PrusaSlicer_pt_BR.po 716 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-02-09 09:04+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:53+0100\n"
  12. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
  20. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  21. msgid "Portions copyright"
  22. msgstr "Direitos autorais das partes"
  23. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  24. msgid "Copyright"
  25. msgstr "Direitos autorais"
  26. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  27. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  28. msgid ""
  29. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  30. "application license agreement"
  31. msgstr ""
  32. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  33. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  34. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  35. #, c-format, boost-format
  36. msgid "About %s"
  37. msgstr "Sobre %s"
  38. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  40. msgid "Version"
  41. msgstr "Versão"
  42. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  43. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  44. msgid "is licensed under the"
  45. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  46. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  47. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  48. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  49. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  50. msgid ""
  51. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  52. "community."
  53. msgstr ""
  54. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  55. "comunidade RepRap."
  56. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  57. msgid ""
  58. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  59. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  60. "numerous others."
  61. msgstr ""
  62. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  63. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  64. "outros."
  65. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  66. msgid "Copy Version Info"
  67. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  68. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid ""
  71. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  72. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  73. "and we would be glad if you reported it."
  74. msgstr ""
  75. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  76. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  77. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  78. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  79. #, boost-format
  80. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  81. msgstr ""
  82. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  83. msgid ""
  84. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  85. "reported the issue."
  86. msgstr ""
  87. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  88. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  89. msgid "Slicing complete"
  90. msgstr "Fatiamento completo"
  91. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  92. #, boost-format
  93. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  94. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  95. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  96. msgid "Access violation"
  97. msgstr ""
  98. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  99. msgid "Illegal instruction"
  100. msgstr ""
  101. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  102. msgid "Divide by zero"
  103. msgstr ""
  104. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  105. msgid "Overflow"
  106. msgstr ""
  107. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  108. msgid "Underflow"
  109. msgstr ""
  110. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  111. msgid "Floating reserved operand"
  112. msgstr ""
  113. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  114. msgid "Stack overflow"
  115. msgstr ""
  116. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  118. msgid "Running post-processing scripts"
  119. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  120. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  121. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  122. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  123. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  124. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  125. #, boost-format
  126. msgid ""
  127. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  128. "card is write locked?\n"
  129. "Error message: %1%"
  130. msgstr ""
  131. "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
  132. "está bloqueado para escrita?\n"
  133. "Mensagem de erro: %1%"
  134. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  135. #, boost-format
  136. msgid ""
  137. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  138. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  139. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  140. msgstr ""
  141. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  142. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  143. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  144. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  145. #, boost-format
  146. msgid ""
  147. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  148. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  149. msgstr ""
  150. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  151. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  152. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  153. #, boost-format
  154. msgid ""
  155. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  156. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  157. msgstr ""
  158. "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% "
  159. "não pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está "
  160. "em %2%.tmp."
  161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  165. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  166. msgstr ""
  167. "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não "
  168. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
  169. "%1%.tmp."
  170. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  171. #, boost-format
  172. msgid "G-code file exported to %1%"
  173. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  174. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  175. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  176. msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
  177. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  178. #, boost-format
  179. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  180. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  181. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  184. msgid "Size"
  185. msgstr "Tamanho"
  186. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  187. msgid "Origin"
  188. msgstr "Origem"
  189. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  190. msgid "Diameter"
  191. msgstr "Diâmetro"
  192. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  193. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  194. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  195. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  196. msgid ""
  197. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  198. "rectangle."
  199. msgstr ""
  200. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  201. "retângulo."
  202. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  204. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  205. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  206. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  212. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  213. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  250. msgid "mm"
  251. msgstr "mm"
  252. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  253. msgid ""
  254. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  255. "center."
  256. msgstr ""
  257. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  258. "no centro."
  259. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  260. msgid "Rectangular"
  261. msgstr "Retangular"
  262. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  263. msgid "Circular"
  264. msgstr "Circular"
  265. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  266. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  267. msgid "Custom"
  268. msgstr "Customizado"
  269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  271. msgid "Shape"
  272. msgstr "Forma"
  273. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  274. msgid "Load shape from STL..."
  275. msgstr "Carregar forma do STL..."
  276. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  278. msgid "Settings"
  279. msgstr "Config"
  280. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  281. msgid "Texture"
  282. msgstr "Textura"
  283. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  284. msgid "Load..."
  285. msgstr "Carregar..."
  286. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  288. msgid "Remove"
  289. msgstr "Remover"
  290. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  291. msgid "Not found:"
  292. msgstr "Não encontrado:"
  293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  294. msgid "Model"
  295. msgstr "Modelo"
  296. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  297. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  298. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  300. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  301. msgid "Invalid file format."
  302. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  304. msgid "Error! Invalid model"
  305. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  306. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  307. msgid "The selected file contains no geometry."
  308. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  309. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  310. msgid ""
  311. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  312. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  313. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  314. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  315. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  316. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  317. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  318. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  319. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  320. msgid "Bed Shape"
  321. msgstr "Formato da mesa"
  322. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  323. msgid "Network lookup"
  324. msgstr "Pesquisa de rede"
  325. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  326. msgid "Address"
  327. msgstr "Endereço"
  328. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  329. msgid "Hostname"
  330. msgstr "Nome do Host"
  331. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  332. msgid "Service name"
  333. msgstr "Nome de serviços"
  334. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  335. msgid "OctoPrint version"
  336. msgstr "Versão do OctoPrint"
  337. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  338. msgid "Searching for devices"
  339. msgstr "Procurando por dispositivos"
  340. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  341. msgid "Finished"
  342. msgstr "Finalizado"
  343. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  344. msgid "Revert color to default"
  345. msgstr ""
  346. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  347. msgid "Value is the same as the system value"
  348. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  349. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  350. msgid ""
  351. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  352. "preset"
  353. msgstr ""
  354. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  355. "salva"
  356. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  357. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  358. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  359. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  360. msgid ""
  361. "Layer height is not valid.\n"
  362. "\n"
  363. "The layer height will be reset to 0.01."
  364. msgstr ""
  365. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  368. msgid "Layer height"
  369. msgstr "Altura da camada"
  370. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  371. msgid ""
  372. "First layer height is not valid.\n"
  373. "\n"
  374. "The first layer height will be reset to 0.01."
  375. msgstr ""
  376. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  377. msgid "First layer height"
  378. msgstr "Altura da primeira camada"
  379. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  380. msgid ""
  381. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  382. "- one perimeter\n"
  383. "- no top solid layers\n"
  384. "- 0% fill density\n"
  385. "- no support material\n"
  386. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  387. "- Detect thin walls disabled"
  388. msgstr ""
  389. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  390. "- um perímetro\n"
  391. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  392. "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
  393. "- nenhum material de suporte\n"
  394. "- habilitar opção Garantir a espessura da casca vertical\n"
  395. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  396. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  397. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  398. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  399. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  400. msgid "Spiral Vase"
  401. msgstr "Vaso espiral"
  402. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  403. msgid ""
  404. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  405. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  406. "change.\n"
  407. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  408. "to be set to 0)."
  409. msgstr ""
  410. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
  411. " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
  412. "ferramenta. \n"
  413. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  414. "precisam ser definidos como 0)."
  415. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  416. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  417. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  418. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  419. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  420. msgid "Wipe Tower"
  421. msgstr "Torre de limpeza"
  422. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  423. msgid ""
  424. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  425. "need to be synchronized with the object layers."
  426. msgstr ""
  427. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  428. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  429. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  430. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  431. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  432. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  433. msgid ""
  434. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  435. "- Detect bridging perimeters"
  436. msgstr ""
  437. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  438. "- Detectar perímetros de ponte"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  440. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  441. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  442. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  443. msgid "Support Generator"
  444. msgstr "Gerador de suporte"
  445. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  446. #, boost-format
  447. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  448. msgstr ""
  449. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  450. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  451. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  452. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  453. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  463. msgid "Infill"
  464. msgstr "Preenchimento"
  465. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  466. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  467. msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
  468. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  469. msgid "Invalid Head penetration"
  470. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  471. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  472. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  473. msgstr ""
  474. "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
  475. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  476. msgid "Invalid pinhead diameter"
  477. msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
  478. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  479. msgid "Upgrade"
  480. msgstr "Atualização"
  481. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  482. msgid "Downgrade"
  483. msgstr "Desatualização"
  484. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  485. msgid "Before roll back"
  486. msgstr "Antes de reverter"
  487. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  488. msgid "User"
  489. msgstr "Usuário"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  492. msgid "Unknown"
  493. msgstr "Desconhecido"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  495. msgid "Active"
  496. msgstr "Ativar"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  498. msgid "PrusaSlicer version"
  499. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  501. msgid "print"
  502. msgstr "impressão"
  503. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  504. msgid "filaments"
  505. msgstr "filamentos"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  507. msgid "SLA print"
  508. msgstr "Impressão de SLA"
  509. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  512. msgid "SLA material"
  513. msgstr "Material de SLA"
  514. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  515. msgid "printer"
  516. msgstr "impressora"
  517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  518. msgid "vendor"
  519. msgstr "fornecedor"
  520. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  521. msgid "version"
  522. msgstr "versão"
  523. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  524. msgid "min PrusaSlicer version"
  525. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  526. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  527. msgid "max PrusaSlicer version"
  528. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  529. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  530. msgid "model"
  531. msgstr "modelo"
  532. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  533. msgid "variants"
  534. msgstr "variantes"
  535. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  536. #, c-format, boost-format
  537. msgid "Incompatible with this %s"
  538. msgstr "Incompatível com isso %s"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  540. msgid "Activate"
  541. msgstr "Ativar"
  542. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  543. msgid "Configuration Snapshots"
  544. msgstr "Config. das versões"
  545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  546. msgid "nozzle"
  547. msgstr "bico de impressão"
  548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  549. msgid "Alternate nozzles:"
  550. msgstr "Alternar bicos:"
  551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  552. msgid "All standard"
  553. msgstr "Todos padrão"
  554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  555. msgid "Standard"
  556. msgstr "Todos padrão"
  557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  559. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  560. msgid "All"
  561. msgstr "Todos"
  562. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  563. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  566. msgid "None"
  567. msgstr "Nenhum"
  568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  569. #, c-format, boost-format
  570. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  571. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  572. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  573. #, c-format, boost-format
  574. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  575. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  577. msgid "Welcome"
  578. msgstr "Bem-vindo(a)"
  579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  580. #, c-format, boost-format
  581. msgid ""
  582. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  583. "a few settings and you will be ready to print."
  584. msgstr ""
  585. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  586. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  588. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  589. msgstr ""
  590. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
  591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  592. msgid ""
  593. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  594. "system)."
  595. msgstr ""
  596. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  597. #, c-format, boost-format
  598. msgid "%s Family"
  599. msgstr "%s Família"
  600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  601. msgid "Printer:"
  602. msgstr "Impressora:"
  603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  604. msgid "Vendor:"
  605. msgstr "Fornecedor:"
  606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  607. msgid "Profile:"
  608. msgstr "Perfil:"
  609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  611. msgid "(All)"
  612. msgstr "(Todos)"
  613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  614. #, boost-format
  615. msgid ""
  616. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  617. "printers."
  618. msgstr ""
  619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  621. msgid "Filaments"
  622. msgstr "Filamentos"
  623. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  624. msgid "SLA materials"
  625. msgstr ""
  626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  627. #, boost-format
  628. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  629. msgstr ""
  630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  631. msgid "filament"
  632. msgstr "filamento"
  633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  634. msgid ""
  635. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  636. "filaments"
  637. msgstr ""
  638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  639. msgid ""
  640. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  641. "materials"
  642. msgstr ""
  643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  644. msgid "Custom Printer Setup"
  645. msgstr "Config. da impressora customizada"
  646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  647. msgid "Custom Printer"
  648. msgstr "Impressora customizada"
  649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  650. msgid "Define a custom printer profile"
  651. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  653. msgid "Custom profile name:"
  654. msgstr "Nome customizado da config.:"
  655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  656. msgid "Automatic updates"
  657. msgstr "Atualizações automáticas"
  658. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  659. msgid "Updates"
  660. msgstr "Atualizações"
  661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  662. msgid "Check for application updates"
  663. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  665. #, c-format, boost-format
  666. msgid ""
  667. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  668. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  669. "application startup (never during program usage). This is only a "
  670. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  671. msgstr ""
  672. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  673. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  674. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  675. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  677. msgid "Update built-in Presets automatically"
  678. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  680. #, c-format, boost-format
  681. msgid ""
  682. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  683. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  684. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  685. "startup."
  686. msgstr ""
  687. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  688. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  689. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  690. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  692. msgid ""
  693. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  694. "customized settings."
  695. msgstr ""
  696. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  697. "escrevem as config. do usuário."
  698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  699. msgid ""
  700. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  701. "an update is applied."
  702. msgstr ""
  703. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  704. "atualização seja aplicada."
  705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3560
  707. msgid "Reload from disk"
  708. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  710. msgid ""
  711. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  712. msgstr ""
  713. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  715. msgid ""
  716. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  717. "load the files when invoked.\n"
  718. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  719. "using an open file dialog."
  720. msgstr ""
  721. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  722. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  723. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  724. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  726. msgid "Files association"
  727. msgstr "Associação de arquivos"
  728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  729. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  730. msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
  731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  732. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  733. msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
  734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  735. msgid "View mode"
  736. msgstr "Modo de visualização"
  737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  738. msgid ""
  739. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  740. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  741. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  742. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  743. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  744. msgstr ""
  745. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  746. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  747. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  748. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  749. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  750. "respectivamente."
  751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  752. msgid "Simple mode"
  753. msgstr "Modo simples"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  755. msgid "Advanced mode"
  756. msgstr "Modo avançado"
  757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  758. msgid "Expert mode"
  759. msgstr "Modo especialista"
  760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  761. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  762. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  764. msgid "Use inches"
  765. msgstr "Usar polegadas"
  766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  767. msgid "Other Vendors"
  768. msgstr "Outros fornecedores"
  769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  770. #, c-format, boost-format
  771. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  772. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  774. msgid "Firmware Type"
  775. msgstr "Tipo de Firmware"
  776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  777. msgid "Firmware"
  778. msgstr "Firmware"
  779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  780. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  781. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  783. msgid "Bed Shape and Size"
  784. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  786. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  787. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  789. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562
  790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  791. msgid "Invalid numeric input."
  792. msgstr "Entrada numérica não válida."
  793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  794. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  795. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  797. msgid "Print Diameters"
  798. msgstr "Diâmetros de impressão"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  800. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  801. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  803. msgid "Nozzle Diameter:"
  804. msgstr "Diâmetro do bico:"
  805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  806. msgid "Enter the diameter of your filament."
  807. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  809. msgid ""
  810. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  811. "along the filament, then compute the average."
  812. msgstr ""
  813. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  814. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  816. msgid "Filament Diameter:"
  817. msgstr "Diâmetro do filamento:"
  818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  819. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  820. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  822. msgid "Temperatures"
  823. msgstr "Temperaturas"
  824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  825. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  826. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  827. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  828. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  829. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  831. msgid "Extrusion Temperature:"
  832. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  836. msgid "°C"
  837. msgstr "°C"
  838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  839. msgid ""
  840. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  841. "heated bed."
  842. msgstr ""
  843. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  844. "grude na mesa."
  845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  846. msgid ""
  847. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  848. "no heated bed."
  849. msgstr ""
  850. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  851. "mesa aquecida."
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  853. msgid "Bed Temperature:"
  854. msgstr "Temperatura da mesa:"
  855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  856. msgid "SLA Materials"
  857. msgstr "Materiais"
  858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  859. msgid "FFF Technology Printers"
  860. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  862. msgid "SLA Technology Printers"
  863. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  865. #, boost-format
  866. msgid ""
  867. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  868. "manually."
  869. msgstr ""
  870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  871. #, boost-format
  872. msgid ""
  873. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  874. "manually."
  875. msgstr ""
  876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  878. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  879. msgid "Notice"
  880. msgstr "Aviso"
  881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  882. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  883. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  885. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  886. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  888. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  889. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  891. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  892. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  894. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  895. msgstr ""
  896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  897. msgid "All user presets will be deleted."
  898. msgstr ""
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  900. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  901. msgid_plural ""
  902. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  903. msgstr[0] ""
  904. msgstr[1] ""
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  906. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  907. msgstr ""
  908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  909. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  910. msgstr ""
  911. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  912. msgid "Some Printers were uninstalled."
  913. msgstr ""
  914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  915. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  916. msgstr ""
  917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  918. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  919. msgstr ""
  920. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  921. msgid "Some filaments were uninstalled."
  922. msgstr ""
  923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  924. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  925. msgstr ""
  926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  927. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  928. msgstr ""
  929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  930. msgid "Select all standard printers"
  931. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  933. msgid "< &Back"
  934. msgstr "< &Voltar"
  935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  936. msgid "&Next >"
  937. msgstr "&Próximo >"
  938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  939. msgid "&Finish"
  940. msgstr "&Final"
  941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  942. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  943. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  945. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  946. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  947. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  948. msgid "Cancel"
  949. msgstr "Cancelar"
  950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  951. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  952. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  954. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  955. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  957. msgid "Filament Profiles Selection"
  958. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  961. msgid "Type:"
  962. msgstr "Tipo:"
  963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  964. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  965. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  967. msgid "Configuration Assistant"
  968. msgstr "Assistente de config"
  969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  970. msgid "Configuration &Assistant"
  971. msgstr "Assistente &de config"
  972. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  973. msgid "Configuration Wizard"
  974. msgstr "Assistente de config"
  975. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  976. msgid "Configuration &Wizard"
  977. msgstr "Assistente &de config"
  978. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  979. msgid ""
  980. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  981. "return appimage path."
  982. msgstr ""
  983. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  984. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  985. msgstr ""
  986. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  987. msgid ""
  988. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  989. "not found."
  990. msgstr ""
  991. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  992. msgid ""
  993. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  994. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  995. msgstr ""
  996. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2243
  998. msgid "Desktop Integration"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  1001. msgid ""
  1002. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  1003. "\n"
  1004. "Press \"Perform\" to proceed."
  1005. msgstr ""
  1006. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  1007. msgid "Perform"
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  1010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  1011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  1012. msgid "Undo"
  1013. msgstr "Desfazer"
  1014. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  1015. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  1016. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  1017. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  1018. msgid "One layer mode"
  1019. msgstr "Modo de uma camada"
  1020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  1021. msgid "Discard all custom changes"
  1022. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1024. msgid "Jump to move"
  1025. msgstr "Pule para movimento"
  1026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  1027. #, c-format, boost-format
  1028. msgid ""
  1029. "Jump to height %s\n"
  1030. "Set ruler mode\n"
  1031. "or Set extruder sequence for the entire print"
  1032. msgstr ""
  1033. "Pule para altura %s\n"
  1034. "Definir modo régua\n"
  1035. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  1036. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  1037. #, c-format, boost-format
  1038. msgid ""
  1039. "Jump to height %s\n"
  1040. "or Set ruler mode"
  1041. msgstr ""
  1042. "Pule para altura %s\n"
  1043. "Ou Definir modo régua"
  1044. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  1045. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1046. msgstr ""
  1047. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  1048. "controle deslizante colorido"
  1049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  1050. msgid "This is wipe tower layer"
  1051. msgstr ""
  1052. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  1053. msgid ""
  1054. "The sequential print is on.\n"
  1055. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  1058. msgid "Print mode"
  1059. msgstr "Modo da impressora"
  1060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  1061. msgid "Add extruder change - Left click"
  1062. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  1063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  1064. msgid ""
  1065. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  1066. "custom color selection"
  1067. msgstr ""
  1068. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  1069. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  1070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  1071. msgid "Add color change - Left click"
  1072. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  1073. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  1074. msgid "or press \"+\" key"
  1075. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  1076. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  1077. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  1078. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  1079. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  1080. msgid "Add another code - Right click"
  1081. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  1082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  1083. msgid ""
  1084. "The sequential print is on.\n"
  1085. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  1086. "sequentually.\n"
  1087. "This code won't be processed during G-code generation."
  1088. msgstr ""
  1089. "A impressão sequencial está.\n"
  1090. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  1091. "de objetos.\n"
  1092. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  1093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1094. msgid "continue"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1097. #, boost-format
  1098. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1099. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  1100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1101. #, boost-format
  1102. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1103. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  1104. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  1105. #, boost-format
  1106. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  1107. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  1108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  1109. #, boost-format
  1110. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1111. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  1112. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  1113. #, boost-format
  1114. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1115. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  1116. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  1117. msgid "Note"
  1118. msgstr "Nota"
  1119. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  1120. msgid ""
  1121. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1122. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1123. msgstr ""
  1124. "O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
  1125. "de impressão.\n"
  1126. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  1127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  1128. msgid ""
  1129. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  1130. "print job.\n"
  1131. "This code won't be processed during G-code generation."
  1132. msgstr ""
  1133. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  1134. "trabalho de impressão.\n"
  1135. "Este código não será processado durante a geração de código G."
  1136. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  1137. msgid ""
  1138. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  1139. "This code won't be processed during G-code generation."
  1140. msgstr ""
  1141. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  1142. "Este código não será processado durante a geração de código G."
  1143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  1144. msgid ""
  1145. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  1146. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  1147. msgstr ""
  1148. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  1149. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  1150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  1151. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1152. msgstr ""
  1153. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  1154. "\""
  1155. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  1156. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1157. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  1158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  1159. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1160. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  1161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  1162. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  1163. #, c-format, boost-format
  1164. msgid "Extruder %d"
  1165. msgstr "Extrusora %d"
  1166. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  1167. msgid "active"
  1168. msgstr "ativar"
  1169. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  1170. msgid "Switch code to Change extruder"
  1171. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  1172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1173. msgid "Change extruder"
  1174. msgstr "Mudar extrusora"
  1175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1176. msgid "Change extruder (N/A)"
  1177. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  1178. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  1179. msgid "Use another extruder"
  1180. msgstr "Use outra extrusora"
  1181. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1182. msgid "used"
  1183. msgstr "usado"
  1184. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  1185. #, boost-format
  1186. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  1187. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  1188. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  1189. #, boost-format
  1190. msgid "Add color change (%1%) for:"
  1191. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  1192. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  1193. msgid "Add color change"
  1194. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  1195. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  1196. msgid "Add pause print"
  1197. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  1198. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  1199. msgid "Add custom template"
  1200. msgstr "Adicionar modelo customizado"
  1201. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  1202. msgid "Add custom G-code"
  1203. msgstr "Adicionar código G personalizado"
  1204. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  1205. msgid "Edit color"
  1206. msgstr "Editar cor"
  1207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  1208. msgid "Edit pause print message"
  1209. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  1210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  1211. msgid "Edit custom G-code"
  1212. msgstr "Editar código G personalizado"
  1213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  1214. msgid "Delete color change"
  1215. msgstr "Excluir alteração de cor"
  1216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  1217. msgid "Delete tool change"
  1218. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  1219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  1220. msgid "Delete pause print"
  1221. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  1222. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  1223. msgid "Delete custom G-code"
  1224. msgstr "Excluir código G personalizado"
  1225. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1226. msgid "Jump to height"
  1227. msgstr "Pule para altura"
  1228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  1229. msgid "Hide ruler"
  1230. msgstr "Esconder régua"
  1231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1232. msgid "Show object height"
  1233. msgstr "Mostrar altura do objeto"
  1234. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1235. msgid "Show object height on the ruler"
  1236. msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
  1237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1238. msgid "Show estimated print time"
  1239. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
  1240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1241. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1242. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
  1243. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1244. msgid "Ruler mode"
  1245. msgstr "Modo régua"
  1246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1247. msgid "Set ruler mode"
  1248. msgstr "Definir modo régua"
  1249. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  1250. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1251. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  1252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  1253. msgid "Set auto color changes"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  1256. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  1259. msgid ""
  1260. "This action is not revertible.\n"
  1261. "Do you want to proceed?"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  1264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  1265. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  1266. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  1267. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  1268. msgid "Warning"
  1269. msgstr "Aviso"
  1270. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  1271. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1272. msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
  1273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  1274. #, boost-format
  1275. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1276. msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
  1277. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  1278. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1279. msgstr ""
  1280. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  1281. "pausada"
  1282. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  1283. #, boost-format
  1284. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1285. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  1286. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  1287. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1288. msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
  1289. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  1290. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1291. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  1292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  1293. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1294. msgstr ""
  1295. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  1296. "apenas uma extrusora."
  1297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  1298. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1299. msgstr ""
  1300. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  1301. "extrusores."
  1302. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  1303. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1304. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  1305. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1306. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1307. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  1308. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  1309. msgid ""
  1310. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1311. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1312. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1313. msgstr ""
  1314. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  1315. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  1316. "mudanças de cor, \n"
  1317. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  1318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  1319. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1320. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  1321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  1322. msgid ""
  1323. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1324. "changes for whole print."
  1325. msgstr ""
  1326. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  1327. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  1328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  1329. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1330. msgstr ""
  1331. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  1332. "(ferramenta) salvos."
  1333. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  1334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  1336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  1337. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  1338. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  1339. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  1340. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  1341. msgid "default"
  1342. msgstr "padrão"
  1343. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  1344. msgid "Set extruder sequence"
  1345. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  1346. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  1347. msgid "Set extruder change for every"
  1348. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  1349. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  1354. msgid "layers"
  1355. msgstr "camadas"
  1356. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  1357. msgid "Random sequence"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  1360. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  1363. msgid "Allow next color repetition"
  1364. msgstr ""
  1365. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  1366. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  1369. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1370. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  1371. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  1372. msgid "Remove extruder from sequence"
  1373. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  1374. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  1375. msgid "Add extruder to sequence"
  1376. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  1377. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  1378. msgid "default value"
  1379. msgstr "valor padrão"
  1380. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  1381. msgid "parameter name"
  1382. msgstr "nome do parâmetro"
  1383. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  1384. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  1385. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  1386. msgid "N/A"
  1387. msgstr "N/D"
  1388. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  1389. #, c-format, boost-format
  1390. msgid "%s doesn't support percentage"
  1391. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  1392. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  1393. #, c-format, boost-format
  1394. msgid ""
  1395. "Input value is out of range\n"
  1396. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1397. msgstr ""
  1398. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  1399. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  1400. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  1401. msgid "Parameter validation"
  1402. msgstr "Validação do parâmetro"
  1403. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  1404. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1574
  1405. msgid "Input value is out of range"
  1406. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  1407. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  1408. #, c-format, boost-format
  1409. msgid ""
  1410. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1411. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1412. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1413. msgstr ""
  1414. "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
  1415. "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
  1416. "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
  1417. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  1418. #, boost-format
  1419. msgid ""
  1420. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1421. "\"%1%\""
  1422. msgstr ""
  1423. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
  1424. "formato: \"%1%\""
  1425. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1426. msgid "Flash!"
  1427. msgstr "Atualizando!"
  1428. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  1429. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1430. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  1431. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  1432. msgid "Flashing failed"
  1433. msgstr "A atualização falhou"
  1434. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1435. msgid "Flashing succeeded!"
  1436. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  1437. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1438. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1439. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  1440. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  1441. msgid "Flashing cancelled."
  1442. msgstr "Atualização cancelada."
  1443. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  1444. #, c-format, boost-format
  1445. msgid ""
  1446. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1447. "The hex file is intended for: %s\n"
  1448. "Printer reported: %s\n"
  1449. "\n"
  1450. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1451. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1452. msgstr ""
  1453. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  1454. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  1455. "Impressora relatada: %s\n"
  1456. "\n"
  1457. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  1458. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  1459. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  1460. #, c-format, boost-format
  1461. msgid ""
  1462. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1463. msgstr ""
  1464. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  1465. "atualização."
  1466. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  1467. #, c-format, boost-format
  1468. msgid ""
  1469. "The %s device was not found.\n"
  1470. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1471. "connector ..."
  1472. msgstr ""
  1473. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  1474. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  1475. "conector USB ..."
  1476. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  1477. #, c-format, boost-format
  1478. msgid "The %s device could not have been found"
  1479. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  1480. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  1481. #, c-format, boost-format
  1482. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1483. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  1484. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  1485. #, c-format, boost-format
  1486. msgid "Error: %s"
  1487. msgstr "Erro: %s"
  1488. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  1489. msgid "Firmware flasher"
  1490. msgstr "Atualizador de Firmware"
  1491. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  1492. msgid "Firmware image:"
  1493. msgstr "Imagem do Firmware:"
  1494. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  1495. msgid "Select a file"
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1498. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1499. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1500. msgid "Browse"
  1501. msgstr "Procurar"
  1502. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1503. msgid "Serial port:"
  1504. msgstr "Porte Serial:"
  1505. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1506. msgid "Autodetected"
  1507. msgstr "Auto detectado"
  1508. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1509. msgid "Rescan"
  1510. msgstr "Reescanear"
  1511. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  1512. msgid "Progress:"
  1513. msgstr "Progresso:"
  1514. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  1515. msgid "Status:"
  1516. msgstr "Status:"
  1517. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  1518. msgid "Ready"
  1519. msgstr "Pronto"
  1520. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  1521. msgid "Advanced: Output log"
  1522. msgstr "Avançado: log de Saída"
  1523. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1525. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1526. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1527. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1528. msgid "Close"
  1529. msgstr "Fechar"
  1530. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1531. msgid ""
  1532. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1533. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1534. msgstr ""
  1535. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  1536. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  1537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1538. msgid "Confirmation"
  1539. msgstr "Confirmação"
  1540. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1541. msgid "Cancelling..."
  1542. msgstr "Cancelando..."
  1543. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  1544. msgid "Shape Gallery"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  1547. msgid "Select shape from the gallery"
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  1550. msgid "Add to bed"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  1553. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4135
  1556. msgid "Add"
  1557. msgstr "Adicionar"
  1558. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  1559. msgid "Add one or more custom shapes"
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  1562. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  1563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  1564. msgid "Delete"
  1565. msgstr "Deletar"
  1566. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  1567. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  1568. msgstr ""
  1569. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1570. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1571. msgstr ""
  1572. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  1573. #, boost-format
  1574. msgid ""
  1575. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  1576. "We can't load this file"
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1579. msgid "Choose one PNG file:"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  1582. msgid "Replacing of the PNG"
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1585. msgid "Change thumbnail"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  1588. #, boost-format
  1589. msgid "Loading of the \"%1%\""
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  1592. msgid "Tool position"
  1593. msgstr "Posição da ferramenta"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  1595. msgid "Generating toolpaths"
  1596. msgstr "Gerando caminhos"
  1597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  1598. msgid "Generating vertex buffer"
  1599. msgstr "Gerando buffer do vértice"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  1601. msgid "Generating index buffers"
  1602. msgstr "Gerando buffer do índice"
  1603. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1604. msgid "Click to hide"
  1605. msgstr "Clique para esconder"
  1606. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1607. msgid "Click to show"
  1608. msgstr "Clique para mostrar"
  1609. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  1610. msgid "up to"
  1611. msgstr "até"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  1613. msgid "above"
  1614. msgstr "acima de Z"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1616. msgid "from"
  1617. msgstr "de"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1619. msgid "to"
  1620. msgstr "para"
  1621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  1622. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1623. msgid "Percentage"
  1624. msgstr "Porcentagem"
  1625. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1626. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1627. msgid "Feature type"
  1628. msgstr "Tipo de recurso"
  1629. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1630. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  1631. msgid "Time"
  1632. msgstr "Tempo"
  1633. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  1634. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1635. msgid "Used filament"
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  1638. msgid "Height (mm)"
  1639. msgstr "Altura (mm)"
  1640. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  1641. msgid "Width (mm)"
  1642. msgstr "Espessura (mm)"
  1643. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  1644. msgid "Speed (mm/s)"
  1645. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  1646. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  1647. msgid "Fan Speed (%)"
  1648. msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
  1649. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  1650. msgid "Temperature (°C)"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  1653. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1654. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  1655. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1657. msgid "Tool"
  1658. msgstr "Ferramenta"
  1659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1661. msgid "Color Print"
  1662. msgstr "Impressão colorida"
  1663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1664. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  1665. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1666. msgid "Extruder"
  1667. msgstr "Extrusora"
  1668. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  1669. msgid "Default color"
  1670. msgstr "Cor de impressão padrão"
  1671. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1672. msgid "default color"
  1673. msgstr "cor de impressão padrão"
  1674. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3492 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3548
  1675. msgid "Color change"
  1676. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3511 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546
  1678. msgid "Print"
  1679. msgstr "Imprrimir"
  1680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3581
  1681. msgid "Pause"
  1682. msgstr "Pausar"
  1683. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1684. msgid "Event"
  1685. msgstr "Evento"
  1686. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1687. msgid "Remaining time"
  1688. msgstr "Tempo de impressão restante"
  1689. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1690. msgid "Duration"
  1691. msgstr "Duração"
  1692. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  1694. msgid "Travel"
  1695. msgstr "Viagem"
  1696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  1697. msgid "Movement"
  1698. msgstr "Movimento"
  1699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614
  1700. msgid "Extrusion"
  1701. msgstr "Extrusão"
  1702. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  1703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  1704. msgid "Retraction"
  1705. msgstr "Retração"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3632 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3635
  1707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  1708. msgid "Wipe"
  1709. msgstr "Limpar"
  1710. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  1711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  1712. msgid "Options"
  1713. msgstr "Opções de saída"
  1714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  1715. msgid "Retractions"
  1716. msgstr "Retrações"
  1717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  1718. msgid "Deretractions"
  1719. msgstr "Retorno da retração"
  1720. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  1721. msgid "Seams"
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1724. msgid "Tool changes"
  1725. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  1726. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1727. msgid "Color changes"
  1728. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  1729. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  1730. msgid "Print pauses"
  1731. msgstr "Pausas de impressão"
  1732. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3676 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  1733. msgid "Custom G-codes"
  1734. msgstr "G-code customizado"
  1735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  1736. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  1737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1738. msgid "Printer"
  1739. msgstr "Impressora"
  1740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3698 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3720
  1741. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  1742. msgid "Print settings"
  1743. msgstr "Config. de impressão"
  1744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3727
  1745. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  1746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  1747. msgid "Filament"
  1748. msgstr "Filamento"
  1749. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740
  1750. msgid "Estimated printing times"
  1751. msgstr ""
  1752. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  1753. msgid "Normal mode"
  1754. msgstr "Modo normal"
  1755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3760
  1756. msgid "Stealth mode"
  1757. msgstr "Modo silencioso"
  1758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  1760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1761. msgid "First layer"
  1762. msgstr "Primeira camada"
  1763. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  1764. msgid "Total"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3797
  1767. msgid "Show stealth mode"
  1768. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  1769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3801
  1770. msgid "Show normal mode"
  1771. msgstr "Mostrar modo normal"
  1772. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  1773. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  1774. msgid "Variable layer height"
  1775. msgstr "Altura da camada variável"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  1777. msgid "Left mouse button:"
  1778. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  1780. msgid "Add detail"
  1781. msgstr "Adicionar Detalhe"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  1783. msgid "Right mouse button:"
  1784. msgstr "Botão direito do mouse:"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  1786. msgid "Remove detail"
  1787. msgstr "Remover detalhes"
  1788. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1789. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1790. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1792. msgid "Reset to base"
  1793. msgstr "Redefinir para base"
  1794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  1795. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1796. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  1798. msgid "Smoothing"
  1799. msgstr "Suavizar"
  1800. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1801. msgid "Mouse wheel:"
  1802. msgstr "Scroll do mouse:"
  1803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  1804. msgid "Increase/decrease edit area"
  1805. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  1806. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1807. msgid "Adaptive"
  1808. msgstr "Adaptativo"
  1809. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1810. msgid "Quality / Speed"
  1811. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  1812. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  1813. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1814. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  1815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1816. msgid "Smooth"
  1817. msgstr "Suavizar"
  1818. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  1819. msgid "Radius"
  1820. msgstr "Raio"
  1821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  1822. msgid "Keep min"
  1823. msgstr "Mantenha min"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  1825. msgid "Reset"
  1826. msgstr "Redefinir"
  1827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  1828. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1829. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  1830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  1831. msgid "Seq."
  1832. msgstr "Seq."
  1833. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  1834. msgid "Variable layer height - Reset"
  1835. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  1836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  1837. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1838. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  1839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  1840. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1841. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  1843. msgid "Mirror Object"
  1844. msgstr "Espelhar objeto"
  1845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  1846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  1847. msgid "Gizmo-Move"
  1848. msgstr "Gizmo-Mover"
  1849. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  1850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  1851. msgid "Gizmo-Rotate"
  1852. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  1854. msgid "Move Object"
  1855. msgstr "Mover objeto"
  1856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  1857. msgid "Switch to Settings"
  1858. msgstr "Alterar para modo de edição"
  1859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  1860. msgid "Print Settings Tab"
  1861. msgstr "Config. de impressão"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  1863. msgid "Filament Settings Tab"
  1864. msgstr "Config. de filamentos"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  1866. msgid "Material Settings Tab"
  1867. msgstr "Aba de config. de material"
  1868. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  1869. msgid "Printer Settings Tab"
  1870. msgstr "Aba de config. da impressora"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  1872. msgid "Undo History"
  1873. msgstr "Desfazer histórico"
  1874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  1875. msgid "Redo History"
  1876. msgstr "Refazer histórico"
  1877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  1878. #, c-format, boost-format
  1879. msgid "Undo %1$d Action"
  1880. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1881. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  1882. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  1884. #, c-format, boost-format
  1885. msgid "Redo %1$d Action"
  1886. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1887. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  1888. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  1890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  1891. msgid "Search"
  1892. msgstr "Pesquisar"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  1894. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  1895. msgid "Enter a search term"
  1896. msgstr "Entre com um termo de busca"
  1897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1898. msgid "Arrange options"
  1899. msgstr "Arranjar opções"
  1900. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  1901. #, boost-format
  1902. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1903. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  1905. msgid "Spacing"
  1906. msgstr "Espaçamento"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  1908. msgid "Enable rotations (slow)"
  1909. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1912. msgid "Arrange"
  1913. msgstr "Arranjar"
  1914. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  1915. msgid "Add..."
  1916. msgstr "Adicionar..."
  1917. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  1918. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5476 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4141
  1919. msgid "Delete all"
  1920. msgstr "Deletar todos"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1922. msgid "Arrange selection"
  1923. msgstr "Arranjar seleção"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1925. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1926. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  1928. msgid "Copy"
  1929. msgstr "Copiar"
  1930. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  1931. msgid "Paste"
  1932. msgstr "Colar"
  1933. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  1935. msgid "Add instance"
  1936. msgstr "Adicionar instância"
  1937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  1938. msgid "Remove instance"
  1939. msgstr "Remover instância"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  1941. msgid "Split to objects"
  1942. msgstr "Dividir em objetos"
  1943. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  1944. msgid "Split to parts"
  1945. msgstr "Dividir em partes"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1947. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1948. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  1950. #, boost-format
  1951. msgid "Next Undo action: %1%"
  1952. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  1953. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  1954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  1955. msgid "Redo"
  1956. msgstr "Refazer"
  1957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  1958. #, boost-format
  1959. msgid "Next Redo action: %1%"
  1960. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  1961. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  1962. msgid "An object outside the print area was detected."
  1963. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  1964. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  1965. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1966. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  1967. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  1968. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  1969. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  1970. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  1971. msgid "Some objects are not visible during editing."
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  1974. msgid ""
  1975. "An object outside the print area was detected.\n"
  1976. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1977. msgstr ""
  1978. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  1979. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  1980. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  1981. msgid "Selection-Add from rectangle"
  1982. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  1984. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  1985. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  1986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  1987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  1988. msgid "Cut"
  1989. msgstr "Cortar"
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  1991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  1992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  1993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  1994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  1995. msgid "in"
  1996. msgstr "pol"
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  1998. msgid "Keep upper part"
  1999. msgstr "Manter parte superior"
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  2001. msgid "Keep lower part"
  2002. msgstr "Manter parte inferior"
  2003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  2004. msgid "Rotate lower part upwards"
  2005. msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  2007. msgid "Perform cut"
  2008. msgstr "Aplicar o corte"
  2009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  2010. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  2011. msgid "Paint-on supports"
  2012. msgstr "Pincel de suportes"
  2013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  2014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  2015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  2017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  2018. msgid "Clipping of view"
  2019. msgstr "Recorte de vista"
  2020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  2021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  2023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  2024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  2025. msgid "Reset direction"
  2026. msgstr "Restabelecer direção"
  2027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  2028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  2030. msgid "Brush size"
  2031. msgstr "Tamanho do pincel"
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  2035. msgid "Brush shape"
  2036. msgstr "Formato do pincel"
  2037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  2038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2040. msgid "Left mouse button"
  2041. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2043. msgid "Enforce supports"
  2044. msgstr "Reforçar suportes"
  2045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  2047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  2048. msgid "Right mouse button"
  2049. msgstr "Botão direito do mouse"
  2050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  2051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  2052. msgid "Block supports"
  2053. msgstr "Bloquear suportes"
  2054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  2057. msgid "Shift + Left mouse button"
  2058. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  2063. msgid "Remove selection"
  2064. msgstr "Remover seleção"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  2067. msgid "Remove all selection"
  2068. msgstr "Remover toda seleção"
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  2072. msgid "Circle"
  2073. msgstr "Circular"
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  2076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  2077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2078. msgid "Sphere"
  2079. msgstr "Esfera"
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  2081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2084. msgid "Triangles"
  2085. msgstr "Triângulos"
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  2087. msgid "Highlight overhang by angle"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2090. msgid "Enforce"
  2091. msgstr "Reforçar"
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  2094. msgid "Tool type"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  2098. msgid "Brush"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  2101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  2102. msgid "Smart fill"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  2105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  2106. msgid "Smart fill angle"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  2109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  2110. msgid "Split triangles"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2113. msgid "On overhangs only"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  2116. #, boost-format
  2117. msgid ""
  2118. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  2119. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  2123. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  2126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  2127. msgid ""
  2128. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  2131. #, boost-format
  2132. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  2133. msgstr ""
  2134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  2136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  2137. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  2138. msgstr "Pinte todas as facetas internas, independente de suas orientações."
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  2140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  2141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  2142. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2143. msgstr "Ignore facetas de costas para a câmera."
  2144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  2146. msgid "Paints only one facet."
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  2149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  2151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  2152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  2153. msgid "Alt + Mouse wheel"
  2154. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  2156. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2161. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2162. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  2163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  2164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  2166. msgid "Reset selection"
  2167. msgstr "Restabelecer seleção"
  2168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  2169. msgid "Block supports by angle"
  2170. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  2172. msgid "Add supports by angle"
  2173. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  2174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  2175. msgid "Add supports"
  2176. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  2177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  2178. msgid "Place on face"
  2179. msgstr "Colocar em uma face"
  2180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  2181. msgid "Hollow this object"
  2182. msgstr "Deixar este objeto oco"
  2183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  2184. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  2185. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  2186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  2187. msgid "Offset"
  2188. msgstr "Compensação"
  2189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  2190. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  2191. msgid "Quality"
  2192. msgstr "Qualidade"
  2193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  2195. msgid "Closing distance"
  2196. msgstr "Distância de fechamento"
  2197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  2198. msgid "Hole diameter"
  2199. msgstr "Diâmetro do orifício"
  2200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  2201. msgid "Hole depth"
  2202. msgstr "Profundidade do orifício"
  2203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  2204. msgid "Remove selected holes"
  2205. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  2206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2207. msgid "Remove all holes"
  2208. msgstr "Remova todos os buracos"
  2209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2210. msgid "Show supports"
  2211. msgstr "Mostrar suportes"
  2212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  2213. msgid "Add drainage hole"
  2214. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  2215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2216. msgid "Delete drainage hole"
  2217. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  2218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  2219. msgid "Hollowing parameter change"
  2220. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  2221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  2222. msgid "Change drainage hole diameter"
  2223. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  2224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  2225. msgid "Hollow and drill"
  2226. msgstr "Oco e broca"
  2227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  2228. msgid "Move drainage hole"
  2229. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  2230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  2231. #, boost-format
  2232. msgid ""
  2233. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  2234. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  2235. "used for painting."
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  2238. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  2239. msgid "Multimaterial painting"
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2242. msgid "First color"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  2245. msgid "Second color"
  2246. msgstr ""
  2247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  2248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  2249. msgid "Remove painted color"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2252. msgid "Clear all"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  2255. msgid "Bucket fill"
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  2258. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  2259. msgstr ""
  2260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  2261. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  2264. #, boost-format
  2265. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  2268. msgid "Move"
  2269. msgstr "Mover"
  2270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  2271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  2272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  2275. msgid "Rotate"
  2276. msgstr "Rotacionar"
  2277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  2278. msgid "Optimize orientation"
  2279. msgstr "Otimize a orientação"
  2280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  2281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  2282. msgid "Apply"
  2283. msgstr "Aplicar"
  2284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  2285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  2287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  2289. msgid "Scale"
  2290. msgstr "Escala"
  2291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  2293. msgid "Enforce seam"
  2294. msgstr "Reforçar costura"
  2295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  2296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  2297. msgid "Block seam"
  2298. msgstr "Bloquear costura"
  2299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  2300. msgid "Seam painting"
  2301. msgstr "Pintura de costura"
  2302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  2303. msgid "Mesh name"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2306. msgid "Detail level"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2309. msgid "Decimate ratio"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  2312. #, boost-format
  2313. msgid ""
  2314. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  2315. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  2316. msgstr ""
  2317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  2318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  2319. msgid "Simplify model"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  2322. msgid "Simplify"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  2325. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  2328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  2329. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  2330. msgid "Error"
  2331. msgstr "Erro"
  2332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  2333. msgid "Extra high"
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  2336. msgid "High"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  2339. msgid "Medium"
  2340. msgstr ""
  2341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  2342. msgid "Low"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  2345. msgid "Extra low"
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  2348. #, c-format, boost-format
  2349. msgid "%d triangles"
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  2352. msgid "Show wireframe"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  2355. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  2358. msgid "Can't apply when proccess preview."
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  2361. #, boost-format
  2362. msgid "Process %1% / 100"
  2363. msgstr ""
  2364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  2365. #, boost-format
  2366. msgid "Simplify %1%"
  2367. msgstr ""
  2368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  2369. msgid "Head diameter"
  2370. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  2371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  2372. msgid "Lock supports under new islands"
  2373. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  2374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  2375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2376. msgid "Remove selected points"
  2377. msgstr "Remover pontos selecionados"
  2378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  2379. msgid "Remove all points"
  2380. msgstr "Remover todos os pontos"
  2381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  2382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  2383. msgid "Apply changes"
  2384. msgstr "Aplicar mudanças"
  2385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2387. msgid "Discard changes"
  2388. msgstr "Descartar mudanças"
  2389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  2390. msgid "Minimal points distance"
  2391. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  2392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  2394. msgid "Support points density"
  2395. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  2398. msgid "Auto-generate points"
  2399. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2401. msgid "Manual editing"
  2402. msgstr "Edição manual"
  2403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  2404. msgid "Add support point"
  2405. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  2406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2407. msgid "Delete support point"
  2408. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  2409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  2410. msgid "Change point head diameter"
  2411. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  2412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  2413. msgid "Support parameter change"
  2414. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  2415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  2416. msgid "SLA Support Points"
  2417. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  2418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2419. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2420. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  2421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  2422. msgid "Save support points?"
  2423. msgstr ""
  2424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  2425. msgid "Move support point"
  2426. msgstr "Mover pontos de suporte"
  2427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  2428. msgid "Support points edit"
  2429. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  2430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  2431. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  2432. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  2433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  2434. msgid "Are you sure you want to do it?"
  2435. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  2436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  2437. msgid "Autogenerate support points"
  2438. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  2439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  2440. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  2441. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  2442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  2443. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2444. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  2445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2448. msgid "Left click"
  2449. msgstr "Clique esquerdo"
  2450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2451. msgid "Add point"
  2452. msgstr "Adicionar ponto"
  2453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2454. msgid "Right click"
  2455. msgstr "Clique direito"
  2456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2457. msgid "Remove point"
  2458. msgstr "Remover ponto"
  2459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2462. msgid "Drag"
  2463. msgstr "Arrastar"
  2464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2465. msgid "Move point"
  2466. msgstr "Mover ponto"
  2467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2468. msgid "Add point to selection"
  2469. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  2470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2471. msgid "Remove point from selection"
  2472. msgstr "Remover ponto da seleção"
  2473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2474. msgid "Select by rectangle"
  2475. msgstr "Selecionar por retângulo"
  2476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2477. msgid "Deselect by rectangle"
  2478. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  2479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  2480. msgid "Select all points"
  2481. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  2482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2483. msgid "Mouse wheel"
  2484. msgstr "Scroll do mouse"
  2485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2486. msgid "Move clipping plane"
  2487. msgstr "Mover plano de recorte"
  2488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2489. msgid "Reset clipping plane"
  2490. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  2491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  2492. msgid "Switch to editing mode"
  2493. msgstr "Alterar para modo de edição"
  2494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2495. msgid ""
  2496. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  2499. msgid "Gizmo-Scale"
  2500. msgstr "Gizmo-Escala"
  2501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  2502. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2503. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  2505. msgid ""
  2506. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  2507. "changes first."
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  2510. msgid "Undefined"
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  2513. #, boost-format
  2514. msgid "%1% was substituted with %2%"
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  2517. msgid ""
  2518. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  2519. "or by some PrusaSlicer fork."
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  2522. msgid "The following values were substituted:"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  2525. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  2528. msgid "SLA print settings"
  2529. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  2530. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  2531. msgid "Physical Printer"
  2532. msgstr "Impressora Física"
  2533. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  2534. msgid ""
  2535. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2536. "recognized."
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  2539. #, boost-format
  2540. msgid ""
  2541. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2542. "were not recognized."
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  2545. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2546. msgstr ""
  2547. "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
  2548. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2549. msgid "Developed by Prusa Research."
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2552. msgid ""
  2553. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2554. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2555. msgstr ""
  2556. "Contribuições por Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2557. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e outros."
  2558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  2559. msgid "Artwork model by M Boyer"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  2562. #, boost-format
  2563. msgid ""
  2564. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2565. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2566. "%2%.\n"
  2567. "\n"
  2568. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2569. "first time).\n"
  2570. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2571. "%3%.\n"
  2572. "\n"
  2573. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2574. "order to access your profiles, etc.\n"
  2575. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2576. "location again.\n"
  2577. "\n"
  2578. "What do you want to do now?"
  2579. msgstr ""
  2580. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  2581. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  2582. "%2%.\n"
  2583. "\n"
  2584. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
  2585. "versão pela primeira vez).\n"
  2586. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  2587. "%3%.\n"
  2588. "\n"
  2589. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
  2590. "acessar seus perfis, etc.\n"
  2591. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  2592. "local antigo novamente.\n"
  2593. "\n"
  2594. "O que você quer fazer agora?"
  2595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  2596. #, c-format, boost-format
  2597. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2598. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  2599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2600. msgid "Quit, I will move my data now"
  2601. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  2602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2603. msgid "Start the application"
  2604. msgstr "Começar a aplicação"
  2605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  2606. #, c-format, boost-format
  2607. msgid ""
  2608. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2609. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2610. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2611. "\n"
  2612. "The application will now terminate."
  2613. msgstr ""
  2614. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  2615. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  2616. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  2617. "\n"
  2618. "O aplicativo será encerrado agora."
  2619. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  2620. msgid "Fatal error"
  2621. msgstr "Erro fatal"
  2622. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  2623. msgid ""
  2624. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  2625. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  2626. "happened. Thank you.\n"
  2627. "\n"
  2628. "The application will now terminate."
  2629. msgstr ""
  2630. "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
  2631. "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
  2632. "\n"
  2633. "O aplicativo será encerrado agora."
  2634. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2635. msgid "Critical error"
  2636. msgstr "Erro crítico"
  2637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  2638. #, boost-format
  2639. msgid "Internal error: %1%"
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  2642. msgid ""
  2643. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2644. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  2645. "not be affected."
  2646. msgstr ""
  2647. "Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. "
  2648. "Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de "
  2649. "usuário não serão afetados."
  2650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:913 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1011
  2651. msgid ""
  2652. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2653. "manually delete the file to recover from the error."
  2654. msgstr ""
  2655. "Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente "
  2656. "excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro."
  2657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:960
  2658. #, boost-format
  2659. msgid "You are opening %1% version %2%."
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:963
  2662. #, boost-format
  2663. msgid ""
  2664. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  2665. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2666. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  2667. "\n"
  2668. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  2669. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  2670. "configuration."
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:971
  2673. #, boost-format
  2674. msgid ""
  2675. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2676. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  2677. "\n"
  2678. "Shall this configuration be imported?"
  2679. msgstr ""
  2680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:979
  2681. msgid "Import"
  2682. msgstr ""
  2683. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  2684. msgid "Don't import"
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:988
  2687. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1051
  2690. msgid ""
  2691. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  2692. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  2693. "available in the system.\n"
  2694. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  2695. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2696. "Do you wish to continue?"
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134
  2699. #, c-format, boost-format
  2700. msgid ""
  2701. "%s\n"
  2702. "Do you want to continue?"
  2703. msgstr ""
  2704. "%s\n"
  2705. "Você tem certeza que deseja continuar?"
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3094
  2707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  2708. msgid "Remember my choice"
  2709. msgstr "Lembrar minha escolha"
  2710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
  2711. msgid "Loading configuration"
  2712. msgstr "Carregando configuração"
  2713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  2714. #, boost-format
  2715. msgid "New release version %1% is available."
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1210
  2718. msgid "See Download page."
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  2721. #, boost-format
  2722. msgid "New prerelease version %1% is available."
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1225
  2725. msgid "See Releases page."
  2726. msgstr "Ver página de lançamentos."
  2727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  2728. msgid "Preparing settings tabs"
  2729. msgstr "Preparando abas de configuração"
  2730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1334 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  2731. msgid "Restore window position on start"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336
  2734. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  2737. #, boost-format
  2738. msgid ""
  2739. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  2740. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  2741. "multiple-monitor setups.\n"
  2742. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  2743. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  2744. "\n"
  2745. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  2746. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  2747. msgstr ""
  2748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  2749. #, boost-format
  2750. msgid "Disable \"%1%\""
  2751. msgstr ""
  2752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2753. #, boost-format
  2754. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  2755. msgstr ""
  2756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1677
  2757. msgid ""
  2758. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2759. msgstr ""
  2760. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
  2761. "\""
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1681
  2763. msgid ""
  2764. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  2765. "Printer Settings anymore.\n"
  2766. "Settings will be available in physical printers settings."
  2767. msgstr ""
  2768. "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
  2769. "Configurações de Impressora.\n"
  2770. "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
  2771. "físicas."
  2772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683
  2773. msgid ""
  2774. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2775. "creation.\n"
  2776. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2777. msgstr ""
  2778. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  2779. "sua criação.\n"
  2780. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  2781. "impressoras físicas"
  2782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1687 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  2783. msgid "Information"
  2784. msgstr "Informação"
  2785. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1700 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1711
  2786. msgid "Recreating"
  2787. msgstr "Recriando"
  2788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1714
  2789. msgid "Loading of current presets"
  2790. msgstr "Carregando presets"
  2791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
  2792. msgid "Loading of a mode view"
  2793. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  2794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1857
  2795. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2796. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  2797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  2798. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2799. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1881
  2801. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2802. msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2803. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892
  2804. msgid "Changing of an application language"
  2805. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  2806. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2031
  2807. msgid "Select the language"
  2808. msgstr "Selecione o idioma"
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2031
  2810. msgid "Language"
  2811. msgstr "Idioma"
  2812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2180
  2813. msgid "modified"
  2814. msgstr "modificado"
  2815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2234
  2816. #, c-format, boost-format
  2817. msgid "Run %s"
  2818. msgstr "Executar %s"
  2819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
  2820. msgid "&Configuration Snapshots"
  2821. msgstr "&Captura das config"
  2822. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
  2823. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2824. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  2825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2826. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2827. msgstr "Capturar &config"
  2828. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2829. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2830. msgstr "Capturar uma config"
  2831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2832. msgid "Check for Configuration Updates"
  2833. msgstr ""
  2834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2835. msgid "Check for configuration updates"
  2836. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  2837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2247
  2838. msgid "&Preferences"
  2839. msgstr "&Preferências"
  2840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2253
  2841. msgid "Application preferences"
  2842. msgstr "Preferências de aplicação"
  2843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2258 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  2844. msgid "Simple"
  2845. msgstr "Simples"
  2846. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2258
  2847. msgid "Simple View Mode"
  2848. msgstr "Modo simples de visualização"
  2849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  2850. msgctxt "Mode"
  2851. msgid "Advanced"
  2852. msgstr "Avançado"
  2853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260
  2854. msgid "Advanced View Mode"
  2855. msgstr "Modo avançado de visualização"
  2856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  2857. msgid "Expert"
  2858. msgstr "Especialista"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  2860. msgid "Expert View Mode"
  2861. msgstr "Modo especialista de visualização"
  2862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2266
  2863. msgid "Mode"
  2864. msgstr "Modo"
  2865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2266
  2866. #, c-format, boost-format
  2867. msgid "%s View Mode"
  2868. msgstr "%s Modo de visualização"
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2269
  2870. msgid "&Language"
  2871. msgstr "&Linguagem"
  2872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  2873. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2874. msgstr ""
  2875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  2876. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2877. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  2878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2292
  2879. msgid "Taking a configuration snapshot"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  2882. msgid ""
  2883. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  2884. "the configuration snapshot."
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  2887. msgid "Snapshot name"
  2888. msgstr "Nome da captura"
  2889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2310
  2890. msgid "Loading a configuration snapshot"
  2891. msgstr ""
  2892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2319
  2893. #, boost-format
  2894. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2333
  2897. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2898. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  2899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2352
  2900. msgid "Restart application"
  2901. msgstr ""
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2386
  2903. msgid "Language selection"
  2904. msgstr "Seleção de linguagem"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2389
  2906. msgid ""
  2907. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  2908. "You will lose content of the plater."
  2909. msgstr ""
  2910. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  2911. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  2912. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2913. msgid "Do you want to proceed?"
  2914. msgstr "Você quer prosseguir?"
  2915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2418
  2916. msgid "&Configuration"
  2917. msgstr "&Configuração"
  2918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2596
  2919. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  2920. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  2921. msgstr[0] ""
  2922. msgstr[1] ""
  2923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599
  2924. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2637
  2927. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2640
  2930. msgid "Project is loading"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2640
  2933. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2659
  2936. msgid "The uploads are still ongoing"
  2937. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  2938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2659
  2939. msgid "Stop them and continue anyway?"
  2940. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  2941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2663
  2942. msgid "Ongoing uploads"
  2943. msgstr "Uploads em andamento"
  2944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2869
  2945. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2946. msgstr ""
  2947. "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
  2948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2870 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  2949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2439
  2950. msgid "Please check your object list before preset changing."
  2951. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  2952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2894
  2953. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2919
  2956. msgid "Select a gcode file:"
  2957. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  2958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3093 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116
  2959. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3093 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116
  2962. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  2963. msgstr ""
  2964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3098 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  2965. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  2966. msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
  2967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  2968. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  2969. msgstr ""
  2970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101
  2971. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  2972. msgstr ""
  2973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  2974. #, boost-format
  2975. msgid ""
  2976. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  2977. "to changes your choice."
  2978. msgstr ""
  2979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  2980. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  2981. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  2982. msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
  2983. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  2984. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  2985. msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
  2986. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  2987. #, boost-format
  2988. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2989. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  2990. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  2991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  2992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3000. msgid "Layers and Perimeters"
  3001. msgstr "Camadas e perímetros"
  3002. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  3003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  3004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  3005. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3021. msgid "Support material"
  3022. msgstr "Material de suporte"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  3024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  3025. msgid "Wipe options"
  3026. msgstr "Opções de limpeza"
  3027. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  3028. msgid "Pad and Support"
  3029. msgstr "Bloco e suporte"
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  3031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  3032. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  3036. msgid "Ironing"
  3037. msgstr "Passar ferro"
  3038. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3041. msgid "Fuzzy Skin"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  3044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3049. msgid "Speed"
  3050. msgstr "Velocidade"
  3051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3056. msgid "Extruders"
  3057. msgstr "Exrtrusoras"
  3058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3063. msgid "Extrusion Width"
  3064. msgstr "Espessura da extrusão"
  3065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  3068. msgid "Skirt and brim"
  3069. msgstr "Saia e aba"
  3070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
  3071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  3072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  3073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4712
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
  3075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  3076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  3079. msgid "Advanced"
  3080. msgstr "Avançado"
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  3082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4647
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  3090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  3092. msgid "Supports"
  3093. msgstr "Suportes"
  3094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  3096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  3102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  3103. msgid "Pad"
  3104. msgstr "Bloco"
  3105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4705
  3106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4706 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  3107. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  3108. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  3111. msgid "Hollowing"
  3112. msgstr "Deixar oco"
  3113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  3114. msgid "Add part"
  3115. msgstr "Adicionar parte"
  3116. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  3117. msgid "Add negative volume"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  3120. msgid "Add modifier"
  3121. msgstr "Adicionar modificador"
  3122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  3123. msgid "Add support blocker"
  3124. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  3125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  3126. msgid "Add support enforcer"
  3127. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  3128. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  3129. msgid "Select showing settings"
  3130. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  3132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  3133. #, c-format, boost-format
  3134. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3135. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  3136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  3137. msgid "Remove the selected object"
  3138. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  3139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  3140. msgid "Load"
  3141. msgstr "Carregar"
  3142. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  3143. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  3144. msgid "Box"
  3145. msgstr "Caixa"
  3146. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3147. msgid "Cylinder"
  3148. msgstr "Cilindro"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3150. msgid "Slab"
  3151. msgstr "Placa"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3153. msgid "Gallery"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  3156. msgid "Height range Modifier"
  3157. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  3158. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  3159. msgid "Add settings"
  3160. msgstr "Adicionar config"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  3162. msgid "Change type"
  3163. msgstr "Mudar o tipo"
  3164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3165. msgid "Set as a Separated Object"
  3166. msgstr "Configurar como objeto separado"
  3167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3168. msgid "Set as a Separated Objects"
  3169. msgstr "Definir como objetos separados"
  3170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  3171. msgid "Printable"
  3172. msgstr "Imprimível"
  3173. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  3174. msgid "Rename"
  3175. msgstr "Renomear"
  3176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3177. msgid "Fix through the Netfabb"
  3178. msgstr "Arrumar através do Netfabb"
  3179. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3180. msgid "Export as STL"
  3181. msgstr "Exportar como STL"
  3182. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  3183. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  3184. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3546
  3186. msgid "Replace with STL"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  3189. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  3192. msgid "Set extruder for selected items"
  3193. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  3194. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  3195. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  3197. msgid "Default"
  3198. msgstr "Padrão"
  3199. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3200. msgid "Scale to print volume"
  3201. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  3202. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3203. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  3204. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  3205. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  3206. msgid "Convert from imperial units"
  3207. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  3208. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5619
  3209. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3210. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  3211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5620
  3212. msgid "Convert from meters"
  3213. msgstr ""
  3214. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5620
  3215. msgid "Revert conversion from meters"
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  3219. msgid "Merge"
  3220. msgstr "Mesclar"
  3221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  3222. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3223. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  3224. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3225. msgid "Along X axis"
  3226. msgstr "Ao longo do eixo X"
  3227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3228. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3229. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  3230. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3231. msgid "Along Y axis"
  3232. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  3233. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3234. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3235. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  3236. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3237. msgid "Along Z axis"
  3238. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  3239. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3240. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3241. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  3242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3243. msgid "Mirror"
  3244. msgstr "Espelhar"
  3245. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3246. msgid "Mirror the selected object"
  3247. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  3248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  3249. msgid "Add Shape"
  3250. msgstr "Adicionar forma"
  3251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  3252. msgid "To objects"
  3253. msgstr "Para objetos"
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3255. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3256. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  3257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  3258. msgid "To parts"
  3259. msgstr "Para peças"
  3260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  3261. msgid "Split the selected object into individual parts"
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3264. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  3265. msgid "Split"
  3266. msgstr "Dividir"
  3267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  3268. msgid "Split the selected object"
  3269. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  3270. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  3271. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3272. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  3273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  3274. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3275. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  3276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3277. msgid "Set number of instances"
  3278. msgstr "Definir o número de instâncias"
  3279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3280. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3281. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  3282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3283. msgid "Fill bed with instances"
  3284. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  3285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3286. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3287. msgstr ""
  3288. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  3289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3290. msgid "Start at height"
  3291. msgstr "Começar na altura"
  3292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3293. msgid "Stop at height"
  3294. msgstr "Parar na altura"
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  3296. msgid "Remove layer range"
  3297. msgstr "Remover limite da camada"
  3298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  3299. msgid "Add layer range"
  3300. msgstr "Adicionar limite da camada"
  3301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  3302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  3303. msgid "Name"
  3304. msgstr "Nome"
  3305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  3306. msgid "Editing"
  3307. msgstr "Edição"
  3308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  3309. msgid "No errors detected"
  3310. msgstr ""
  3311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  3312. #, c-format, boost-format
  3313. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  3314. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  3315. msgstr[0] ""
  3316. msgstr[1] ""
  3317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  3318. #, c-format, boost-format
  3319. msgid "%1$d degenerate facet"
  3320. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  3321. msgstr[0] ""
  3322. msgstr[1] ""
  3323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  3324. #, c-format, boost-format
  3325. msgid "%1$d edge fixed"
  3326. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  3327. msgstr[0] ""
  3328. msgstr[1] ""
  3329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  3330. #, c-format, boost-format
  3331. msgid "%1$d facet removed"
  3332. msgid_plural "%1$d facets removed"
  3333. msgstr[0] ""
  3334. msgstr[1] ""
  3335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  3336. #, c-format, boost-format
  3337. msgid "%1$d facet reversed"
  3338. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  3339. msgstr[0] ""
  3340. msgstr[1] ""
  3341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  3342. #, c-format, boost-format
  3343. msgid "%1$d backward edge"
  3344. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3345. msgstr[0] ""
  3346. msgstr[1] ""
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  3348. #, c-format, boost-format
  3349. msgid "%1$d open edge"
  3350. msgid_plural "%1$d open edges"
  3351. msgstr[0] ""
  3352. msgstr[1] ""
  3353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  3354. msgid "Remaining errors"
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  3357. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3358. msgstr ""
  3359. "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
  3360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  3361. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3362. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  3363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  3364. msgid "Click the icon to change the object settings"
  3365. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  3366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  3367. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3368. msgstr ""
  3369. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  3370. "objeto"
  3371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  3372. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  3373. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  3374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  3375. msgid "Change Extruder"
  3376. msgstr "Mudar extrusora"
  3377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3378. msgid "Rename Object"
  3379. msgstr "Renomear objeto"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3381. msgid "Rename Sub-object"
  3382. msgstr "Renomear sub-objeto"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  3384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  3385. msgid "Instances to Separated Objects"
  3386. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  3387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3388. msgid "Volumes in Object reordered"
  3389. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  3390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3391. msgid "Object reordered"
  3392. msgstr "Objeto reorganizado"
  3393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  3394. msgid "Add Settings for Layers"
  3395. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  3396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  3397. msgid "Add Settings for Sub-object"
  3398. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  3399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  3400. msgid "Add Settings for Object"
  3401. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  3402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  3403. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  3404. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  3405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  3406. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  3407. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  3408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  3409. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  3410. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  3411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3412. msgid "Load Part"
  3413. msgstr "Carregar parte"
  3414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3415. msgid "Load Modifier"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  3418. msgid "Loading"
  3419. msgstr "Carregando"
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400
  3421. msgid "Loading file"
  3422. msgstr "Carregar arquivo de config"
  3423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3424. msgid "Error!"
  3425. msgstr "Erro!"
  3426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  3427. msgid "Add Generic Subobject"
  3428. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  3429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  3430. msgid "Generic"
  3431. msgstr "Genérico"
  3432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3433. msgid "Add Shape from Gallery"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3436. msgid "Add Shapes from Gallery"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  3439. msgid "Remove paint-on supports"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  3442. msgid "Remove paint-on seam"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  3445. msgid "Remove Multi Material painting"
  3446. msgstr ""
  3447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  3448. msgid "Shift objects to bed"
  3449. msgstr ""
  3450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  3451. msgid "Remove variable layer height"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  3454. msgid "Delete Settings"
  3455. msgstr "Deletar config"
  3456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  3457. msgid "Delete All Instances from Object"
  3458. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  3459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  3460. msgid "Delete Height Range"
  3461. msgstr "Excluir limite de altura"
  3462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3463. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3464. msgstr ""
  3465. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  3466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  3467. msgid "Delete Subobject"
  3468. msgstr "Deletar sub-objeto"
  3469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  3470. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3471. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  3472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  3473. msgid "Delete Instance"
  3474. msgstr "Deletar instância"
  3475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  3476. msgid ""
  3477. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  3478. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  3479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  3480. msgid "Split to Parts"
  3481. msgstr "Dividir em partes"
  3482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  3483. msgid "Merged"
  3484. msgstr "Mesclado"
  3485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  3486. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3487. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  3489. msgid "Add Layers"
  3490. msgstr "Adicionar camadas"
  3491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  3492. msgid "Group manipulation"
  3493. msgstr "Manipulação de grupos"
  3494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  3495. msgid "Object manipulation"
  3496. msgstr "Manipulação de objetos"
  3497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  3498. msgid "Object Settings to modify"
  3499. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  3500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  3501. msgid "Part Settings to modify"
  3502. msgstr "Config. da parte para modificar"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  3504. msgid "Layer range Settings to modify"
  3505. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  3506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  3507. msgid "Part manipulation"
  3508. msgstr "Manipulação da parte"
  3509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  3510. msgid "Instance manipulation"
  3511. msgstr "Manipulação da instância"
  3512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3513. msgid "Height ranges"
  3514. msgstr "Limites de altura"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3516. msgid "Settings for height range"
  3517. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  3518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  3519. msgid "Delete Selected Item"
  3520. msgstr "Excluir item selecionado"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  3522. msgid "Delete Selected"
  3523. msgstr "Excluir seleção"
  3524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  3525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  3526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  3527. msgid "Add Height Range"
  3528. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  3529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  3530. msgid ""
  3531. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3532. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  3533. "without violating the minimum layer height."
  3534. msgstr ""
  3535. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  3536. "camada\n"
  3537. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  3538. "sem violar a altura mínima de camada."
  3539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  3540. msgid ""
  3541. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  3542. "range.\n"
  3543. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  3544. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  3545. msgstr ""
  3546. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  3547. "intervalo de camada.\n"
  3548. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  3549. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  3550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  3551. msgid ""
  3552. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3553. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  3554. msgstr ""
  3555. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  3556. "camada\n"
  3557. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  3558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  3559. msgid "Edit Height Range"
  3560. msgstr "Editar intervalo de altura"
  3561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  3562. msgid "Selection-Remove from list"
  3563. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  3564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  3565. msgid "Selection-Add from list"
  3566. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  3567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  3568. msgid "Object or Instance"
  3569. msgstr "Objeto ou instância"
  3570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3572. msgid "Part"
  3573. msgstr "Parte"
  3574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3575. msgid "Layer"
  3576. msgstr "Camada"
  3577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  3578. msgid "Unsupported selection"
  3579. msgstr "Seleção não suportada"
  3580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  3581. #, c-format, boost-format
  3582. msgid "You started your selection with %s Item."
  3583. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  3584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  3585. #, c-format, boost-format
  3586. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3587. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  3588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  3589. msgid "of a current Object"
  3590. msgstr "de um objeto atual"
  3591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  3592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  3593. msgid "Info"
  3594. msgstr "Informação"
  3595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  3596. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  3597. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  3598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3599. msgid "Negative Volume"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3602. msgid "Modifier"
  3603. msgstr "Modificador"
  3604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3605. msgid "Support Blocker"
  3606. msgstr "Bloqueador de suporte"
  3607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3608. msgid "Support Enforcer"
  3609. msgstr "Reforçador de suporte"
  3610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  3611. msgid "Select type of part"
  3612. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  3613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  3614. msgid "Change Part Type"
  3615. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  3616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3617. msgid "Enter new name"
  3618. msgstr "Insira o novo nome"
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3620. msgid "Renaming"
  3621. msgstr "Renomeando"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  3623. msgid "Repairing model"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3626. msgid "Fix through NetFabb"
  3627. msgstr "Arrumar através do NetFabb"
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3629. msgid "Fixing through NetFabb"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  3632. msgid "The following model was repaired successfully"
  3633. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  3634. msgstr[0] ""
  3635. msgstr[1] ""
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3637. msgid "Folowing model repair failed"
  3638. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3639. msgstr[0] ""
  3640. msgstr[1] ""
  3641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  3642. msgid "Repairing was canceled"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  3645. msgid "Change Extruders"
  3646. msgstr "Mudar extrusoras"
  3647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3648. msgid "Set Printable group"
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3651. msgid "Set Unprintable group"
  3652. msgstr ""
  3653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3654. msgid "Set Printable"
  3655. msgstr "Definir como imprimível"
  3656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3657. msgid "Set Unprintable"
  3658. msgstr "Definir não imprimível"
  3659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3660. msgid "Set Printable Instance"
  3661. msgstr "Definir instância imprimível"
  3662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3663. msgid "Set Unprintable Instance"
  3664. msgstr "Definir instância não imprimível"
  3665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  3666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  3667. msgid "World coordinates"
  3668. msgstr "Coordenadas mundiais"
  3669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  3670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  3671. msgid "Local coordinates"
  3672. msgstr "Coordenadas locais"
  3673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  3674. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3675. msgstr ""
  3676. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  3677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  3678. msgid "Object name"
  3679. msgstr "Nome do objeto"
  3680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  3681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  3682. msgid "Position"
  3683. msgstr "Posição"
  3684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  3685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  3686. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  3687. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  3688. msgid "Rotation"
  3689. msgstr "Rotação"
  3690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  3691. #, c-format, boost-format
  3692. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  3693. msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
  3694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  3695. msgid "Set Mirror"
  3696. msgstr "Definir espelhamento"
  3697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  3698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  3699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  3700. msgid "Drop to bed"
  3701. msgstr "Soltar na mesa"
  3702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  3703. msgid "Reset rotation"
  3704. msgstr "Restabelecer rotação"
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  3706. msgid "Reset Rotation"
  3707. msgstr "Restabelecer Rotação"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  3709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  3710. msgid "Reset scale"
  3711. msgstr "Restabelecer escala"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  3713. msgid "Inches"
  3714. msgstr "Polegadas"
  3715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  3716. msgid "Scale factors"
  3717. msgstr "Fatores de escala"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  3719. msgid "Translate"
  3720. msgstr "Tradução"
  3721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  3722. msgid ""
  3723. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  3724. msgstr ""
  3725. "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
  3726. "objetos/seleção de peças"
  3727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  3728. msgid "Set Position"
  3729. msgstr "Definir posição"
  3730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  3731. msgid "Set Orientation"
  3732. msgstr "Definir orientação"
  3733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  3734. msgid "Set Scale"
  3735. msgstr "Definir escala"
  3736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  3737. msgid ""
  3738. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  3739. "multiples of 90°).\n"
  3740. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  3741. "coordinate system,\n"
  3742. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  3743. msgstr ""
  3744. "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
  3745. "múltiplos de 90 °).\n"
  3746. "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
  3747. "sistema de coordenadas mundiais,\n"
  3748. "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
  3749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  3750. msgid ""
  3751. "This operation is irreversible.\n"
  3752. "Do you want to proceed?"
  3753. msgstr ""
  3754. "Esta operação é irreversível.\n"
  3755. "Você quer prosseguir?"
  3756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  3757. msgid "Additional Settings"
  3758. msgstr "Config. Adicionais"
  3759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  3760. msgid "Remove parameter"
  3761. msgstr "Remover parâmetro"
  3762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  3763. #, c-format, boost-format
  3764. msgid "Delete Option %s"
  3765. msgstr "Excluir opção %s"
  3766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  3767. #, c-format, boost-format
  3768. msgid "Change Option %s"
  3769. msgstr "Alterar opção %s"
  3770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  3771. msgid "View"
  3772. msgstr "Vista"
  3773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  3774. msgid "Height"
  3775. msgstr "Altura"
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3777. msgid "Width"
  3778. msgstr "Espessura"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3780. msgid "Fan speed"
  3781. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  3782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  3783. msgid "Temperature"
  3784. msgstr "Temperatura"
  3785. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  3786. msgid "Volumetric flow rate"
  3787. msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
  3788. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  3789. msgid "Show"
  3790. msgstr "Mostrar"
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3792. msgid "Feature types"
  3793. msgstr "Tipos de características"
  3794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  3795. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  3796. msgid "Perimeter"
  3797. msgstr "Perímetro"
  3798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3799. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3800. msgid "External perimeter"
  3801. msgstr "Perímetro externo"
  3802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  3803. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  3804. msgid "Overhang perimeter"
  3805. msgstr "Perímetro de angulação"
  3806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  3807. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  3808. msgid "Internal infill"
  3809. msgstr "Preenchimento interno"
  3810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  3811. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3813. msgid "Solid infill"
  3814. msgstr "Preenchimento sólido"
  3815. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3816. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3818. msgid "Top solid infill"
  3819. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  3820. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  3821. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3822. msgid "Bridge infill"
  3823. msgstr "Preenchimento de pontes"
  3824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  3825. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  3826. msgid "Gap fill"
  3827. msgstr "Preenchimento de vão"
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  3829. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  3830. msgid "Skirt/Brim"
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  3833. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3834. msgid "Support material interface"
  3835. msgstr "Interface do material de suporte"
  3836. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  3837. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  3838. msgid "Wipe tower"
  3839. msgstr "Torre de limpeza"
  3840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  3841. msgid "NOTE:"
  3842. msgstr ""
  3843. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  3844. #, boost-format
  3845. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  3848. msgid "Apply color change automatically"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  3851. msgid "Shells"
  3852. msgstr "Paredes"
  3853. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  3854. msgid "Tool marker"
  3855. msgstr "Ferramenta de marcação"
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  3857. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3858. msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
  3859. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  3860. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  3861. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  3862. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  3863. msgid "More"
  3864. msgstr "Mais"
  3865. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  3866. msgid "Open Preferences."
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  3869. msgid "Open Documentation in web browser."
  3870. msgstr ""
  3871. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  3872. msgid "Edit"
  3873. msgstr "Editar"
  3874. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  3875. msgid "Use for search"
  3876. msgstr "Use para pesquisar"
  3877. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  3878. msgid "Category"
  3879. msgstr "Categoria"
  3880. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  3881. msgid "Search in English"
  3882. msgstr "Procurar em inglês"
  3883. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  3884. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  3885. msgstr ""
  3886. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  3887. "inválidas."
  3888. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  3889. msgid "Arranging"
  3890. msgstr "Organizar"
  3891. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  3892. msgid "Arranging canceled."
  3893. msgstr "Arranjo cancelado."
  3894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  3895. msgid "Arranging done."
  3896. msgstr "Arranjo feito."
  3897. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  3898. #, c-format, boost-format
  3899. msgid ""
  3900. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  3901. "bed:\n"
  3902. "%s"
  3903. msgstr ""
  3904. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3905. msgid "Filling bed"
  3906. msgstr ""
  3907. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  3908. msgid "Bed filling canceled."
  3909. msgstr ""
  3910. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  3911. msgid "Bed filling done."
  3912. msgstr ""
  3913. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  3914. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  3915. msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
  3916. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  3917. msgid "An unexpected error occured"
  3918. msgstr ""
  3919. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  3920. msgid "Best surface quality"
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  3923. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  3924. msgstr ""
  3925. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  3926. msgid "Reduced overhang slopes"
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  3929. msgid ""
  3930. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  3931. "structures.\n"
  3932. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  3933. "touching the print bed if no elevation is set."
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  3936. msgid "Lowest Z height"
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  3939. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  3940. msgstr ""
  3941. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  3942. msgid "Searching for optimal orientation"
  3943. msgstr "Procurando orientação ideal"
  3944. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  3945. msgid "Orientation search canceled."
  3946. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  3947. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  3948. msgid "Orientation found."
  3949. msgstr "Orientação encontrada."
  3950. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  3951. msgid "Choose SLA archive:"
  3952. msgstr "Selecione arquivo SLA:"
  3953. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  3954. msgid "Import file"
  3955. msgstr "Importar arquivo"
  3956. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  3957. msgid "Import model and profile"
  3958. msgstr "Importar modelo e perfil"
  3959. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  3960. msgid "Import profile only"
  3961. msgstr "Importar somente perfil"
  3962. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  3963. msgid "Import model only"
  3964. msgstr "Modelo somente modelo"
  3965. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  3966. msgid "Accurate"
  3967. msgstr "Preciso"
  3968. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  3969. msgid "Balanced"
  3970. msgstr "Balanceado"
  3971. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  3972. msgid "Quick"
  3973. msgstr "Ágil"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  3975. msgid "Importing SLA archive"
  3976. msgstr "Importando arquivos SLA"
  3977. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  3978. msgid ""
  3979. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  3980. "printer preset first before importing that SLA archive."
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  3983. msgid "Importing canceled."
  3984. msgstr "Importação cancelada."
  3985. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  3986. msgid "Importing done."
  3987. msgstr "Importação feita."
  3988. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  3989. msgid ""
  3990. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  3991. "presets were used as fallback."
  3992. msgstr ""
  3993. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2438
  3994. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  3995. msgstr ""
  3996. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
  3997. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2440
  3998. msgid "Attention!"
  3999. msgstr "Atenção!"
  4000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4001. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4002. msgstr "Atalhos do teclado"
  4003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  4004. msgid "New project, clear plater"
  4005. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  4006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  4007. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4008. msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  4009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  4010. msgid "Save project (3mf)"
  4011. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  4012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  4013. msgid "Save project as (3mf)"
  4014. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  4015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  4016. msgid "(Re)slice"
  4017. msgstr "(Re)fatiar"
  4018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4019. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4020. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja"
  4021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4022. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4023. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  4024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  4025. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4026. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
  4027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  4028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  4029. msgid "Export G-code"
  4030. msgstr "Exportar G-code"
  4031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  4032. msgid "Send G-code"
  4033. msgstr "Enviar G-code"
  4034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  4035. msgid "Export config"
  4036. msgstr "Exportar config"
  4037. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  4038. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4039. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  4040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  4041. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  4042. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  4043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  4044. msgid "Select all objects"
  4045. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  4046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  4047. msgid "Deselect all"
  4048. msgstr "Desmarcar todos"
  4049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  4050. msgid "Delete selected"
  4051. msgstr "Deletar seleção"
  4052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  4053. msgid "Copy to clipboard"
  4054. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  4055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  4056. msgid "Paste from clipboard"
  4057. msgstr "Colar da área de transferência"
  4058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  4059. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  4060. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  4061. msgid "Reload plater from disk"
  4062. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  4063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  4064. msgid "Select Plater Tab"
  4065. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  4066. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4067. msgid "Select Print Settings Tab"
  4068. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  4069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  4070. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4071. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  4072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  4073. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4074. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  4075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4076. msgid "Switch to 3D"
  4077. msgstr "Mude para 3D"
  4078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  4079. msgid "Switch to Preview"
  4080. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  4081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4082. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  4083. msgid "Print host upload queue"
  4084. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  4085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  4086. msgid "Open new instance"
  4087. msgstr "Abrir nova instância"
  4088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4089. msgid "Camera view"
  4090. msgstr "Vista da câmera"
  4091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4092. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4093. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  4094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  4095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  4096. msgid "Preferences"
  4097. msgstr "Preferências"
  4098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4099. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4100. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  4101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  4102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  4103. msgid "Commands"
  4104. msgstr "Comandos"
  4105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4106. msgid "Add Instance of the selected object"
  4107. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  4108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  4109. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4110. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  4111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4112. msgid ""
  4113. "Press to select multiple objects\n"
  4114. "or move multiple objects with mouse"
  4115. msgstr ""
  4116. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  4117. "mouse"
  4118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4119. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4120. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  4121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4122. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4123. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  4124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4128. msgid "Arrow Up"
  4129. msgstr "Seta para cima"
  4130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4131. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4132. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  4133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4137. msgid "Arrow Down"
  4138. msgstr "Seta para baixo"
  4139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4140. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4141. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  4142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4146. msgid "Arrow Left"
  4147. msgstr "Seta esquerda"
  4148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4149. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4150. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  4151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4155. msgid "Arrow Right"
  4156. msgstr "Seta direita"
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4158. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4159. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4162. msgid "Any arrow"
  4163. msgstr "Qualquer flecha"
  4164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4165. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4166. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  4167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4168. msgid "Movement in camera space"
  4169. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  4170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4171. msgid "Page Up"
  4172. msgstr "Page Up"
  4173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4174. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4175. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  4176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4177. msgid "Page Down"
  4178. msgstr "Page Down"
  4179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4180. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4181. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4183. msgid "Gizmo move"
  4184. msgstr "Gizmo-Mover"
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4186. msgid "Gizmo scale"
  4187. msgstr "Gizmo-Escala"
  4188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4189. msgid "Gizmo rotate"
  4190. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4192. msgid "Gizmo cut"
  4193. msgstr "Gizmo-Cortar"
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4195. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4196. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  4197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4198. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4199. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  4200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4201. msgid "Gizmo SLA support points"
  4202. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  4203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4204. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4205. msgstr ""
  4206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4207. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4210. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4211. msgstr ""
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4213. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  4214. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4216. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  4217. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4219. msgid "Zoom to Bed"
  4220. msgstr "Ampliar para a mesa"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4222. msgid ""
  4223. "Zoom to selected object\n"
  4224. "or all objects in scene, if none selected"
  4225. msgstr ""
  4226. "Zoom para objeto selecionado\n"
  4227. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4229. msgid "Zoom in"
  4230. msgstr "Ampliar"
  4231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4232. msgid "Zoom out"
  4233. msgstr "Diminuir"
  4234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4235. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4236. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  4237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4238. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  4239. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  4240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  4241. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4242. msgstr ""
  4243. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  4244. "ativado"
  4245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  4246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  4247. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4248. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  4249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4250. msgid "Minimize application"
  4251. msgstr ""
  4252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  4253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  4254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  4256. msgid "Plater"
  4257. msgstr "Bandeja"
  4258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4259. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  4260. msgstr ""
  4261. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  4262. "mouse"
  4263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4264. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4265. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4267. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4268. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4270. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4271. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  4272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4273. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4274. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  4275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4276. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4277. msgstr ""
  4278. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  4279. "seus próprios centros"
  4280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4281. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4282. msgstr ""
  4283. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
  4284. "seus próprios centros"
  4285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4286. msgid "Gizmos"
  4287. msgstr "Gizmos"
  4288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4289. msgid ""
  4290. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4291. msgstr ""
  4292. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  4293. "ativo"
  4294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4295. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4296. msgstr ""
  4297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4298. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4299. msgstr ""
  4300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4301. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4302. msgstr ""
  4303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  4304. msgid "Objects List"
  4305. msgstr ""
  4306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  4307. msgid "Open a G-code file"
  4308. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  4309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  4310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  4311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  4312. msgid "Reload the plater from disk"
  4313. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  4314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4316. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  4317. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  4318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4320. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  4321. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  4322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4324. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4325. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4328. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4329. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  4330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  4331. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4332. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  4333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  4334. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4335. msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
  4336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  4337. msgid "Show/Hide G-code window"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4458
  4340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  4341. msgid "Preview"
  4342. msgstr "Visualização"
  4343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4344. msgid "Move active thumb Up"
  4345. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  4346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4347. msgid "Move active thumb Down"
  4348. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  4349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4350. msgid "Set upper thumb as active"
  4351. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  4352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4353. msgid "Set lower thumb as active"
  4354. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  4355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  4356. msgid "Add color change marker for current layer"
  4357. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  4358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  4359. msgid "Delete color change marker for current layer"
  4360. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  4361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  4362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  4363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  4364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  4365. msgid ""
  4366. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4367. "with arrow keys or mouse wheel"
  4368. msgstr ""
  4369. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  4370. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  4371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4372. msgid "Vertical Slider"
  4373. msgstr "Rolagem vertical"
  4374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4375. msgid ""
  4376. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4377. "slider is active"
  4378. msgstr ""
  4379. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
  4380. "rolagem vertical está ativo"
  4381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4382. msgid "Move active thumb Left"
  4383. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  4384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4385. msgid "Move active thumb Right"
  4386. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  4387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4388. msgid "Set left thumb as active"
  4389. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  4390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4391. msgid "Set right thumb as active"
  4392. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  4393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4394. msgid "Horizontal Slider"
  4395. msgstr "Rolagem horizontal"
  4396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4397. msgid ""
  4398. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4399. "slider is active"
  4400. msgstr ""
  4401. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
  4402. "rolagem horizontal está ativo"
  4403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  4404. msgid "Keyboard shortcuts"
  4405. msgstr "Atalhos do teclado"
  4406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  4407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  4408. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4409. msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
  4410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4411. msgid "G-code preview"
  4412. msgstr "Previsualização do G-code"
  4413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  4414. msgid "Open G-code viewer"
  4415. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  4416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4417. msgid "Open PrusaSlicer"
  4418. msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
  4419. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4420. msgid "Open new G-code viewer"
  4421. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  4422. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  4423. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4426. msgid "PrusaSlicer is closing"
  4427. msgstr ""
  4428. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4429. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  4430. msgstr ""
  4431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  4432. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  4433. msgid "Print Settings"
  4434. msgstr "Config. de impressão"
  4435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  4436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  4437. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  4438. msgid "Material Settings"
  4439. msgstr "Config. de material"
  4440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  4441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  4442. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  4443. msgid "Filament Settings"
  4444. msgstr "Config. de filamento"
  4445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4446. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  4447. msgid "Printer Settings"
  4448. msgstr "Config. da impressora"
  4449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  4450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
  4451. msgid "Untitled"
  4452. msgstr ""
  4453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  4454. msgid "based on Slic3r"
  4455. msgstr "baseado no Slic3r"
  4456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  4457. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4458. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  4459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  4460. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4461. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  4462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  4463. msgid "Software &Releases"
  4464. msgstr "Lançamentos de &software"
  4465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  4466. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4467. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  4468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  4469. #, c-format, boost-format
  4470. msgid "%s &Website"
  4471. msgstr "%s &Site"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  4473. #, c-format, boost-format
  4474. msgid "Open the %s website in your browser"
  4475. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  4476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  4477. msgid "System &Info"
  4478. msgstr "Informação &do sistema"
  4479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  4480. msgid "Show system information"
  4481. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  4482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  4483. msgid "Show &Configuration Folder"
  4484. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  4485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  4486. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4487. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  4488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  4489. msgid "Report an I&ssue"
  4490. msgstr "Reportar um p&roblema"
  4491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  4492. #, c-format, boost-format
  4493. msgid "Report an issue on %s"
  4494. msgstr "Relatar um problema em %s"
  4495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  4496. #, c-format, boost-format
  4497. msgid "&About %s"
  4498. msgstr "&Sobre %s"
  4499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  4500. msgid "Show about dialog"
  4501. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  4502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  4503. msgid "Show Tip of the Day"
  4504. msgstr ""
  4505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  4506. msgid ""
  4507. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  4508. "tip if already opened."
  4509. msgstr ""
  4510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4511. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4512. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  4513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  4514. msgid "Iso"
  4515. msgstr "Isométrico"
  4516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  4517. msgid "Iso View"
  4518. msgstr "Vista isométrica"
  4519. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  4520. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  4523. msgid "Top"
  4524. msgstr "Topo"
  4525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  4526. msgid "Top View"
  4527. msgstr "Vista do topo"
  4528. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  4529. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  4530. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  4532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  4533. msgid "Bottom"
  4534. msgstr "Base"
  4535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4536. msgid "Bottom View"
  4537. msgstr "Vista da base"
  4538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  4539. msgid "Front"
  4540. msgstr "Frente"
  4541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  4542. msgid "Front View"
  4543. msgstr "Vista da frente"
  4544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4545. msgid "Rear"
  4546. msgstr "Traseira"
  4547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  4548. msgid "Rear View"
  4549. msgstr "Vista traseira"
  4550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  4551. msgid "Left"
  4552. msgstr "Esquerda"
  4553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  4554. msgid "Left View"
  4555. msgstr "Vista esquerda"
  4556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  4557. msgid "Right"
  4558. msgstr "Direita"
  4559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  4560. msgid "Right View"
  4561. msgstr "Vista direita"
  4562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  4563. msgid "&New Project"
  4564. msgstr "&Novo projeto"
  4565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  4566. msgid "Start a new project"
  4567. msgstr "Começar um novo projeto"
  4568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4569. msgid "&Open Project"
  4570. msgstr "&Abrir projeto"
  4571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4572. msgid "Open a project file"
  4573. msgstr "Abrir novo projeto"
  4574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  4575. msgid "Recent projects"
  4576. msgstr "Projetos recentes"
  4577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  4578. msgid ""
  4579. "The selected project is no longer available.\n"
  4580. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4581. msgstr ""
  4582. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  4583. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  4584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  4585. msgid "&Save Project"
  4586. msgstr "&Salvar projeto"
  4587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  4588. msgid "Save current project file"
  4589. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  4590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  4591. msgid "Save Project &as"
  4592. msgstr "Salvar projeto &como"
  4593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  4594. msgid "Save current project file as"
  4595. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  4596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4597. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4598. msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4600. msgid "Load a model"
  4601. msgstr "Carregar um modelo"
  4602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4603. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4604. msgstr ""
  4605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4606. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4607. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  4608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4609. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4610. msgstr ""
  4611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4612. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4613. msgstr ""
  4614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4615. msgid "Import &Config"
  4616. msgstr "Importar &config"
  4617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4618. msgid "Load exported configuration file"
  4619. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  4620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4621. msgid "Import Config from &Project"
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4624. msgid "Load configuration from project file"
  4625. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4627. msgid "Import Config &Bundle"
  4628. msgstr "Importar coleção &de config"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4630. msgid "Load presets from a bundle"
  4631. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  4632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4633. msgid "&Import"
  4634. msgstr "&Importar"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  4636. msgid "Export &G-code"
  4637. msgstr "Exportar &G-code"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  4639. msgid "Export current plate as G-code"
  4640. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  4641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  4642. msgid "S&end G-code"
  4643. msgstr "E&nviar G-code"
  4644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  4645. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4646. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  4647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  4648. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4649. msgstr ""
  4650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  4651. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4652. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  4653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  4654. msgid "Export Plate as &STL"
  4655. msgstr ""
  4656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  4657. msgid "Export current plate as STL"
  4658. msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
  4659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4660. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  4661. msgstr ""
  4662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4663. msgid "Export current plate as STL including supports"
  4664. msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
  4665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  4666. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4667. msgstr ""
  4668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  4669. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4670. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  4671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  4672. msgid "Export &Config"
  4673. msgstr "Exportar &config"
  4674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  4675. msgid "Export current configuration to file"
  4676. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  4677. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4678. msgid "Export Config &Bundle"
  4679. msgstr "Exportar coleção &de config"
  4680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4681. msgid "Export all presets to file"
  4682. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  4683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4684. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4685. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  4686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4687. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4688. msgstr ""
  4689. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  4690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4691. msgid "&Export"
  4692. msgstr "&Exportar"
  4693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  4694. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  4695. msgstr ""
  4696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  4697. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  4698. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  4699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  4700. msgid "Quick Slice"
  4701. msgstr "Fatiamento rápido"
  4702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  4703. msgid "Slice a file into a G-code"
  4704. msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
  4705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  4706. msgid "Quick Slice and Save As"
  4707. msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
  4708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  4709. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4710. msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
  4711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  4712. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4713. msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
  4714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  4715. msgid "Repeat last quick slice"
  4716. msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
  4717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  4718. msgid "(Re)Slice No&w"
  4719. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  4720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  4721. msgid "Start new slicing process"
  4722. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  4723. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  4724. msgid "&Repair STL file"
  4725. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  4726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  4727. msgid "Automatically repair an STL file"
  4728. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  4729. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  4730. msgid "&G-code Preview"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4733. msgid "&Quit"
  4734. msgstr "&Sair"
  4735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4736. #, c-format, boost-format
  4737. msgid "Quit %s"
  4738. msgstr "Sair %s"
  4739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  4740. msgid "&Select All"
  4741. msgstr ""
  4742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  4743. msgid "Selects all objects"
  4744. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  4745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  4746. msgid "D&eselect All"
  4747. msgstr ""
  4748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  4749. msgid "Deselects all objects"
  4750. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  4751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  4752. msgid "&Delete Selected"
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  4755. msgid "Deletes the current selection"
  4756. msgstr "Excluir a seleção atual"
  4757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  4758. msgid "Delete &All"
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  4761. msgid "Deletes all objects"
  4762. msgstr "Excluir todos os objetos"
  4763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  4764. msgid "&Undo"
  4765. msgstr "&Desfazer"
  4766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  4767. msgid "&Redo"
  4768. msgstr "&Refazer"
  4769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  4770. msgid "&Copy"
  4771. msgstr "&Copiar"
  4772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  4773. msgid "Copy selection to clipboard"
  4774. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  4775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  4776. msgid "&Paste"
  4777. msgstr "&Colar"
  4778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  4779. msgid "Paste clipboard"
  4780. msgstr "Colar área de transferência"
  4781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  4783. msgid "Re&load from Disk"
  4784. msgstr ""
  4785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  4786. msgid "Searc&h"
  4787. msgstr "Pesquisa&r"
  4788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  4789. msgid "Search in settings"
  4790. msgstr "Procurar em configurações"
  4791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4792. msgid "&Plater Tab"
  4793. msgstr "&Bandeja"
  4794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4795. msgid "Show the plater"
  4796. msgstr "Mostrar a bandeja"
  4797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  4798. msgid "P&rint Settings Tab"
  4799. msgstr "C&onfig. de impressão"
  4800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  4801. msgid "Show the print settings"
  4802. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  4803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  4804. msgid "&Filament Settings Tab"
  4805. msgstr "&Config. de filamentos"
  4806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4807. msgid "Show the filament settings"
  4808. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  4809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4810. msgid "Print&er Settings Tab"
  4811. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  4812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4813. msgid "Show the printer settings"
  4814. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  4815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4816. msgid "3&D"
  4817. msgstr "3&D"
  4818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4819. msgid "Show the 3D editing view"
  4820. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  4821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4822. msgid "Pre&view"
  4823. msgstr "Pre&visualização"
  4824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4825. msgid "Show the 3D slices preview"
  4826. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  4827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  4828. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  4829. msgstr ""
  4830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  4831. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4832. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  4833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  4834. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  4835. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  4836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  4837. msgid "Open New Instance"
  4838. msgstr ""
  4839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  4840. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1564
  4841. msgid "Compare Presets"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  4844. msgid "Compare presets"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  4847. msgid "Show &Labels"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  4850. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  4851. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  4852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4853. msgid "&Collapse Sidebar"
  4854. msgstr ""
  4855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  4856. msgid "Collapse sidebar"
  4857. msgstr "Recolher barra lateral"
  4858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  4859. msgid "&Fullscreen"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  4862. msgid "Fullscreen"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  4865. msgid "&File"
  4866. msgstr "&Arquivo"
  4867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  4868. msgid "&Edit"
  4869. msgstr "&Editar"
  4870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  4871. msgid "&Window"
  4872. msgstr "&Janela"
  4873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  4874. msgid "&View"
  4875. msgstr "&Vista"
  4876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  4877. msgid "&Help"
  4878. msgstr "&Ajuda"
  4879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  4880. msgid "&Open G-code"
  4881. msgstr "&Abrir G-code"
  4882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4883. msgid "Open &PrusaSlicer"
  4884. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  4885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  4886. msgid "E&xport"
  4887. msgstr "E&xportar"
  4888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  4889. msgid "S&end to print"
  4890. msgstr "E&nviar para impressora"
  4891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  4892. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  4893. msgstr "A&ba de config. de material"
  4894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  4895. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  4896. msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  4898. msgid "No previously sliced file."
  4899. msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
  4900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  4901. msgid "Previously sliced file ("
  4902. msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
  4903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  4904. msgid ") not found."
  4905. msgstr ") não encontrado."
  4906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  4907. msgid "File Not Found"
  4908. msgstr "Arquivo não encontrado"
  4909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  4910. #, c-format, boost-format
  4911. msgid "Save %s file as:"
  4912. msgstr "Salve o arquivo %s como:"
  4913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  4914. msgid "SVG"
  4915. msgstr "SVG"
  4916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  4917. msgid "G-code"
  4918. msgstr "G-code"
  4919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  4920. msgid "Save zip file as:"
  4921. msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
  4922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
  4923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6024 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  4924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4713
  4925. msgid "Slicing"
  4926. msgstr "Fatiamento"
  4927. #. TRN "Processing input_file_basename"
  4928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  4929. #, c-format, boost-format
  4930. msgid "Processing %s"
  4931. msgstr "Processando %s"
  4932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  4933. #, boost-format
  4934. msgid "%1% was successfully sliced."
  4935. msgstr "%1% foi fatiado com sucesso."
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  4937. msgid "Slicing Done!"
  4938. msgstr "Fatiamento completo!"
  4939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  4940. msgid "Select the STL file to repair:"
  4941. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  4942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  4943. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4944. msgstr ""
  4945. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  4946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4947. msgid "Your file was repaired."
  4948. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  4949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  4950. msgid "Repair"
  4951. msgstr "Corrigir"
  4952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  4953. msgid "Save configuration as:"
  4954. msgstr "Salvar config. como:"
  4955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  4956. msgid "Loading of a configuration file"
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  4959. msgid "Select configuration to load:"
  4960. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  4961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  4962. msgid "Exporting configuration bundle"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  4965. msgid ""
  4966. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  4967. "configuration bundle."
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  4970. msgid "Save presets bundle as:"
  4971. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  4972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  4973. msgid "Loading of a configuration bundle"
  4974. msgstr ""
  4975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  4976. #, c-format, boost-format
  4977. msgid "%d presets successfully imported."
  4978. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  4979. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  4980. msgid "3Dconnexion settings"
  4981. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  4982. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  4983. msgid "Device:"
  4984. msgstr "Dispositivo:"
  4985. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  4986. msgid "Speed:"
  4987. msgstr "Velocidade:"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  4989. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  4990. msgid "Translation"
  4991. msgstr "Tradução"
  4992. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  4993. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  4994. msgid "Zoom"
  4995. msgstr "Zoom"
  4996. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  4997. msgid "Deadzone:"
  4998. msgstr "Zona morta:"
  4999. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  5000. msgid "Options:"
  5001. msgstr "Opções de saída:"
  5002. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  5003. msgid "Swap Y/Z axes"
  5004. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  5005. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  5006. #, c-format, boost-format
  5007. msgid "%s error"
  5008. msgstr "%s erro"
  5009. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  5010. #, c-format, boost-format
  5011. msgid "%s has encountered an error"
  5012. msgstr "%s encontrou um erro"
  5013. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  5014. #, c-format, boost-format
  5015. msgid "%s warning"
  5016. msgstr ""
  5017. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  5018. #, c-format, boost-format
  5019. msgid "%s has a warning"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  5022. #, c-format, boost-format
  5023. msgid "%s info"
  5024. msgstr ""
  5025. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  5026. #, c-format, boost-format
  5027. msgid "%s information"
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  5030. msgid "3D Mouse disconnected."
  5031. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  5032. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5033. msgid "Configuration update is available."
  5034. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  5035. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5036. msgid "See more."
  5037. msgstr "Ver mais."
  5038. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  5039. msgid ""
  5040. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5041. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5042. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5043. msgstr ""
  5044. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  5045. "vazio.\n"
  5046. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
  5047. "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  5048. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  5049. msgid ""
  5050. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  5051. "sign."
  5052. msgstr ""
  5053. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  5054. msgid "Desktop integration was successful."
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  5057. msgid "Desktop integration failed."
  5058. msgstr ""
  5059. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  5060. msgid "Undo desktop integration was successful."
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  5063. msgid "Undo desktop integration failed."
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  5066. msgid "Exporting."
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  5069. msgid "Open Folder."
  5070. msgstr "Abrir pasta."
  5071. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  5072. msgid "Eject drive"
  5073. msgstr "Ejetar unidade"
  5074. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  5075. msgid "ERROR"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  5078. msgid "CANCELED"
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  5081. msgid "COMPLETED"
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  5084. msgid "Cancel upload"
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  5087. #, c-format, boost-format
  5088. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  5089. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  5090. msgstr[0] ""
  5091. msgstr[1] ""
  5092. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  5093. #, c-format, boost-format
  5094. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  5095. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  5096. msgstr[0] ""
  5097. msgstr[1] ""
  5098. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  5099. #, c-format, boost-format
  5100. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  5101. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  5102. msgstr[0] ""
  5103. msgstr[1] ""
  5104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  5105. #, c-format, boost-format
  5106. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  5107. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  5108. msgstr[0] ""
  5109. msgstr[1] ""
  5110. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  5111. #, c-format, boost-format
  5112. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  5113. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  5114. msgstr[0] ""
  5115. msgstr[1] ""
  5116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5117. msgid "Slicing finished."
  5118. msgstr "Fatiamento pronto."
  5119. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5120. msgid "Export G-Code."
  5121. msgstr "Exportar G-code."
  5122. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5123. msgid "Export."
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  5126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  5127. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  5128. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  5129. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  5130. msgid "ERROR:"
  5131. msgstr "ERRO:"
  5132. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  5133. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  5134. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  5135. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  5136. msgid "WARNING:"
  5137. msgstr "AVISO:"
  5138. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  5139. msgid "Exporting finished."
  5140. msgstr "Exportação finalizada."
  5141. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  5142. msgid "Paint-on seam"
  5143. msgstr ""
  5144. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  5145. msgid "Sinking"
  5146. msgstr ""
  5147. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5148. msgid "Instances"
  5149. msgstr "Instâncias"
  5150. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5151. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5152. #, c-format, boost-format
  5153. msgid "Instance %d"
  5154. msgstr "Instância %d"
  5155. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4551
  5156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4642
  5157. msgid "Layers"
  5158. msgstr "Camadas"
  5159. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5160. msgid "Range"
  5161. msgstr "Intervalo"
  5162. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  5163. #, c-format, boost-format
  5164. msgid ""
  5165. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  5166. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5167. msgstr ""
  5168. "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
  5169. "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
  5170. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  5171. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5172. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  5173. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  5174. msgid ""
  5175. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  5176. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  5179. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5180. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  5181. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  5182. #, c-format, boost-format
  5183. msgid ""
  5184. "Unable to load the following shaders:\n"
  5185. "%s"
  5186. msgstr ""
  5187. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  5188. "%s"
  5189. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  5190. msgid "Error loading shaders"
  5191. msgstr "Erro carregando shaders"
  5192. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5193. msgctxt "Layers"
  5194. msgid "Top"
  5195. msgstr "Topo"
  5196. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5197. msgctxt "Layers"
  5198. msgid "Bottom"
  5199. msgstr "Base"
  5200. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  5201. msgid "Delete this preset from this printer device"
  5202. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  5203. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  5204. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  5205. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  5206. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  5207. msgid "Type here the name of your printer device"
  5208. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  5209. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  5210. msgid "Descriptive name for the printer"
  5211. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  5212. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  5213. msgid "Add preset for this printer device"
  5214. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  5215. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  5216. msgid "Print Host upload"
  5217. msgstr "Upload do host de impressão"
  5218. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  5219. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  5220. msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
  5221. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  5222. msgid "Test"
  5223. msgstr "Teste"
  5224. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  5225. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  5226. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  5227. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5228. msgid "Success!"
  5229. msgstr "Sucesso!"
  5230. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  5231. msgid "Refresh Printers"
  5232. msgstr "Atualizar Impressoras"
  5233. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  5234. msgid ""
  5235. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5236. "signed certificate."
  5237. msgstr ""
  5238. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  5239. "certificado auto-assinado."
  5240. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  5241. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  5242. msgstr ""
  5243. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  5244. "arquivos | *. *"
  5245. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  5246. msgid "Open CA certificate file"
  5247. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  5248. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  5250. msgid "HTTPS CA File"
  5251. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  5252. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  5253. #, c-format, boost-format
  5254. msgid ""
  5255. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5256. "or Keychain."
  5257. msgstr ""
  5258. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  5259. "keychain."
  5260. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  5261. msgid ""
  5262. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5263. "Keychain."
  5264. msgstr ""
  5265. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  5266. "repositório de certificados/chaveiro."
  5267. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  5268. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5269. msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
  5270. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  5271. msgid "You should change the name of your printer device."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  5274. #, boost-format
  5275. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5276. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  5277. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  5278. msgid "Replace?"
  5279. msgstr "Substituir?"
  5280. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  5281. #, boost-format
  5282. msgid ""
  5283. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5284. "\" will be used just once."
  5285. msgid_plural ""
  5286. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5287. "\"%2%\" will be used just once."
  5288. msgstr[0] ""
  5289. msgstr[1] ""
  5290. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5291. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5292. msgstr ""
  5293. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  5294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  5295. msgid "The provided name is not valid;"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  5298. msgid "the following characters are not allowed:"
  5299. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  5300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  5301. msgid ""
  5302. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5303. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  5306. msgid "Volume"
  5307. msgstr "Volume"
  5308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5309. msgid "Facets"
  5310. msgstr "Facetas"
  5311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  5312. msgid "Sliced Info"
  5313. msgstr "Informações fatiadas"
  5314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  5315. msgid "Used Filament (g)"
  5316. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  5317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  5318. msgid "Used Filament (m)"
  5319. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  5320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  5321. msgid "Used Filament (mm³)"
  5322. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  5323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  5324. msgid "Used Material (unit)"
  5325. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  5326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  5327. msgid "Cost (money)"
  5328. msgstr "Custo (dinheiro)"
  5329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  5330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  5331. msgid "Estimated printing time"
  5332. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  5333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  5334. msgid "Number of tool changes"
  5335. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  5336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  5337. msgid "Select what kind of support do you need"
  5338. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  5339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  5341. msgid "Support on build plate only"
  5342. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  5343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  5344. msgid "For support enforcers only"
  5345. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  5346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  5347. msgid "Everywhere"
  5348. msgstr "Em toda parte"
  5349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  5350. msgid "Brim"
  5351. msgstr "Aba"
  5352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5353. msgid ""
  5354. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  5355. "first layer."
  5356. msgstr ""
  5357. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  5358. "na primeira camada."
  5359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  5360. msgid "Purging volumes"
  5361. msgstr "Volumes de purga"
  5362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  5363. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5364. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  5365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  5366. msgid "Below object"
  5367. msgstr "Abaixo do objeto"
  5368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  5369. msgid "Around object"
  5370. msgstr "Em torno do objeto"
  5371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  5372. msgid "Send to printer"
  5373. msgstr "Enviar para a impressora"
  5374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
  5375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6027
  5376. msgid "Slice now"
  5377. msgstr "Fatiar agora"
  5378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  5379. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5380. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  5382. #, boost-format
  5383. msgid "%1% (%2$d shell)"
  5384. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  5385. msgstr[0] ""
  5386. msgstr[1] ""
  5387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  5388. msgid "Used Material (ml)"
  5389. msgstr "Material usado (ml)"
  5390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  5391. msgid "object"
  5392. msgid_plural "objects"
  5393. msgstr[0] ""
  5394. msgstr[1] ""
  5395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  5396. msgid "supports and pad"
  5397. msgstr "suportes e bloco"
  5398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  5399. msgid "Used Filament (in)"
  5400. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  5401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  5402. msgid "objects"
  5403. msgstr "objetos"
  5404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  5405. msgid "wipe tower"
  5406. msgstr "torre de limpeza"
  5407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  5408. msgid "Used Filament (in³)"
  5409. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  5410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  5411. #, boost-format
  5412. msgid "Filament at extruder %1%"
  5413. msgstr "Filamento na extrusora %1%"
  5414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  5415. msgid "(including spool)"
  5416. msgstr "(incluindo carretel)"
  5417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  5419. msgid "Cost"
  5420. msgstr "Custo"
  5421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  5422. msgid "normal mode"
  5423. msgstr "modo normal"
  5424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  5425. msgid "stealth mode"
  5426. msgstr "modo silencioso"
  5427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  5428. msgid "Fill bed"
  5429. msgstr "Preencher mesa"
  5430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  5431. msgid "Optimize Rotation"
  5432. msgstr "Otimize a rotação"
  5433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  5434. msgid "Import SLA archive"
  5435. msgstr "Importar arquivo SLA"
  5436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  5437. #, boost-format
  5438. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  5439. msgstr ""
  5440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  5441. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  5444. msgid ""
  5445. "You will not be asked about it again, when: \n"
  5446. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5447. "- Loading or creating a new project"
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  5450. #, c-format, boost-format
  5451. msgid ""
  5452. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5453. "computer."
  5454. msgstr ""
  5455. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  5456. "segurança do computador."
  5457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  5458. #, c-format, boost-format
  5459. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  5460. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  5461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5086
  5462. msgid "New Project"
  5463. msgstr "Novo projeto"
  5464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  5465. msgid "Expand sidebar"
  5466. msgstr "Expandir barra lateral"
  5467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2498
  5468. msgid ""
  5469. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5470. "PrusaSlicer"
  5471. msgid_plural ""
  5472. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5473. "PrusaSlicer"
  5474. msgstr[0] ""
  5475. msgstr[1] ""
  5476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
  5477. #, boost-format
  5478. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
  5481. #, c-format, boost-format
  5482. msgid ""
  5483. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5484. "This object has been removed from the model"
  5485. msgid_plural ""
  5486. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5487. "These objects have been removed from the model"
  5488. msgstr[0] ""
  5489. msgstr[1] ""
  5490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
  5491. msgid "The size of the object is zero"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2565
  5494. #, c-format, boost-format
  5495. msgid ""
  5496. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5497. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5498. "the dimensions of the object?"
  5499. msgid_plural ""
  5500. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5501. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5502. "the dimensions of these objects?"
  5503. msgstr[0] ""
  5504. msgstr[1] ""
  5505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2569 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
  5506. msgid "The object is too small"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  5509. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2587
  5512. #, c-format, boost-format
  5513. msgid ""
  5514. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5515. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5516. "the dimensions of the object?"
  5517. msgid_plural ""
  5518. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5519. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5520. "the dimensions of these objects?"
  5521. msgstr[0] ""
  5522. msgstr[1] ""
  5523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  5524. msgid ""
  5525. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  5526. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  5527. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2608 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2663
  5530. msgid "Multi-part object detected"
  5531. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  5532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2616
  5533. msgid ""
  5534. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  5535. "advanced mode?"
  5536. msgstr ""
  5537. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  5538. "modo avançado?"
  5539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617
  5540. msgid "Detected advanced data"
  5541. msgstr "Dados avançados detectados"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  5543. #, c-format, boost-format
  5544. msgid ""
  5545. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5546. "is(are) multi-part"
  5547. msgstr ""
  5548. "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
  5549. "(são) de várias partes"
  5550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2660
  5551. msgid ""
  5552. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5553. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5554. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5555. msgstr ""
  5556. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  5557. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  5558. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  5559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779
  5560. msgid ""
  5561. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5562. "fit your print bed."
  5563. msgstr ""
  5564. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  5565. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  5566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  5567. msgid "Object too large?"
  5568. msgstr "Objeto muito grande?"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
  5570. msgid "Export STL file:"
  5571. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  5573. msgid "Export AMF file:"
  5574. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2871
  5576. msgid "Save file as:"
  5577. msgstr "Salvar arquivo como:"
  5578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877
  5579. msgid "Export OBJ file:"
  5580. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  5581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  5582. msgid "Delete Object"
  5583. msgstr "Excluir objeto"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  5585. msgid "Delete All Objects"
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3015
  5588. msgid "Reset Project"
  5589. msgstr "Redefinir projeto"
  5590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3098
  5591. msgid ""
  5592. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5593. "part."
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3105
  5596. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  5599. msgid "Split to Objects"
  5600. msgstr "Dividir em objetos"
  5601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3157
  5602. msgid ""
  5603. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  5604. "supports are disabled."
  5605. msgstr ""
  5606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3159
  5607. msgid "Enable supports for enforcers only"
  5608. msgstr ""
  5609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3288 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4154
  5610. msgid "Invalid data"
  5611. msgstr "Dados inválidos"
  5612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  5613. msgid "Another export job is currently running."
  5614. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  5615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3444
  5616. msgid "Replace from:"
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3462
  5619. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3462 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3541
  5622. msgid "Error during replace"
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3533
  5625. msgid "Select the new file"
  5626. msgstr ""
  5627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3541
  5628. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5629. msgstr ""
  5630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3632
  5631. msgid "Please select the file to reload"
  5632. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  5633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3663 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
  5634. msgid "The selected file"
  5635. msgstr "O arquivo selecionado"
  5636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  5637. msgid "differs from the original file"
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  5640. msgid "Do you want to replace it"
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3687
  5643. msgid "Reload from:"
  5644. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  5645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3790
  5646. msgid "Unable to reload:"
  5647. msgstr "Não é possível recarregar:"
  5648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3795
  5649. msgid "Error during reload"
  5650. msgstr "Erro durante a recarga"
  5651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3813
  5652. msgid "Reload all from disk"
  5653. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  5654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4108
  5655. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  5656. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  5657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4119
  5658. msgid "generated warnings"
  5659. msgstr "avisos gerados"
  5660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4450
  5661. msgid "3D editor view"
  5662. msgstr "vista do editor 3D"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4871
  5664. msgid "Undo / Redo is processing"
  5665. msgstr ""
  5666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4873
  5667. #, boost-format
  5668. msgid ""
  5669. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5670. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5671. "printer technology."
  5672. msgstr ""
  5673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5070
  5674. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  5675. msgstr ""
  5676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5073
  5677. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  5678. msgstr ""
  5679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  5680. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  5681. msgstr ""
  5682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5075
  5683. msgid ""
  5684. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  5685. "changes as new presets.\n"
  5686. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5081
  5689. msgid "Creating a new project"
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5112
  5692. msgid "Load Project"
  5693. msgstr "Carregar projeto"
  5694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5139 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5399
  5695. msgid "Import Object"
  5696. msgstr "Importar objeto"
  5697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5143
  5698. msgid "Import Objects"
  5699. msgstr "Importar objetos"
  5700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
  5701. msgid "does not contain valid gcode."
  5702. msgstr "não contém um gcode válido."
  5703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5216
  5704. msgid "Error while loading .gcode file"
  5705. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  5706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5269
  5707. #, c-format, boost-format
  5708. msgid "%s - Drop project file"
  5709. msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5276
  5711. msgid "Open as project"
  5712. msgstr "Abrir como projeto"
  5713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5277
  5714. msgid "Import geometry only"
  5715. msgstr "Modelo somente geometria"
  5716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5278
  5717. msgid "Import config only"
  5718. msgstr "Importar somente config"
  5719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
  5720. msgid "Select an action to apply to the file"
  5721. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  5722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5286
  5723. msgid "Action"
  5724. msgstr "Ação"
  5725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5302
  5726. msgid "Don't show again"
  5727. msgstr "Não mostrar novamente"
  5728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5343
  5729. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5730. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  5731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5344
  5732. msgid "Drag and drop G-code file"
  5733. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  5734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  5735. msgid "Load File"
  5736. msgstr "Carregar arquivo"
  5737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5426
  5738. msgid "Load Files"
  5739. msgstr "Carregar arquivos"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5476
  5741. msgid "All objects will be removed, continue?"
  5742. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5487
  5744. msgid "Delete Selected Objects"
  5745. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  5746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  5747. msgid "Increase Instances"
  5748. msgstr "Aumentar instâncias"
  5749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5530
  5750. msgid "Decrease Instances"
  5751. msgstr "Diminuir instâncias"
  5752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581
  5753. msgid "Enter the number of copies:"
  5754. msgstr "Definir números de cópias:"
  5755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5582
  5756. msgid "Copies of the selected object"
  5757. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5586
  5759. #, c-format, boost-format
  5760. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5761. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  5762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5660
  5763. msgid "Cut by Plane"
  5764. msgstr "Cortado por plano"
  5765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  5766. msgid "Save G-code file as:"
  5767. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  5768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  5769. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  5770. msgstr ""
  5771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5729
  5772. msgid "The provided file name is not valid."
  5773. msgstr ""
  5774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5730
  5775. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917
  5778. msgid ""
  5779. "The plater is empty.\n"
  5780. "Do you want to save the project?"
  5781. msgstr ""
  5782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917
  5783. msgid "Save project"
  5784. msgstr ""
  5785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505
  5786. msgid "Export"
  5787. msgstr "Exportar"
  5788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6539
  5789. msgid ""
  5790. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  5791. "repairing the mesh."
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6653
  5794. msgid "Paste From Clipboard"
  5795. msgstr "Colar da área de transferência"
  5796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  5797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1285
  5799. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  5800. msgid "General"
  5801. msgstr "Geral"
  5802. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  5803. msgid "Remember output directory"
  5804. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  5805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  5806. msgid ""
  5807. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  5808. "the one containing the input files."
  5809. msgstr ""
  5810. "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
  5811. "vez de um contendo os arquivos de entrada."
  5812. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  5813. msgid "Auto-center parts"
  5814. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  5816. msgid ""
  5817. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  5818. "center."
  5819. msgstr ""
  5820. "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
  5821. "ao redor do centro de mesa de impressão."
  5822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  5823. msgid "Background processing"
  5824. msgstr "Processamento em segundo plano"
  5825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  5826. msgid ""
  5827. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  5828. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  5829. msgstr ""
  5830. "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
  5831. "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  5832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  5833. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  5834. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  5835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  5836. msgid ""
  5837. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5838. "load the files when invoked."
  5839. msgstr ""
  5840. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  5841. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  5842. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  5843. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5844. msgstr ""
  5845. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
  5846. "arquivos .3mf."
  5847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  5848. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5849. msgstr ""
  5850. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
  5851. "stl."
  5852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  5853. msgid ""
  5854. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5855. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5856. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5857. "startup."
  5858. msgstr ""
  5859. "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
  5860. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  5861. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  5862. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  5863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  5864. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5865. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  5866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  5867. msgid ""
  5868. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  5869. "selections once there are any other valid presets available."
  5870. msgstr ""
  5871. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  5872. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  5873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  5874. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  5875. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  5876. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  5877. msgid ""
  5878. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  5879. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  5880. msgstr ""
  5881. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  5882. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  5883. "impressora ativa"
  5884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  5885. msgid "Show drop project dialog"
  5886. msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
  5887. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  5888. msgid ""
  5889. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  5890. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  5891. "to load."
  5892. msgstr ""
  5893. "Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no "
  5894. "aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a "
  5895. "ser executada no arquivo a ser carregado."
  5896. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  5897. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  5898. msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
  5899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  5900. msgid ""
  5901. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  5902. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  5903. "In such case this settings will allow only one instance."
  5904. msgstr ""
  5905. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  5906. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  5907. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
  5908. "apenas uma instância."
  5909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  5910. msgid ""
  5911. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  5912. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  5913. "instead."
  5914. msgstr ""
  5915. "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
  5916. "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
  5917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  5918. msgid ""
  5919. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  5920. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5921. "- Loading or creating a new project"
  5922. msgstr ""
  5923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  5924. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  5925. msgid ""
  5926. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  5927. "loading a new project"
  5928. msgstr ""
  5929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  5930. msgid ""
  5931. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  5932. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  5933. "- Loading a new project while some presets are modified"
  5934. msgstr ""
  5935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  5936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  5937. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  5940. msgid ""
  5941. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  5942. "resetting a preset"
  5943. msgstr ""
  5944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  5945. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  5946. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  5947. msgstr ""
  5948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  5949. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  5952. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  5953. msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
  5954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  5955. msgid ""
  5956. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5957. "gcode files."
  5958. msgstr ""
  5959. "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
  5960. "padrão para abrir arquivos .gcode."
  5961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  5962. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  5963. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  5964. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  5965. msgid ""
  5966. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5967. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5968. msgstr ""
  5969. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  5970. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  5971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  5972. msgid "Show splash screen"
  5973. msgstr "Mostrar tela inicial"
  5974. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  5975. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5976. msgstr ""
  5977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  5978. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  5979. msgstr ""
  5980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  5981. msgid ""
  5982. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  5985. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  5986. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  5987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  5988. msgid ""
  5989. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5990. "pressing CTRL+M"
  5991. msgstr ""
  5992. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  5993. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  5994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  5995. msgid "Camera"
  5996. msgstr "Câmera"
  5997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  5998. msgid "Use perspective camera"
  5999. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  6000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  6001. msgid ""
  6002. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6003. msgstr ""
  6004. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  6005. "câmera ortográfica."
  6006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6007. msgid "Use free camera"
  6008. msgstr "Use câmera livre"
  6009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  6010. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6011. msgstr ""
  6012. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  6013. "restrita."
  6014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  6015. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6016. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  6017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  6018. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6019. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  6020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  6021. msgid "GUI"
  6022. msgstr "GUI"
  6023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  6024. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6025. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  6026. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  6027. msgid ""
  6028. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6029. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6030. "in preview, apply to the whole gcode."
  6031. msgstr ""
  6032. "Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, "
  6033. "aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando "
  6034. "a rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
  6035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  6036. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6037. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  6038. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  6039. msgid ""
  6040. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6041. "right corner of the 3D Scene"
  6042. msgstr ""
  6043. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
  6044. "superior direito da cena 3D"
  6045. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  6046. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  6047. msgstr ""
  6048. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  6049. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6050. msgstr ""
  6051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  6052. msgid ""
  6053. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6054. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6055. msgstr ""
  6056. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6057. msgid "Order object volumes by types"
  6058. msgstr ""
  6059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  6060. msgid ""
  6061. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6062. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6063. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6064. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6065. msgstr ""
  6066. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  6067. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6068. msgstr ""
  6069. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  6070. msgid ""
  6071. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  6072. "will be used."
  6073. msgstr ""
  6074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  6075. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6076. msgstr ""
  6077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6078. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6079. msgstr ""
  6080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6081. msgid "Notify about new releases"
  6082. msgstr ""
  6083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6084. msgid ""
  6085. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  6086. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  6087. msgstr ""
  6088. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  6089. msgid "Release only"
  6090. msgstr ""
  6091. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6092. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6093. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  6094. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  6095. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6096. msgstr ""
  6097. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  6098. "manualmente."
  6099. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  6100. msgid "Render"
  6101. msgstr "Reenderizar"
  6102. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  6103. msgid "Use environment map"
  6104. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  6105. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  6106. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6107. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  6108. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  6109. msgid "Dark mode (experimental)"
  6110. msgstr ""
  6111. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  6112. msgid "Enable dark mode"
  6113. msgstr ""
  6114. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  6115. msgid ""
  6116. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6117. msgstr ""
  6118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  6119. msgid "Use system menu for application"
  6120. msgstr ""
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  6122. msgid ""
  6123. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6124. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  6125. "old UI will be used."
  6126. msgstr ""
  6127. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  6128. msgid "Changes for the critical options"
  6129. msgstr ""
  6130. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  6131. msgid ""
  6132. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  6133. "You will lose the content of the plater."
  6134. msgstr ""
  6135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  6136. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6137. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  6138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  6139. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6140. msgstr ""
  6141. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  6142. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6143. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6144. msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
  6145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6146. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6147. msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
  6148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  6149. msgid "Settings in non-modal window"
  6150. msgstr "Configurações em janela não modal"
  6151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  6152. msgid "Layout Options"
  6153. msgstr "Opções de Layout"
  6154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  6155. msgid "Text colors"
  6156. msgstr ""
  6157. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  6158. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  6159. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  6160. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  6161. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  6162. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  6163. msgid "System presets"
  6164. msgstr "Predefinições do sistema"
  6165. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  6166. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  6167. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  6168. msgid "User presets"
  6169. msgstr "Predefinições do usuário"
  6170. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  6171. msgid "Incompatible presets"
  6172. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  6173. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  6174. #, boost-format
  6175. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  6176. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  6177. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  6178. msgid "Delete Physical Printer"
  6179. msgstr "Excluir Impressora Física"
  6180. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  6181. msgid "Click to edit preset"
  6182. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  6183. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  6184. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  6185. msgid "Add/Remove presets"
  6186. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  6187. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  6188. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  6189. msgid "Add physical printer"
  6190. msgstr "Adicionar impressora física"
  6191. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  6192. msgid "Edit preset"
  6193. msgstr "Editar a predefinição"
  6194. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  6195. msgid "Change extruder color"
  6196. msgstr ""
  6197. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  6198. msgid "Edit physical printer"
  6199. msgstr "Editar impressora física"
  6200. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  6201. msgid "Delete physical printer"
  6202. msgstr "Excluir impressora física"
  6203. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6204. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6205. msgid "Physical printers"
  6206. msgstr "Impressoras físicas"
  6207. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  6208. msgid "Add/Remove filaments"
  6209. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  6210. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  6211. msgid "Add/Remove materials"
  6212. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  6213. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  6214. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  6215. msgid "Add/Remove printers"
  6216. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  6217. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  6218. #, boost-format
  6219. msgid ""
  6220. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6221. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6222. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6223. msgstr ""
  6224. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  6225. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  6226. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  6227. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  6228. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  6229. #, boost-format
  6230. msgid ""
  6231. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6232. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6233. msgstr ""
  6234. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  6235. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  6236. "entre %2%%% e %3%%%."
  6237. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  6238. #, boost-format
  6239. msgid ""
  6240. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6241. "%2%%%"
  6242. msgstr ""
  6243. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6244. #, boost-format
  6245. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  6246. msgstr ""
  6247. "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
  6248. "para %2%%% na camada %3%."
  6249. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6250. #, boost-format
  6251. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  6252. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
  6253. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6254. #, boost-format
  6255. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  6256. msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
  6257. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  6258. #, boost-format
  6259. msgid "except for the first %1% layers."
  6260. msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
  6261. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  6262. msgid "except for the first layer."
  6263. msgstr "exceto para a primeira camada."
  6264. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6265. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  6266. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
  6267. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6268. msgid "Fan will be turned off."
  6269. msgstr "Ventoinha será desligada."
  6270. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  6271. msgid "external perimeters"
  6272. msgstr "perímetros externos"
  6273. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  6274. msgid "perimeters"
  6275. msgstr "perímetros"
  6276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  6277. msgid "infill"
  6278. msgstr "preenchimento"
  6279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  6280. msgid "solid infill"
  6281. msgstr "preenchimento sólido"
  6282. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  6283. msgid "top solid infill"
  6284. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  6285. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  6286. msgid "support"
  6287. msgstr "suporte"
  6288. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6289. msgid "support interface"
  6290. msgstr "interface de suporte"
  6291. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6292. msgid "First layer volumetric"
  6293. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  6294. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6295. msgid "Bridging volumetric"
  6296. msgstr "Ponte volumétrico"
  6297. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6298. msgid "Volumetric"
  6299. msgstr "Volumétrica"
  6300. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  6301. msgid "flow rate is maximized"
  6302. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  6303. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  6304. msgid "by the print profile maximum"
  6305. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  6306. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6307. msgid "when printing"
  6308. msgstr "ao imprimir"
  6309. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  6310. msgid "with a volumetric rate"
  6311. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  6312. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  6313. #, c-format, boost-format
  6314. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  6315. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  6316. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  6317. msgid ""
  6318. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  6319. "height."
  6320. msgstr ""
  6321. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  6322. "altura da camada inválida."
  6323. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6324. #, c-format, boost-format
  6325. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  6326. msgstr ""
  6327. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  6328. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  6329. #, c-format, boost-format
  6330. msgid "%d lines: %.2f mm"
  6331. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  6332. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  6333. msgid ""
  6334. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  6335. "small extrusion width."
  6336. msgstr ""
  6337. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  6338. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  6339. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  6340. msgid ""
  6341. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6342. msgstr ""
  6343. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  6344. "da camada inválida."
  6345. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  6346. #, boost-format
  6347. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6348. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  6349. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6350. #, boost-format
  6351. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6352. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  6353. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  6354. msgid "Top is open."
  6355. msgstr "Topo está aberto."
  6356. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  6357. #, boost-format
  6358. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6359. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  6360. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6361. #, boost-format
  6362. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6363. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  6364. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  6365. msgid "Bottom is open."
  6366. msgstr "Base está aberta."
  6367. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6368. msgid "Send G-Code to printer host"
  6369. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  6370. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6371. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6372. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  6373. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  6374. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6375. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  6376. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  6377. msgid "Group"
  6378. msgstr "Grupo"
  6379. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  6380. #, c-format, boost-format
  6381. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6382. msgstr ""
  6383. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  6384. msgid "Upload"
  6385. msgstr ""
  6386. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  6387. msgid "Upload and Print"
  6388. msgstr ""
  6389. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  6390. msgid "Upload and Simulate"
  6391. msgstr ""
  6392. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  6393. msgid "ID"
  6394. msgstr "ID"
  6395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  6396. msgid "Progress"
  6397. msgstr "Progresso"
  6398. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  6399. msgid "Status"
  6400. msgstr "Status"
  6401. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6402. msgid "Host"
  6403. msgstr "Servidor"
  6404. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  6405. msgctxt "OfFile"
  6406. msgid "Size"
  6407. msgstr ""
  6408. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  6409. msgid "Filename"
  6410. msgstr "Nome do arquivo"
  6411. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  6412. msgid "Error Message"
  6413. msgstr "Mensagem de Erro"
  6414. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  6415. msgid "Cancel selected"
  6416. msgstr "Cancelar selecionado"
  6417. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  6418. msgid "Show error message"
  6419. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  6420. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  6421. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  6422. msgid "Enqueued"
  6423. msgstr "Enfileirado"
  6424. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  6425. msgid "Uploading"
  6426. msgstr "Enviando"
  6427. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  6428. msgid "Cancelling"
  6429. msgstr "Cancelar"
  6430. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  6431. msgid "Cancelled"
  6432. msgstr "Cancelado"
  6433. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  6434. msgid "Completed"
  6435. msgstr "Concluído"
  6436. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  6437. msgid "Error uploading to print host:"
  6438. msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
  6439. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6440. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6441. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  6442. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  6447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  6449. msgid "s"
  6450. msgstr "s"
  6451. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  6452. msgid "Volumetric speed"
  6453. msgstr "Velocidade volumétrica"
  6454. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  6456. msgid "mm³/s"
  6457. msgstr "mm ³/s"
  6458. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  6459. #, c-format, boost-format
  6460. msgid "Save %s as:"
  6461. msgstr "Salvar %s como:"
  6462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  6463. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  6464. msgid "The supplied name is not valid;"
  6465. msgstr "O nome inserido não é valido;"
  6466. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  6467. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6468. msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
  6469. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  6470. msgid "The supplied name is not available."
  6471. msgstr "O nome fornecido não está disponível."
  6472. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  6473. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  6474. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  6475. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  6476. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  6477. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  6478. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  6479. #, boost-format
  6480. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  6481. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  6482. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  6483. #, boost-format
  6484. msgid ""
  6485. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  6486. "printer."
  6487. msgstr ""
  6488. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
  6489. "impressora selecionada."
  6490. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6491. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6492. msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
  6493. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6494. msgid "The name cannot be empty."
  6495. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  6496. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6497. msgid "The name cannot start with space character."
  6498. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  6499. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6500. msgid "The name cannot end with space character."
  6501. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  6502. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  6503. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  6504. msgstr ""
  6505. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  6506. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  6507. msgid "Save preset"
  6508. msgstr "Salvar predefinição"
  6509. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  6510. msgctxt "PresetName"
  6511. msgid "Copy"
  6512. msgstr "Copiar"
  6513. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  6514. #, boost-format
  6515. msgid ""
  6516. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6517. "with related printer preset \"%2%\""
  6518. msgstr ""
  6519. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  6520. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  6521. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  6522. #, boost-format
  6523. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6524. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  6525. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  6526. #, boost-format
  6527. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  6528. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  6529. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  6530. #, boost-format
  6531. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  6532. msgstr ""
  6533. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
  6534. "\""
  6535. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  6536. #, boost-format
  6537. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6538. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  6539. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  6541. msgid "Stealth"
  6542. msgstr "Silencioso"
  6543. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6545. msgid "Normal"
  6546. msgstr "Normal"
  6547. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  6548. msgid "Selection-Add"
  6549. msgstr "Seleção-Adicionar"
  6550. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  6551. msgid "Selection-Remove"
  6552. msgstr "Seleção-remover"
  6553. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  6554. msgid "Selection-Add Object"
  6555. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  6556. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  6557. msgid "Selection-Remove Object"
  6558. msgstr "Seleção-remover objeto"
  6559. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  6560. msgid "Selection-Add Instance"
  6561. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  6562. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  6563. msgid "Selection-Remove Instance"
  6564. msgstr "Seleção-remover instância"
  6565. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  6566. msgid "Selection-Add All"
  6567. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  6568. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  6569. msgid "Selection-Remove All"
  6570. msgstr "Seleção-remover todos"
  6571. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  6572. msgid "Scale To Fit"
  6573. msgstr "Dimensionar para caber"
  6574. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  6575. msgid "Data to send"
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  6578. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  6579. msgid "Send system info"
  6580. msgstr ""
  6581. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  6582. #, boost-format
  6583. msgid ""
  6584. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  6585. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  6586. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  6587. "version)."
  6588. msgstr ""
  6589. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  6590. msgid ""
  6591. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6592. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6593. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6594. msgstr ""
  6595. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  6596. msgid "Is it safe?"
  6597. msgstr ""
  6598. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  6599. #, boost-format
  6600. msgid ""
  6601. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  6602. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  6603. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  6604. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  6605. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  6606. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  6607. msgstr ""
  6608. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  6609. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  6610. msgstr ""
  6611. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  6612. msgid "Ask me next time"
  6613. msgstr ""
  6614. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  6615. msgid "Do not send anything"
  6616. msgstr ""
  6617. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  6618. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  6619. msgstr ""
  6620. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  6621. msgid "Sending system info failed!"
  6622. msgstr ""
  6623. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  6624. msgid "Sending system info was cancelled."
  6625. msgstr ""
  6626. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  6627. msgid "Sending system info..."
  6628. msgstr ""
  6629. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  6630. msgid "System Information"
  6631. msgstr "Informações do sistema"
  6632. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  6633. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  6634. msgstr ""
  6635. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  6636. msgid "Eigen vectorization supported:"
  6637. msgstr ""
  6638. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  6639. msgid "Copy to Clipboard"
  6640. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  6641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  6642. msgid "Compatible printers"
  6643. msgstr "Impressoras compatíveis"
  6644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  6645. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6646. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  6647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  6648. msgid "Compatible print profiles"
  6649. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  6650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  6651. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6652. msgstr ""
  6653. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  6654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  6655. msgid "Compare this preset with some another"
  6656. msgstr ""
  6657. #. TRN "Save current Settings"
  6658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  6659. #, c-format, boost-format
  6660. msgid "Save current %s"
  6661. msgstr "Salvar %s atual"
  6662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  6663. msgid "Delete this preset"
  6664. msgstr "Exclua esta predefinição"
  6665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  6666. msgid ""
  6667. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6668. "or click this button."
  6669. msgstr ""
  6670. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  6671. "ou clique neste botão."
  6672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  6673. #, boost-format
  6674. msgid "Search in settings [%1%]"
  6675. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  6676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  6677. msgid "Detach from system preset"
  6678. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  6679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6680. msgid ""
  6681. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  6682. "from the system preset."
  6683. msgstr ""
  6684. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
  6685. "da predefinição do sistema."
  6686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  6687. msgid ""
  6688. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6689. msgstr ""
  6690. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  6691. "padrão."
  6692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  6693. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6694. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  6695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  6696. msgid "Detach preset"
  6697. msgstr "Separar predefinição"
  6698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6699. msgid "This is a default preset."
  6700. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  6701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  6702. msgid "This is a system preset."
  6703. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  6704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  6705. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  6706. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  6707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  6708. msgid "Current preset is inherited from"
  6709. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  6710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  6711. msgid "It can't be deleted or modified."
  6712. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  6713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  6714. msgid ""
  6715. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  6716. msgstr ""
  6717. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  6718. "uma presente."
  6719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  6720. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6721. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  6722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  6723. msgid "Additional information:"
  6724. msgstr "Informações adicionais:"
  6725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  6726. msgid "printer model"
  6727. msgstr "modelo de impressora"
  6728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  6729. msgid "default print profile"
  6730. msgstr "perfil de impressão padrão"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  6732. msgid "default filament profile"
  6733. msgstr "perfil de filamento padrão"
  6734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  6735. msgid "default SLA material profile"
  6736. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  6737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  6738. msgid "default SLA print profile"
  6739. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  6740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  6741. msgid "full profile name"
  6742. msgstr "nome customizado da config"
  6743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  6744. msgid "symbolic profile name"
  6745. msgstr "nome customizado da config"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4640
  6747. msgid "Layers and perimeters"
  6748. msgstr "Camadas e perímetros"
  6749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  6750. msgid "Vertical shells"
  6751. msgstr "Paredes verticais"
  6752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  6753. msgid "Horizontal shells"
  6754. msgstr "Paredes horizontais"
  6755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  6756. msgid "Solid layers"
  6757. msgstr "Camadas sólidas"
  6758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  6759. msgid "Minimum shell thickness"
  6760. msgstr "Espessura mínima da concha"
  6761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  6762. msgid "Quality (slower slicing)"
  6763. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  6764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  6765. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  6766. msgstr ""
  6767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  6768. msgid "Reducing printing time"
  6769. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  6770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  6771. msgid "Skirt"
  6772. msgstr "Saia"
  6773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  6774. msgid "Raft"
  6775. msgstr "Estrado"
  6776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  6777. msgid "Options for support material and raft"
  6778. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  6779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  6780. msgid "Speed for print moves"
  6781. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  6782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  6783. msgid "Speed for non-print moves"
  6784. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  6785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  6786. msgid "Modifiers"
  6787. msgstr "Modificadores"
  6788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  6789. msgid "Acceleration control (advanced)"
  6790. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  6791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  6792. msgid "Autospeed (advanced)"
  6793. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  6794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  6795. msgid "Multiple Extruders"
  6796. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  6798. msgid "Ooze prevention"
  6799. msgstr "Prevenção de vazão"
  6800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  6801. msgid "Extrusion width"
  6802. msgstr "Espessura da extrusão"
  6803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  6804. msgid "Overlap"
  6805. msgstr "Cobrir"
  6806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  6807. msgid "Flow"
  6808. msgstr "Fluxo"
  6809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  6810. msgid "Other"
  6811. msgstr "Outro"
  6812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4717
  6813. msgid "Output options"
  6814. msgstr "Opções de saída"
  6815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  6816. msgid "Sequential printing"
  6817. msgstr "Impressão sequencial"
  6818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  6819. msgid "Extruder clearance"
  6820. msgstr "Folga da extrusora"
  6821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4718
  6822. msgid "Output file"
  6823. msgstr "Arquivo de saída"
  6824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  6825. msgid "Post-processing scripts"
  6826. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  6827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  6828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  6829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  6830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  6831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  6832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4569
  6833. msgid "Notes"
  6834. msgstr "Notas"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  6836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  6837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4723
  6838. msgid "Dependencies"
  6839. msgstr "Dependências"
  6840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  6841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4577 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4724
  6843. msgid "Profile dependencies"
  6844. msgstr "Dependências de perfil"
  6845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  6846. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  6847. msgstr ""
  6848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  6849. #, c-format, boost-format
  6850. msgid ""
  6851. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  6852. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  6853. "printing time estimation."
  6854. msgid_plural ""
  6855. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  6856. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  6857. "printing time estimation."
  6858. msgstr[0] ""
  6859. msgstr[1] ""
  6860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  6861. msgid "Found reserved keywords in"
  6862. msgstr ""
  6863. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  6864. msgid "Filament Overrides"
  6865. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  6866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  6867. msgid "Nozzle"
  6868. msgstr "Bico de impressão"
  6869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6870. msgid "Bed"
  6871. msgstr "Mesa"
  6872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  6873. msgid "Cooling"
  6874. msgstr "Resfriamento"
  6875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  6876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  6877. msgid "Enable"
  6878. msgstr "Habilitar"
  6879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  6880. msgid "Fan settings"
  6881. msgstr "Config. da ventoinha"
  6882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  6883. msgid "Cooling thresholds"
  6884. msgstr "Limiares de resfriamento"
  6885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  6886. msgid "Filament properties"
  6887. msgstr "Propriedades de filamento"
  6888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  6889. msgid "Print speed override"
  6890. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  6891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  6892. msgid "Wipe tower parameters"
  6893. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  6894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  6895. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6896. msgstr ""
  6897. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  6898. "apenas uma extrusora"
  6899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  6900. msgid "Ramming settings"
  6901. msgstr "Config. de Ramming"
  6902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  6903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  6904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  6905. msgid "Custom G-code"
  6906. msgstr "G-code customizado"
  6907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  6908. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  6909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  6910. msgid "Start G-code"
  6911. msgstr "G-code de início"
  6912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  6913. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  6915. msgid "End G-code"
  6916. msgstr "G-code de finalização"
  6917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  6918. msgid "Volumetric flow hints not available"
  6919. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  6920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  6921. msgid ""
  6922. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6923. "settings (see changelog).\n"
  6924. "\n"
  6925. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6926. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6927. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6928. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6929. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6930. "physical_printer directory."
  6931. msgstr ""
  6932. "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
  6933. "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
  6934. "\n"
  6935. "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
  6936. "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
  6937. "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
  6938. "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
  6939. "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
  6940. "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
  6941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  6942. msgid "Size and coordinates"
  6943. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  6944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1285
  6945. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  6946. msgid "Capabilities"
  6947. msgstr "Capacidades"
  6948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  6949. msgid "Number of extruders of the printer."
  6950. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  6951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  6952. msgid ""
  6953. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  6954. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  6955. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  6956. "nozzle diameter value?"
  6957. msgstr ""
  6958. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  6959. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  6960. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  6961. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  6962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  6964. msgid "Nozzle diameter"
  6965. msgstr "Diâmetro do bico"
  6966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6968. msgid "Before layer change G-code"
  6969. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  6970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  6972. msgid "After layer change G-code"
  6973. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  6974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  6975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  6976. msgid "Tool change G-code"
  6977. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  6978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  6979. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  6980. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  6981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  6982. msgid "Color Change G-code"
  6983. msgstr "G-code de troca de cor"
  6984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6986. msgid "Pause Print G-code"
  6987. msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
  6988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  6989. msgid "Template Custom G-code"
  6990. msgstr "Modelo de G-code customizado"
  6991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  6992. msgid "Display"
  6993. msgstr "Exibição"
  6994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  6995. msgid "Tilt"
  6996. msgstr "Inclinar"
  6997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  6998. msgid "Tilt time"
  6999. msgstr "Tempo de inclinação"
  7000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4558
  7001. msgid "Corrections"
  7002. msgstr "Correções"
  7003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4554
  7004. msgid "Exposure"
  7005. msgstr "Exposição"
  7006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  7007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  7008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  7009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  7012. msgid "Machine limits"
  7013. msgstr "Limites da máquina"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  7015. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7016. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  7017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  7018. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7019. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  7020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  7021. msgid "Maximum feedrates"
  7022. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  7023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  7024. msgid "Maximum accelerations"
  7025. msgstr "Acelerações máximas"
  7026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  7027. msgid "Jerk limits"
  7028. msgstr "Limites de empurrão"
  7029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  7030. msgid "Minimum feedrates"
  7031. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  7032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  7033. msgid "Single extruder MM setup"
  7034. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  7035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  7036. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  7037. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  7038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  7039. msgid ""
  7040. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7041. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7042. msgstr ""
  7043. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  7044. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  7045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  7046. msgid "Layer height limits"
  7047. msgstr "Limites de altura da camada"
  7048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7049. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7050. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  7051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  7052. msgid "Only lift Z"
  7053. msgstr "Apenas elevar Z"
  7054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  7055. msgid ""
  7056. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7057. "setups)"
  7058. msgstr ""
  7059. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  7060. "instalações multiextrusoras)"
  7061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7062. msgid "Reset to Filament Color"
  7063. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  7064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  7065. msgid ""
  7066. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7067. "\n"
  7068. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7069. msgstr ""
  7070. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  7071. "\n"
  7072. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  7073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  7074. msgid "Firmware Retraction"
  7075. msgstr "Retração do firmware"
  7076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  7077. msgid "New printer preset selected"
  7078. msgstr ""
  7079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  7080. msgid "Detached"
  7081. msgstr "Separado"
  7082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  7083. msgid "remove"
  7084. msgstr "remover"
  7085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  7086. msgid "delete"
  7087. msgstr "excluir"
  7088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  7089. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7090. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  7092. #, boost-format
  7093. msgid ""
  7094. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  7095. "\"%2%\"?"
  7096. msgstr ""
  7097. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  7098. "\"%2%\"?"
  7099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  7100. msgid ""
  7101. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7102. msgid_plural ""
  7103. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7104. msgstr[0] ""
  7105. msgstr[1] ""
  7106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  7107. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  7108. msgid_plural ""
  7109. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  7110. msgstr[0] ""
  7111. msgstr[1] ""
  7112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  7113. msgid ""
  7114. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7115. "delete."
  7116. msgid_plural ""
  7117. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7118. "delete."
  7119. msgstr[0] ""
  7120. msgstr[1] ""
  7121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  7122. msgid ""
  7123. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  7124. msgid_plural ""
  7125. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  7126. msgstr[0] ""
  7127. msgstr[1] ""
  7128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  7129. #, boost-format
  7130. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  7131. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  7132. #. TRN Remove/Delete
  7133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  7134. #, boost-format
  7135. msgid "%1% Preset"
  7136. msgstr "%1% Predefinição"
  7137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4181
  7138. msgid "Set"
  7139. msgstr "Definir"
  7140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3938
  7141. msgid "Find"
  7142. msgstr "Achar"
  7143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3939
  7144. msgid "Replace with"
  7145. msgstr ""
  7146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
  7147. msgid "Regular expression"
  7148. msgstr ""
  7149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4032
  7150. msgid "Case insensitive"
  7151. msgstr ""
  7152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4036
  7153. msgid "Whole word"
  7154. msgstr "Palavra inteira"
  7155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4040
  7156. msgid "Match single line"
  7157. msgstr ""
  7158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  7159. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  7160. msgstr ""
  7161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275
  7162. msgid ""
  7163. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7164. msgstr ""
  7165. "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
  7166. "tempo de impressão."
  7167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4278
  7168. msgid ""
  7169. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7170. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7171. "apply a different set of machine limits."
  7172. msgstr ""
  7173. "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o código G, no entanto, eles "
  7174. "serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
  7175. "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
  7176. "máquina."
  7177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4282
  7178. msgid ""
  7179. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7180. "accurate."
  7181. msgstr ""
  7182. "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
  7183. "impressão pode não ser precisa."
  7184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  7185. msgid "LOCKED LOCK"
  7186. msgstr "CADEADO FECHADO"
  7187. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  7188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4306
  7189. msgid ""
  7190. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  7191. "for the current option group"
  7192. msgstr ""
  7193. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  7194. "para o grupo de opções atual"
  7195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4308
  7196. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7197. msgstr "CADEADO ABERTO"
  7198. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  7199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4310
  7200. msgid ""
  7201. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  7202. "(or default) values for the current option group.\n"
  7203. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  7204. "to the system (or default) values."
  7205. msgstr ""
  7206. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  7207. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  7208. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  7209. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  7210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4315
  7211. msgid "WHITE BULLET"
  7212. msgstr "PONTO BRANCO"
  7213. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  7214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317
  7215. msgid ""
  7216. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  7217. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  7218. msgstr ""
  7219. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  7220. "padrão),\n"
  7221. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  7222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  7223. msgid "BACK ARROW"
  7224. msgstr "REDEFINIR"
  7225. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  7226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  7227. msgid ""
  7228. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  7229. "preset for the current option group.\n"
  7230. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  7231. "to the last saved preset."
  7232. msgstr ""
  7233. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  7234. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  7235. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  7236. "atual para a última predefinição salva."
  7237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4332
  7238. msgid ""
  7239. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7240. "default) values for the current option group"
  7241. msgstr ""
  7242. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  7243. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  7244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  7245. msgid ""
  7246. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  7247. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  7248. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  7249. "default) values."
  7250. msgstr ""
  7251. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  7252. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  7253. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  7254. "valores do sistema (ou padrão)."
  7255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4337
  7256. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7257. msgstr ""
  7258. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  7259. "predefinida)."
  7260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4340
  7261. msgid ""
  7262. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  7263. "saved preset for the current option group."
  7264. msgstr ""
  7265. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  7266. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  7267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4342
  7268. msgid ""
  7269. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  7270. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  7271. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  7272. "preset."
  7273. msgstr ""
  7274. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  7275. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  7276. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  7277. "última predefinição salva."
  7278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  7279. msgid ""
  7280. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7281. "default) value."
  7282. msgstr ""
  7283. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  7284. "(ou padrão)."
  7285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4349
  7286. msgid ""
  7287. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  7288. "the system (or default) value.\n"
  7289. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  7290. msgstr ""
  7291. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  7292. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  7293. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  7294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4355
  7295. msgid ""
  7296. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  7297. "preset."
  7298. msgstr ""
  7299. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  7300. "guardada."
  7301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  7302. msgid ""
  7303. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  7304. "last saved preset.\n"
  7305. "Click to reset current value to the last saved preset."
  7306. msgstr ""
  7307. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  7308. "predefinição salva.\n"
  7309. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  7310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4512
  7311. msgid "Material"
  7312. msgstr "Material"
  7313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4597 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4598
  7314. msgid "Material printing profile"
  7315. msgstr ""
  7316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4650
  7317. msgid "Support head"
  7318. msgstr "Cabeça de suporte"
  7319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655
  7320. msgid "Support pillar"
  7321. msgstr "Pilar de suporte"
  7322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4678
  7323. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  7324. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  7325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4683
  7326. msgid "Automatic generation"
  7327. msgstr "Geração Automática"
  7328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  7329. #, boost-format
  7330. msgid ""
  7331. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  7332. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  7333. msgstr ""
  7334. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  7335. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  7336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  7337. msgid "Object elevation"
  7338. msgstr "Elevação do objeto"
  7339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  7340. msgid "Pad around object"
  7341. msgstr "Pad em torno do objeto"
  7342. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  7343. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  7344. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  7345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  7346. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  7347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  7348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  7349. msgid "Undef"
  7350. msgstr "Indef"
  7351. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  7352. msgid "Unsaved Changes"
  7353. msgstr ""
  7354. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  7355. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7356. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  7357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  7358. msgid "Old Value"
  7359. msgstr "Valor Antigo"
  7360. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  7361. msgid "New Value"
  7362. msgstr "Valor Novo"
  7363. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7364. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  7365. msgid "Keep"
  7366. msgstr ""
  7367. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7368. msgid "Transfer"
  7369. msgstr "Transferir"
  7370. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7371. msgid "Don't save"
  7372. msgstr ""
  7373. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7374. msgid "Discard"
  7375. msgstr "Descartar"
  7376. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  7377. msgid "Save"
  7378. msgstr "Salvar"
  7379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  7380. msgid ""
  7381. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7382. "create new project"
  7383. msgstr ""
  7384. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  7385. msgid ""
  7386. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7387. "switch a preset"
  7388. msgstr ""
  7389. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  7390. msgid ""
  7391. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  7392. "you: \n"
  7393. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  7394. "- Loading a new project while some presets are modified"
  7395. msgstr ""
  7396. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7397. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7398. msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
  7399. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  7400. #, boost-format
  7401. msgid ""
  7402. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  7403. "to be asked about unsaved changes again."
  7404. msgstr ""
  7405. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  7406. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  7407. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  7408. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1695
  7409. msgid ""
  7410. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  7411. msgstr ""
  7412. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
  7413. "mouse para revelar o texto completo."
  7414. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7415. msgid "All settings changes will not be saved"
  7416. msgstr ""
  7417. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7418. msgid "All settings changes will be discarded."
  7419. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  7420. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  7421. msgid "Save the selected options."
  7422. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  7423. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  7424. msgid "Keep the selected settings."
  7425. msgstr ""
  7426. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  7427. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7428. msgstr ""
  7429. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  7430. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  7431. #, boost-format
  7432. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  7433. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  7434. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  7435. #, boost-format
  7436. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7437. msgstr ""
  7438. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
  7439. "\"."
  7440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  7441. msgid "The following preset was modified"
  7442. msgid_plural "The following presets were modified"
  7443. msgstr[0] ""
  7444. msgstr[1] ""
  7445. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7446. #, boost-format
  7447. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7448. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  7449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7450. #, boost-format
  7451. msgid ""
  7452. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7453. "following unsaved changes:"
  7454. msgstr ""
  7455. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  7456. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  7457. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7458. #, boost-format
  7459. msgid ""
  7460. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7461. "following unsaved changes:"
  7462. msgstr ""
  7463. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  7464. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  7465. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  7466. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1669
  7467. msgid "Extruders count"
  7468. msgstr "Contagem de extrusoras"
  7469. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1454
  7470. msgid "Select presets to compare"
  7471. msgstr ""
  7472. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1503
  7473. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  7474. msgstr ""
  7475. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  7476. msgid "Left Preset Value"
  7477. msgstr ""
  7478. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1519
  7479. msgid "Right Preset Value"
  7480. msgstr ""
  7481. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  7482. msgid "One of the presets doesn't found"
  7483. msgstr ""
  7484. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1637
  7485. msgid "Compared presets has different printer technology"
  7486. msgstr ""
  7487. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  7488. msgid "Presets are the same"
  7489. msgstr ""
  7490. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
  7491. msgid ""
  7492. "Presets are different.\n"
  7493. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7494. msgstr ""
  7495. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1683
  7496. msgid "Undef category"
  7497. msgstr ""
  7498. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1683
  7499. msgid "Undef group"
  7500. msgstr ""
  7501. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7502. msgid "Update available"
  7503. msgstr "Atualização disponível"
  7504. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7505. #, c-format, boost-format
  7506. msgid "New version of %s is available"
  7507. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  7508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  7509. msgid "Current version:"
  7510. msgstr "Versão atual:"
  7511. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  7512. msgid "New version:"
  7513. msgstr "Nova versão:"
  7514. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  7515. msgid "Changelog & Download"
  7516. msgstr ""
  7517. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  7518. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  7519. msgid "Open changelog page"
  7520. msgstr "Abra a página do changelog"
  7521. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  7522. msgid "Open download page"
  7523. msgstr "Abrir página de download"
  7524. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  7525. msgid "Don't notify about new releases any more"
  7526. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  7527. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  7528. msgid "Opening Configuration Wizard"
  7529. msgstr ""
  7530. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  7531. msgid "Configuration update"
  7532. msgstr "Atualização de config"
  7533. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7534. msgid ""
  7535. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7536. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7537. "materials to be installed."
  7538. msgstr ""
  7539. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  7540. msgid "Configuration update is available"
  7541. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  7542. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  7543. msgid ""
  7544. "Would you like to install it?\n"
  7545. "\n"
  7546. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7547. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7548. "\n"
  7549. "Updated configuration bundles:"
  7550. msgstr ""
  7551. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  7552. "\n"
  7553. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  7554. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  7555. "versão.\n"
  7556. "\n"
  7557. "Pacotes de config. atualizados:"
  7558. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  7559. msgid "Comment:"
  7560. msgstr "Comentário:"
  7561. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  7562. msgid "Install"
  7563. msgstr ""
  7564. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  7565. msgid "Don't install"
  7566. msgstr ""
  7567. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  7568. #, c-format, boost-format
  7569. msgid "%s incompatibility"
  7570. msgstr "%s incompatibilidade"
  7571. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  7572. msgid "You must install a configuration update."
  7573. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  7574. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  7575. #, c-format, boost-format
  7576. msgid ""
  7577. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  7578. "\n"
  7579. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7580. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7581. "\n"
  7582. "Updated configuration bundles:"
  7583. msgstr ""
  7584. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  7585. "\n"
  7586. "Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. "
  7587. "Ele pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a "
  7588. "nova versão.\n"
  7589. "\n"
  7590. "Pacotes de configuração atualizados:"
  7591. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  7592. #, c-format, boost-format
  7593. msgid "Exit %s"
  7594. msgstr "Saída %s"
  7595. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  7596. #, c-format, boost-format
  7597. msgid "%s configuration is incompatible"
  7598. msgstr "%s config. é incompatível"
  7599. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7600. #, c-format, boost-format
  7601. msgid ""
  7602. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  7603. "bundles.\n"
  7604. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  7605. "newer one.\n"
  7606. "\n"
  7607. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  7608. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  7609. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7610. msgstr ""
  7611. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  7612. "instalados.\n"
  7613. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  7614. "depois de usar um mais recente.\n"
  7615. "\n"
  7616. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  7617. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de "
  7618. "backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
  7619. "este %s."
  7620. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7621. #, c-format, boost-format
  7622. msgid "This %s version: %s"
  7623. msgstr "Esta versão %s : %s"
  7624. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  7625. msgid "Incompatible bundles:"
  7626. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  7627. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7628. msgid "Re-configure"
  7629. msgstr "Re-config.urar"
  7630. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  7631. #, c-format, boost-format
  7632. msgid ""
  7633. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  7634. "\n"
  7635. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  7636. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  7637. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  7638. "settings from one of the System presets.\n"
  7639. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  7640. "or override it with a customized value.\n"
  7641. "\n"
  7642. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  7643. "choose whether to enable automatic preset updates."
  7644. msgstr ""
  7645. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  7646. "\n"
  7647. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  7648. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  7649. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  7650. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  7651. "predefinições do sistema.\n"
  7652. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  7653. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  7654. "\n"
  7655. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  7656. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  7657. "predefinidas."
  7658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  7659. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  7660. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  7661. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7662. msgid "Configuration updates"
  7663. msgstr "Atualizações de configuração"
  7664. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7665. msgid "No updates available"
  7666. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  7667. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  7668. #, c-format, boost-format
  7669. msgid "%s has no configuration updates available."
  7670. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  7671. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7672. msgid "Ramming customization"
  7673. msgstr "Personalização de Ramming"
  7674. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7675. msgid ""
  7676. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7677. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7678. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7679. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7680. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7681. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7682. "\n"
  7683. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7684. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7685. msgstr ""
  7686. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  7687. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  7688. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  7689. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  7690. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  7691. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  7692. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  7693. "\n"
  7694. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  7695. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  7696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  7697. msgid "Total ramming time"
  7698. msgstr "Tempo total de Ramming"
  7699. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  7700. msgid "Total rammed volume"
  7701. msgstr "Volume total de Ramming"
  7702. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7703. msgid "Ramming line width"
  7704. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  7705. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7706. msgid "Ramming line spacing"
  7707. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  7708. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  7709. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7710. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  7711. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  7712. msgid ""
  7713. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  7714. "tools."
  7715. msgstr ""
  7716. "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
  7717. "dado de ferramentas."
  7718. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  7719. msgid "Extruder changed to"
  7720. msgstr "Extrusora alterada para"
  7721. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  7722. msgid "unloaded"
  7723. msgstr "descarregado"
  7724. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  7725. msgid "loaded"
  7726. msgstr "carregado"
  7727. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  7728. msgid "Tool #"
  7729. msgstr "Ferramenta #"
  7730. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  7731. msgid ""
  7732. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  7733. "which tools are loaded/unloaded."
  7734. msgstr ""
  7735. "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
  7736. "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
  7737. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  7738. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  7739. msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
  7740. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  7741. msgid "From"
  7742. msgstr "De"
  7743. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  7744. msgid ""
  7745. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  7746. "mode!\n"
  7747. "\n"
  7748. "Do you want to proceed?"
  7749. msgstr ""
  7750. "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
  7751. "avançado!\n"
  7752. "\n"
  7753. "Você quer prosseguir?"
  7754. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  7755. msgid "Show simplified settings"
  7756. msgstr "Mostrar config. simplificadas"
  7757. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  7758. msgid "Show advanced settings"
  7759. msgstr "Mostrar opções avançadas"
  7760. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  7761. #, c-format, boost-format
  7762. msgid "Switch to the %s mode"
  7763. msgstr "Mude para o modo %s"
  7764. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  7765. #, c-format, boost-format
  7766. msgid "Current mode is %s"
  7767. msgstr "O modo atual é %s"
  7768. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  7769. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  7770. #, c-format, boost-format
  7771. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7772. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  7773. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  7774. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  7775. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  7776. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  7777. msgid "Could not connect to AstroBox"
  7778. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  7779. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  7780. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  7781. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  7782. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  7783. msgid "Connection to Duet works correctly."
  7784. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  7785. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  7786. msgid "Could not connect to Duet"
  7787. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  7788. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  7789. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  7790. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  7791. msgid "Unknown error occured"
  7792. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  7793. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  7794. msgid "Wrong password"
  7795. msgstr "Senha incorreta"
  7796. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  7797. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  7798. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  7799. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  7800. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  7801. msgid "Exporting source model"
  7802. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  7803. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  7804. msgid "Failed loading the input model."
  7805. msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
  7806. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7807. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7808. msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
  7809. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  7810. msgid "Mesh repair failed."
  7811. msgstr "Falha na reparação de malha."
  7812. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  7813. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  7814. msgid "Loading repaired model"
  7815. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  7816. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  7817. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  7818. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  7819. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  7820. msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
  7821. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  7822. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  7823. msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
  7824. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  7825. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  7826. msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
  7827. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  7828. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7829. msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
  7830. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  7831. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7832. msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
  7833. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  7834. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7835. msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
  7836. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  7837. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7838. msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
  7839. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  7840. msgid "Model repair finished"
  7841. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  7842. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  7843. msgid "Model repair canceled"
  7844. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  7845. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  7846. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  7847. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  7848. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  7849. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  7850. msgstr ""
  7851. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  7852. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  7853. msgid "Could not connect to FlashAir"
  7854. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  7855. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  7856. msgid ""
  7857. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  7858. "is required."
  7859. msgstr ""
  7860. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  7861. "ativada é necessário."
  7862. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  7863. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  7864. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  7865. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  7866. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  7867. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  7868. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  7869. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  7870. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  7871. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  7872. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  7873. msgstr ""
  7874. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  7875. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  7876. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  7877. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  7878. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  7879. msgstr ""
  7880. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  7881. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  7882. msgstr ""
  7883. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  7884. #, boost-format
  7885. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  7886. msgstr ""
  7887. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  7888. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  7889. msgid "Continue and install configuration updates?"
  7890. msgstr ""
  7891. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  7892. msgid ""
  7893. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  7894. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  7895. msgstr ""
  7896. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  7897. msgid "Updating"
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  7900. #, c-format, boost-format
  7901. msgid "requires min. %s and max. %s"
  7902. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  7903. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  7904. #, c-format, boost-format
  7905. msgid "requires min. %s"
  7906. msgstr "requer min . %s"
  7907. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  7908. #, c-format, boost-format
  7909. msgid "requires max. %s"
  7910. msgstr "requer Max. %s"
  7911. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  7912. msgid ""
  7913. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  7914. "establish secure network connections."
  7915. msgstr ""
  7916. "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
  7917. "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
  7918. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7919. #, boost-format
  7920. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7921. msgstr ""
  7922. "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
  7923. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  7924. #, boost-format
  7925. msgid ""
  7926. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  7927. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  7928. msgstr ""
  7929. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
  7930. "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
  7931. "aplicativo."
  7932. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  7933. msgid ""
  7934. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  7935. "connections. See logs for additional details."
  7936. msgstr ""
  7937. "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
  7938. "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
  7939. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  7940. msgid "Open G-code file:"
  7941. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  7942. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  7943. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  7944. msgstr ""
  7945. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  7946. msgid "Could not connect to Repetier"
  7947. msgstr ""
  7948. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7949. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  7950. msgstr ""
  7951. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  7952. #, boost-format
  7953. msgid ""
  7954. "HTTP status: %1%\n"
  7955. "Message body: \"%2%\""
  7956. msgstr ""
  7957. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  7958. #, boost-format
  7959. msgid ""
  7960. "Parsing of host response failed.\n"
  7961. "Message body: \"%1%\"\n"
  7962. "Error: \"%2%\""
  7963. msgstr ""
  7964. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  7965. #, boost-format
  7966. msgid ""
  7967. "Enumeration of host printers failed.\n"
  7968. "Message body: \"%1%\"\n"
  7969. "Error: \"%2%\""
  7970. msgstr ""
  7971. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  7972. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  7973. msgstr ""
  7974. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7975. msgid ""
  7976. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7977. msgstr ""
  7978. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7979. msgid "PrusaSlicer error"
  7980. msgstr ""
  7981. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  7982. msgid "Continue"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  7985. msgid "Abort"
  7986. msgstr ""
  7987. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  7988. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  7989. msgstr ""
  7990. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  7991. #, boost-format
  7992. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  7993. msgstr ""
  7994. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  7995. msgid "(Some lines not shown)"
  7996. msgstr ""
  7997. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  7998. #, boost-format
  7999. msgid "Object name: %1%"
  8000. msgstr ""
  8001. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  8002. msgid ""
  8003. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  8004. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  8005. "orientation on the bed."
  8006. msgstr ""
  8007. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  8008. msgid "Filament Start G-code"
  8009. msgstr ""
  8010. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  8011. msgid "Filament End G-code"
  8012. msgstr ""
  8013. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  8014. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  8015. msgstr ""
  8016. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  8017. msgid ""
  8018. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8019. msgstr ""
  8020. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  8021. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8022. msgstr ""
  8023. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  8024. msgid ""
  8025. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  8026. "collision."
  8027. msgstr ""
  8028. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  8029. "que não haverá colisão."
  8030. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  8031. msgid "Mixed"
  8032. msgstr "Misto"
  8033. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  8034. #, boost-format
  8035. msgid ""
  8036. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  8037. msgstr ""
  8038. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  8039. "acessível."
  8040. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  8041. #, boost-format
  8042. msgid ""
  8043. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8044. "compatible."
  8045. msgstr ""
  8046. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  8047. "é compatível."
  8048. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  8049. msgid ""
  8050. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  8051. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  8052. msgstr ""
  8053. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  8054. msgid ""
  8055. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  8056. "PrusaSlicer and is not compatible."
  8057. msgstr ""
  8058. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  8059. msgid ""
  8060. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  8061. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  8062. msgstr ""
  8063. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  8064. #, boost-format
  8065. msgid ""
  8066. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8067. "compatible."
  8068. msgstr ""
  8069. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  8070. "é compatível."
  8071. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  8072. #, boost-format
  8073. msgid ""
  8074. "Post-processing script %1% failed.\n"
  8075. "\n"
  8076. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  8077. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  8078. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  8079. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  8080. "file.\n"
  8081. msgstr ""
  8082. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  8083. msgid "undefined error"
  8084. msgstr "erro indefinido"
  8085. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  8086. msgid "too many files"
  8087. msgstr "muitos arquivos"
  8088. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  8089. msgid "file too large"
  8090. msgstr "arquivo muito grande"
  8091. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  8092. msgid "unsupported method"
  8093. msgstr "método não suportado"
  8094. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  8095. msgid "unsupported encryption"
  8096. msgstr "criptografia sem suporte"
  8097. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  8098. msgid "unsupported feature"
  8099. msgstr "recurso não suportado"
  8100. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  8101. msgid "failed finding central directory"
  8102. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  8103. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8104. msgid "not a ZIP archive"
  8105. msgstr "não um arquivo ZIP"
  8106. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  8107. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  8108. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  8109. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  8110. msgid "unsupported multidisk archive"
  8111. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  8112. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  8113. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  8114. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  8115. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  8116. msgid "compression failed"
  8117. msgstr "falha na compactação"
  8118. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  8119. msgid "unexpected decompressed size"
  8120. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  8121. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  8122. msgid "CRC-32 check failed"
  8123. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  8124. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  8125. msgid "unsupported central directory size"
  8126. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  8127. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  8128. msgid "allocation failed"
  8129. msgstr "alocação falhou"
  8130. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  8131. msgid "file open failed"
  8132. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  8133. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  8134. msgid "file create failed"
  8135. msgstr "falha na criação do arquivo"
  8136. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  8137. msgid "file write failed"
  8138. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  8139. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  8140. msgid "file read failed"
  8141. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  8142. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  8143. msgid "file close failed"
  8144. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  8145. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  8146. msgid "file seek failed"
  8147. msgstr "falha na busca de arquivo"
  8148. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  8149. msgid "file stat failed"
  8150. msgstr "falha no status do arquivo"
  8151. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  8152. msgid "invalid parameter"
  8153. msgstr "parâmetro inválido"
  8154. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  8155. msgid "invalid filename"
  8156. msgstr "nome de arquivo inválido"
  8157. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  8158. msgid "buffer too small"
  8159. msgstr "buffer muito pequeno"
  8160. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  8161. msgid "internal error"
  8162. msgstr "erro interno"
  8163. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  8164. msgid "file not found"
  8165. msgstr "arquivo não encontrado"
  8166. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  8167. msgid "archive is too large"
  8168. msgstr "arquivo é muito grande"
  8169. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  8170. msgid "validation failed"
  8171. msgstr "falha na validação"
  8172. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  8173. msgid "write calledback failed"
  8174. msgstr "write calledback falhou"
  8175. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  8176. msgid "All objects are outside of the print volume."
  8177. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  8178. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  8179. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  8180. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  8181. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  8182. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  8183. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  8184. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  8185. msgid ""
  8186. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  8187. msgstr ""
  8188. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  8189. "extrusoras."
  8190. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  8191. msgid ""
  8192. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8193. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8194. "\"complete_objects\"."
  8195. msgstr ""
  8196. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
  8197. "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  8198. "\"complete_objects\"."
  8199. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  8200. msgid ""
  8201. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  8202. "objects."
  8203. msgstr ""
  8204. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  8205. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  8206. msgid ""
  8207. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  8208. "diameter and use filaments of the same diameter."
  8209. msgstr ""
  8210. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  8211. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  8212. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  8213. msgid ""
  8214. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  8215. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  8216. msgstr ""
  8217. "A Torre de Limpeza é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, "
  8218. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
  8219. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  8220. msgid ""
  8221. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  8222. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  8223. msgstr ""
  8224. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  8225. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  8226. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  8227. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  8228. msgstr ""
  8229. "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
  8230. "limpeza permitida."
  8231. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  8232. msgid ""
  8233. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  8234. msgstr ""
  8235. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  8236. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  8237. msgid ""
  8238. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  8239. "prints."
  8240. msgstr ""
  8241. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  8242. "alturas de camada iguais."
  8243. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  8244. msgid ""
  8245. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  8246. "layer heights"
  8247. msgstr ""
  8248. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  8249. "alturas de camada iguais"
  8250. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  8251. msgid ""
  8252. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8253. "over an equal number of raft layers"
  8254. msgstr ""
  8255. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  8256. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  8257. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  8258. msgid ""
  8259. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8260. "with the same support_material_contact_distance"
  8261. msgstr ""
  8262. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  8263. "com a mesma distância de contato do suporte"
  8264. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  8265. msgid ""
  8266. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  8267. "equally."
  8268. msgstr ""
  8269. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  8270. "igualmente."
  8271. #: src/libslic3r/Print.cpp:541
  8272. msgid ""
  8273. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  8274. "height"
  8275. msgstr ""
  8276. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  8277. "de camada variável"
  8278. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  8279. msgid ""
  8280. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8281. msgstr ""
  8282. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  8283. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  8284. #, boost-format
  8285. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  8286. msgstr ""
  8287. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  8288. #: src/libslic3r/Print.cpp:579
  8289. #, boost-format
  8290. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  8291. msgstr ""
  8292. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  8293. "milímetro"
  8294. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  8295. msgid ""
  8296. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  8297. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  8298. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  8299. "same diameter."
  8300. msgstr ""
  8301. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  8302. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  8303. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  8304. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  8305. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  8306. msgid ""
  8307. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  8308. "need to be synchronized with the object layers."
  8309. msgstr ""
  8310. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  8311. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  8312. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  8313. msgid ""
  8314. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  8315. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  8316. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  8317. "set to 0)."
  8318. msgstr ""
  8319. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  8320. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  8321. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  8322. "precisam ser definidos como 0)."
  8323. #: src/libslic3r/Print.cpp:638
  8324. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8325. msgstr ""
  8326. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  8327. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  8328. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8329. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  8330. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  8331. msgid ""
  8332. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  8333. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  8334. "layer_gcode."
  8335. msgstr ""
  8336. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  8337. msgid ""
  8338. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  8339. "absolute extruder addressing."
  8340. msgstr ""
  8341. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  8342. msgid ""
  8343. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  8344. "extruder addressing."
  8345. msgstr ""
  8346. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  8347. msgid "Infilling layers"
  8348. msgstr "Camadas de preenchimento"
  8349. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  8350. msgid "Generating skirt and brim"
  8351. msgstr ""
  8352. #: src/libslic3r/Print.cpp:879
  8353. msgid "Exporting G-code"
  8354. msgstr "Exportando o G-code"
  8355. #: src/libslic3r/Print.cpp:883
  8356. msgid "Generating G-code"
  8357. msgstr "Gerando G-code"
  8358. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  8359. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8360. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  8361. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  8362. msgid ""
  8363. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  8364. "generation."
  8365. msgstr ""
  8366. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  8367. "desative a geração de suporte."
  8368. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  8369. msgid ""
  8370. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  8371. "print the object without elevation."
  8372. msgstr ""
  8373. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  8374. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  8375. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  8376. msgid ""
  8377. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  8378. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  8379. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  8380. msgstr ""
  8381. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  8382. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  8383. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  8384. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  8385. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  8386. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  8387. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  8388. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  8389. msgstr ""
  8390. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  8391. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  8392. msgid "Slicing done"
  8393. msgstr "Fatiamento pronto"
  8394. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  8395. msgid "Hollowing model"
  8396. msgstr "Deixar oco o modelo"
  8397. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  8398. msgid "Drilling holes into model."
  8399. msgstr "Furando o modelo."
  8400. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  8401. msgid "Slicing model"
  8402. msgstr "Modelo de fatiamento"
  8403. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  8404. msgid "Generating support points"
  8405. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  8406. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  8407. msgid "Generating support tree"
  8408. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  8409. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  8410. msgid "Generating pad"
  8411. msgstr "Gerando pad"
  8412. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  8413. msgid "Slicing supports"
  8414. msgstr "Fatiando suportes"
  8415. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  8416. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8417. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  8418. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  8419. msgid "Rasterizing layers"
  8420. msgstr "Rasterizando camadas"
  8421. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  8422. msgid "Too many overlapping holes."
  8423. msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
  8424. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  8425. msgid ""
  8426. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8427. msgstr ""
  8428. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  8429. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8430. msgstr ""
  8431. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  8432. msgid ""
  8433. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  8434. "Try to fix it first."
  8435. msgstr ""
  8436. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  8437. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  8438. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  8439. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  8440. msgstr ""
  8441. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  8442. msgid ""
  8443. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  8444. msgstr ""
  8445. "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
  8446. "fatiamento inconsistente."
  8447. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  8448. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  8449. msgid "Visualizing supports"
  8450. msgstr "Visualizando suportes"
  8451. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  8452. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8453. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  8454. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  8455. msgid ""
  8456. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  8457. "objects printable."
  8458. msgstr ""
  8459. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  8460. "tornar os objetos imprimíveis."
  8461. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  8462. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  8463. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  8464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  8465. msgid "Printer technology"
  8466. msgstr "Tecnologia da impressora"
  8467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  8468. msgid "Bed shape"
  8469. msgstr "Formato da mesa"
  8470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  8471. msgid "Bed custom texture"
  8472. msgstr "Textura customizada da mesa"
  8473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  8474. msgid "Bed custom model"
  8475. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  8476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  8477. msgid "Elephant foot compensation"
  8478. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  8479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  8480. msgid ""
  8481. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  8482. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  8483. msgstr ""
  8484. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  8485. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  8486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  8487. msgid "G-code thumbnails"
  8488. msgstr "Miniaturas de G-code"
  8489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  8490. msgid ""
  8491. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  8492. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  8493. msgstr ""
  8494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  8495. msgid ""
  8496. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8497. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8498. msgstr ""
  8499. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  8500. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  8501. "imprimir."
  8502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  8503. msgid "Max print height"
  8504. msgstr "Altura máxima de impressão"
  8505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8506. msgid ""
  8507. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8508. "printing."
  8509. msgstr ""
  8510. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  8511. "durante a impressão."
  8512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  8513. msgid "Hostname, IP or URL"
  8514. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  8516. msgid ""
  8517. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8518. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  8519. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  8520. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  8521. "password@your-octopi-address/"
  8522. msgstr ""
  8523. "Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Este "
  8524. "campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da "
  8525. "impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação básica "
  8526. "ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na URL no "
  8527. "seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  8528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  8529. msgid "API Key / Password"
  8530. msgstr "Chave de API/senha"
  8531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  8532. msgid ""
  8533. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8534. "the API Key or the password required for authentication."
  8535. msgstr ""
  8536. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
  8537. "campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  8538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  8539. msgid "Name of the printer"
  8540. msgstr "Nome da impressora"
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  8542. msgid ""
  8543. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  8544. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  8545. "is used."
  8546. msgstr ""
  8547. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  8548. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  8549. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  8550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  8551. msgid "Password"
  8552. msgstr "Senha"
  8553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  8554. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  8555. msgstr ""
  8556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  8557. msgid ""
  8558. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  8559. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  8560. "certificates if connection fails."
  8561. msgstr ""
  8562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  8563. msgid "Printer preset names"
  8564. msgstr ""
  8565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  8566. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8567. msgstr ""
  8568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  8569. msgid "Authorization Type"
  8570. msgstr "Tipo de Autorização"
  8571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  8572. msgid "API key"
  8573. msgstr "Chave API"
  8574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  8575. msgid "HTTP digest"
  8576. msgstr "Resumo HTTP"
  8577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  8578. msgid "Avoid crossing perimeters"
  8579. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  8580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  8581. msgid ""
  8582. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8583. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8584. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8585. msgstr ""
  8586. "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
  8587. "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
  8588. "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  8589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  8590. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  8591. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  8592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  8593. msgid ""
  8594. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  8595. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  8596. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  8597. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  8598. msgstr ""
  8599. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  8600. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  8601. "caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um "
  8602. "valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
  8603. "viagem direto."
  8604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  8605. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8606. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  8607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  8608. msgid "Other layers"
  8609. msgstr "Outras camadas"
  8610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  8611. msgid ""
  8612. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  8613. "bed temperature control commands in the output."
  8614. msgstr ""
  8615. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  8616. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  8618. msgid "Bed temperature"
  8619. msgstr "Temperatura da mesa"
  8620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  8621. msgid ""
  8622. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  8623. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  8624. "as [layer_num] and [layer_z]."
  8625. msgstr ""
  8626. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  8627. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  8628. "para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  8629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  8630. msgid "Between objects G-code"
  8631. msgstr "G-code entre objetos"
  8632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8633. msgid ""
  8634. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  8635. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  8636. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  8637. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  8638. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  8639. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  8640. msgstr ""
  8641. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  8642. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  8643. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  8644. "código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
  8645. "que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  8646. "Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  8647. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  8648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  8649. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8650. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  8651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  8652. msgid "Bottom solid layers"
  8653. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  8654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  8655. msgid ""
  8656. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  8657. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  8658. msgstr ""
  8659. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  8660. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  8661. "camada inferior."
  8662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  8663. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8664. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  8665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  8666. msgid "Bridge"
  8667. msgstr "Ponte"
  8668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  8669. msgid ""
  8670. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  8671. "disable acceleration control for bridges."
  8672. msgstr ""
  8673. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  8674. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  8675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  8676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  8677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  8678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  8679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  8680. msgid "mm/s²"
  8681. msgstr "mm/s²"
  8682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  8683. msgid "Bridging angle"
  8684. msgstr "Ângulo de ponte"
  8685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  8686. msgid ""
  8687. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  8688. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  8689. "bridges. Use 180° for zero angle."
  8690. msgstr ""
  8691. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  8692. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  8693. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  8694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  8695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  8696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  8697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  8698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  8699. msgid "°"
  8700. msgstr "°"
  8701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  8702. msgid "Bridges fan speed"
  8703. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  8704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  8705. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  8706. msgstr ""
  8707. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  8708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  8709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  8710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  8711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  8712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  8713. msgid "%"
  8714. msgstr "%"
  8715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  8716. msgid "Bridge flow ratio"
  8717. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  8718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  8719. msgid ""
  8720. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  8721. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  8722. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  8723. "before tweaking this."
  8724. msgstr ""
  8725. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  8726. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  8727. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  8728. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  8729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  8730. msgid "Bridges"
  8731. msgstr "Pontes"
  8732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  8733. msgid "Speed for printing bridges."
  8734. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  8735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  8736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  8737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  8738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  8739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  8740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  8741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  8742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  8743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  8744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  8745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  8746. msgid "mm/s"
  8747. msgstr "mm/s"
  8748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  8749. msgid "Brim width"
  8750. msgstr "Largura da aba"
  8751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  8752. msgid ""
  8753. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  8754. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  8755. "raft_first_layer_expansion)."
  8756. msgstr ""
  8757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  8758. msgid "Brim type"
  8759. msgstr ""
  8760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  8761. msgid ""
  8762. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  8763. "layer."
  8764. msgstr ""
  8765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  8766. msgid "No brim"
  8767. msgstr ""
  8768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8769. msgid "Outer brim only"
  8770. msgstr ""
  8771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  8772. msgid "Inner brim only"
  8773. msgstr ""
  8774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  8775. msgid "Outer and inner brim"
  8776. msgstr ""
  8777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  8778. msgid "Brim separation gap"
  8779. msgstr ""
  8780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  8781. msgid ""
  8782. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8783. "elephant foot compensation."
  8784. msgstr ""
  8785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  8786. msgid "Clip multi-part objects"
  8787. msgstr "Clip objetos de várias partes"
  8788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  8789. msgid ""
  8790. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  8791. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  8792. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  8793. msgstr ""
  8794. "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
  8795. "Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será "
  8796. "cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
  8797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  8798. msgid "Colorprint height"
  8799. msgstr "Altura da impressão colorida"
  8800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  8801. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  8802. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  8803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  8804. msgid "Compatible printers condition"
  8805. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  8806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  8807. msgid ""
  8808. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  8809. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  8810. "compatible with the active printer profile."
  8811. msgstr ""
  8812. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  8813. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  8814. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  8815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  8816. msgid "Compatible print profiles condition"
  8817. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  8819. msgid ""
  8820. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  8821. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  8822. "compatible with the active print profile."
  8823. msgstr ""
  8824. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  8825. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  8826. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  8827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  8828. msgid "Complete individual objects"
  8829. msgstr "Complete objetos individuais"
  8830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  8831. msgid ""
  8832. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  8833. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  8834. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  8835. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  8836. msgstr ""
  8837. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  8838. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  8839. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve "
  8840. "avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  8841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  8842. msgid "Enable auto cooling"
  8843. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  8844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  8845. msgid ""
  8846. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  8847. "fan speed according to layer printing time."
  8848. msgstr ""
  8849. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  8850. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  8851. "impressão da camada."
  8852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  8853. msgid "Cooling tube position"
  8854. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  8855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  8856. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  8857. msgstr ""
  8858. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  8859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  8860. msgid "Cooling tube length"
  8861. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  8862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  8863. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  8864. msgstr ""
  8865. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  8866. "resfriamento dentro dele."
  8867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  8868. msgid ""
  8869. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  8870. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  8871. "prevent resetting acceleration at all."
  8872. msgstr ""
  8873. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  8874. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  8875. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  8876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  8877. msgid "Default filament profile"
  8878. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  8879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  8880. msgid ""
  8881. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  8882. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  8883. "activated."
  8884. msgstr ""
  8885. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  8886. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  8887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  8888. msgid "Default print profile"
  8889. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  8890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  8891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  8892. msgid ""
  8893. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  8894. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  8895. "activated."
  8896. msgstr ""
  8897. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  8898. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  8899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  8900. msgid "Disable fan for the first"
  8901. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  8903. msgid ""
  8904. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  8905. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  8906. msgstr ""
  8907. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  8908. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  8909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  8910. msgid "Don't support bridges"
  8911. msgstr "Não suporte pontes"
  8912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  8913. msgid ""
  8914. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  8915. "under bridged areas."
  8916. msgstr ""
  8917. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  8918. "áreas com ponte."
  8919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  8920. msgid "Distance between copies"
  8921. msgstr "Distância entre cópias"
  8922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  8923. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  8924. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  8925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  8926. msgid ""
  8927. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  8928. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  8929. msgstr ""
  8930. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  8931. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  8932. "PrusaSlicer."
  8933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  8934. msgid ""
  8935. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  8936. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  8937. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  8938. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  8939. "in extruder order."
  8940. msgstr ""
  8941. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da "
  8942. "extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta "
  8943. "deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode "
  8944. "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se "
  8945. "você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  8947. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  8948. msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
  8949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  8950. msgid ""
  8951. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  8952. "thickness (top+bottom solid layers)."
  8953. msgstr ""
  8954. "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir "
  8955. "a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
  8956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8957. msgid "Top fill pattern"
  8958. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  8959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8960. msgid ""
  8961. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  8962. "not its adjacent solid shells."
  8963. msgstr ""
  8964. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  8965. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  8966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  8967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  8968. msgid "Rectilinear"
  8969. msgstr "Rectilíneo"
  8970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  8971. msgid "Monotonic"
  8972. msgstr "Monotônico"
  8973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  8974. msgid "Aligned Rectilinear"
  8975. msgstr "Rectilíneo Alinhado"
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  8978. msgid "Concentric"
  8979. msgstr "Concêntrico"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  8981. msgid "Hilbert Curve"
  8982. msgstr "Curva de Hilbert"
  8983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  8984. msgid "Archimedean Chords"
  8985. msgstr "Cordas Archimedean"
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  8987. msgid "Octagram Spiral"
  8988. msgstr "Espiral estrelado"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  8990. msgid "Bottom fill pattern"
  8991. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  8992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  8993. msgid ""
  8994. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  8995. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  8996. msgstr ""
  8997. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  8998. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  8999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  9000. msgid "External perimeters"
  9001. msgstr "Perímetros externos"
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  9003. msgid ""
  9004. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9005. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9006. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9007. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9008. msgstr ""
  9009. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  9010. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  9011. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  9012. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  9013. "calculado sobre a altura da camada."
  9014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  9015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  9018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  9020. msgid "mm or %"
  9021. msgstr "mm ou %"
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  9023. msgid ""
  9024. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9025. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9026. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9027. msgstr ""
  9028. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  9029. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  9030. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  9031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  9032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  9033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  9034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  9035. msgid "mm/s or %"
  9036. msgstr "mm/s ou %"
  9037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  9038. msgid "External perimeters first"
  9039. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  9040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  9041. msgid ""
  9042. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9043. "of the default inverse order."
  9044. msgstr ""
  9045. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  9046. "ordem inversa padrão."
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  9048. msgid "Extra perimeters if needed"
  9049. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  9051. msgid ""
  9052. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9053. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9054. "is supported."
  9055. msgstr ""
  9056. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  9057. "inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do "
  9058. "loop imediatamente acima é suportado."
  9059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  9060. msgid ""
  9061. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9062. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9063. "extruders."
  9064. msgstr ""
  9065. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  9066. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  9067. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  9068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  9069. msgid ""
  9070. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9071. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9072. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9073. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9074. msgstr ""
  9075. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  9076. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  9077. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  9078. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  9080. msgid ""
  9081. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9082. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9083. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9084. msgstr ""
  9085. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  9086. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  9087. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  9088. "bandeja."
  9089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  9090. msgid "Extruder Color"
  9091. msgstr "Cor da extrusora"
  9092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  9094. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  9095. msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  9097. msgid "Extruder offset"
  9098. msgstr "Compensação da extrusora"
  9099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  9100. msgid ""
  9101. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  9102. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  9103. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  9104. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  9105. msgstr ""
  9106. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  9107. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  9108. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  9109. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  9111. msgid "Extrusion axis"
  9112. msgstr "Eixo de extrusão"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  9114. msgid ""
  9115. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9116. "(usually E but some printers use A)."
  9117. msgstr ""
  9118. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  9119. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  9120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  9121. msgid "Extrusion multiplier"
  9122. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  9123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  9124. msgid ""
  9125. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  9126. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  9127. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  9128. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  9129. msgstr ""
  9130. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  9131. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  9132. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  9133. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  9134. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  9136. msgid "Default extrusion width"
  9137. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  9138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  9139. msgid ""
  9140. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9141. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9142. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9143. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9144. "height."
  9145. msgstr ""
  9146. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  9147. "extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do "
  9148. "diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão "
  9149. "do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como "
  9150. "porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada."
  9151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  9152. msgid "Keep fan always on"
  9153. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  9154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  9155. msgid ""
  9156. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9157. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9158. msgstr ""
  9159. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  9160. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  9161. "prejudicial para o ABS."
  9162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  9163. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  9164. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  9166. msgid ""
  9167. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9168. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9169. "maximum speeds."
  9170. msgstr ""
  9171. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  9172. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  9173. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  9174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  9175. msgid "approximate seconds"
  9176. msgstr "segundos aproximados"
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  9178. msgid "Color"
  9179. msgstr "Cor"
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  9181. msgid "Filament notes"
  9182. msgstr "Notas de filamento"
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  9184. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9185. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  9187. msgid "Max volumetric speed"
  9188. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  9190. msgid ""
  9191. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9192. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9193. "speed. Set to zero for no limit."
  9194. msgstr ""
  9195. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  9196. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  9197. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  9198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  9199. msgid "Loading speed"
  9200. msgstr "Velocidade de carregamento"
  9201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9202. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9203. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  9205. msgid "Loading speed at the start"
  9206. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9208. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9209. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  9210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  9211. msgid "Unloading speed"
  9212. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  9213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9214. msgid ""
  9215. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9216. "initial part of unloading just after ramming)."
  9217. msgstr ""
  9218. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  9219. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  9220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  9221. msgid "Unloading speed at the start"
  9222. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  9223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9224. msgid ""
  9225. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9226. msgstr ""
  9227. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  9228. "Ramming."
  9229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  9230. msgid "Delay after unloading"
  9231. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  9233. msgid ""
  9234. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9235. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9236. "original dimensions."
  9237. msgstr ""
  9238. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  9239. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  9240. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  9241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  9242. msgid "Number of cooling moves"
  9243. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  9245. msgid ""
  9246. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  9247. "Specify desired number of these moves."
  9248. msgstr ""
  9249. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  9250. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  9251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9252. msgid "Speed of the first cooling move"
  9253. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  9254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  9255. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9256. msgstr ""
  9257. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  9258. "velocidade."
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  9260. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  9261. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  9262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  9263. msgid ""
  9264. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  9265. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  9266. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  9267. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  9268. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  9269. msgstr ""
  9270. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  9271. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  9272. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  9273. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre "
  9274. "Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir "
  9275. "sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  9277. msgid "mm³"
  9278. msgstr "mm³"
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9280. msgid "Speed of the last cooling move"
  9281. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  9282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  9283. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9284. msgstr ""
  9285. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  9286. "velocidade."
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  9288. msgid "Filament load time"
  9289. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  9290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  9291. msgid ""
  9292. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  9293. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9294. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9295. msgstr ""
  9296. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  9297. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  9298. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  9299. "estimador de tempo do G-code."
  9300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  9301. msgid "Ramming parameters"
  9302. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  9303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  9304. msgid ""
  9305. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  9306. "parameters."
  9307. msgstr ""
  9308. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  9309. "específicos de Ramming."
  9310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  9311. msgid "Filament unload time"
  9312. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  9313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  9314. msgid ""
  9315. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  9316. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9317. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9318. msgstr ""
  9319. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  9320. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  9321. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  9322. "estimador de tempo do G-code."
  9323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  9324. msgid ""
  9325. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  9326. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  9327. "average."
  9328. msgstr ""
  9329. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  9330. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  9331. "calcular a média."
  9332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  9333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  9334. msgid "Density"
  9335. msgstr "Densidade"
  9336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  9337. msgid ""
  9338. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  9339. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  9340. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  9341. "displacement."
  9342. msgstr ""
  9343. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  9344. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  9345. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  9346. "volume diretamente através do deslocamento."
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  9348. msgid "g/cm³"
  9349. msgstr "g/cm³"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  9351. msgid "Filament type"
  9352. msgstr "Tipo de filamento"
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  9354. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9355. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  9356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9357. msgid "Soluble material"
  9358. msgstr "Material solúvel"
  9359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9360. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9361. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  9363. msgid ""
  9364. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  9365. "information."
  9366. msgstr ""
  9367. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  9368. "estatística."
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  9370. msgid "money/kg"
  9371. msgstr "dinheiro/kg"
  9372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9373. msgid "Spool weight"
  9374. msgstr "Peso do carretel"
  9375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  9376. msgid ""
  9377. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  9378. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  9379. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  9380. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  9381. msgstr ""
  9382. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  9383. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  9384. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  9385. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  9387. msgid "g"
  9388. msgstr "g"
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  9390. msgid "(Unknown)"
  9391. msgstr "(Desconhecido)"
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  9393. msgid "Fill angle"
  9394. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  9396. msgid ""
  9397. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  9398. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  9399. "so this setting does not affect them."
  9400. msgstr ""
  9401. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  9402. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r "
  9403. "pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  9404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  9405. msgid "Fill density"
  9406. msgstr "Densidade de preenchimento"
  9407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  9408. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  9409. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  9410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  9411. msgid "Fill pattern"
  9412. msgstr "Padrão de preenchimento"
  9413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  9414. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9415. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  9417. msgid "Grid"
  9418. msgstr "Grade"
  9419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9420. msgid "Stars"
  9421. msgstr "Estrelas"
  9422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  9423. msgid "Cubic"
  9424. msgstr "Cúbico"
  9425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  9426. msgid "Line"
  9427. msgstr "Linha"
  9428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9429. msgid "Honeycomb"
  9430. msgstr "Hexágono"
  9431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  9432. msgid "3D Honeycomb"
  9433. msgstr "Hexágono 3D"
  9434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  9435. msgid "Gyroid"
  9436. msgstr "Giróide"
  9437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  9438. msgid "Adaptive Cubic"
  9439. msgstr "Adaptativo"
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9441. msgid "Support Cubic"
  9442. msgstr "Pilar de suporte"
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  9444. msgid "Lightning"
  9445. msgstr ""
  9446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  9447. msgid ""
  9448. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9449. "disable acceleration control for first layer."
  9450. msgstr ""
  9451. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  9452. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  9453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  9454. msgid "First object layer over raft interface"
  9455. msgstr ""
  9456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  9457. msgid ""
  9458. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  9459. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  9460. "layer of object above raft interface."
  9461. msgstr ""
  9462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  9463. msgid "First layer bed temperature"
  9464. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  9465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  9466. msgid ""
  9467. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9468. "disable bed temperature control commands in the output."
  9469. msgstr ""
  9470. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  9471. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  9473. msgid ""
  9474. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9475. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9476. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9477. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9478. msgstr ""
  9479. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  9480. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  9481. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  9482. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  9483. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  9485. msgid ""
  9486. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  9487. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  9488. "plates."
  9489. msgstr ""
  9490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  9491. msgid "First layer speed"
  9492. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  9493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  9494. msgid ""
  9495. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9496. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9497. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9498. msgstr ""
  9499. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  9500. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  9501. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  9502. "velocidades padrão."
  9503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9504. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9505. msgstr ""
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  9507. msgid ""
  9508. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9509. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  9510. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  9511. "the default speeds."
  9512. msgstr ""
  9513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  9514. msgid "First layer nozzle temperature"
  9515. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  9517. msgid ""
  9518. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9519. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9520. "commands in the output G-code."
  9521. msgstr ""
  9522. "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  9523. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  9524. "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
  9525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  9526. msgid "Full fan speed at layer"
  9527. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  9528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  9529. msgid ""
  9530. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  9531. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  9532. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  9533. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  9534. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9535. msgstr ""
  9536. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  9537. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
  9538. "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  9539. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  9540. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  9542. msgid "Fuzzy skin type."
  9543. msgstr ""
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  9545. msgid "Outside walls"
  9546. msgstr ""
  9547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  9548. msgid "All walls"
  9549. msgstr ""
  9550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  9551. msgid "Fuzzy skin thickness"
  9552. msgstr ""
  9553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  9554. msgid ""
  9555. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  9556. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  9557. msgstr ""
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  9559. msgid "Fuzzy skin point distance"
  9560. msgstr ""
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  9562. msgid ""
  9563. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9564. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9565. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9566. msgstr ""
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  9568. msgid "Fill gaps"
  9569. msgstr ""
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  9571. msgid ""
  9572. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  9573. "perimeters and infill."
  9574. msgstr ""
  9575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9576. msgid ""
  9577. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9578. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9579. "filling."
  9580. msgstr ""
  9581. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  9582. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  9583. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  9584. "lacunas."
  9585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  9586. msgid "Verbose G-code"
  9587. msgstr "Gcode detalhado"
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  9589. msgid ""
  9590. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  9591. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  9592. "file could make your firmware slow down."
  9593. msgstr ""
  9594. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  9595. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  9596. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  9597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  9598. msgid "G-code flavor"
  9599. msgstr "Tipo de G-code"
  9600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9601. msgid ""
  9602. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9603. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9604. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9605. "extrusion value at all."
  9606. msgstr ""
  9607. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  9608. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  9609. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  9610. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  9612. msgid "No extrusion"
  9613. msgstr "Sem extrusão"
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  9615. msgid "Label objects"
  9616. msgstr "Rotular objetos"
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  9618. msgid ""
  9619. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  9620. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  9621. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  9622. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  9623. msgstr ""
  9624. "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
  9625. "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
  9626. "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
  9627. "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
  9628. "preenchimento."
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  9630. msgid "G-code substitutions"
  9631. msgstr ""
  9632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  9633. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  9634. msgstr ""
  9635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  9636. msgid "High extruder current on filament swap"
  9637. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  9638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  9639. msgid ""
  9640. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  9641. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  9642. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  9643. msgstr ""
  9644. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  9645. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  9646. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  9647. "uma ponta feia."
  9648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  9649. msgid ""
  9650. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  9651. "disable acceleration control for infill."
  9652. msgstr ""
  9653. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  9654. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  9655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  9656. msgid "Combine infill every"
  9657. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  9658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  9659. msgid ""
  9660. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  9661. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  9662. msgstr ""
  9663. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  9664. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  9665. "finos, assim, a precisão."
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  9667. msgid "Combine infill every n layers"
  9668. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  9670. msgid "Length of the infill anchor"
  9671. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  9673. msgid ""
  9674. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  9675. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  9676. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  9677. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  9678. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  9679. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  9680. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  9681. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  9682. "perimeters connected to a single infill line."
  9683. msgstr ""
  9684. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  9685. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  9686. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  9687. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  9688. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
  9689. "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
  9690. "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
  9691. "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
  9692. "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
  9693. "conectados a uma única linha de enchimento."
  9694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  9695. msgid "0 (no open anchors)"
  9696. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  9697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9698. msgid "1 mm"
  9699. msgstr ""
  9700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9701. msgid "2 mm"
  9702. msgstr ""
  9703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  9704. msgid "5 mm"
  9705. msgstr ""
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  9707. msgid "10 mm"
  9708. msgstr ""
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  9710. msgid "1000 (unlimited)"
  9711. msgstr "1000 (ilimitado)"
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  9713. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  9714. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  9716. msgid ""
  9717. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  9718. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  9719. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  9720. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  9721. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  9722. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  9723. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  9724. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  9725. msgstr ""
  9726. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  9727. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  9728. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  9729. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  9730. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
  9731. "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
  9732. "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
  9733. "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
  9734. "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  9736. msgid "0 (not anchored)"
  9737. msgstr "0(não ancorado)"
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  9739. msgid "Infill extruder"
  9740. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  9742. msgid "The extruder to use when printing infill."
  9743. msgstr ""
  9744. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  9746. msgid ""
  9747. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  9748. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  9749. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  9750. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  9751. "example 90%) it will be computed over layer height."
  9752. msgstr ""
  9753. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  9754. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  9755. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  9756. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  9757. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  9758. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  9759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  9760. msgid "Infill before perimeters"
  9761. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  9762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  9763. msgid ""
  9764. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  9765. "latter first."
  9766. msgstr ""
  9767. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  9768. "tornando o último primeiro."
  9769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  9770. msgid "Only infill where needed"
  9771. msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
  9772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  9773. msgid ""
  9774. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  9775. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  9776. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  9777. msgstr ""
  9778. "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
  9779. "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se "
  9780. "habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
  9781. "envolvidas."
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  9783. msgid "Infill/perimeters overlap"
  9784. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  9786. msgid ""
  9787. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  9788. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  9789. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  9790. "perimeter extrusion width."
  9791. msgstr ""
  9792. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  9793. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  9794. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  9795. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  9796. "perímetro."
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  9798. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9799. msgstr ""
  9800. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  9802. msgid "Inherits profile"
  9803. msgstr "Herda o perfil"
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  9805. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  9806. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  9808. msgid "Interface shells"
  9809. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  9811. msgid ""
  9812. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  9813. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  9814. "soluble support material."
  9815. msgstr ""
  9816. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  9817. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  9818. "ou material de sustentação solúvel manual."
  9819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  9820. msgid "Maximum width of a segmented region"
  9821. msgstr ""
  9822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  9823. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  9824. msgstr ""
  9825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  9827. msgid "mm (zero to disable)"
  9828. msgstr "mm (zero para desativar)"
  9829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  9830. msgid "Enable ironing"
  9831. msgstr "Ativar passar ferro"
  9832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  9833. msgid ""
  9834. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  9835. msgstr ""
  9836. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
  9837. "para uma superfície lisa"
  9838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  9839. msgid "Ironing Type"
  9840. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  9841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  9842. msgid "All top surfaces"
  9843. msgstr "Todas superfícies de topo"
  9844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  9845. msgid "Topmost surface only"
  9846. msgstr "Apenas superfície superior"
  9847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  9848. msgid "All solid surfaces"
  9849. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  9850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  9851. msgid "Flow rate"
  9852. msgstr "Fluxo"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  9854. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9855. msgstr ""
  9856. "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
  9857. "objeto."
  9858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  9859. msgid "Spacing between ironing passes"
  9860. msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
  9861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  9862. msgid "Distance between ironing lines"
  9863. msgstr "Distância entre cópias"
  9864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  9865. msgid ""
  9866. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  9867. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  9868. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  9869. "[layer_z]."
  9870. msgstr ""
  9871. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  9872. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  9873. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  9874. "config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  9875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9876. msgid "Supports remaining times"
  9877. msgstr "Tempo de impressão restante"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  9879. msgid ""
  9880. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  9881. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  9882. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  9883. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  9884. msgstr ""
  9885. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  9886. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  9887. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  9888. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  9889. "silencioso."
  9890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  9891. msgid "Supports stealth mode"
  9892. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  9893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  9894. msgid "The firmware supports stealth mode"
  9895. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  9896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  9897. msgid "How to apply limits"
  9898. msgstr "Como aplicar limites"
  9899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  9900. msgid "Purpose of Machine Limits"
  9901. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  9902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9903. msgid "How to apply the Machine Limits"
  9904. msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
  9905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  9906. msgid "Emit to G-code"
  9907. msgstr "Emitir para G-code"
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  9909. msgid "Use for time estimate"
  9910. msgstr "Usar para estimar tempo"
  9911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  9912. msgid "Ignore"
  9913. msgstr "Ignorar"
  9914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  9915. msgid "Maximum feedrate X"
  9916. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  9917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  9918. msgid "Maximum feedrate Y"
  9919. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  9920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  9921. msgid "Maximum feedrate Z"
  9922. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  9923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  9924. msgid "Maximum feedrate E"
  9925. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  9926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  9927. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  9928. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  9929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  9930. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  9931. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  9932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  9933. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  9934. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  9935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  9936. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  9937. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  9938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  9939. msgid "Maximum acceleration X"
  9940. msgstr "Aceleração máxima do X"
  9941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  9942. msgid "Maximum acceleration Y"
  9943. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  9945. msgid "Maximum acceleration Z"
  9946. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  9947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  9948. msgid "Maximum acceleration E"
  9949. msgstr "Aceleração máxima do E"
  9950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  9951. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  9952. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  9953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  9954. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  9955. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  9956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  9957. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  9958. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  9959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  9960. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  9961. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  9962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  9963. msgid "Maximum jerk X"
  9964. msgstr "Máximo empurrão X"
  9965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  9966. msgid "Maximum jerk Y"
  9967. msgstr "Máximo empurrão Y"
  9968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  9969. msgid "Maximum jerk Z"
  9970. msgstr "Máximo empurrão Z"
  9971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  9972. msgid "Maximum jerk E"
  9973. msgstr "Máximo empurrão E"
  9974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  9975. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  9976. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  9977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  9978. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  9979. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  9980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  9981. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  9982. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  9983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  9984. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  9985. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  9986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  9987. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  9988. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  9989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  9990. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  9991. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  9992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  9993. msgid "Minimum travel feedrate"
  9994. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
  9995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  9996. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  9997. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
  9998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  9999. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  10000. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  10001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  10002. msgid ""
  10003. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  10004. "\n"
  10005. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  10006. "(M204 T)."
  10007. msgstr ""
  10008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  10009. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  10010. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  10011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  10012. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  10013. msgstr ""
  10014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  10015. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  10016. msgstr ""
  10017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  10018. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  10019. msgstr ""
  10020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  10021. msgid "Max"
  10022. msgstr "Máx"
  10023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  10024. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10025. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  10026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  10027. msgid ""
  10028. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10029. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10030. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10031. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10032. msgstr ""
  10033. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  10034. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  10035. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  10036. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  10037. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  10038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  10039. msgid "Max print speed"
  10040. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  10041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  10042. msgid ""
  10043. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10044. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10045. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10046. msgstr ""
  10047. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
  10048. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  10049. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  10050. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  10051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10052. msgid ""
  10053. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10054. "extruder supports."
  10055. msgstr ""
  10056. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  10057. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  10058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  10059. msgid "Max volumetric slope positive"
  10060. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  10061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10062. msgid ""
  10063. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10064. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10065. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10066. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10067. msgstr ""
  10068. "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na "
  10069. "taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da "
  10070. "taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de "
  10071. "extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
  10072. "levará pelo menos 2 segundos."
  10073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  10074. msgid "mm³/s²"
  10075. msgstr "mm ³/s ²"
  10076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  10077. msgid "Max volumetric slope negative"
  10078. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  10079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  10080. msgid "Min"
  10081. msgstr "Min"
  10082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  10083. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10084. msgstr ""
  10085. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  10086. "trabalhar."
  10087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  10088. msgid ""
  10089. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10090. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10091. "0.1 mm."
  10092. msgstr ""
  10093. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  10094. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  10095. "5 mm e 0,1 mm."
  10096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  10097. msgid "Min print speed"
  10098. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  10099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  10100. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10101. msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  10102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  10103. msgid "Minimal filament extrusion length"
  10104. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  10105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  10106. msgid ""
  10107. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  10108. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  10109. "machines, this minimum applies to each extruder."
  10110. msgstr ""
  10111. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  10112. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  10113. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  10114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  10115. msgid "Configuration notes"
  10116. msgstr "Notas de config"
  10117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  10118. msgid ""
  10119. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10120. "header comments."
  10121. msgstr ""
  10122. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  10123. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  10124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10125. msgid ""
  10126. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10127. msgstr ""
  10128. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  10129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  10130. msgid "Host Type"
  10131. msgstr "Tipo de host"
  10132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  10133. msgid ""
  10134. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  10135. "the kind of the host."
  10136. msgstr ""
  10137. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
  10138. "campo deve conter o tipo do host."
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  10140. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  10141. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  10142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  10143. msgid ""
  10144. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10145. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10146. msgstr ""
  10147. "Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
  10148. "camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
  10149. "invisível)."
  10150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  10151. msgid ""
  10152. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10153. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10154. "such skirt when changing temperatures."
  10155. msgstr ""
  10156. "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
  10157. "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
  10158. "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
  10159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  10160. msgid "Output filename format"
  10161. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  10162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  10163. msgid ""
  10164. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10165. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10166. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10167. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10168. msgstr ""
  10169. "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste "
  10170. "modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você "
  10171. "também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
  10172. "[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
  10173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  10174. msgid "Detect bridging perimeters"
  10175. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  10176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  10177. msgid ""
  10178. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10179. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10180. msgstr ""
  10181. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  10182. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  10183. "ventoinha."
  10184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  10185. msgid "Filament parking position"
  10186. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  10187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  10188. msgid ""
  10189. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10190. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10191. msgstr ""
  10192. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  10193. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  10194. "impressora."
  10195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  10196. msgid "Extra loading distance"
  10197. msgstr "Distância de carregamento extra"
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  10199. msgid ""
  10200. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10201. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10202. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10203. "than unloading."
  10204. msgstr ""
  10205. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  10206. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  10207. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  10208. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  10210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  10211. msgid "Perimeters"
  10212. msgstr "Perímetros"
  10213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10214. msgid ""
  10215. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10216. "disable acceleration control for perimeters."
  10217. msgstr ""
  10218. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
  10219. "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
  10220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  10221. msgid "Perimeter extruder"
  10222. msgstr "Extrusora de perímetro"
  10223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10224. msgid ""
  10225. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10226. msgstr ""
  10227. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  10228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  10229. msgid ""
  10230. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10231. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10232. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10233. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10234. "it will be computed over layer height."
  10235. msgstr ""
  10236. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  10237. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  10238. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  10239. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  10240. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  10241. "calculado sobre a altura da camada."
  10242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  10243. msgid ""
  10244. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10245. msgstr ""
  10246. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  10247. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  10248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  10249. msgid ""
  10250. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10251. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10252. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10253. "Perimeters option is enabled."
  10254. msgstr ""
  10255. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  10256. "que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  10257. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  10258. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  10259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  10260. msgid "(minimum)"
  10261. msgstr "(mínimo)"
  10262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  10263. msgid ""
  10264. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  10265. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  10266. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  10267. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  10268. "environment variables."
  10269. msgstr ""
  10270. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  10271. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  10272. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  10273. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  10274. "as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
  10275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  10276. msgid "Printer type"
  10277. msgstr "Tipo de impressora"
  10278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  10279. msgid "Type of the printer."
  10280. msgstr "Tipo da impressora."
  10281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  10282. msgid "Printer notes"
  10283. msgstr "Notas da impressora"
  10284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  10285. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  10286. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  10287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  10288. msgid "Printer vendor"
  10289. msgstr "Fornecedor da impressora"
  10290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  10291. msgid "Name of the printer vendor."
  10292. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  10293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  10294. msgid "Printer variant"
  10295. msgstr "Variante da impressora"
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  10297. msgid ""
  10298. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  10299. "differentiated by a nozzle diameter."
  10300. msgstr ""
  10301. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  10302. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  10303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  10304. msgid "Raft contact Z distance"
  10305. msgstr ""
  10306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10307. msgid ""
  10308. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10309. msgstr ""
  10310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  10311. msgid "Raft expansion"
  10312. msgstr ""
  10313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  10314. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  10315. msgstr ""
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  10317. msgid "First layer density"
  10318. msgstr ""
  10319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10320. msgid "Density of the first raft or support layer."
  10321. msgstr ""
  10322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  10323. msgid "First layer expansion"
  10324. msgstr ""
  10325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  10326. msgid ""
  10327. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  10328. "bed."
  10329. msgstr ""
  10330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  10331. msgid "Raft layers"
  10332. msgstr "Camadas da estrado"
  10333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10334. msgid ""
  10335. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10336. "will be generated under it."
  10337. msgstr ""
  10338. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  10339. "será gerado em baixo dele."
  10340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  10341. msgid "Slice resolution"
  10342. msgstr ""
  10343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  10344. msgid ""
  10345. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10346. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10347. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10348. "simplification and use full resolution from input."
  10349. msgstr ""
  10350. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  10351. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  10352. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  10353. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  10354. "usar a resolução completa da entrada."
  10355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  10356. msgid "G-code resolution"
  10357. msgstr ""
  10358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  10359. msgid ""
  10360. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  10361. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  10362. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  10363. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  10364. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  10365. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  10366. "produced."
  10367. msgstr ""
  10368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  10369. msgid "Minimum travel after retraction"
  10370. msgstr "Retração em viagens acima de"
  10371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  10372. msgid ""
  10373. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10374. msgstr ""
  10375. "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
  10376. "esse comprimento."
  10377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  10378. msgid "Retract amount before wipe"
  10379. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  10381. msgid ""
  10382. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  10383. "before doing the wipe movement."
  10384. msgstr ""
  10385. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  10386. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  10387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  10388. msgid "Retract on layer change"
  10389. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  10390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10391. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10392. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  10393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  10394. msgid "Length"
  10395. msgstr "Comprimento"
  10396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  10397. msgid "Retraction Length"
  10398. msgstr "Comprimento de retração"
  10399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  10400. msgid ""
  10401. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  10402. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  10403. "extruder)."
  10404. msgstr ""
  10405. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  10406. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  10407. "extrusora)."
  10408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  10409. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10410. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  10411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  10412. msgid ""
  10413. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10414. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10415. "enters the extruder)."
  10416. msgstr ""
  10417. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  10418. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  10419. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  10420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  10421. msgid "Lift Z"
  10422. msgstr "Elevar Z"
  10423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  10424. msgid ""
  10425. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  10426. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  10427. "the first extruder will be considered."
  10428. msgstr ""
  10429. "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
  10430. "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
  10431. "para a primeira extrusora será considerada."
  10432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  10433. msgid "Above Z"
  10434. msgstr "Acima de Z"
  10435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  10436. msgid "Only lift Z above"
  10437. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  10438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  10439. msgid ""
  10440. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  10441. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  10442. "first layers."
  10443. msgstr ""
  10444. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  10445. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  10446. "o elevador nas primeiras camadas."
  10447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  10448. msgid "Below Z"
  10449. msgstr "Abaixo de Z"
  10450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  10451. msgid "Only lift Z below"
  10452. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  10453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  10454. msgid ""
  10455. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  10456. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  10457. "first layers."
  10458. msgstr ""
  10459. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  10460. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  10461. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  10462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  10463. msgid "Extra length on restart"
  10464. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  10465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  10466. msgid ""
  10467. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  10468. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  10469. msgstr ""
  10470. "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
  10471. "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
  10472. "necessária."
  10473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  10474. msgid ""
  10475. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10476. "push this additional amount of filament."
  10477. msgstr ""
  10478. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  10479. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  10480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  10481. msgid "Retraction Speed"
  10482. msgstr "Velocidade da retração"
  10483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10484. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10485. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  10486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  10487. msgid "Deretraction Speed"
  10488. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  10489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10490. msgid ""
  10491. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10492. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10493. "used."
  10494. msgstr ""
  10495. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  10496. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  10497. "velocidade de retração é usada."
  10498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  10499. msgid "Seam position"
  10500. msgstr "Posição da costura"
  10501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  10502. msgid "Position of perimeters starting points."
  10503. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  10505. msgid "Random"
  10506. msgstr "Aleatório"
  10507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  10508. msgid "Nearest"
  10509. msgstr "Próximo"
  10510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  10511. msgid "Aligned"
  10512. msgstr "Alinhado(a)"
  10513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  10514. msgid "Direction"
  10515. msgstr "Direção"
  10516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  10517. msgid "Preferred direction of the seam"
  10518. msgstr "Direção preferida da costura"
  10519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  10520. msgid "Seam preferred direction"
  10521. msgstr "Direção de preferência da costura"
  10522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  10523. msgid "Jitter"
  10524. msgstr "Jitter"
  10525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  10526. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10527. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  10529. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10530. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  10531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  10532. msgid "Distance from brim/object"
  10533. msgstr ""
  10534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  10535. msgid ""
  10536. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  10537. msgstr ""
  10538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  10539. msgid "Skirt height"
  10540. msgstr "Altura da saia"
  10541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  10542. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  10543. msgstr ""
  10544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  10545. msgid "Draft shield"
  10546. msgstr "Escudo de proteção"
  10547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  10548. msgid ""
  10549. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  10550. "object, possibly intersecting brim.\n"
  10551. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  10552. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  10553. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  10554. "from print bed due to wind draft."
  10555. msgstr ""
  10556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  10557. msgid "Disabled"
  10558. msgstr ""
  10559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  10560. msgid "Limited"
  10561. msgstr ""
  10562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  10563. msgid "Enabled"
  10564. msgstr ""
  10565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10566. msgid "Loops (minimum)"
  10567. msgstr "Voltas (mínimo)"
  10568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  10569. msgid "Skirt Loops"
  10570. msgstr "Voltas de saia"
  10571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10572. msgid ""
  10573. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  10574. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  10575. "this to zero to disable skirt completely."
  10576. msgstr ""
  10577. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  10578. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  10579. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  10580. "completamente."
  10581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  10582. msgid "Slow down if layer print time is below"
  10583. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  10584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  10585. msgid ""
  10586. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  10587. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  10588. msgstr ""
  10589. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  10590. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  10591. "esse valor."
  10592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10593. msgid "Small perimeters"
  10594. msgstr "Perímetro pequeno"
  10595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  10596. msgid ""
  10597. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  10598. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  10599. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10600. msgstr ""
  10601. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  10602. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  10603. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  10604. "como zero para auto."
  10605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  10606. msgid "Solid infill threshold area"
  10607. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  10608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10609. msgid ""
  10610. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  10611. "threshold."
  10612. msgstr ""
  10613. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  10614. "especificado."
  10615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  10616. msgid "mm²"
  10617. msgstr "mm²"
  10618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10619. msgid "Solid infill extruder"
  10620. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  10621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10622. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10623. msgstr ""
  10624. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  10625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10626. msgid "Solid infill every"
  10627. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  10628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10629. msgid ""
  10630. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10631. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10632. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10633. "according to nozzle diameter and layer height."
  10634. msgstr ""
  10635. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  10636. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  10637. "(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo "
  10638. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  10639. "altura da camada."
  10640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  10641. msgid ""
  10642. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  10643. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  10644. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  10645. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  10646. msgstr ""
  10647. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  10648. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  10649. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  10650. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  10651. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  10652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  10653. msgid ""
  10654. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  10655. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  10656. "infill speed above. Set to zero for auto."
  10657. msgstr ""
  10658. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  10659. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  10660. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  10661. "auto."
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  10663. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  10664. msgstr ""
  10665. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  10666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  10667. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  10668. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  10669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10670. msgid "Spiral vase"
  10671. msgstr "Vaso espiral"
  10672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  10673. msgid ""
  10674. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10675. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10676. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10677. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10678. "when printing more than one single object."
  10679. msgstr ""
  10680. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  10681. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  10682. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  10683. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  10684. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  10685. "imprimir mais de um objeto."
  10686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  10687. msgid "Temperature variation"
  10688. msgstr "Variação de temperatura"
  10689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  10690. msgid ""
  10691. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  10692. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  10693. "wiped."
  10694. msgstr ""
  10695. "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
  10696. "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
  10697. "periodicamente."
  10698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  10699. msgid ""
  10700. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  10701. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  10702. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  10703. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  10704. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  10705. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  10706. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10707. msgstr ""
  10708. "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
  10709. "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
  10710. "antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 "
  10711. "ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
  10712. "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
  10713. "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
  10714. "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, "
  10715. "para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  10716. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  10717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  10718. msgid ""
  10719. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  10720. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  10721. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  10722. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  10723. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  10724. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  10725. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  10726. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  10727. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  10728. msgstr ""
  10729. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer "
  10730. "impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  10731. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  10732. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  10733. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  10734. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  10735. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  10736. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  10737. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  10738. "\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  10739. "extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
  10740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  10741. msgid "Color change G-code"
  10742. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  10743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10744. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10745. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  10746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10747. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10748. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  10749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10750. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10751. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  10752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  10753. msgid "Single Extruder Multi Material"
  10754. msgstr "Única extrusora multi material"
  10755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10756. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10757. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  10758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  10759. msgid "Prime all printing extruders"
  10760. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  10761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  10762. msgid ""
  10763. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  10764. "print bed at the start of the print."
  10765. msgstr ""
  10766. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  10767. "mesa de impressão no início da impressão."
  10768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  10769. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  10770. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  10771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  10772. msgid ""
  10773. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  10774. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  10775. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  10776. "with the print."
  10777. msgstr ""
  10778. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  10779. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará "
  10780. "para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por "
  10781. "garantir que não haja colisão com a impressão."
  10782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  10783. msgid "Slice gap closing radius"
  10784. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  10785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  10786. msgid ""
  10787. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  10788. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  10789. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  10790. msgstr ""
  10791. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  10792. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  10793. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  10794. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  10795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  10796. msgid "Slicing Mode"
  10797. msgstr ""
  10798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  10799. msgid ""
  10800. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  10801. "close all holes in the model."
  10802. msgstr ""
  10803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  10804. msgid "Regular"
  10805. msgstr "Regular"
  10806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  10807. msgid "Even-odd"
  10808. msgstr ""
  10809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  10810. msgid "Close holes"
  10811. msgstr ""
  10812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  10813. msgid "Generate support material"
  10814. msgstr "Gerar material de suporte"
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  10816. msgid "Enable support material generation."
  10817. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  10818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  10819. msgid "Auto generated supports"
  10820. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  10821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  10822. msgid ""
  10823. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  10824. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  10825. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  10826. msgstr ""
  10827. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  10828. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  10829. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  10830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  10831. msgid "XY separation between an object and its support"
  10832. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  10833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  10834. msgid ""
  10835. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  10836. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  10837. msgstr ""
  10838. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  10839. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  10840. "externo."
  10841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  10842. msgid "Pattern angle"
  10843. msgstr "Ângulo do padrão"
  10844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  10845. msgid ""
  10846. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  10847. "plane."
  10848. msgstr ""
  10849. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  10850. "horizontal."
  10851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  10852. msgid ""
  10853. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  10854. "print."
  10855. msgstr ""
  10856. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  10857. "impressão."
  10858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  10859. msgid "Top contact Z distance"
  10860. msgstr ""
  10861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  10862. msgid ""
  10863. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10864. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10865. "first object layer."
  10866. msgstr ""
  10867. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  10868. "Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
  10869. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  10870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  10871. msgid "0 (soluble)"
  10872. msgstr "0 (solúvel)"
  10873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  10874. msgid "0.1 (detachable)"
  10875. msgstr ""
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  10877. msgid "0.2 (detachable)"
  10878. msgstr "0.2 (destacável)"
  10879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  10880. msgid "Bottom contact Z distance"
  10881. msgstr ""
  10882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10883. msgid ""
  10884. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10885. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10886. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10887. msgstr ""
  10888. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10889. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  10891. msgid "Same as top"
  10892. msgstr ""
  10893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  10894. msgid "Enforce support for the first"
  10895. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  10897. msgid ""
  10898. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  10899. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  10900. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  10901. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  10902. msgstr ""
  10903. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  10904. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  10905. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  10906. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  10907. "placa de construção."
  10908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  10909. msgid "Enforce support for the first n layers"
  10910. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  10911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  10912. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  10913. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  10915. msgid ""
  10916. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10917. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10918. msgstr ""
  10919. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  10920. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  10921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  10922. msgid ""
  10923. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  10924. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  10925. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  10926. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10927. msgstr ""
  10928. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  10929. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  10930. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  10931. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  10932. "da camada."
  10933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  10934. msgid "Interface loops"
  10935. msgstr "Voltas da interface"
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  10937. msgid ""
  10938. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  10939. msgstr ""
  10940. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  10941. "padrão."
  10942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  10943. msgid "Support material/raft interface extruder"
  10944. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  10945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  10946. msgid ""
  10947. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10948. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10949. msgstr ""
  10950. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  10951. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  10952. "estrado também."
  10953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  10954. msgid "Top interface layers"
  10955. msgstr ""
  10956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  10957. msgid ""
  10958. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  10959. "material."
  10960. msgstr ""
  10961. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  10962. "suporte."
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  10964. msgid "0 (off)"
  10965. msgstr ""
  10966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10967. msgid "1 (light)"
  10968. msgstr ""
  10969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  10970. msgid "2 (default)"
  10971. msgstr ""
  10972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  10973. msgid "3 (heavy)"
  10974. msgstr ""
  10975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  10976. msgid "Bottom interface layers"
  10977. msgstr ""
  10978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  10979. msgid ""
  10980. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  10981. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  10982. msgstr ""
  10983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  10984. msgid "Closing radius"
  10985. msgstr ""
  10986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  10987. msgid ""
  10988. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  10989. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  10990. msgstr ""
  10991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  10992. msgid "Interface pattern spacing"
  10993. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  10994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  10995. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  10996. msgstr ""
  10997. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  10998. "interface sólida."
  10999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  11000. msgid ""
  11001. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  11002. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  11003. "speed."
  11004. msgstr ""
  11005. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  11006. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  11007. "velocidade do material de suporte."
  11008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  11009. msgid "Pattern"
  11010. msgstr "Padrão"
  11011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  11012. msgid "Pattern used to generate support material."
  11013. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  11014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  11015. msgid "Rectilinear grid"
  11016. msgstr "Grade rectilínea"
  11017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  11018. msgid "Interface pattern"
  11019. msgstr ""
  11020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  11021. msgid ""
  11022. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11023. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11024. "support interface is Concentric."
  11025. msgstr ""
  11026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  11027. msgid "Pattern spacing"
  11028. msgstr "Padrão de espaçamento"
  11029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  11030. msgid "Spacing between support material lines."
  11031. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  11032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  11033. msgid "Speed for printing support material."
  11034. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  11035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  11036. msgid "Style"
  11037. msgstr "Estilo"
  11038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  11039. msgid ""
  11040. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  11041. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  11042. "will save material and reduce object scarring."
  11043. msgstr ""
  11044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  11045. msgid "Snug"
  11046. msgstr ""
  11047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  11048. msgid "Synchronize with object layers"
  11049. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  11050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  11051. msgid ""
  11052. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  11053. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  11054. msgstr ""
  11055. "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
  11056. "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
  11057. "caro."
  11058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  11059. msgid "Overhang threshold"
  11060. msgstr "Limite de angulação"
  11061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  11062. msgid ""
  11063. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  11064. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  11065. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  11066. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  11067. "detection (recommended)."
  11068. msgstr ""
  11069. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  11070. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  11071. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  11072. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  11073. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  11074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  11075. msgid "With sheath around the support"
  11076. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  11077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  11078. msgid ""
  11079. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  11080. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  11081. msgstr ""
  11082. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  11083. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  11084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  11085. msgid ""
  11086. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11087. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11088. msgstr ""
  11089. "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
  11090. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
  11091. "code."
  11092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  11093. msgid "Nozzle temperature"
  11094. msgstr "Temperatura do Bico"
  11095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  11096. msgid "Thick bridges"
  11097. msgstr ""
  11098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  11099. msgid ""
  11100. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11101. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11102. "shorter bridged distances."
  11103. msgstr ""
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  11105. msgid "Detect thin walls"
  11106. msgstr "Detectar paredes finas"
  11107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  11108. msgid ""
  11109. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11110. "to collapse them into a single trace)."
  11111. msgstr ""
  11112. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  11113. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  11114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11115. msgid "Threads"
  11116. msgstr "Roscas"
  11117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11118. msgid ""
  11119. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11120. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11121. msgstr ""
  11122. "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
  11123. "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
  11124. "disponíveis."
  11125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  11126. msgid ""
  11127. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11128. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11129. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11130. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11131. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11132. "behaviour both before and after the toolchange."
  11133. msgstr ""
  11134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  11135. msgid ""
  11136. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11137. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11138. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11139. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11140. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11141. msgstr ""
  11142. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  11143. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  11144. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  11145. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  11146. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  11147. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  11148. "altura da camada."
  11149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  11150. msgid ""
  11151. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  11152. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  11153. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  11154. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  11155. "for auto."
  11156. msgstr ""
  11157. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  11158. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  11159. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  11160. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  11161. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  11162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  11163. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  11164. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  11165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11166. msgid "Top solid layers"
  11167. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  11168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11169. msgid ""
  11170. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  11171. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  11172. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  11173. msgstr ""
  11174. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  11175. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  11176. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  11177. "variável."
  11178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  11179. msgid "Minimum top shell thickness"
  11180. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  11181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11182. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  11183. msgstr ""
  11184. "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
  11185. "distantes)."
  11186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  11187. msgid "Z travel"
  11188. msgstr ""
  11189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  11190. msgid ""
  11191. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  11192. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  11193. "instead."
  11194. msgstr ""
  11195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11196. msgid "Use firmware retraction"
  11197. msgstr "Usar retração do firmware"
  11198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  11199. msgid ""
  11200. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11201. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11202. msgstr ""
  11203. "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
  11204. "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
  11205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11206. msgid "Use relative E distances"
  11207. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  11208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  11209. msgid ""
  11210. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  11211. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  11212. msgstr ""
  11213. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  11214. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  11215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11216. msgid "Use volumetric E"
  11217. msgstr "Usar E volumétrico"
  11218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  11219. msgid ""
  11220. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11221. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11222. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11223. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11224. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11225. "only supported in recent Marlin."
  11226. msgstr ""
  11227. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  11228. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  11229. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  11230. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  11231. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  11232. "suportado no recente Marlin."
  11233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11234. msgid "Enable variable layer height feature"
  11235. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  11236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  11237. msgid ""
  11238. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  11239. "variable layer height. Enabled by default."
  11240. msgstr ""
  11241. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  11242. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  11243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11244. msgid "Wipe while retracting"
  11245. msgstr "Limpe durante a retração"
  11246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11247. msgid ""
  11248. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11249. "blob on leaky extruders."
  11250. msgstr ""
  11251. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  11252. "em extrusoras vazando."
  11253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  11254. msgid ""
  11255. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  11256. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  11257. msgstr ""
  11258. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  11259. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  11260. "limpeza."
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  11262. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  11263. msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
  11264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11265. msgid ""
  11266. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11267. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11268. "volumes below."
  11269. msgstr ""
  11270. "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
  11271. "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
  11272. "criação dos volumes de purga completos abaixo."
  11273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  11274. msgid "Purging volumes - matrix"
  11275. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  11277. msgid ""
  11278. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11279. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11280. msgstr ""
  11281. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  11282. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  11283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  11284. msgid "Position X"
  11285. msgstr "Posição X"
  11286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  11287. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11288. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  11289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  11290. msgid "Position Y"
  11291. msgstr "Posição Y"
  11292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  11293. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11294. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  11295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  11296. msgid "Width of a wipe tower"
  11297. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  11298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  11299. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11300. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  11301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  11302. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11303. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  11304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  11305. msgid "Wipe tower brim width"
  11306. msgstr ""
  11307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  11308. msgid "Wipe into this object's infill"
  11309. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  11310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  11311. msgid ""
  11312. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  11313. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  11314. "additional travel moves."
  11315. msgstr ""
  11316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  11317. msgid "Wipe into this object"
  11318. msgstr "Limpar neste objeto"
  11319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  11320. msgid ""
  11321. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  11322. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  11323. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  11324. msgstr ""
  11325. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  11326. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  11327. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  11328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  11329. msgid "Maximal bridging distance"
  11330. msgstr "Distância de ponte máxima"
  11331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  11332. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11333. msgstr ""
  11334. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  11335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  11336. msgid "XY Size Compensation"
  11337. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  11339. msgid ""
  11340. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  11341. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  11342. "tuning hole sizes."
  11343. msgstr ""
  11344. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  11345. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  11346. "ajustar os tamanhos dos furos."
  11347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  11348. msgid "Z offset"
  11349. msgstr "Compensação do Z"
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11351. msgid ""
  11352. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11353. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11354. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11355. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11356. msgstr ""
  11357. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  11358. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  11359. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  11360. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  11361. "de curso)."
  11362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  11363. msgid "Display width"
  11364. msgstr "Largura do display"
  11365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11366. msgid "Width of the display"
  11367. msgstr "Largura do display"
  11368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  11369. msgid "Display height"
  11370. msgstr "Altura do display"
  11371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  11372. msgid "Height of the display"
  11373. msgstr "Altura do display"
  11374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  11375. msgid "Number of pixels in"
  11376. msgstr "Número de pixels em"
  11377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  11378. msgid "Number of pixels in X"
  11379. msgstr "Número de pixels em X"
  11380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  11381. msgid "Number of pixels in Y"
  11382. msgstr "Número de pixels em Y"
  11383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  11384. msgid "Display horizontal mirroring"
  11385. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  11386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  11387. msgid "Mirror horizontally"
  11388. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  11389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  11390. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  11391. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  11393. msgid "Display vertical mirroring"
  11394. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  11395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  11396. msgid "Mirror vertically"
  11397. msgstr "Espelharvertical"
  11398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  11399. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  11400. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  11401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  11402. msgid "Display orientation"
  11403. msgstr "Orientação do display"
  11404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  11405. msgid ""
  11406. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11407. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11408. "images will be rotated by 90 degrees."
  11409. msgstr ""
  11410. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  11411. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  11412. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  11413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  11414. msgid "Landscape"
  11415. msgstr "Paisagem"
  11416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  11417. msgid "Portrait"
  11418. msgstr "Retrato"
  11419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  11420. msgid "Fast"
  11421. msgstr "Rápido"
  11422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  11423. msgid "Fast tilt"
  11424. msgstr "Inclinação rápida"
  11425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11426. msgid "Time of the fast tilt"
  11427. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  11428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  11429. msgid "Slow"
  11430. msgstr "Lento"
  11431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  11432. msgid "Slow tilt"
  11433. msgstr "Inclinação lenta"
  11434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11435. msgid "Time of the slow tilt"
  11436. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  11437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  11438. msgid "Area fill"
  11439. msgstr "Preenchimento de área"
  11440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  11441. msgid ""
  11442. "The percentage of the bed area. \n"
  11443. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  11444. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  11445. msgstr ""
  11446. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  11447. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  11448. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  11449. "rápida"
  11450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  11451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  11452. msgid "Printer scaling correction"
  11453. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  11454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  11455. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  11456. msgstr ""
  11457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  11458. msgid "Printer scaling X axis correction"
  11459. msgstr ""
  11460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  11461. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  11462. msgstr ""
  11463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  11464. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  11465. msgstr ""
  11466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  11467. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  11468. msgstr ""
  11469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  11470. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  11471. msgstr ""
  11472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  11473. msgid "Printer absolute correction"
  11474. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  11475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  11476. msgid ""
  11477. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  11478. "correction."
  11479. msgstr ""
  11480. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  11481. "correção."
  11482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  11483. msgid "Elephant foot minimum width"
  11484. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  11485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  11486. msgid ""
  11487. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  11488. msgstr ""
  11489. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  11490. "elefante."
  11491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  11492. msgid "Printer gamma correction"
  11493. msgstr "Correção de gama de impressora"
  11494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11495. msgid ""
  11496. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11497. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11498. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11499. msgstr ""
  11500. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  11501. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  11502. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  11503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  11504. msgid "SLA material type"
  11505. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  11507. msgid "Initial layer height"
  11508. msgstr "Altura da camada inicial"
  11509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11510. msgid "Bottle volume"
  11511. msgstr "Volume do pote"
  11512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  11513. msgid "ml"
  11514. msgstr "ml"
  11515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  11516. msgid "Bottle weight"
  11517. msgstr "Peso do pote"
  11518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11519. msgid "kg"
  11520. msgstr "kg"
  11521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  11522. msgid "g/ml"
  11523. msgstr "g/ml"
  11524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  11525. msgid "money/bottle"
  11526. msgstr "dinheiro/pote"
  11527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11528. msgid "Faded layers"
  11529. msgstr "Camadas desbotadas"
  11530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  11531. msgid ""
  11532. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  11533. "time to the exposure time"
  11534. msgstr ""
  11535. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  11536. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  11537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11538. msgid "Minimum exposure time"
  11539. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  11540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  11541. msgid "Maximum exposure time"
  11542. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  11543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  11544. msgid "Exposure time"
  11545. msgstr "Tempo de exposição"
  11546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  11547. msgid "Minimum initial exposure time"
  11548. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  11549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  11550. msgid "Maximum initial exposure time"
  11551. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  11552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11553. msgid "Initial exposure time"
  11554. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  11555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  11556. msgid "Correction for expansion"
  11557. msgstr "Correção para expansão"
  11558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11559. msgid "Correction for expansion in X axis"
  11560. msgstr ""
  11561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  11562. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  11563. msgstr ""
  11564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  11565. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  11566. msgstr ""
  11567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  11568. msgid "SLA print material notes"
  11569. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  11570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  11571. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  11572. msgstr ""
  11573. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  11575. msgid "Default SLA material profile"
  11576. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  11577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  11578. msgid "Generate supports"
  11579. msgstr "Gerar suportes"
  11580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  11581. msgid "Generate supports for the models"
  11582. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  11583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  11584. msgid "Pinhead front diameter"
  11585. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  11586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  11587. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  11588. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  11589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  11590. msgid "Head penetration"
  11591. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  11592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  11593. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  11594. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  11595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  11596. msgid "Pinhead width"
  11597. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  11598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  11599. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  11600. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  11601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  11602. msgid "Pillar diameter"
  11603. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  11604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  11605. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  11606. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  11608. msgid "Small pillar diameter percent"
  11609. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  11610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  11611. msgid ""
  11612. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  11613. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  11614. msgstr ""
  11615. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
  11616. "normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
  11617. "caber."
  11618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  11619. msgid "Max bridges on a pillar"
  11620. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  11621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  11622. msgid ""
  11623. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  11624. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  11625. msgstr ""
  11626. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  11627. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  11628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  11629. msgid "Pillar connection mode"
  11630. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  11631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  11632. msgid ""
  11633. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  11634. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  11635. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  11636. msgstr ""
  11637. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  11638. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  11639. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  11640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  11641. msgid "Zig-Zag"
  11642. msgstr "Zig-Zag"
  11643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  11644. msgid "Cross"
  11645. msgstr "Cruz"
  11646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  11647. msgid "Dynamic"
  11648. msgstr "Dinâmico"
  11649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  11650. msgid "Pillar widening factor"
  11651. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  11652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  11653. msgid ""
  11654. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  11655. "Zero means no increase, one means full increase."
  11656. msgstr ""
  11657. "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
  11658. "significa que não há aumento, um significa aumento total."
  11659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  11660. msgid "Support base diameter"
  11661. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  11662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  11663. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  11664. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  11665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  11666. msgid "Support base height"
  11667. msgstr "Altura base do suporte"
  11668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  11669. msgid "The height of the pillar base cone"
  11670. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  11671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  11672. msgid "Support base safety distance"
  11673. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  11674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  11675. msgid ""
  11676. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  11677. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  11678. "between the model and the pad."
  11679. msgstr ""
  11680. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  11681. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  11682. "o modelo e o pad."
  11683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  11684. msgid "Critical angle"
  11685. msgstr "Ângulo crítico"
  11686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  11687. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  11688. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  11689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  11690. msgid "Max bridge length"
  11691. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  11692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  11693. msgid "The max length of a bridge"
  11694. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  11695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  11696. msgid "Max pillar linking distance"
  11697. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  11698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  11699. msgid ""
  11700. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  11701. "will prohibit pillar cascading."
  11702. msgstr ""
  11703. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  11704. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  11705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  11706. msgid ""
  11707. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  11708. "object\" is enabled, this value is ignored."
  11709. msgstr ""
  11710. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  11711. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  11712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  11713. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11714. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  11715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  11716. msgid "Minimal distance of the support points"
  11717. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  11718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  11719. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  11720. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  11721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  11722. msgid "Use pad"
  11723. msgstr "Use pad"
  11724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  11725. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  11726. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  11727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  11728. msgid "Pad wall thickness"
  11729. msgstr "Espessura da parede do pad"
  11730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  11731. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  11732. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  11733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  11734. msgid "Pad wall height"
  11735. msgstr "Altura da parede do pad"
  11736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  11737. msgid ""
  11738. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  11739. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  11740. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  11741. "difficult."
  11742. msgstr ""
  11743. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  11744. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  11745. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  11746. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  11747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  11748. msgid "Pad brim size"
  11749. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  11750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  11751. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  11752. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  11753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  11754. msgid "Max merge distance"
  11755. msgstr "Distância máxima da fusão"
  11756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  11757. msgid ""
  11758. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  11759. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  11760. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  11761. msgstr ""
  11762. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  11763. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  11764. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  11765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  11766. msgid "Pad wall slope"
  11767. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  11768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  11769. msgid ""
  11770. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  11771. "straight walls."
  11772. msgstr ""
  11773. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  11774. "significa paredes retas."
  11775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  11776. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  11777. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  11778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  11779. msgid "Pad around object everywhere"
  11780. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  11781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  11782. msgid "Force pad around object everywhere"
  11783. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  11784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  11785. msgid "Pad object gap"
  11786. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  11787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  11788. msgid ""
  11789. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  11790. "mode."
  11791. msgstr ""
  11792. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  11793. "zero."
  11794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  11795. msgid "Pad object connector stride"
  11796. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  11797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  11798. msgid ""
  11799. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  11800. "generated pad."
  11801. msgstr ""
  11802. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  11803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  11804. msgid "Pad object connector width"
  11805. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  11806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  11807. msgid ""
  11808. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  11809. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  11810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  11811. msgid "Pad object connector penetration"
  11812. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  11813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  11814. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  11815. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  11816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  11817. msgid "Enable hollowing"
  11818. msgstr "Ativar o modo oco"
  11819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  11820. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  11821. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  11822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  11823. msgid "Wall thickness"
  11824. msgstr "Espessura da parede"
  11825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  11826. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  11827. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  11828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  11829. msgid "Accuracy"
  11830. msgstr "Precisão"
  11831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  11832. msgid ""
  11833. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  11834. "artifacts."
  11835. msgstr ""
  11836. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  11837. "artefatos indesejados."
  11838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  11839. msgid ""
  11840. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  11841. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  11842. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  11843. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  11844. "most."
  11845. msgstr ""
  11846. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  11847. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  11848. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  11849. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  11850. "interior será o mais parecido com o exterior."
  11851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  11852. msgid "Print speed"
  11853. msgstr ""
  11854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  11855. msgid ""
  11856. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  11857. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  11858. "movement and adds a delay before exposure."
  11859. msgstr ""
  11860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  11861. msgid "Export OBJ"
  11862. msgstr "Exportar OBJ"
  11863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  11864. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  11865. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  11866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  11867. msgid "Export SLA"
  11868. msgstr "Exportar SLA"
  11869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  11870. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  11871. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  11872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  11873. msgid "Export 3MF"
  11874. msgstr "Exportar 3MF"
  11875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  11876. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  11877. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  11878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  11879. msgid "Export AMF"
  11880. msgstr "Exportar AMF"
  11881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  11882. msgid "Export the model(s) as AMF."
  11883. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  11884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  11885. msgid "Export STL"
  11886. msgstr "Exportar STL"
  11887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  11888. msgid "Export the model(s) as STL."
  11889. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  11890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  11891. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  11892. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  11893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  11894. msgid "G-code viewer"
  11895. msgstr "Tipo de G-code"
  11896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  11897. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11898. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  11899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  11900. msgid "Slice"
  11901. msgstr "Fatiar"
  11902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  11903. msgid ""
  11904. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  11905. "value."
  11906. msgstr ""
  11907. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  11908. "printer_technology."
  11909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  11910. msgid "Help"
  11911. msgstr "Ajuda"
  11912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  11913. msgid "Show this help."
  11914. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  11915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  11916. msgid "Help (FFF options)"
  11917. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  11918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  11919. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11920. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  11921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  11922. msgid "Help (SLA options)"
  11923. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  11924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  11925. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11926. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  11927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  11928. msgid "Output Model Info"
  11929. msgstr "Informações do modelo de saída"
  11930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  11931. msgid "Write information about the model to the console."
  11932. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  11933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  11934. msgid "Save config file"
  11935. msgstr "Salvar arquivo de config"
  11936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  11937. msgid "Save configuration to the specified file."
  11938. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  11939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  11940. msgid "Align XY"
  11941. msgstr "Alinhar XY"
  11942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  11943. msgid "Align the model to the given point."
  11944. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  11945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  11946. msgid "Cut model at the given Z."
  11947. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  11948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  11949. msgid "Center"
  11950. msgstr "Centralizar"
  11951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  11952. msgid "Center the print around the given center."
  11953. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  11954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  11955. msgid "Don't arrange"
  11956. msgstr "Não organizar"
  11957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  11958. msgid ""
  11959. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  11960. "coordinates."
  11961. msgstr ""
  11962. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  11963. "coordenadas XY originais."
  11964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  11965. msgid "Ensure on bed"
  11966. msgstr ""
  11967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  11968. msgid ""
  11969. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  11970. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  11971. msgstr ""
  11972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  11973. msgid "Duplicate"
  11974. msgstr "Duplicar"
  11975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  11976. msgid "Multiply copies by this factor."
  11977. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  11978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  11979. msgid "Duplicate by grid"
  11980. msgstr "Duplicar por grade"
  11981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  11982. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  11983. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  11984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  11985. msgid ""
  11986. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  11987. "order to perform actions once."
  11988. msgstr ""
  11989. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  11990. "fim de executar ações uma só vez."
  11991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  11992. msgid ""
  11993. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11994. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11995. msgstr ""
  11996. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  11997. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  11998. "solicitada)."
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  12000. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  12001. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  12002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  12003. msgid "Rotate around X"
  12004. msgstr "Rotacionar no X"
  12005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  12006. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  12007. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  12008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  12009. msgid "Rotate around Y"
  12010. msgstr "Rotacionar no Y"
  12011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  12012. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  12013. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  12014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  12015. msgid "Scaling factor or percentage."
  12016. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  12017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  12018. msgid ""
  12019. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  12020. "objects."
  12021. msgstr ""
  12022. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  12023. "objetos separados."
  12024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  12025. msgid "Scale to Fit"
  12026. msgstr "Dimensionar para caber"
  12027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  12028. msgid "Scale to fit the given volume."
  12029. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  12030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  12031. msgid "Ignore non-existent config files"
  12032. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  12033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  12034. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  12035. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  12036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  12037. msgid ""
  12038. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  12039. "project files (3MF, AMF)."
  12040. msgstr ""
  12041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  12042. msgid ""
  12043. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12044. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12045. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12046. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12047. msgstr ""
  12048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12049. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  12050. msgstr ""
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  12052. msgid ""
  12053. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  12054. "with defaults."
  12055. msgstr ""
  12056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  12057. msgid ""
  12058. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  12059. "with defaults."
  12060. msgstr ""
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  12062. msgid "Load config file"
  12063. msgstr "Carregar arquivo de config"
  12064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  12065. msgid ""
  12066. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  12067. "load options from multiple files."
  12068. msgstr ""
  12069. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  12070. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  12071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  12072. msgid "Output File"
  12073. msgstr "Arquivo de saída"
  12074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  12075. msgid ""
  12076. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  12077. "based on the input file)."
  12078. msgstr ""
  12079. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  12080. "baseado no arquivo de entrada)."
  12081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  12082. msgid "Single instance mode"
  12083. msgstr "Modo instancia única"
  12084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  12085. msgid ""
  12086. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  12087. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  12088. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  12089. msgstr ""
  12090. "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
  12091. "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
  12092. "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
  12093. "das preferências do aplicativo."
  12094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  12095. msgid "Data directory"
  12096. msgstr "Diretório de dados"
  12097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  12098. msgid ""
  12099. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  12100. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  12101. "storage."
  12102. msgstr ""
  12103. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  12104. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  12106. msgid "Logging level"
  12107. msgstr "Nível de registro"
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  12109. msgid ""
  12110. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12111. "trace\n"
  12112. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12113. msgstr ""
  12114. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  12115. "debug, 5:trace\n"
  12116. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  12117. "aviso."
  12118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  12119. msgid "Render with a software renderer"
  12120. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  12121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  12122. msgid ""
  12123. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  12124. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  12125. msgstr ""
  12126. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  12127. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  12128. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  12129. msgid "Error with zip archive"
  12130. msgstr "Erro com arquivo zip"
  12131. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  12132. msgid "Generating perimeters"
  12133. msgstr "Gerando perímetros"
  12134. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  12135. msgid "Preparing infill"
  12136. msgstr "Preparando o preenchimento"
  12137. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  12138. msgid "Generating support material"
  12139. msgstr "Gerando material de suporte"
  12140. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  12141. msgid ""
  12142. "Fuzzy skin\n"
  12143. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  12144. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  12145. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  12146. msgstr ""
  12147. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12148. msgid ""
  12149. "Shapes gallery\n"
  12150. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12151. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12152. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12153. msgstr ""
  12154. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  12155. msgid ""
  12156. "Arrange settings\n"
  12157. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  12158. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  12159. msgstr ""
  12160. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  12161. msgid ""
  12162. "Negative volume\n"
  12163. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  12164. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  12165. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  12166. "Advanced or Expert mode.)"
  12167. msgstr ""
  12168. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12169. msgid ""
  12170. "Simplify mesh\n"
  12171. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12172. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12173. "more in the documentation."
  12174. msgstr ""
  12175. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  12176. msgid ""
  12177. "Reload from disk\n"
  12178. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12179. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12180. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12181. msgstr ""
  12182. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  12183. msgid ""
  12184. "Hiding sidebar\n"
  12185. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  12186. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  12187. msgstr ""
  12188. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  12189. msgid ""
  12190. "Perspective camera\n"
  12191. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  12192. "orthographic and perspective camera?"
  12193. msgstr ""
  12194. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  12195. msgid ""
  12196. "Camera Views\n"
  12197. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  12198. "between predefined camera angles?"
  12199. msgstr ""
  12200. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  12201. msgid ""
  12202. "Place on face\n"
  12203. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12204. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12205. "<b>F</b> key."
  12206. msgstr ""
  12207. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12208. msgid ""
  12209. "Set number of instances\n"
  12210. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12211. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12212. msgstr ""
  12213. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  12214. msgid ""
  12215. "Combine infill\n"
  12216. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  12217. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  12218. "every</a>."
  12219. msgstr ""
  12220. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12221. msgid ""
  12222. "Variable layer height\n"
  12223. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12224. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12225. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12226. msgstr ""
  12227. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  12228. msgid ""
  12229. "Undo/redo history\n"
  12230. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  12231. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  12232. msgstr ""
  12233. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  12234. msgid ""
  12235. "Different layer height for each model\n"
  12236. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  12237. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  12238. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  12239. "documentation."
  12240. msgstr ""
  12241. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12242. msgid ""
  12243. "Solid infill threshold area\n"
  12244. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12245. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12246. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12247. msgstr ""
  12248. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  12249. msgid ""
  12250. "Search functionality\n"
  12251. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12252. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12253. msgstr ""
  12254. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  12255. msgid ""
  12256. "Box selection\n"
  12257. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  12258. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  12259. msgstr ""
  12260. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12261. #: selected]
  12262. msgid ""
  12263. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12264. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12265. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12266. "scene."
  12267. msgstr ""
  12268. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  12269. msgid ""
  12270. "Printable toggle\n"
  12271. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  12272. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  12273. "a model from the Right-click context menu."
  12274. msgstr ""
  12275. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  12276. msgid ""
  12277. "Mirror\n"
  12278. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  12279. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  12280. msgstr ""
  12281. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  12282. #: degrees]
  12283. msgid ""
  12284. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  12285. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  12286. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  12287. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  12288. msgstr ""
  12289. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  12290. msgid ""
  12291. "Load config from G-code\n"
  12292. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  12293. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  12294. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  12295. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  12296. msgstr ""
  12297. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  12298. msgid ""
  12299. "Ironing\n"
  12300. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  12301. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  12302. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  12303. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  12304. msgstr ""
  12305. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  12306. msgid ""
  12307. "Paint-on supports\n"
  12308. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  12309. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  12310. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12311. msgstr ""
  12312. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  12313. msgid ""
  12314. "Paint-on seam\n"
  12315. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  12316. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  12317. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12318. msgstr ""
  12319. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  12320. msgid ""
  12321. "Insert Pause\n"
  12322. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  12323. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  12324. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  12325. "prints. Read more in the documentation."
  12326. msgstr ""
  12327. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  12328. msgid ""
  12329. "Insert Custom G-code\n"
  12330. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  12331. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  12332. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  12333. "tower. Read more in the documentation."
  12334. msgstr ""
  12335. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  12336. msgid ""
  12337. "Configuration snapshots\n"
  12338. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  12339. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  12340. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  12341. msgstr ""
  12342. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  12343. msgid ""
  12344. "Minimum shell thickness\n"
  12345. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  12346. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  12347. "especially useful when using the variable layer height function."
  12348. msgstr ""
  12349. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12350. msgid ""
  12351. "Settings in non-modal window\n"
  12352. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12353. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12354. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12355. msgstr ""
  12356. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  12357. msgid ""
  12358. "Adaptive infills\n"
  12359. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  12360. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  12361. "the documentation."
  12362. msgstr ""
  12363. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  12364. msgid ""
  12365. "Fullscreen mode\n"
  12366. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  12367. "<b>F11</b> hotkey."
  12368. msgstr ""
  12369. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12370. msgid ""
  12371. "\n"
  12372. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12373. msgstr ""
  12374. "\n"
  12375. "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
  12376. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12377. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12378. msgid " "
  12379. msgstr " "
  12380. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12381. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12382. msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
  12383. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12384. #, c-format
  12385. msgid " (copy %d of %d)"
  12386. msgstr " (cópia %d de %d)"
  12387. #: ../src/common/log.cpp:421
  12388. #, c-format
  12389. msgid " (error %ld: %s)"
  12390. msgstr " (erro %ld: %s)"
  12391. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12392. #, c-format
  12393. msgid " (in module \"%s\")"
  12394. msgstr " (no módulo \"%s\")"
  12395. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12396. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12397. msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
  12398. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12399. msgid " - "
  12400. msgstr " - "
  12401. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12402. msgid " Preview"
  12403. msgstr " Pré-visualizar"
  12404. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12405. msgid " bold"
  12406. msgstr " negrito"
  12407. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12408. msgid " italic"
  12409. msgstr " itálico"
  12410. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12411. msgid " light"
  12412. msgstr " leve"
  12413. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12414. msgid " strikethrough"
  12415. msgstr " sublinhado"
  12416. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12417. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12418. msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
  12419. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12420. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12421. msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
  12422. #: ../src/common/paper.cpp:119
  12423. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  12424. msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
  12425. #: ../src/common/paper.cpp:120
  12426. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  12427. msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
  12428. #: ../src/common/paper.cpp:116
  12429. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  12430. msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
  12431. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  12432. #, c-format
  12433. msgid "%d of %lu"
  12434. msgstr "%d de %lu"
  12435. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  12436. #, c-format
  12437. msgid "%i of %u"
  12438. msgstr "%i de %u"
  12439. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  12440. #, c-format
  12441. msgid "%ld byte"
  12442. msgid_plural "%ld bytes"
  12443. msgstr[0] "%ld byte"
  12444. msgstr[1] "%ld bytes"
  12445. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  12446. #, c-format
  12447. msgid "%lu of %lu"
  12448. msgstr "%lu de %lu"
  12449. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  12450. #, c-format
  12451. msgid "%s (%d items)"
  12452. msgstr "%s (%d itens)"
  12453. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  12454. #, c-format
  12455. msgid "%s (or %s)"
  12456. msgstr "%s (ou %s)"
  12457. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  12458. #, c-format
  12459. msgid "%s Error"
  12460. msgstr "Erro do %s"
  12461. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  12462. #, c-format
  12463. msgid "%s Information"
  12464. msgstr "Informação do %s"
  12465. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  12466. #, c-format
  12467. msgid "%s Preferences"
  12468. msgstr "Preferências da %s"
  12469. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  12470. #, c-format
  12471. msgid "%s Warning"
  12472. msgstr "Aviso do %s"
  12473. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  12474. #, c-format
  12475. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  12476. msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
  12477. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  12478. #, c-format
  12479. msgid "%s files (%s)|%s"
  12480. msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
  12481. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  12482. #, c-format
  12483. msgid "%u of %u"
  12484. msgstr "%u de %u"
  12485. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  12486. msgid "&About"
  12487. msgstr "&Sobre"
  12488. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  12489. msgid "&Actual Size"
  12490. msgstr "&Tamanho Real"
  12491. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  12492. msgid "&After a paragraph:"
  12493. msgstr "&Após um parágrafo:"
  12494. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  12495. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  12496. msgid "&Alignment"
  12497. msgstr "&Alinhamento"
  12498. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  12499. msgid "&Apply"
  12500. msgstr "&Aplicar"
  12501. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  12502. msgid "&Apply Style"
  12503. msgstr "&Aplicar Estilo"
  12504. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  12505. msgid "&Arrange Icons"
  12506. msgstr "&Organizar Ícones"
  12507. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  12508. msgid "&Ascending"
  12509. msgstr "&Ascendente"
  12510. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  12511. msgid "&Back"
  12512. msgstr "&Voltar"
  12513. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  12514. msgid "&Based on:"
  12515. msgstr "&Baseado em:"
  12516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  12517. msgid "&Before a paragraph:"
  12518. msgstr "&Antes de um parágrafo:"
  12519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  12520. msgid "&Bg colour:"
  12521. msgstr "&Côr de fundo:"
  12522. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  12523. msgid "&Blur distance:"
  12524. msgstr "&Distância do blur:"
  12525. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  12526. msgid "&Bold"
  12527. msgstr "&Negrito"
  12528. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  12529. msgid "&Bottom"
  12530. msgstr "&Fundo"
  12531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  12532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  12533. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  12534. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  12535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  12536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  12537. msgid "&Bottom:"
  12538. msgstr "&Fundo:"
  12539. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  12540. msgid "&Box"
  12541. msgstr "&Caixa"
  12542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  12543. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  12544. msgid "&Bullet style:"
  12545. msgstr "&Estilo da projétil:"
  12546. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  12547. msgid "&CD-Rom"
  12548. msgstr "&CD-Rom"
  12549. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  12550. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  12551. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  12552. msgid "&Cancel"
  12553. msgstr "&Cancelar"
  12554. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  12555. msgid "&Cascade"
  12556. msgstr "&Em cascata"
  12557. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  12558. msgid "&Cell"
  12559. msgstr "&Célula"
  12560. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  12561. msgid "&Character code:"
  12562. msgstr "&Código dos caracteres:"
  12563. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  12564. msgid "&Clear"
  12565. msgstr "&Limpar"
  12566. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  12567. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  12568. msgid "&Close"
  12569. msgstr "&Fechar"
  12570. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  12571. msgid "&Color"
  12572. msgstr "&Côr"
  12573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  12574. msgid "&Colour:"
  12575. msgstr "&Côr:"
  12576. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  12577. msgid "&Convert"
  12578. msgstr "&Converter"
  12579. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  12580. msgid "&Copy URL"
  12581. msgstr "&Copiar URL"
  12582. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  12583. msgid "&Customize..."
  12584. msgstr "&Personalizar..."
  12585. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  12586. msgid "&Debug report preview:"
  12587. msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
  12588. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  12589. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  12590. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  12591. msgid "&Delete"
  12592. msgstr "&Apagar"
  12593. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  12594. msgid "&Delete Style..."
  12595. msgstr "&Apagar o Estilo..."
  12596. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  12597. msgid "&Descending"
  12598. msgstr "&Descendente"
  12599. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  12600. msgid "&Details"
  12601. msgstr "&Detalhes"
  12602. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  12603. msgid "&Down"
  12604. msgstr "&Pra baixo"
  12605. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  12606. msgid "&Edit Style..."
  12607. msgstr "&Editar Estilo..."
  12608. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  12609. msgid "&Execute"
  12610. msgstr "&Executar"
  12611. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  12612. msgid "&Find"
  12613. msgstr "&Achar"
  12614. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  12615. msgid "&First"
  12616. msgstr "&Primeiro"
  12617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  12618. msgid "&Floating mode:"
  12619. msgstr "&Modo flutuante:"
  12620. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  12621. msgid "&Floppy"
  12622. msgstr "&Disquete"
  12623. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  12624. msgid "&Font"
  12625. msgstr "&Fonte"
  12626. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  12627. msgid "&Font family:"
  12628. msgstr "&Família da fonte:"
  12629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  12630. msgid "&Font for Level..."
  12631. msgstr "&Fonte para o Nível..."
  12632. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  12633. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  12634. msgid "&Font:"
  12635. msgstr "&Fonte:"
  12636. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  12637. msgid "&Forward"
  12638. msgstr "&Pra frente"
  12639. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  12640. msgid "&From:"
  12641. msgstr "&De:"
  12642. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  12643. msgid "&Harddisk"
  12644. msgstr "&Disco rígido"
  12645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  12646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  12647. msgid "&Height:"
  12648. msgstr "&Altura:"
  12649. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  12650. msgid "&Hide details"
  12651. msgstr "&Esconder detalhes"
  12652. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  12653. msgid "&Home"
  12654. msgstr "&Home"
  12655. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  12656. msgid "&Horizontal offset:"
  12657. msgstr "&Offset horizontal:"
  12658. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  12659. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  12660. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  12661. msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
  12662. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  12663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  12664. msgid "&Indeterminate"
  12665. msgstr "&Indeterminado"
  12666. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  12667. msgid "&Index"
  12668. msgstr "&Índice"
  12669. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  12670. msgid "&Info"
  12671. msgstr "&Info"
  12672. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  12673. msgid "&Italic"
  12674. msgstr "&Itálico"
  12675. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  12676. msgid "&Jump to"
  12677. msgstr "&Pular para"
  12678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  12679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  12680. msgid "&Justified"
  12681. msgstr "&Justificado"
  12682. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  12683. msgid "&Last"
  12684. msgstr "&Último"
  12685. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  12686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  12687. msgid "&Left"
  12688. msgstr "&Esquerda"
  12689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  12690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  12691. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  12692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  12693. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  12694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  12695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  12696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  12697. msgid "&Left:"
  12698. msgstr "&Esquerda:"
  12699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  12700. msgid "&List level:"
  12701. msgstr "&Nível da lista:"
  12702. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  12703. msgid "&Log"
  12704. msgstr "&Log"
  12705. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  12706. msgid "&Move"
  12707. msgstr "&Mover"
  12708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  12709. msgid "&Move the object to:"
  12710. msgstr "&Mover o objeto para:"
  12711. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  12712. msgid "&Network"
  12713. msgstr "&Rede"
  12714. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  12715. msgid "&New"
  12716. msgstr "&Novo"
  12717. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  12718. msgid "&Next"
  12719. msgstr "&Próximo"
  12720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  12721. msgid "&Next Paragraph"
  12722. msgstr "&Parágrafo Seguinte"
  12723. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  12724. msgid "&Next Tip"
  12725. msgstr "&Próxima Dica"
  12726. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  12727. msgid "&Next style:"
  12728. msgstr "&Próximo estilo:"
  12729. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  12730. msgid "&No"
  12731. msgstr "&Não"
  12732. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  12733. msgid "&Notes:"
  12734. msgstr "&Notas:"
  12735. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  12736. msgid "&Number:"
  12737. msgstr "&Número:"
  12738. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  12739. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  12740. msgid "&OK"
  12741. msgstr "&OK"
  12742. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  12743. msgid "&Open..."
  12744. msgstr "&Abrir..."
  12745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  12746. msgid "&Outline level:"
  12747. msgstr "&Nível do contorno:"
  12748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  12749. msgid "&Page Break"
  12750. msgstr "&Quebra da Página"
  12751. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  12752. msgid "&Picture"
  12753. msgstr "&Foto"
  12754. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  12755. msgid "&Point size:"
  12756. msgstr "&Tamanho do ponto:"
  12757. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  12758. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  12759. msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
  12760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  12761. msgid "&Position mode:"
  12762. msgstr "&Modo da posição:"
  12763. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  12764. msgid "&Previous"
  12765. msgstr "&Anterior"
  12766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  12767. msgid "&Previous Paragraph"
  12768. msgstr "&Parágrafo Anterior"
  12769. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  12770. msgid "&Print..."
  12771. msgstr "&Imprimir..."
  12772. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  12773. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  12774. msgid "&Properties"
  12775. msgstr "&Propriedades"
  12776. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  12777. msgid "&Redo "
  12778. msgstr "&Refazer "
  12779. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  12780. msgid "&Rename Style..."
  12781. msgstr "&Renomear Estilo..."
  12782. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  12783. msgid "&Replace"
  12784. msgstr "&Substituir"
  12785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  12786. msgid "&Restart numbering"
  12787. msgstr "&Reiniciar a numeração"
  12788. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  12789. msgid "&Restore"
  12790. msgstr "&Restaurar"
  12791. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  12792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  12793. msgid "&Right"
  12794. msgstr "&Direita"
  12795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  12796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  12797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  12798. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  12799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  12800. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  12801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  12802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  12803. msgid "&Right:"
  12804. msgstr "&Direita:"
  12805. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  12806. msgid "&Save"
  12807. msgstr "&Salvar"
  12808. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  12809. msgid "&Save as"
  12810. msgstr "&Salvar como"
  12811. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  12812. msgid "&See details"
  12813. msgstr "&Ver detalhes"
  12814. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  12815. msgid "&Show tips at startup"
  12816. msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
  12817. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  12818. msgid "&Size"
  12819. msgstr "&Tamanho"
  12820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  12821. msgid "&Size:"
  12822. msgstr "&Tamanho:"
  12823. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  12824. msgid "&Skip"
  12825. msgstr "&Pular"
  12826. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  12827. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  12828. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  12829. msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
  12830. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  12831. msgid "&Spell Check"
  12832. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  12833. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  12834. msgid "&Stop"
  12835. msgstr "&Parar"
  12836. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  12837. msgid "&Strikethrough"
  12838. msgstr "&Sublinhado"
  12839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  12840. msgid "&Style:"
  12841. msgstr "&Estilo:"
  12842. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  12843. msgid "&Styles:"
  12844. msgstr "&Estilos:"
  12845. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  12846. msgid "&Subset:"
  12847. msgstr "&Subset:"
  12848. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  12849. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  12850. msgid "&Symbol:"
  12851. msgstr "&Símbolo:"
  12852. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  12853. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  12854. msgid "&Synchronize values"
  12855. msgstr "&Sincronizar valores"
  12856. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  12857. msgid "&Table"
  12858. msgstr "&Tabela"
  12859. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  12860. msgid "&Top"
  12861. msgstr "&Topo"
  12862. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  12863. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  12864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  12865. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  12866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  12867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  12868. msgid "&Top:"
  12869. msgstr "&Topo:"
  12870. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  12871. msgid "&Underline"
  12872. msgstr "&Sublinhar"
  12873. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  12874. msgid "&Underlining:"
  12875. msgstr "&Sublinhado:"
  12876. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  12877. msgid "&Undo "
  12878. msgstr "&Desfazer "
  12879. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  12880. msgid "&Unindent"
  12881. msgstr "&Sem parágrafo"
  12882. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  12883. msgid "&Up"
  12884. msgstr "&Pra cima"
  12885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  12886. msgid "&Vertical alignment:"
  12887. msgstr "&Alinhamento vertical:"
  12888. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  12889. msgid "&Vertical offset:"
  12890. msgstr "&Offset Vertical:"
  12891. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  12892. msgid "&View..."
  12893. msgstr "&Visualizar..."
  12894. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  12895. msgid "&Weight:"
  12896. msgstr "&Peso:"
  12897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  12898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  12899. msgid "&Width:"
  12900. msgstr "&Largura:"
  12901. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  12902. msgid "&Yes"
  12903. msgstr "&Sim"
  12904. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  12905. #, c-format
  12906. msgid "'%s' contains illegal characters"
  12907. msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
  12908. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  12909. #, c-format
  12910. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  12911. msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
  12912. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  12913. #, c-format
  12914. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  12915. msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
  12916. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  12917. #, c-format
  12918. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  12919. msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
  12920. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  12921. #, c-format
  12922. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  12923. msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  12924. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  12925. #, c-format
  12926. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  12927. msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
  12928. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  12929. #, c-format
  12930. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  12931. msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
  12932. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  12933. #, c-format
  12934. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  12935. msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
  12936. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  12937. #, c-format
  12938. msgid "'%s' should be numeric."
  12939. msgstr "'%s' deve ser numérico."
  12940. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  12941. #, c-format
  12942. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  12943. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
  12944. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  12945. #, c-format
  12946. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  12947. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
  12948. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  12949. #, c-format
  12950. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  12951. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
  12952. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  12953. #, c-format
  12954. msgid "'%s' should only contain digits."
  12955. msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
  12956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  12957. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  12958. msgid "(*)"
  12959. msgstr "(*)"
  12960. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  12961. msgid "(Help)"
  12962. msgstr "(Ajuda)"
  12963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  12964. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  12965. msgid "(None)"
  12966. msgstr "(Nenhum)"
  12967. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  12968. msgid "(Normal text)"
  12969. msgstr "(Texto normal)"
  12970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  12971. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  12972. msgid "(bookmarks)"
  12973. msgstr "(favoritos)"
  12974. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  12975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  12976. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  12977. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  12978. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  12979. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  12980. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  12981. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  12982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  12983. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  12984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  12985. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  12986. msgid "(none)"
  12987. msgstr "(nenhum)"
  12988. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  12989. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  12990. msgid "*"
  12991. msgstr "*"
  12992. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  12993. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  12994. msgid "*)"
  12995. msgstr "*)"
  12996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  12997. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  12998. msgid "+"
  12999. msgstr "+"
  13000. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13001. msgid ", 64-bit edition"
  13002. msgstr ", edição de 64 bits"
  13003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13004. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13005. msgid "-"
  13006. msgstr "-"
  13007. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13008. msgid "..."
  13009. msgstr "..."
  13010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13012. msgid "1.1"
  13013. msgstr "1.1"
  13014. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13016. msgid "1.2"
  13017. msgstr "1.2"
  13018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13020. msgid "1.3"
  13021. msgstr "1.3"
  13022. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13024. msgid "1.4"
  13025. msgstr "1.4"
  13026. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13027. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13028. msgid "1.5"
  13029. msgstr "1.5"
  13030. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13032. msgid "1.6"
  13033. msgstr "1.6"
  13034. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13036. msgid "1.7"
  13037. msgstr "1.7"
  13038. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13039. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13040. msgid "1.8"
  13041. msgstr "1.8"
  13042. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13044. msgid "1.9"
  13045. msgstr "1.9"
  13046. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13047. msgid "10 x 11 in"
  13048. msgstr "10 x 11 em"
  13049. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13050. msgid "10 x 14 in"
  13051. msgstr "10 x 14 em"
  13052. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13053. msgid "11 x 17 in"
  13054. msgstr "11 x 17 em"
  13055. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13056. msgid "12 x 11 in"
  13057. msgstr "12 x 11 em"
  13058. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13059. msgid "15 x 11 in"
  13060. msgstr "15 x 11 em"
  13061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13062. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13063. msgid "2"
  13064. msgstr "2"
  13065. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13066. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13067. msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
  13068. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13069. msgid "9 x 11 in"
  13070. msgstr "9 x 11 em"
  13071. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13072. msgid ": file does not exist!"
  13073. msgstr ": o arquivo não existe!"
  13074. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13075. msgid ": unknown charset"
  13076. msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
  13077. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13078. msgid ": unknown encoding"
  13079. msgstr ": codificação desconhecida"
  13080. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13081. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13082. msgid "<Any Decorative>"
  13083. msgstr "<Qualquer Decorativo>"
  13084. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13085. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13086. msgid "<Any Modern>"
  13087. msgstr "<Qualquer Moderno>"
  13088. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13089. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13090. msgid "<Any Roman>"
  13091. msgstr "<Qualquer Romano>"
  13092. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13093. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13094. msgid "<Any Script>"
  13095. msgstr "<Qualquer Script>"
  13096. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13097. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13098. msgid "<Any Swiss>"
  13099. msgstr "<Qualquer Suíço>"
  13100. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13101. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13102. msgid "<Any Teletype>"
  13103. msgstr "<Qualquer Teletipo>"
  13104. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13105. msgid "<Any>"
  13106. msgstr "<Qualquer>"
  13107. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13108. msgid "<DIR>"
  13109. msgstr "<DIR>"
  13110. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13111. msgid "<DRIVE>"
  13112. msgstr "<DRIVE>"
  13113. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13114. msgid "<LINK>"
  13115. msgstr "<LINK>"
  13116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13117. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13118. msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
  13119. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13120. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13121. msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
  13122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13123. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13124. msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
  13125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13126. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13127. msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
  13128. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13129. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13130. msgid ">"
  13131. msgstr ">"
  13132. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13133. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13134. msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
  13135. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13136. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13137. msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
  13138. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13139. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13140. msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
  13141. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13143. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13144. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13145. msgid "A standard bullet name."
  13146. msgstr "Um nome padrão para a projétil."
  13147. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13148. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13149. msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
  13150. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13151. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13152. msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
  13153. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13154. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13155. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13156. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13157. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13158. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13159. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13160. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13161. msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
  13162. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13163. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13164. msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
  13165. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13166. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13167. msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
  13168. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13169. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13170. msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
  13171. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13172. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13173. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
  13174. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13175. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13176. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13177. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13178. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13179. msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
  13180. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13181. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13182. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  13183. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13184. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13185. msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
  13186. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13187. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13188. msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
  13189. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13190. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13191. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13192. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13193. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13194. msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
  13195. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13196. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13197. msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
  13198. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13199. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13200. msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
  13201. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13202. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13203. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13204. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13205. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13206. msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
  13207. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13208. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13209. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13210. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13211. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13212. msgid "ASCII"
  13213. msgstr "ASCII"
  13214. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13215. msgid "About"
  13216. msgstr "Sobre"
  13217. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13218. msgid "About..."
  13219. msgstr "Sobre..."
  13220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13221. msgid "Absolute"
  13222. msgstr "Absoluto"
  13223. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13225. msgid "ActiveBorder"
  13226. msgstr "BordaAtiva"
  13227. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13228. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13229. msgid "ActiveCaption"
  13230. msgstr "CaptionAtivo"
  13231. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13232. msgid "Actual Size"
  13233. msgstr "Tamanho Real"
  13234. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13235. msgid "Add Column"
  13236. msgstr "Adicionar Coluna"
  13237. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13238. msgid "Add Row"
  13239. msgstr "Adicionar Fileira"
  13240. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13241. msgid "Add current page to bookmarks"
  13242. msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
  13243. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13244. msgid "Add to custom colours"
  13245. msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
  13246. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13247. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13248. msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
  13249. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13250. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13251. msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
  13252. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13253. #, c-format
  13254. msgid "Adding book %s"
  13255. msgstr "Adicionando o livro %s"
  13256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13257. msgid "After a paragraph:"
  13258. msgstr "Após um parágrafo:"
  13259. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13260. msgid "Align Left"
  13261. msgstr "Alinhar a Esquerda"
  13262. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13263. msgid "Align Right"
  13264. msgstr "Alinhar a Direita"
  13265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13266. msgid "Alignment"
  13267. msgstr "Alinhamento"
  13268. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13269. #, c-format
  13270. msgid "All files (%s)|%s"
  13271. msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
  13272. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13273. msgid "All files (*)|*"
  13274. msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
  13275. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13276. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13277. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  13278. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13279. msgid "All styles"
  13280. msgstr "Todos os estilos"
  13281. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13282. msgid "Alphabetic Mode"
  13283. msgstr "Modo Alfabético"
  13284. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13285. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13286. msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
  13287. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13288. msgid "Already dialling ISP."
  13289. msgstr "Já discando para o ISP."
  13290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13291. msgid "Alt+"
  13292. msgstr "Alt+"
  13293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13295. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13296. msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
  13297. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13298. msgid "And includes the following files:\n"
  13299. msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
  13300. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13301. #, c-format
  13302. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13303. msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
  13304. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13305. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13306. msgid "AppWorkspace"
  13307. msgstr "AppWorkspace"
  13308. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13309. #, c-format
  13310. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13311. msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
  13312. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13313. msgid "Application"
  13314. msgstr "Aplicativo"
  13315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13316. msgid "Aqua"
  13317. msgstr "Aqua"
  13318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13319. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13320. msgid "Arabic"
  13321. msgstr "Árabe"
  13322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13323. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13324. msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
  13325. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13326. #, c-format
  13327. msgid "Argument %u not found."
  13328. msgstr "Argumento %u não achado."
  13329. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13330. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13331. msgid "Arrow"
  13332. msgstr "Seta"
  13333. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13334. msgid "Artists"
  13335. msgstr "Artistas"
  13336. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13337. msgid "Ascending"
  13338. msgstr "Ascendente"
  13339. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13340. msgid "Attributes"
  13341. msgstr "Atributos"
  13342. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13343. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13344. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13345. msgid "Available fonts."
  13346. msgstr "Fontes disponíveis."
  13347. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13348. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13349. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13350. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13351. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13352. msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
  13353. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13354. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13355. msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
  13356. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13357. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13358. msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
  13359. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13360. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13361. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13362. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13363. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13364. msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
  13365. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13366. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13367. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  13368. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13369. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13370. msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
  13371. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13372. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13373. msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
  13374. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13375. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13376. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13377. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13378. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13379. msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
  13380. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13381. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13382. msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
  13383. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13384. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13385. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13386. msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
  13387. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13388. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13389. msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
  13390. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13391. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13392. msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
  13393. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13394. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13395. msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
  13396. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13397. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13398. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
  13399. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13400. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13401. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
  13402. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13403. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13404. msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
  13405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13406. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13407. msgid "Back"
  13408. msgstr "Voltar"
  13409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13410. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13411. msgid "Background"
  13412. msgstr "2º plano"
  13413. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13414. msgid "Background &colour:"
  13415. msgstr "Côr do &2º plano:"
  13416. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  13417. msgid "Background colour"
  13418. msgstr "Côr do 2º plano"
  13419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13421. msgid "Backspace"
  13422. msgstr "Backspace"
  13423. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  13424. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13425. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  13426. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  13427. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  13428. msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
  13429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  13430. msgid "Before a paragraph:"
  13431. msgstr "Antes de um parágrafo:"
  13432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  13433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  13434. msgid "Bitmap"
  13435. msgstr "Bitmap"
  13436. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  13437. msgid "Black"
  13438. msgstr "Preto"
  13439. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  13441. msgid "Blank"
  13442. msgstr "Em branco"
  13443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  13444. msgid "Blue"
  13445. msgstr "Azul"
  13446. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  13447. msgid "Blue:"
  13448. msgstr "Azul:"
  13449. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  13450. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  13451. msgid "Bold"
  13452. msgstr "Negrito"
  13453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  13454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  13455. msgid "Border"
  13456. msgstr "Borda"
  13457. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  13458. msgid "Borders"
  13459. msgstr "Bordas"
  13460. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  13461. msgid "Bottom margin (mm):"
  13462. msgstr "Margem do rodapé (mm):"
  13463. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  13464. msgid "Box Properties"
  13465. msgstr "Propriedades da Caixa"
  13466. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  13467. msgid "Box styles"
  13468. msgstr "Estilos de caixa"
  13469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  13470. msgid "Brown"
  13471. msgstr "Marrom"
  13472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  13473. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  13474. msgid "Bullet &Alignment:"
  13475. msgstr "Alinhamento da &Bala:"
  13476. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  13477. msgid "Bullet style"
  13478. msgstr "Estilo da projétil"
  13479. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  13480. msgid "Bullets"
  13481. msgstr "Balas"
  13482. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13483. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  13484. msgid "Bullseye"
  13485. msgstr "Bullseye"
  13486. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  13488. msgid "ButtonFace"
  13489. msgstr "FaceDoBotão"
  13490. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13491. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  13492. msgid "ButtonHighlight"
  13493. msgstr "DestaqueDoBotão"
  13494. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13495. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  13496. msgid "ButtonShadow"
  13497. msgstr "SombraDoBotão"
  13498. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  13500. msgid "ButtonText"
  13501. msgstr "TextoDoBotão"
  13502. #: ../src/common/paper.cpp:98
  13503. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  13504. msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
  13505. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  13506. msgid "C&lear"
  13507. msgstr "L&impar"
  13508. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  13509. msgid "C&olour:"
  13510. msgstr "C&ôr:"
  13511. #: ../src/common/paper.cpp:123
  13512. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  13513. msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
  13514. #: ../src/common/paper.cpp:124
  13515. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  13516. msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
  13517. #: ../src/common/paper.cpp:122
  13518. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  13519. msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
  13520. #: ../src/common/paper.cpp:125
  13521. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  13522. msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
  13523. #: ../src/common/paper.cpp:126
  13524. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  13525. msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
  13526. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13527. msgid "CD-Rom"
  13528. msgstr "CD-Rom"
  13529. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  13530. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  13531. msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
  13532. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  13533. msgid "Ca&pitals"
  13534. msgstr "Ma&iúsculas"
  13535. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  13536. msgid "Can't &Undo "
  13537. msgstr "Não Consegue &Desfazer "
  13538. #: ../src/common/image.cpp:2824
  13539. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  13540. msgstr ""
  13541. "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
  13542. "dados não-procuráveis."
  13543. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  13544. #, c-format
  13545. msgid "Can't close registry key '%s'"
  13546. msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
  13547. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  13548. #, c-format
  13549. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  13550. msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
  13551. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  13552. #, c-format
  13553. msgid "Can't create registry key '%s'"
  13554. msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
  13555. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  13556. msgid "Can't create thread"
  13557. msgstr "Não consegue criar o thread"
  13558. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  13559. #, c-format
  13560. msgid "Can't create window of class %s"
  13561. msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
  13562. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  13563. #, c-format
  13564. msgid "Can't delete key '%s'"
  13565. msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
  13566. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  13567. #, c-format
  13568. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  13569. msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
  13570. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  13571. #, c-format
  13572. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  13573. msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
  13574. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  13575. #, c-format
  13576. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  13577. msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
  13578. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  13579. #, c-format
  13580. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  13581. msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
  13582. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  13583. #, c-format
  13584. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  13585. msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
  13586. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  13587. #, c-format
  13588. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  13589. msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
  13590. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  13591. #, c-format
  13592. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  13593. msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
  13594. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  13595. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  13596. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
  13597. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  13598. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  13599. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
  13600. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  13601. #, c-format
  13602. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  13603. msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
  13604. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  13605. #, c-format
  13606. msgid "Can't open registry key '%s'"
  13607. msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
  13608. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  13609. #, c-format
  13610. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  13611. msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
  13612. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  13613. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  13614. msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
  13615. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  13616. #, c-format
  13617. msgid "Can't read value of '%s'"
  13618. msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
  13619. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  13620. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  13621. #, c-format
  13622. msgid "Can't read value of key '%s'"
  13623. msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
  13624. #: ../src/common/image.cpp:2620
  13625. #, c-format
  13626. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  13627. msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
  13628. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  13629. msgid "Can't save log contents to file."
  13630. msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
  13631. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  13632. msgid "Can't set thread priority"
  13633. msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
  13634. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  13635. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  13636. #, c-format
  13637. msgid "Can't set value of '%s'"
  13638. msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
  13639. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  13640. msgid "Can't write to child process's stdin"
  13641. msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
  13642. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  13643. #, c-format
  13644. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  13645. msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
  13646. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  13647. #, c-format
  13648. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  13649. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
  13650. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  13651. #, c-format
  13652. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  13653. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
  13654. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  13655. #, c-format
  13656. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  13657. msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
  13658. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  13659. msgid "Cannot find the location of address book file"
  13660. msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
  13661. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  13662. #, c-format
  13663. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  13664. msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
  13665. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  13666. #, c-format
  13667. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  13668. msgstr ""
  13669. "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
  13670. "agendamento %d."
  13671. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  13672. msgid "Cannot get the hostname"
  13673. msgstr "Não consegue obter o nome do host"
  13674. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  13675. msgid "Cannot get the official hostname"
  13676. msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
  13677. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  13678. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  13679. msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
  13680. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  13681. msgid "Cannot initialize OLE"
  13682. msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
  13683. #: ../src/common/socket.cpp:853
  13684. msgid "Cannot initialize sockets"
  13685. msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
  13686. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  13687. #, c-format
  13688. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  13689. msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
  13690. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  13691. #, c-format
  13692. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  13693. msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
  13694. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  13695. #, c-format
  13696. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  13697. msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
  13698. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  13699. #, c-format
  13700. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  13701. msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
  13702. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  13703. #, c-format
  13704. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  13705. msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
  13706. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  13707. #, c-format
  13708. msgid "Cannot open contents file: %s"
  13709. msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
  13710. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  13711. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  13712. msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
  13713. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  13714. #, c-format
  13715. msgid "Cannot open index file: %s"
  13716. msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
  13717. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  13718. #, c-format
  13719. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  13720. msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
  13721. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  13722. msgid "Cannot print empty page."
  13723. msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
  13724. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  13725. #, c-format
  13726. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  13727. msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
  13728. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  13729. #, c-format
  13730. msgid "Cannot resume thread %lx"
  13731. msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
  13732. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  13733. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  13734. msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
  13735. #: ../src/common/intl.cpp:558
  13736. #, c-format
  13737. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  13738. msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
  13739. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  13740. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  13741. msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
  13742. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  13743. #, c-format
  13744. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  13745. msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
  13746. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  13747. msgid "Cannot wait for thread termination"
  13748. msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
  13749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  13751. msgid "Capital"
  13752. msgstr "Maiúscula"
  13753. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  13755. msgid "CaptionText"
  13756. msgstr "TextoDoCaption"
  13757. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  13758. msgid "Case sensitive"
  13759. msgstr "Caso sensitivo"
  13760. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  13761. msgid "Categorized Mode"
  13762. msgstr "Modo Categorizado"
  13763. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  13764. msgid "Cell Properties"
  13765. msgstr "Propriedades da Célula"
  13766. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  13767. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  13768. msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
  13769. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  13770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  13771. msgid "Cen&tred"
  13772. msgstr "Cen&tralizado"
  13773. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  13774. msgid "Centered"
  13775. msgstr "Centralizado"
  13776. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  13777. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13778. msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
  13779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  13780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  13781. msgid "Centre"
  13782. msgstr "Centro"
  13783. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  13784. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  13785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  13786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  13787. msgid "Centre text."
  13788. msgstr "Centralizar texto."
  13789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  13790. msgid "Centred"
  13791. msgstr "Centralizado"
  13792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  13793. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  13794. msgid "Ch&oose..."
  13795. msgstr "Es&colher..."
  13796. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  13797. msgid "Change List Style"
  13798. msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
  13799. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  13800. msgid "Change Object Style"
  13801. msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
  13802. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  13803. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  13804. msgid "Change Properties"
  13805. msgstr "Mudar Propriedades"
  13806. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  13807. msgid "Change Style"
  13808. msgstr "Mudar o Estilo"
  13809. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  13810. #, c-format
  13811. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  13812. msgstr ""
  13813. "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
  13814. "\"%s\""
  13815. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  13816. #, c-format
  13817. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  13818. msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
  13819. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  13821. msgid "Character"
  13822. msgstr "Caractere"
  13823. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  13824. msgid "Character styles"
  13825. msgstr "Estilos dos caracteres"
  13826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  13827. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  13828. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  13829. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  13830. msgid "Check to add a period after the bullet."
  13831. msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
  13832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  13833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  13834. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  13835. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  13836. msgid "Check to add a right parenthesis."
  13837. msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
  13838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  13839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  13840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  13841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  13842. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  13843. msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
  13844. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  13845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  13846. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  13847. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  13848. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  13849. msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
  13850. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  13851. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  13852. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  13853. msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
  13854. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  13855. msgid "Check to make the font bold."
  13856. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
  13857. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  13858. msgid "Check to make the font italic."
  13859. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
  13860. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  13861. msgid "Check to make the font underlined."
  13862. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
  13863. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  13864. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  13865. msgid "Check to restart numbering."
  13866. msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
  13867. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  13868. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  13869. msgid "Check to show a line through the text."
  13870. msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
  13871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  13872. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  13873. msgid "Check to show the text in capitals."
  13874. msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
  13875. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  13876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  13877. msgid "Check to show the text in small capitals."
  13878. msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
  13879. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  13880. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  13881. msgid "Check to show the text in subscript."
  13882. msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
  13883. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  13884. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  13885. msgid "Check to show the text in superscript."
  13886. msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
  13887. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  13888. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  13889. msgid "Check to suppress hyphenation."
  13890. msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
  13891. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  13892. msgid "Choose ISP to dial"
  13893. msgstr "Escolha um ISP para discar"
  13894. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  13895. msgid "Choose a directory:"
  13896. msgstr "Escolha um diretório:"
  13897. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  13898. msgid "Choose a file"
  13899. msgstr "Escolha um arquivo"
  13900. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  13901. msgid "Choose colour"
  13902. msgstr "Escolha uma côr"
  13903. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  13904. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  13905. msgid "Choose font"
  13906. msgstr "Escolha uma fonte"
  13907. #: ../src/common/module.cpp:74
  13908. #, c-format
  13909. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  13910. msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
  13911. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  13912. msgid "Cl&ose"
  13913. msgstr "Fe&char"
  13914. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  13915. msgid "Class not registered."
  13916. msgstr "Classe não registrada."
  13917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13918. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  13919. msgid "Clear"
  13920. msgstr "Limpar"
  13921. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  13922. msgid "Clear the log contents"
  13923. msgstr "Limpar os conteúdos do log"
  13924. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  13925. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  13926. msgid "Click to apply the selected style."
  13927. msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
  13928. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  13929. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  13930. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  13931. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  13932. msgid "Click to browse for a symbol."
  13933. msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
  13934. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  13935. msgid "Click to cancel changes to the font."
  13936. msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
  13937. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  13938. msgid "Click to cancel the font selection."
  13939. msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
  13940. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  13941. msgid "Click to change the font colour."
  13942. msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
  13943. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  13944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  13945. msgid "Click to change the text background colour."
  13946. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
  13947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  13948. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  13949. msgid "Click to change the text colour."
  13950. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
  13951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  13952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  13953. msgid "Click to choose the font for this level."
  13954. msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
  13955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  13956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  13957. msgid "Click to close this window."
  13958. msgstr "Clique pra fechar esta janela."
  13959. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  13960. msgid "Click to confirm changes to the font."
  13961. msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
  13962. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  13963. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  13964. msgid "Click to confirm the font selection."
  13965. msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
  13966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  13967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  13968. msgid "Click to create a new box style."
  13969. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
  13970. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  13971. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  13972. msgid "Click to create a new character style."
  13973. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
  13974. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  13975. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  13976. msgid "Click to create a new list style."
  13977. msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
  13978. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  13979. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  13980. msgid "Click to create a new paragraph style."
  13981. msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
  13982. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  13983. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  13984. msgid "Click to create a new tab position."
  13985. msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
  13986. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  13987. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  13988. msgid "Click to delete all tab positions."
  13989. msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
  13990. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  13991. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  13992. msgid "Click to delete the selected style."
  13993. msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
  13994. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  13995. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  13996. msgid "Click to delete the selected tab position."
  13997. msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
  13998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  13999. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14000. msgid "Click to edit the selected style."
  14001. msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
  14002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14003. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14004. msgid "Click to rename the selected style."
  14005. msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
  14006. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14007. msgid "Close All"
  14008. msgstr "Fechar Tudo"
  14009. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14010. msgid "Close current document"
  14011. msgstr "Fechar o documento atual"
  14012. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14013. msgid "Close this window"
  14014. msgstr "Fechar esta janela"
  14015. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14016. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14017. msgid "Collapse"
  14018. msgstr "Retrair"
  14019. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14020. msgid "Colour"
  14021. msgstr "Côr"
  14022. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14023. #, c-format
  14024. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14025. msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
  14026. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14027. msgid "Colour:"
  14028. msgstr "Côr:"
  14029. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14030. #, c-format
  14031. msgid "Column %u"
  14032. msgstr "Coluna %u"
  14033. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14034. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14035. msgid "Command"
  14036. msgstr "Comando"
  14037. #: ../src/common/init.cpp:196
  14038. #, c-format
  14039. msgid ""
  14040. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14041. "ignored."
  14042. msgstr ""
  14043. "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
  14044. "será ignorado."
  14045. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14046. #, c-format
  14047. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14048. msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
  14049. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14050. msgid ""
  14051. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14052. "Manager."
  14053. msgstr ""
  14054. "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
  14055. "Gerenciador de Janelas."
  14056. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14057. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14058. msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
  14059. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14060. msgid "Computer"
  14061. msgstr "Computador"
  14062. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14063. #, c-format
  14064. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14065. msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
  14066. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14067. msgid "Confirm"
  14068. msgstr "Confirmar"
  14069. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14070. msgid "Connecting..."
  14071. msgstr "Conectando..."
  14072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14073. msgid "Contents"
  14074. msgstr "Conteúdos"
  14075. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14076. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14077. msgid "ControlDark"
  14078. msgstr "ControlEscuro"
  14079. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14080. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14081. msgid "ControlLight"
  14082. msgstr "ControlClaro"
  14083. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14084. #, c-format
  14085. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14086. msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
  14087. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14088. msgid "Convert"
  14089. msgstr "Converter"
  14090. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14091. #, c-format
  14092. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14093. msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
  14094. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14095. msgid "Copies:"
  14096. msgstr "Cópias:"
  14097. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14098. msgid "Copy selection"
  14099. msgstr "Copiar a seleção"
  14100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14102. msgid "Corner"
  14103. msgstr "Canto"
  14104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14105. msgid "Corner &radius:"
  14106. msgstr "Raio do &canto:"
  14107. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14108. #, c-format
  14109. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14110. msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
  14111. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14112. #, c-format
  14113. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14114. msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
  14115. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14116. msgid "Could not find tab for id"
  14117. msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
  14118. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14119. msgid "Could not initalize libnotify."
  14120. msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
  14121. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14122. #, c-format
  14123. msgid "Could not locate file '%s'."
  14124. msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
  14125. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14126. msgid "Could not set current working directory"
  14127. msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
  14128. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14129. msgid "Could not start document preview."
  14130. msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
  14131. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14132. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14133. msgid "Could not start printing."
  14134. msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
  14135. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14136. msgid "Could not transfer data to window"
  14137. msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
  14138. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14139. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14140. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14141. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14142. msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
  14143. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14144. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14145. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14146. msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
  14147. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14148. msgid "Couldn't create a timer"
  14149. msgstr "Não pôde criar um timer"
  14150. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14151. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14152. msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
  14153. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14154. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14155. msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
  14156. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14157. #, c-format
  14158. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14159. msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
  14160. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14161. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14162. msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
  14163. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14164. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14165. msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
  14166. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14167. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14168. msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
  14169. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14170. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14171. msgstr ""
  14172. "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
  14173. "memória o bastante."
  14174. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14175. #, c-format
  14176. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14177. msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
  14178. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14179. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14180. msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
  14181. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14182. #, c-format
  14183. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14184. msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
  14185. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14186. #, c-format
  14187. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14188. msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
  14189. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14190. #, c-format
  14191. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14192. msgstr ""
  14193. "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
  14194. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14195. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14196. msgid "Couldn't save PNG image."
  14197. msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
  14198. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14199. msgid "Couldn't terminate thread"
  14200. msgstr "Não pôde encerrar o thread"
  14201. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14202. #, c-format
  14203. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14204. msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
  14205. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14206. msgid "Create directory"
  14207. msgstr "Criar diretório"
  14208. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14209. msgid "Create new directory"
  14210. msgstr "Criar novo diretório"
  14211. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14212. #, c-format
  14213. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14214. msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
  14215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14216. msgid "Ctrl+"
  14217. msgstr "Ctrl+"
  14218. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14219. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14220. msgid "Cu&t"
  14221. msgstr "Co&rtar"
  14222. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14223. msgid "Current directory:"
  14224. msgstr "Diretório atual:"
  14225. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14226. msgid "Custom size"
  14227. msgstr "Tamanho personalizado"
  14228. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14229. msgid "Customize Columns"
  14230. msgstr "Personalizar Colunas"
  14231. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14232. msgid "Cut selection"
  14233. msgstr "Cortar a seleção"
  14234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14235. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14236. msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
  14237. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14238. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14239. msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
  14240. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14241. msgid "DDE poke request failed"
  14242. msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
  14243. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14244. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14245. msgstr ""
  14246. "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
  14247. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14248. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14249. msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  14250. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14251. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14252. msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  14253. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14254. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14255. msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
  14256. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14257. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14258. msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
  14259. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14260. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14261. msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
  14262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14263. msgid "Dashed"
  14264. msgstr "Tracejado"
  14265. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14266. #, c-format
  14267. msgid "Debug report \"%s\""
  14268. msgstr "Relatório do debug \"%s\""
  14269. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14270. msgid "Debug report couldn't be created."
  14271. msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
  14272. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14273. msgid "Debug report generation has failed."
  14274. msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
  14275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14277. msgid "Decimal"
  14278. msgstr "Decimal"
  14279. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14280. msgid "Decorative"
  14281. msgstr "Decorativo"
  14282. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14283. msgid "Default encoding"
  14284. msgstr "Codificação padrão"
  14285. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14286. msgid "Default font"
  14287. msgstr "Fonte padrão"
  14288. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14289. msgid "Default printer"
  14290. msgstr "Impressora padrão"
  14291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14293. msgid "Del"
  14294. msgstr "Del"
  14295. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14296. msgid "Delete A&ll"
  14297. msgstr "Apagar T&udo"
  14298. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14299. msgid "Delete Column"
  14300. msgstr "Apagar a Coluna"
  14301. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14302. msgid "Delete Row"
  14303. msgstr "Apagar a Fileira"
  14304. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14305. msgid "Delete Style"
  14306. msgstr "Apagar o Estilo"
  14307. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14308. msgid "Delete Text"
  14309. msgstr "Apagar o Texto"
  14310. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14311. msgid "Delete item"
  14312. msgstr "Apagar o item"
  14313. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14314. msgid "Delete selection"
  14315. msgstr "Apagar a seleção"
  14316. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14317. #, c-format
  14318. msgid "Delete style %s?"
  14319. msgstr "Apagar o estilo %s?"
  14320. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14321. #, c-format
  14322. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14323. msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
  14324. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14325. #, c-format
  14326. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14327. msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
  14328. #: ../src/common/module.cpp:124
  14329. #, c-format
  14330. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14331. msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
  14332. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14333. msgid "Descending"
  14334. msgstr "Descendente"
  14335. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14336. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14337. msgid "Desktop"
  14338. msgstr "Área de trabalho"
  14339. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14340. msgid "Developed by "
  14341. msgstr "Desenvolvido por "
  14342. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14343. msgid "Developers"
  14344. msgstr "Desenvolvedores"
  14345. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14346. msgid ""
  14347. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14348. "not installed on this machine. Please install it."
  14349. msgstr ""
  14350. "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
  14351. "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
  14352. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14353. msgid "Did you know..."
  14354. msgstr "Você sabia..."
  14355. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14356. #, c-format
  14357. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14358. msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
  14359. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14360. msgid "Directories"
  14361. msgstr "Diretórios"
  14362. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14363. #, c-format
  14364. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14365. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
  14366. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14367. #, c-format
  14368. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14369. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
  14370. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14371. msgid "Directory does not exist"
  14372. msgstr "O diretório não existe"
  14373. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14374. msgid "Directory doesn't exist."
  14375. msgstr "O diretório não existe."
  14376. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14377. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14378. msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
  14379. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14380. msgid ""
  14381. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14382. "insensitive."
  14383. msgstr ""
  14384. "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
  14385. "caso sensitivo."
  14386. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14387. msgid "Display options dialog"
  14388. msgstr "Exibir o diálogo das opções"
  14389. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14390. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14391. msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
  14392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14394. msgid "Divide"
  14395. msgstr "Dividir"
  14396. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14397. #, c-format
  14398. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14399. msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
  14400. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14401. msgid "Document:"
  14402. msgstr "Documento:"
  14403. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14404. msgid "Documentation by "
  14405. msgstr "Documentação de "
  14406. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  14407. msgid "Documentation writers"
  14408. msgstr "Escritores da documentação"
  14409. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  14410. msgid "Don't Save"
  14411. msgstr "Não Salvar"
  14412. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  14413. msgid "Done"
  14414. msgstr "Feito"
  14415. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  14416. msgid "Done."
  14417. msgstr "Feito."
  14418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  14419. msgid "Dotted"
  14420. msgstr "Pontilhado"
  14421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  14422. msgid "Double"
  14423. msgstr "Duplo"
  14424. #: ../src/common/paper.cpp:176
  14425. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  14426. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
  14427. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  14428. #, c-format
  14429. msgid "Doubly used id : %d"
  14430. msgstr "ID usada duas vezes : %d"
  14431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14432. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  14433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  14434. msgid "Down"
  14435. msgstr "Pra baixo"
  14436. #: ../src/common/paper.cpp:100
  14437. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  14438. msgstr "Folha E, 34 x 44"
  14439. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  14440. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  14441. msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
  14442. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  14443. msgid "Edit item"
  14444. msgstr "Editar item"
  14445. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  14446. msgid "Elapsed time:"
  14447. msgstr "Tempo decorrido:"
  14448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  14449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  14450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  14451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  14452. msgid "Enable the height value."
  14453. msgstr "Ativar o valor altura."
  14454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  14455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  14456. msgid "Enable the maximum width value."
  14457. msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
  14458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  14459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  14460. msgid "Enable the minimum height value."
  14461. msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
  14462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  14463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  14464. msgid "Enable the minimum width value."
  14465. msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
  14466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  14467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  14468. msgid "Enable the width value."
  14469. msgstr "Ativar o valor largura."
  14470. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  14471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  14472. msgid "Enable vertical alignment."
  14473. msgstr "Ativar alinhamento vertical."
  14474. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  14475. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  14476. msgid "Enables a background colour."
  14477. msgstr "Ativar uma côr de fundo."
  14478. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  14479. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  14480. msgid "Enables a shadow."
  14481. msgstr "Ativa uma sombra."
  14482. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  14483. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  14484. msgid "Enables the blur distance."
  14485. msgstr "Ativa a distância do blur."
  14486. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  14487. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  14488. msgid "Enables the shadow colour."
  14489. msgstr "Ativa a côr da sombra."
  14490. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  14491. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  14492. msgid "Enables the shadow opacity."
  14493. msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
  14494. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  14495. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  14496. msgid "Enables the shadow spread."
  14497. msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
  14498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  14500. msgid "End"
  14501. msgstr "End"
  14502. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  14504. msgid "Enter"
  14505. msgstr "Enter"
  14506. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  14507. msgid "Enter a box style name"
  14508. msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
  14509. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  14510. msgid "Enter a character style name"
  14511. msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
  14512. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  14513. msgid "Enter a list style name"
  14514. msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
  14515. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  14516. msgid "Enter a new style name"
  14517. msgstr "Insira um novo nome de estilo"
  14518. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  14519. msgid "Enter a paragraph style name"
  14520. msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
  14521. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  14522. #, c-format
  14523. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  14524. msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
  14525. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  14526. msgid "Entries found"
  14527. msgstr "Entradas achadas"
  14528. #: ../src/common/paper.cpp:142
  14529. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  14530. msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
  14531. #: ../src/common/config.cpp:469
  14532. #, c-format
  14533. msgid ""
  14534. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  14535. msgstr ""
  14536. "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
  14537. "em '%s'."
  14538. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  14539. msgid "Error closing epoll descriptor"
  14540. msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
  14541. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  14542. msgid "Error closing kqueue instance"
  14543. msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
  14544. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  14545. #, c-format
  14546. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  14547. msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
  14548. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  14549. msgid "Error creating directory"
  14550. msgstr "Erro ao criar o diretório"
  14551. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  14552. msgid "Error in reading image DIB."
  14553. msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
  14554. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  14555. #, c-format
  14556. msgid "Error in resource: %s"
  14557. msgstr "Erro no recurso: %s"
  14558. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  14559. msgid "Error reading config options."
  14560. msgstr "Erro ao ler as opções da config."
  14561. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  14562. msgid "Error saving user configuration data."
  14563. msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
  14564. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  14565. msgid "Error while printing: "
  14566. msgstr "Erro enquanto imprimia: "
  14567. #: ../src/common/log.cpp:219
  14568. msgid "Error: "
  14569. msgstr "Erro: "
  14570. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14571. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  14572. msgid "Esc"
  14573. msgstr "Esc"
  14574. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14575. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  14576. msgid "Escape"
  14577. msgstr "Esc"
  14578. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  14579. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  14580. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  14581. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  14582. msgid "Estimated time:"
  14583. msgstr "Tempo estimado:"
  14584. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  14585. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  14586. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
  14587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14588. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  14589. msgid "Execute"
  14590. msgstr "Executar"
  14591. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  14592. #, c-format
  14593. msgid "Execution of command '%s' failed"
  14594. msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
  14595. #: ../src/common/paper.cpp:105
  14596. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  14597. msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
  14598. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14599. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  14600. msgid "Expand"
  14601. msgstr "Expandir"
  14602. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  14603. #, c-format
  14604. msgid ""
  14605. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  14606. msgstr ""
  14607. "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
  14608. "sobrescrito."
  14609. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  14610. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  14611. msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
  14612. #: ../src/html/chm.cpp:725
  14613. #, c-format
  14614. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  14615. msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
  14616. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  14617. msgid "F"
  14618. msgstr "F"
  14619. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  14620. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  14621. msgid "Face Name"
  14622. msgstr "Nome da Face"
  14623. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  14624. msgid "Failed to access lock file."
  14625. msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
  14626. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  14627. #, c-format
  14628. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  14629. msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
  14630. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  14631. #, c-format
  14632. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  14633. msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
  14634. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  14635. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  14636. msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
  14637. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  14638. msgid "Failed to change video mode"
  14639. msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
  14640. #: ../src/common/image.cpp:3277
  14641. #, c-format
  14642. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  14643. msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
  14644. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  14645. #, c-format
  14646. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  14647. msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
  14648. #: ../src/common/filename.cpp:192
  14649. msgid "Failed to close file handle"
  14650. msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
  14651. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  14652. #, c-format
  14653. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  14654. msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
  14655. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  14656. msgid "Failed to close the clipboard."
  14657. msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
  14658. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  14659. #, c-format
  14660. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  14661. msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
  14662. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  14663. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  14664. msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
  14665. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  14666. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  14667. msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
  14668. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  14669. #, c-format
  14670. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  14671. msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
  14672. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  14673. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  14674. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
  14675. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  14676. #, c-format
  14677. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  14678. msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
  14679. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  14680. #, c-format
  14681. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  14682. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
  14683. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  14684. #, c-format
  14685. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  14686. msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
  14687. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  14688. #, c-format
  14689. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  14690. msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
  14691. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  14692. msgid "Failed to create DDE string"
  14693. msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
  14694. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  14695. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  14696. msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
  14697. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  14698. msgid "Failed to create a temporary file name"
  14699. msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
  14700. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  14701. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  14702. msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
  14703. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  14704. #, c-format
  14705. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  14706. msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
  14707. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  14708. #, c-format
  14709. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  14710. msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
  14711. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  14712. msgid "Failed to create cursor."
  14713. msgstr "Falhou em criar o cursor."
  14714. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  14715. #, c-format
  14716. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  14717. msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
  14718. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  14719. #, c-format
  14720. msgid ""
  14721. "Failed to create directory '%s'\n"
  14722. "(Do you have the required permissions?)"
  14723. msgstr ""
  14724. "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
  14725. "(Você tem as permissões requeridas?)"
  14726. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  14727. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  14728. msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
  14729. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  14730. #, c-format
  14731. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  14732. msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
  14733. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  14734. #, c-format
  14735. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  14736. msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
  14737. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  14738. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  14739. msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
  14740. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  14741. #, c-format
  14742. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  14743. msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
  14744. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  14745. msgid "Failed to empty the clipboard."
  14746. msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
  14747. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  14748. msgid "Failed to enumerate video modes"
  14749. msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
  14750. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  14751. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  14752. msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
  14753. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  14754. #, c-format
  14755. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  14756. msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
  14757. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  14758. #, c-format
  14759. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  14760. msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
  14761. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  14762. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  14763. msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
  14764. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  14765. #, c-format
  14766. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  14767. msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
  14768. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  14769. #, c-format
  14770. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  14771. msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
  14772. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  14773. #, c-format
  14774. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  14775. msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
  14776. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  14777. #, c-format
  14778. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  14779. msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
  14780. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  14781. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  14782. msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
  14783. #: ../src/common/time.cpp:223
  14784. msgid "Failed to get the local system time"
  14785. msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
  14786. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  14787. msgid "Failed to get the working directory"
  14788. msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
  14789. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  14790. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  14791. msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
  14792. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  14793. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  14794. msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
  14795. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  14796. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  14797. msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
  14798. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  14799. #, c-format
  14800. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  14801. msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
  14802. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  14803. msgid "Failed to insert text in the control."
  14804. msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
  14805. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  14806. #, c-format
  14807. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  14808. msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
  14809. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  14810. msgid "Failed to install signal handler"
  14811. msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
  14812. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  14813. msgid ""
  14814. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  14815. "program"
  14816. msgstr ""
  14817. "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
  14818. "por favor reinicie o programa"
  14819. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  14820. #, c-format
  14821. msgid "Failed to kill process %d"
  14822. msgstr "Falhou em matar o processo %d"
  14823. #: ../src/common/image.cpp:2500
  14824. #, c-format
  14825. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  14826. msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
  14827. #: ../src/common/image.cpp:2509
  14828. #, c-format
  14829. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  14830. msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
  14831. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  14832. #, c-format
  14833. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  14834. msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
  14835. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  14836. #, c-format
  14837. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  14838. msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
  14839. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  14840. #, c-format
  14841. msgid "Failed to load image %d from stream."
  14842. msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
  14843. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  14844. #, c-format
  14845. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  14846. msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
  14847. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  14848. #, c-format
  14849. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  14850. msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
  14851. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  14852. msgid "Failed to load mpr.dll."
  14853. msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
  14854. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  14855. #, c-format
  14856. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  14857. msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
  14858. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  14859. #, c-format
  14860. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  14861. msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
  14862. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  14863. #, c-format
  14864. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  14865. msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
  14866. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  14867. #, c-format
  14868. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  14869. msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
  14870. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  14871. #, c-format
  14872. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  14873. msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
  14874. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  14875. #, c-format
  14876. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  14877. msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
  14878. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  14879. #, c-format
  14880. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  14881. msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
  14882. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  14883. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  14884. msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
  14885. #: ../src/common/filename.cpp:175
  14886. #, c-format
  14887. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  14888. msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
  14889. #: ../src/common/filename.cpp:180
  14890. #, c-format
  14891. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  14892. msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
  14893. #: ../src/html/chm.cpp:141
  14894. #, c-format
  14895. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  14896. msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
  14897. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  14898. #, c-format
  14899. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  14900. msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
  14901. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  14902. #, c-format
  14903. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  14904. msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
  14905. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  14906. #, c-format
  14907. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  14908. msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
  14909. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  14910. msgid "Failed to open temporary file."
  14911. msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
  14912. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  14913. msgid "Failed to open the clipboard."
  14914. msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
  14915. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  14916. #, c-format
  14917. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  14918. msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
  14919. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  14920. #, c-format
  14921. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  14922. msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
  14923. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  14924. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  14925. msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
  14926. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  14927. msgid "Failed to read PID from lock file."
  14928. msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
  14929. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  14930. msgid "Failed to read config options."
  14931. msgstr "Falhou em ler as opções de config."
  14932. #: ../src/common/docview.cpp:681
  14933. #, c-format
  14934. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  14935. msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
  14936. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  14937. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  14938. msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
  14939. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  14940. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  14941. msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
  14942. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  14943. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  14944. msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
  14945. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  14946. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  14947. msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
  14948. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  14949. #, c-format
  14950. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  14951. msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
  14952. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  14953. #, c-format
  14954. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  14955. msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
  14956. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  14957. #, c-format
  14958. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  14959. msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
  14960. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  14961. #, c-format
  14962. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  14963. msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
  14964. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  14965. #, c-format
  14966. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  14967. msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
  14968. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  14969. #, c-format
  14970. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  14971. msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
  14972. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  14973. #, c-format
  14974. msgid ""
  14975. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  14976. "exists."
  14977. msgstr ""
  14978. "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
  14979. "existe."
  14980. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  14981. #, c-format
  14982. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  14983. msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
  14984. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  14985. #, c-format
  14986. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  14987. msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
  14988. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  14989. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  14990. msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
  14991. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  14992. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  14993. msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
  14994. #: ../src/common/docview.cpp:652
  14995. #, c-format
  14996. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  14997. msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
  14998. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  14999. #, c-format
  15000. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15001. msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
  15002. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15003. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15004. msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
  15005. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15006. #, c-format
  15007. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15008. msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
  15009. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15010. msgid "Failed to set clipboard data."
  15011. msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
  15012. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15013. #, c-format
  15014. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15015. msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
  15016. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15017. msgid "Failed to set process priority"
  15018. msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
  15019. #: ../src/common/file.cpp:559
  15020. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15021. msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
  15022. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15023. msgid "Failed to set text in the text control."
  15024. msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
  15025. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15026. #, c-format
  15027. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15028. msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
  15029. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15030. #, c-format
  15031. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15032. msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
  15033. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15034. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15035. msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
  15036. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15037. #, c-format
  15038. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15039. msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
  15040. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15041. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15042. msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
  15043. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15044. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15045. msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
  15046. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15047. msgid "Failed to terminate a thread."
  15048. msgstr "Falhou em concluir um thread."
  15049. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15050. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15051. msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
  15052. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15053. #, c-format
  15054. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15055. msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
  15056. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15057. #, c-format
  15058. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15059. msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
  15060. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15061. #, c-format
  15062. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15063. msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
  15064. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15065. #, c-format
  15066. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15067. msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
  15068. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15069. #, c-format
  15070. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15071. msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
  15072. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15073. msgid "Failed to update user configuration file."
  15074. msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
  15075. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15076. #, c-format
  15077. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15078. msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
  15079. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15080. #, c-format
  15081. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15082. msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
  15083. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15084. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15085. msgid "False"
  15086. msgstr "Falso"
  15087. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15089. msgid "Family"
  15090. msgstr "Família"
  15091. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15092. msgid "File"
  15093. msgstr "Arquivo"
  15094. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15095. #, c-format
  15096. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15097. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
  15098. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15099. #, c-format
  15100. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15101. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
  15102. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15103. #, c-format
  15104. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15105. msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
  15106. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15107. #, c-format
  15108. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15109. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
  15110. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15111. #, c-format
  15112. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15113. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
  15114. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15115. msgid "File couldn't be loaded."
  15116. msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
  15117. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15118. #, c-format
  15119. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15120. msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
  15121. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15122. msgid "File error"
  15123. msgstr "Erro do arquivo"
  15124. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15125. msgid "File name exists already."
  15126. msgstr "O nome do arquivo já existe."
  15127. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15128. msgid "Files"
  15129. msgstr "Arquivos"
  15130. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15131. #, c-format
  15132. msgid "Files (%s)"
  15133. msgstr "Arquivos (%s)"
  15134. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15135. msgid "Filter"
  15136. msgstr "Filtro"
  15137. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15138. msgid "First"
  15139. msgstr "Primeiro"
  15140. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15141. msgid "First page"
  15142. msgstr "Primeira página"
  15143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15144. msgid "Fixed"
  15145. msgstr "Fixo"
  15146. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15147. msgid "Fixed font:"
  15148. msgstr "Fonte fixa:"
  15149. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15150. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15151. msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
  15152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15153. msgid "Floating"
  15154. msgstr "Flutuante"
  15155. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15156. msgid "Floppy"
  15157. msgstr "Disquete"
  15158. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15159. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15160. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
  15161. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15162. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15163. msgid "Font"
  15164. msgstr "Fonte"
  15165. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15166. msgid "Font &weight:"
  15167. msgstr "Peso da &fonte:"
  15168. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15169. msgid "Font size:"
  15170. msgstr "Tamanho da fonte:"
  15171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15172. msgid "Font st&yle:"
  15173. msgstr "Estilo da f&onte:"
  15174. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15175. msgid "Font:"
  15176. msgstr "Fonte:"
  15177. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15178. #, c-format
  15179. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15180. msgstr ""
  15181. "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
  15182. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15183. msgid "Fork failed"
  15184. msgstr "A bifurcação falhou"
  15185. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15186. msgid "Forward"
  15187. msgstr "Pra frente"
  15188. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15189. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15190. msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
  15191. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15192. #, c-format
  15193. msgid "Found %i matches"
  15194. msgstr "Achou %i combinações"
  15195. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15196. msgid "From:"
  15197. msgstr "De:"
  15198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15199. msgid "Fuchsia"
  15200. msgstr "Fúcsia"
  15201. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15202. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15203. msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
  15204. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15205. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15206. msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
  15207. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15208. msgid "GIF: not enough memory."
  15209. msgstr "GIF: memória insuficiente."
  15210. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15211. msgid ""
  15212. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15213. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15214. msgstr ""
  15215. "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
  15216. "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
  15217. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15218. msgid "GTK+ theme"
  15219. msgstr "Tema do GTK+"
  15220. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15221. msgid "Generic PostScript"
  15222. msgstr "PostScript Genérico"
  15223. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15224. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15225. msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
  15226. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15227. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15228. msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
  15229. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15230. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15231. msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
  15232. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15233. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15234. msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
  15235. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15236. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15237. msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
  15238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15239. msgid "Go back"
  15240. msgstr "Voltar"
  15241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15242. msgid "Go forward"
  15243. msgstr "Avançar"
  15244. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15245. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15246. msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
  15247. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15248. msgid "Go to home directory"
  15249. msgstr "Ir para o diretório home"
  15250. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15251. msgid "Go to parent directory"
  15252. msgstr "Ir para o diretório pai"
  15253. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15254. msgid "Graphics art by "
  15255. msgstr "Arte gráfica de "
  15256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15257. msgid "Gray"
  15258. msgstr "Cinza"
  15259. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15261. msgid "GrayText"
  15262. msgstr "TextoCinza"
  15263. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15264. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15265. msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
  15266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15267. msgid "Green"
  15268. msgstr "Verde"
  15269. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15270. msgid "Green:"
  15271. msgstr "Verde:"
  15272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15273. msgid "Groove"
  15274. msgstr "Ranhura"
  15275. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15276. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15277. msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
  15278. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15279. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15280. msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  15281. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15282. #, c-format
  15283. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15284. msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
  15285. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15286. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15287. msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15288. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15290. msgid "Hand"
  15291. msgstr "Mão"
  15292. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15293. msgid "Harddisk"
  15294. msgstr "Disco rígido"
  15295. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15296. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15297. msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
  15298. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15299. msgid "Help Browser Options"
  15300. msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
  15301. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15302. msgid "Help Index"
  15303. msgstr "Índice da Ajuda"
  15304. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15305. msgid "Help Printing"
  15306. msgstr "Ajuda com a Impressão"
  15307. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15308. msgid "Help Topics"
  15309. msgstr "Tópicos da Ajuda"
  15310. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15311. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15312. msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
  15313. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15314. #, c-format
  15315. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15316. msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
  15317. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15318. #, c-format
  15319. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15320. msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
  15321. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15322. #, c-format
  15323. msgid "Help: %s"
  15324. msgstr "Ajuda: %s"
  15325. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15326. #, c-format
  15327. msgid "Hide %s"
  15328. msgstr "Esconder %s"
  15329. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15330. msgid "Hide Others"
  15331. msgstr "Esconder Outros"
  15332. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15333. msgid "Hide this notification message."
  15334. msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
  15335. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15337. msgid "Highlight"
  15338. msgstr "Destacar"
  15339. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15340. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15341. msgid "HighlightText"
  15342. msgstr "DestacarTexto"
  15343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15344. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15345. msgid "Home"
  15346. msgstr "Home"
  15347. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15348. msgid "Home directory"
  15349. msgstr "Diretório home"
  15350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15352. msgid "How the object will float relative to the text."
  15353. msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
  15354. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15355. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15356. msgid "I-Beam"
  15357. msgstr "I-Beam"
  15358. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15359. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15360. msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
  15361. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15362. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15363. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15364. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15365. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15366. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15367. msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
  15368. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15369. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15370. msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
  15371. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15372. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15373. msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
  15374. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15375. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15376. msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
  15377. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15378. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15379. msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
  15380. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15381. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15382. msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
  15383. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15384. msgid "IFF: not enough memory."
  15385. msgstr "IFF: memória insuficiente."
  15386. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15387. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15388. msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
  15389. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15390. msgid "ISO-2022-JP"
  15391. msgstr "ISO-2022-JP"
  15392. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15393. msgid ""
  15394. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15395. "narrow."
  15396. msgstr ""
  15397. "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
  15398. "reduzida."
  15399. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  15400. msgid ""
  15401. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  15402. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  15403. msgstr ""
  15404. "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
  15405. "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
  15406. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  15407. msgid ""
  15408. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  15409. "\"Cancel\" button,\n"
  15410. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  15411. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  15412. msgstr ""
  15413. "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
  15414. "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
  15415. "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
  15416. "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
  15417. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  15418. #, c-format
  15419. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  15420. msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
  15421. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  15422. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  15423. msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
  15424. #: ../src/common/xti.cpp:513
  15425. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  15426. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
  15427. #: ../src/common/xti.cpp:501
  15428. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  15429. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
  15430. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  15431. msgid "Illegal directory name."
  15432. msgstr "Nome ilegal de diretório."
  15433. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  15434. msgid "Illegal file specification."
  15435. msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
  15436. #: ../src/common/image.cpp:2269
  15437. msgid "Image and mask have different sizes."
  15438. msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
  15439. #: ../src/common/image.cpp:2746
  15440. #, c-format
  15441. msgid "Image file is not of type %d."
  15442. msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
  15443. #: ../src/common/image.cpp:2877
  15444. #, c-format
  15445. msgid "Image is not of type %s."
  15446. msgstr "A imagem não é do tipo %s."
  15447. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  15448. msgid ""
  15449. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  15450. "Please reinstall riched32.dll"
  15451. msgstr ""
  15452. "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
  15453. "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
  15454. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  15455. msgid "Impossible to get child process input"
  15456. msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
  15457. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  15458. #, c-format
  15459. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  15460. msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
  15461. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  15462. #, c-format
  15463. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  15464. msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
  15465. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  15466. #, c-format
  15467. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  15468. msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
  15469. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15470. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  15471. msgid "InactiveBorder"
  15472. msgstr "BordaInativa"
  15473. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  15475. msgid "InactiveCaption"
  15476. msgstr "CaptionInativo"
  15477. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15478. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  15479. msgid "InactiveCaptionText"
  15480. msgstr "TextoDoCaptionInativo"
  15481. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  15482. #, c-format
  15483. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  15484. msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
  15485. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  15486. msgid "Incorrect number of arguments."
  15487. msgstr "Número incorreto de argumentos."
  15488. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  15489. msgid "Indent"
  15490. msgstr "Recuo"
  15491. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  15492. msgid "Indents && Spacing"
  15493. msgstr "Recuos && Espaçamento"
  15494. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  15495. msgid "Index"
  15496. msgstr "Índice"
  15497. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  15498. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  15499. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  15500. #: ../src/common/init.cpp:287
  15501. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  15502. msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
  15503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  15505. msgid "Ins"
  15506. msgstr "Ins"
  15507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15508. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  15509. msgid "Insert"
  15510. msgstr "Insert"
  15511. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  15512. msgid "Insert Field"
  15513. msgstr "Inserir Campo"
  15514. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  15515. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  15516. msgid "Insert Image"
  15517. msgstr "Inserir Imagem"
  15518. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  15519. msgid "Insert Object"
  15520. msgstr "Inserir Objeto"
  15521. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  15522. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  15523. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  15524. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  15525. msgid "Insert Text"
  15526. msgstr "Inserir Texto"
  15527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  15528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  15529. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  15530. msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
  15531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  15532. msgid "Inset"
  15533. msgstr "Inserir"
  15534. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  15535. #, c-format
  15536. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  15537. msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
  15538. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  15539. msgid "Invalid TIFF image index."
  15540. msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
  15541. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  15542. #, c-format
  15543. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  15544. msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
  15545. #: ../src/x11/app.cpp:127
  15546. #, c-format
  15547. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  15548. msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
  15549. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  15550. #, c-format
  15551. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  15552. msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
  15553. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  15554. #, c-format
  15555. msgid "Invalid lock file '%s'."
  15556. msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
  15557. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  15558. msgid "Invalid message catalog."
  15559. msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
  15560. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  15561. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  15562. msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  15563. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  15564. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  15565. msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  15566. #: ../src/common/regex.cpp:310
  15567. #, c-format
  15568. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  15569. msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
  15570. #: ../src/common/config.cpp:226
  15571. #, c-format
  15572. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  15573. msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
  15574. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  15575. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  15576. msgid "Italic"
  15577. msgstr "Itálico"
  15578. #: ../src/common/paper.cpp:130
  15579. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  15580. msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
  15581. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  15582. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  15583. msgstr ""
  15584. "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
  15585. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  15586. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  15587. msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
  15588. #: ../src/common/paper.cpp:163
  15589. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  15590. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
  15591. #: ../src/common/paper.cpp:167
  15592. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  15593. msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
  15594. #: ../src/common/paper.cpp:180
  15595. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  15596. msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
  15597. #: ../src/common/paper.cpp:168
  15598. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  15599. msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
  15600. #: ../src/common/paper.cpp:181
  15601. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  15602. msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
  15603. #: ../src/common/paper.cpp:165
  15604. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  15605. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
  15606. #: ../src/common/paper.cpp:178
  15607. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  15608. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
  15609. #: ../src/common/paper.cpp:166
  15610. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  15611. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
  15612. #: ../src/common/paper.cpp:179
  15613. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  15614. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
  15615. #: ../src/common/paper.cpp:185
  15616. msgid "Japanese Envelope You #4"
  15617. msgstr "Envelope Japonês You #4"
  15618. #: ../src/common/paper.cpp:186
  15619. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  15620. msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
  15621. #: ../src/common/paper.cpp:138
  15622. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  15623. msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
  15624. #: ../src/common/paper.cpp:175
  15625. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  15626. msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
  15627. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15628. msgid "Jump to"
  15629. msgstr "Pular para"
  15630. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  15631. msgid "Justified"
  15632. msgstr "Justificado"
  15633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  15634. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  15635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  15636. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  15637. msgid "Justify text left and right."
  15638. msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
  15639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  15640. msgid "KOI8-R"
  15641. msgstr "KOI8-R"
  15642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  15643. msgid "KOI8-U"
  15644. msgstr "KOI8-U"
  15645. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  15646. msgid "KP_"
  15647. msgstr "KP_"
  15648. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15649. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  15650. msgid "KP_Add"
  15651. msgstr "KP_Adicionar"
  15652. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15653. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  15654. msgid "KP_Begin"
  15655. msgstr "KP_Começar"
  15656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  15658. msgid "KP_Decimal"
  15659. msgstr "KP_Decimal"
  15660. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15661. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  15662. msgid "KP_Delete"
  15663. msgstr "KP_Apagar"
  15664. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15665. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  15666. msgid "KP_Divide"
  15667. msgstr "KP_Dividir"
  15668. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  15670. msgid "KP_Down"
  15671. msgstr "KP_Pra Baixo"
  15672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  15674. msgid "KP_End"
  15675. msgstr "KP_End"
  15676. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15677. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  15678. msgid "KP_Enter"
  15679. msgstr "KP_Enter"
  15680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  15682. msgid "KP_Equal"
  15683. msgstr "KP_Igual"
  15684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  15686. msgid "KP_Home"
  15687. msgstr "KP_Home"
  15688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  15690. msgid "KP_Insert"
  15691. msgstr "KP_Insert"
  15692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  15694. msgid "KP_Left"
  15695. msgstr "KP_Esquerda"
  15696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  15698. msgid "KP_Multiply"
  15699. msgstr "KP_Multiplicar"
  15700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  15702. msgid "KP_Next"
  15703. msgstr "KP_Próximo"
  15704. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15705. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  15706. msgid "KP_PageDown"
  15707. msgstr "KP_PageDown"
  15708. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15709. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  15710. msgid "KP_PageUp"
  15711. msgstr "KP_PageUp"
  15712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  15714. msgid "KP_Prior"
  15715. msgstr "KP_Anterior"
  15716. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15717. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  15718. msgid "KP_Right"
  15719. msgstr "KP_Direita"
  15720. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15721. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  15722. msgid "KP_Separator"
  15723. msgstr "KP_Separador"
  15724. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15725. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  15726. msgid "KP_Space"
  15727. msgstr "KP_Brra de Espaço"
  15728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  15730. msgid "KP_Subtract"
  15731. msgstr "KP_Subtrair"
  15732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  15734. msgid "KP_Tab"
  15735. msgstr "KP_Aba"
  15736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  15738. msgid "KP_Up"
  15739. msgstr "KP_Pra Cima"
  15740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  15741. msgid "L&ine spacing:"
  15742. msgstr "E&spaçamento das linhas:"
  15743. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15744. msgid "Last"
  15745. msgstr "Último"
  15746. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  15747. msgid "Last page"
  15748. msgstr "Última página"
  15749. #: ../src/common/log.cpp:305
  15750. #, c-format
  15751. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  15752. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  15753. msgstr[0] ""
  15754. "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
  15755. msgstr[1] ""
  15756. "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
  15757. #: ../src/common/paper.cpp:103
  15758. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  15759. msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
  15760. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  15761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  15762. msgid "Left (&first line):"
  15763. msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
  15764. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15765. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  15766. msgid "Left Button"
  15767. msgstr "Botão Esquerdo"
  15768. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  15769. msgid "Left margin (mm):"
  15770. msgstr "Margem esquerda (mm):"
  15771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  15772. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  15773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  15774. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  15775. msgid "Left-align text."
  15776. msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
  15777. #: ../src/common/paper.cpp:144
  15778. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  15779. msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
  15780. #: ../src/common/paper.cpp:96
  15781. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  15782. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
  15783. #: ../src/common/paper.cpp:143
  15784. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  15785. msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
  15786. #: ../src/common/paper.cpp:149
  15787. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  15788. msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
  15789. #: ../src/common/paper.cpp:152
  15790. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  15791. msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
  15792. #: ../src/common/paper.cpp:169
  15793. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  15794. msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
  15795. #: ../src/common/paper.cpp:101
  15796. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  15797. msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
  15798. #: ../src/common/paper.cpp:147
  15799. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  15800. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
  15801. #: ../src/common/paper.cpp:95
  15802. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  15803. msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
  15804. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  15805. msgid "License"
  15806. msgstr "Licença"
  15807. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  15808. msgid "Light"
  15809. msgstr "Leve"
  15810. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  15811. msgid "Lime"
  15812. msgstr "Lima"
  15813. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  15814. #, c-format
  15815. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  15816. msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
  15817. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  15818. msgid "Line spacing:"
  15819. msgstr "Espaçamento das linhas:"
  15820. #: ../src/html/chm.cpp:838
  15821. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  15822. msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
  15823. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  15824. msgid "List Style"
  15825. msgstr "Estilo das Listas"
  15826. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  15827. msgid "List styles"
  15828. msgstr "Estilos das listas"
  15829. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  15830. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  15831. msgid "Lists font sizes in points."
  15832. msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
  15833. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  15834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  15835. msgid "Lists the available fonts."
  15836. msgstr "Lista as fontes disponíveis."
  15837. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  15838. #, c-format
  15839. msgid "Load %s file"
  15840. msgstr "Carrega o arquivo %s"
  15841. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  15842. msgid "Loading : "
  15843. msgstr "Carregando : "
  15844. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  15845. #, c-format
  15846. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  15847. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
  15848. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  15849. #, c-format
  15850. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  15851. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
  15852. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  15853. #, c-format
  15854. msgid "Log saved to the file '%s'."
  15855. msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
  15856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  15857. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  15858. msgid "Lower case letters"
  15859. msgstr "Letras minúsculas"
  15860. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  15861. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  15862. msgid "Lower case roman numerals"
  15863. msgstr "Numerais romanos minúsculos"
  15864. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  15865. msgid "MDI child"
  15866. msgstr "Filho do MDI"
  15867. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  15868. msgid ""
  15869. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  15870. "not installed on this machine. Please install it."
  15871. msgstr ""
  15872. "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
  15873. "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
  15874. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  15875. msgid "Ma&ximize"
  15876. msgstr "Ma&ximizar"
  15877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  15878. msgid "MacArabic"
  15879. msgstr "MacÁrabe"
  15880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  15881. msgid "MacArmenian"
  15882. msgstr "MacArmênio"
  15883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  15884. msgid "MacBengali"
  15885. msgstr "MacBengalês"
  15886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  15887. msgid "MacBurmese"
  15888. msgstr "MacBirmanês"
  15889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  15890. msgid "MacCeltic"
  15891. msgstr "MacCelta"
  15892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  15893. msgid "MacCentralEurRoman"
  15894. msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
  15895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  15896. msgid "MacChineseSimp"
  15897. msgstr "MacChinêsSimplificado"
  15898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  15899. msgid "MacChineseTrad"
  15900. msgstr "MacChinêsTradicional"
  15901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  15902. msgid "MacCroatian"
  15903. msgstr "MacCroata"
  15904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  15905. msgid "MacCyrillic"
  15906. msgstr "MacCirílico"
  15907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  15908. msgid "MacDevanagari"
  15909. msgstr "MacDevanagari"
  15910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  15911. msgid "MacDingbats"
  15912. msgstr "MacDingbats"
  15913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  15914. msgid "MacEthiopic"
  15915. msgstr "MacEtíope"
  15916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  15917. msgid "MacExtArabic"
  15918. msgstr "MacExtÁrabe"
  15919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  15920. msgid "MacGaelic"
  15921. msgstr "MacGaélico"
  15922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  15923. msgid "MacGeorgian"
  15924. msgstr "MacGeorgiano"
  15925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  15926. msgid "MacGreek"
  15927. msgstr "MacGrego"
  15928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  15929. msgid "MacGujarati"
  15930. msgstr "MacGuzerate"
  15931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  15932. msgid "MacGurmukhi"
  15933. msgstr "MacGurmukhi"
  15934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  15935. msgid "MacHebrew"
  15936. msgstr "MacHebreu"
  15937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  15938. msgid "MacIcelandic"
  15939. msgstr "MacIslandês"
  15940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  15941. msgid "MacJapanese"
  15942. msgstr "MacJaponês"
  15943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  15944. msgid "MacKannada"
  15945. msgstr "MacKannada"
  15946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  15947. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  15948. msgstr "MacGlifosdoTeclado"
  15949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  15950. msgid "MacKhmer"
  15951. msgstr "MacKhmer"
  15952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  15953. msgid "MacKorean"
  15954. msgstr "MacCoreano"
  15955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  15956. msgid "MacLaotian"
  15957. msgstr "MacLaociano"
  15958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  15959. msgid "MacMalayalam"
  15960. msgstr "MacMalaio"
  15961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  15962. msgid "MacMongolian"
  15963. msgstr "MacMongol"
  15964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  15965. msgid "MacOriya"
  15966. msgstr "MacOriá"
  15967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  15968. msgid "MacRoman"
  15969. msgstr "MacRomano"
  15970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  15971. msgid "MacRomanian"
  15972. msgstr "MacRomeno"
  15973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  15974. msgid "MacSinhalese"
  15975. msgstr "MacCingalês"
  15976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  15977. msgid "MacSymbol"
  15978. msgstr "MacSímbolo"
  15979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  15980. msgid "MacTamil"
  15981. msgstr "MacTâmil"
  15982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  15983. msgid "MacTelugu"
  15984. msgstr "MacTelugu"
  15985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  15986. msgid "MacThai"
  15987. msgstr "MacTailandês"
  15988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  15989. msgid "MacTibetan"
  15990. msgstr "MacTibetano"
  15991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  15992. msgid "MacTurkish"
  15993. msgstr "MacTurco"
  15994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  15995. msgid "MacVietnamese"
  15996. msgstr "MacVietnamita"
  15997. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15998. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  15999. msgid "Magnifier"
  16000. msgstr "Lupa"
  16001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16002. msgid "Make a selection:"
  16003. msgstr "Fazer uma seleção:"
  16004. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16006. msgid "Margins"
  16007. msgstr "Margens"
  16008. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16009. msgid "Maroon"
  16010. msgstr "Castanho"
  16011. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16012. msgid "Match case"
  16013. msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
  16014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16015. msgid "Max height:"
  16016. msgstr "Altura máx:"
  16017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16018. msgid "Max width:"
  16019. msgstr "Largura máx:"
  16020. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16021. #, c-format
  16022. msgid "Media playback error: %s"
  16023. msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
  16024. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16025. #, c-format
  16026. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16027. msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
  16028. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16029. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16031. msgid "Menu"
  16032. msgstr "Menu"
  16033. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16034. msgid "Message"
  16035. msgstr "Mensagem"
  16036. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16037. msgid "Metal theme"
  16038. msgstr "Tema Metal"
  16039. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16040. msgid "Method or property not found."
  16041. msgstr "Método ou propriedade não achada."
  16042. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16043. msgid "Mi&nimize"
  16044. msgstr "Mi&nimizar"
  16045. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16046. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16047. msgid "Middle Button"
  16048. msgstr "Botão do Meio"
  16049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16050. msgid "Min height:"
  16051. msgstr "Altura mín:"
  16052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16053. msgid "Min width:"
  16054. msgstr "Largura mín:"
  16055. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16056. msgid "Missing a required parameter."
  16057. msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
  16058. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16059. msgid "Modern"
  16060. msgstr "Moderno"
  16061. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16062. msgid "Modified"
  16063. msgstr "Modificado"
  16064. #: ../src/common/module.cpp:133
  16065. #, c-format
  16066. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16067. msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
  16068. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16069. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16070. msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
  16071. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16072. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16073. msgstr ""
  16074. "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
  16075. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16076. msgid "Move down"
  16077. msgstr "Mover pra baixo"
  16078. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16079. msgid "Move up"
  16080. msgstr "Mover pra cima"
  16081. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16083. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16084. msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
  16085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16087. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16088. msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
  16089. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16090. msgid "Multiple Cell Properties"
  16091. msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
  16092. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16093. msgid "Navy"
  16094. msgstr "Marinho"
  16095. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16096. msgid "Network"
  16097. msgstr "Rede"
  16098. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16099. msgid "New"
  16100. msgstr "Novo"
  16101. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16102. msgid "New &Box Style..."
  16103. msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
  16104. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16105. msgid "New &Character Style..."
  16106. msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
  16107. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16108. msgid "New &List Style..."
  16109. msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
  16110. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16111. msgid "New &Paragraph Style..."
  16112. msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
  16113. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16114. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16115. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16116. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16117. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16118. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16119. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16120. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16121. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16122. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16123. msgid "New Style"
  16124. msgstr "Novo Estilo"
  16125. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16126. msgid "New item"
  16127. msgstr "Novo item"
  16128. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16129. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16130. msgid "NewName"
  16131. msgstr "NovoNome"
  16132. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16133. msgid "Next page"
  16134. msgstr "Próxima página"
  16135. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16136. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16137. msgid "No"
  16138. msgstr "Não"
  16139. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16141. msgid "No Entry"
  16142. msgstr "Nenhuma Entrada"
  16143. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16144. #, c-format
  16145. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16146. msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
  16147. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16148. #, c-format
  16149. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16150. msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
  16151. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16152. msgid "No default application configured for HTML files."
  16153. msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
  16154. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16155. msgid "No entries found."
  16156. msgstr "Não foram achadas entradas."
  16157. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16158. #, c-format
  16159. msgid ""
  16160. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16161. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16162. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16163. "one)?"
  16164. msgstr ""
  16165. "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
  16166. "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
  16167. "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
  16168. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16169. #, c-format
  16170. msgid ""
  16171. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16172. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16173. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16174. msgstr ""
  16175. "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
  16176. "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
  16177. "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
  16178. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16179. msgid "No handler found for animation type."
  16180. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
  16181. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16182. msgid "No handler found for image type."
  16183. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
  16184. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16185. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16186. #, c-format
  16187. msgid "No image handler for type %d defined."
  16188. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
  16189. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16190. #, c-format
  16191. msgid "No image handler for type %s defined."
  16192. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
  16193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16194. msgid "No matching page found yet"
  16195. msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
  16196. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16197. msgid "No sound"
  16198. msgstr "Sem som"
  16199. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16200. msgid "No unused colour in image being masked."
  16201. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
  16202. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16203. msgid "No unused colour in image."
  16204. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
  16205. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16206. #, c-format
  16207. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16208. msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
  16209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16210. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16211. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  16212. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16213. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16214. msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
  16215. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16216. msgid "Normal font:"
  16217. msgstr "Fonte normal:"
  16218. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16219. #, c-format
  16220. msgid "Not %s"
  16221. msgstr "Não %s"
  16222. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16223. msgid "Not available"
  16224. msgstr "Não disponível"
  16225. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16226. msgid "Not underlined"
  16227. msgstr "Não sublinhado"
  16228. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16229. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16230. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
  16231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16232. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16233. msgid "Num *"
  16234. msgstr "Num *"
  16235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16237. msgid "Num +"
  16238. msgstr "Num +"
  16239. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16240. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16241. msgid "Num ,"
  16242. msgstr "Num ,"
  16243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16245. msgid "Num -"
  16246. msgstr "Num -"
  16247. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16248. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16249. msgid "Num ."
  16250. msgstr "Num ."
  16251. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16252. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16253. msgid "Num /"
  16254. msgstr "Num /"
  16255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16257. msgid "Num ="
  16258. msgstr "Num ="
  16259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16261. msgid "Num Begin"
  16262. msgstr "Num Começar"
  16263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16265. msgid "Num Delete"
  16266. msgstr "Num Apagar"
  16267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16269. msgid "Num Down"
  16270. msgstr "Num Pra Baixo"
  16271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16273. msgid "Num End"
  16274. msgstr "Num End"
  16275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16277. msgid "Num Enter"
  16278. msgstr "Num Enter"
  16279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16281. msgid "Num Home"
  16282. msgstr "Num Home"
  16283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16285. msgid "Num Insert"
  16286. msgstr "Num Insert"
  16287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16289. msgid "Num Lock"
  16290. msgstr "Num Lock"
  16291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16293. msgid "Num Page Down"
  16294. msgstr "Num Page Down"
  16295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16297. msgid "Num Page Up"
  16298. msgstr "Num Page Up"
  16299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16301. msgid "Num Right"
  16302. msgstr "Num Direita"
  16303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16305. msgid "Num Space"
  16306. msgstr "Num Barra de Espaço"
  16307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16309. msgid "Num Tab"
  16310. msgstr "Num Aba"
  16311. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16312. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16313. msgid "Num Up"
  16314. msgstr "Num Pra Cima"
  16315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16317. msgid "Num left"
  16318. msgstr "Num Esquerda"
  16319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16321. msgid "Num_lock"
  16322. msgstr "Num_lock"
  16323. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16324. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16325. msgid "Numbered outline"
  16326. msgstr "Contornos numerados"
  16327. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16328. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16329. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16330. msgid "OK"
  16331. msgstr "OK"
  16332. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16333. #, c-format
  16334. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16335. msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
  16336. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16337. msgid "Object Properties"
  16338. msgstr "Propriedades do Objeto"
  16339. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16340. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16341. msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
  16342. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16343. msgid "Objects must have an id attribute"
  16344. msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
  16345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16346. msgid "Olive"
  16347. msgstr "Oliva"
  16348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16349. msgid "Opaci&ty:"
  16350. msgstr "Opaci&dade:"
  16351. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16352. msgid "Opacity:"
  16353. msgstr "Opacidade:"
  16354. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16355. msgid "Open File"
  16356. msgstr "Abrir Arquivo"
  16357. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16358. msgid "Open HTML document"
  16359. msgstr "Abrir documento HTML"
  16360. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16361. #, c-format
  16362. msgid "Open file \"%s\""
  16363. msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
  16364. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16365. msgid "Open..."
  16366. msgstr "Abrir..."
  16367. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16368. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16369. msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
  16370. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16371. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16372. msgid "Operation not permitted."
  16373. msgstr "Operação não permitida."
  16374. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16375. #, c-format
  16376. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16377. msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
  16378. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16379. #, c-format
  16380. msgid "Option '%s' requires a value."
  16381. msgstr "A opção '%s' requer um valor."
  16382. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16383. #, c-format
  16384. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16385. msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
  16386. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16387. msgid "Orange"
  16388. msgstr "Laranja"
  16389. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16390. msgid "Orientation"
  16391. msgstr "Orientação"
  16392. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  16393. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  16394. msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
  16395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  16396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  16397. msgid "Outline"
  16398. msgstr "Contorno"
  16399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  16400. msgid "Outset"
  16401. msgstr "Começo"
  16402. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  16403. msgid "Overflow while coercing argument values."
  16404. msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
  16405. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  16406. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  16407. msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
  16408. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  16409. msgid "PCX: image format unsupported"
  16410. msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
  16411. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  16412. msgid "PCX: invalid image"
  16413. msgstr "PCX: imagem inválida"
  16414. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  16415. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  16416. msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
  16417. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  16418. msgid "PCX: unknown error !!!"
  16419. msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
  16420. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  16421. msgid "PCX: version number too low"
  16422. msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
  16423. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  16424. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  16425. msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
  16426. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  16427. msgid "PNM: File format is not recognized."
  16428. msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
  16429. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  16430. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  16431. msgid "PNM: File seems truncated."
  16432. msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
  16433. #: ../src/common/paper.cpp:187
  16434. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  16435. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  16436. #: ../src/common/paper.cpp:200
  16437. msgid "PRC 16K Rotated"
  16438. msgstr "PRC 16K Rotacionado"
  16439. #: ../src/common/paper.cpp:188
  16440. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  16441. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  16442. #: ../src/common/paper.cpp:201
  16443. msgid "PRC 32K Rotated"
  16444. msgstr "PRC 32K Rotacionado"
  16445. #: ../src/common/paper.cpp:189
  16446. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  16447. msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
  16448. #: ../src/common/paper.cpp:202
  16449. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  16450. msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
  16451. #: ../src/common/paper.cpp:190
  16452. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  16453. msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
  16454. #: ../src/common/paper.cpp:203
  16455. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  16456. msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
  16457. #: ../src/common/paper.cpp:199
  16458. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  16459. msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
  16460. #: ../src/common/paper.cpp:212
  16461. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  16462. msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
  16463. #: ../src/common/paper.cpp:191
  16464. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  16465. msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
  16466. #: ../src/common/paper.cpp:204
  16467. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  16468. msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
  16469. #: ../src/common/paper.cpp:192
  16470. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  16471. msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
  16472. #: ../src/common/paper.cpp:205
  16473. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  16474. msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
  16475. #: ../src/common/paper.cpp:193
  16476. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  16477. msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
  16478. #: ../src/common/paper.cpp:206
  16479. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  16480. msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
  16481. #: ../src/common/paper.cpp:194
  16482. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  16483. msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
  16484. #: ../src/common/paper.cpp:207
  16485. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  16486. msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
  16487. #: ../src/common/paper.cpp:195
  16488. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  16489. msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
  16490. #: ../src/common/paper.cpp:208
  16491. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  16492. msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
  16493. #: ../src/common/paper.cpp:196
  16494. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  16495. msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
  16496. #: ../src/common/paper.cpp:209
  16497. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  16498. msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
  16499. #: ../src/common/paper.cpp:197
  16500. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  16501. msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
  16502. #: ../src/common/paper.cpp:210
  16503. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  16504. msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
  16505. #: ../src/common/paper.cpp:198
  16506. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  16507. msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
  16508. #: ../src/common/paper.cpp:211
  16509. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  16510. msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
  16511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  16512. msgid "Padding"
  16513. msgstr "Enchimento"
  16514. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  16515. #, c-format
  16516. msgid "Page %d"
  16517. msgstr "Página %d"
  16518. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  16519. #, c-format
  16520. msgid "Page %d of %d"
  16521. msgstr "Página %d de %d"
  16522. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  16523. msgid "Page Setup"
  16524. msgstr "Configuração da Página"
  16525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  16526. msgid "Page setup"
  16527. msgstr "Configuração da página"
  16528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  16530. msgid "PageDown"
  16531. msgstr "PageDown"
  16532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16533. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  16534. msgid "PageUp"
  16535. msgstr "PageUp"
  16536. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  16537. msgid "Pages"
  16538. msgstr "Páginas"
  16539. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16540. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  16541. msgid "Paint Brush"
  16542. msgstr "Pincel do Paint"
  16543. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  16544. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  16545. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  16546. msgid "Paper size"
  16547. msgstr "Tamanho do papel"
  16548. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  16549. msgid "Paragraph styles"
  16550. msgstr "Estilos de parágrafo"
  16551. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  16552. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  16553. msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
  16554. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  16555. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  16556. msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
  16557. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  16558. msgid "Paste selection"
  16559. msgstr "Colar a seleção"
  16560. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16561. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  16562. msgid "Pencil"
  16563. msgstr "Lápis"
  16564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  16565. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  16566. msgid "Peri&od"
  16567. msgstr "Pon&to"
  16568. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  16569. msgid "Permissions"
  16570. msgstr "Permissões"
  16571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16572. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  16573. msgid "PgDn"
  16574. msgstr "PgDn"
  16575. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  16577. msgid "PgUp"
  16578. msgstr "PgUp"
  16579. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  16580. msgid "Picture Properties"
  16581. msgstr "Propriedades da Foto"
  16582. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  16583. msgid "Pipe creation failed"
  16584. msgstr "A criação do pipe falhou"
  16585. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  16586. msgid "Please choose a valid font."
  16587. msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
  16588. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  16589. msgid "Please choose an existing file."
  16590. msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
  16591. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  16592. msgid "Please choose the page to display:"
  16593. msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
  16594. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  16595. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  16596. msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
  16597. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  16598. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  16599. msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
  16600. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  16601. msgid "Please wait while printing..."
  16602. msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
  16603. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  16605. msgid "Point Left"
  16606. msgstr "Ponto a Esquerda"
  16607. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16608. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  16609. msgid "Point Right"
  16610. msgstr "Ponto a Direita"
  16611. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  16612. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  16613. msgid "Point Size"
  16614. msgstr "Tamanho do Ponto"
  16615. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  16616. msgid "PostScript file"
  16617. msgstr "Arquivo do PostScript"
  16618. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  16619. msgid "Preferences..."
  16620. msgstr "Preferências..."
  16621. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  16622. msgid "Preparing"
  16623. msgstr "Preparando"
  16624. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  16625. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  16626. msgid "Preview:"
  16627. msgstr "Pré-visualização:"
  16628. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  16629. msgid "Previous page"
  16630. msgstr "Página anterior"
  16631. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  16632. msgid "Print Preview"
  16633. msgstr "Pré-visualização da Impressão"
  16634. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  16635. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  16636. msgid "Print Preview Failure"
  16637. msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
  16638. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  16639. msgid "Print Range"
  16640. msgstr "Alcance da Impressão"
  16641. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  16642. msgid "Print Setup"
  16643. msgstr "Configuração da Impressão"
  16644. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  16645. msgid "Print in colour"
  16646. msgstr "Imprimir em cores"
  16647. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  16648. msgid "Print previe&w..."
  16649. msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
  16650. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  16651. msgid "Print preview creation failed."
  16652. msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
  16653. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  16654. msgid "Print preview..."
  16655. msgstr "Pré-visualização da impressão..."
  16656. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  16657. msgid "Print spooling"
  16658. msgstr "Buffering da impressão"
  16659. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  16660. msgid "Print this page"
  16661. msgstr "Imprimir esta página"
  16662. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  16663. msgid "Print to File"
  16664. msgstr "Imprimir pro Arquivo"
  16665. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16666. msgid "Print..."
  16667. msgstr "Imprimir..."
  16668. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  16669. msgid "Printer command:"
  16670. msgstr "Comando da impressora:"
  16671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  16672. msgid "Printer options"
  16673. msgstr "Opções da impressora"
  16674. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  16675. msgid "Printer options:"
  16676. msgstr "Opções da impressora:"
  16677. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  16678. msgid "Printer..."
  16679. msgstr "Impressora..."
  16680. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  16681. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  16682. msgid "Printing"
  16683. msgstr "Imprimindo"
  16684. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  16685. msgid "Printing "
  16686. msgstr "Imprimindo "
  16687. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  16688. msgid "Printing Error"
  16689. msgstr "Erro ao imprimir"
  16690. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  16691. #, c-format
  16692. msgid "Printing page %d"
  16693. msgstr "Imprimindo a página %d"
  16694. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  16695. #, c-format
  16696. msgid "Printing page %d of %d"
  16697. msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
  16698. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  16699. #, c-format
  16700. msgid "Printing page %d..."
  16701. msgstr "Imprimindo a página %d..."
  16702. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  16703. msgid "Printing..."
  16704. msgstr "Imprimindo..."
  16705. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  16706. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  16707. msgid "Printout"
  16708. msgstr "Imprimir"
  16709. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  16710. #, c-format
  16711. msgid ""
  16712. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  16713. msgstr ""
  16714. "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
  16715. "diretório \"%s\"."
  16716. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16717. msgid "Properties"
  16718. msgstr "Propriedades"
  16719. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  16720. msgid "Property"
  16721. msgstr "Propriedade"
  16722. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  16723. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  16724. msgid "Property Error"
  16725. msgstr "Erro da Propriedade"
  16726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  16727. msgid "Purple"
  16728. msgstr "Púrpura"
  16729. #: ../src/common/paper.cpp:112
  16730. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  16731. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  16732. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  16733. msgid "Question"
  16734. msgstr "Pergunta"
  16735. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16736. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  16737. msgid "Question Arrow"
  16738. msgstr "Seta da Pergunta"
  16739. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  16740. msgid "Quit"
  16741. msgstr "Sair"
  16742. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  16743. msgid "Quit this program"
  16744. msgstr "Sair deste programa"
  16745. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  16746. msgid "RawCtrl+"
  16747. msgstr "RawCtrl+"
  16748. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  16749. #, c-format
  16750. msgid "Read error on file '%s'"
  16751. msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
  16752. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  16753. #, c-format
  16754. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  16755. msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
  16756. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  16757. msgid "Red"
  16758. msgstr "Vermelho"
  16759. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  16760. msgid "Red:"
  16761. msgstr "Vermelho:"
  16762. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  16763. msgid "Redo last action"
  16764. msgstr "Refazer a última ação"
  16765. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  16766. msgid "Refresh"
  16767. msgstr "Atualizar"
  16768. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  16769. #, c-format
  16770. msgid "Registry key '%s' already exists."
  16771. msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
  16772. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  16773. #, c-format
  16774. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  16775. msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
  16776. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  16777. #, c-format
  16778. msgid ""
  16779. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  16780. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  16781. "operation aborted."
  16782. msgstr ""
  16783. "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
  16784. "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
  16785. "operação abortada."
  16786. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  16787. #, c-format
  16788. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  16789. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
  16790. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  16791. #, c-format
  16792. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  16793. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
  16794. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  16795. #, c-format
  16796. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  16797. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
  16798. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  16799. #, c-format
  16800. msgid "Registry value '%s' already exists."
  16801. msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
  16802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  16803. msgid "Relative"
  16804. msgstr "Relativo"
  16805. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  16806. msgid "Relevant entries:"
  16807. msgstr "Entradas relevantes:"
  16808. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  16809. msgid "Remaining time:"
  16810. msgstr "Tempo restante:"
  16811. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  16812. msgid "Remove Bullet"
  16813. msgstr "Remover a Bala"
  16814. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  16815. msgid "Remove current page from bookmarks"
  16816. msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
  16817. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  16818. #, c-format
  16819. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  16820. msgstr ""
  16821. "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
  16822. "carregado."
  16823. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  16824. msgid "Renumber List"
  16825. msgstr "Renumerar a Lista"
  16826. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  16827. msgid "Rep&lace"
  16828. msgstr "Sub&stituir"
  16829. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  16830. msgid "Replace"
  16831. msgstr "Substituir"
  16832. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  16833. msgid "Replace &all"
  16834. msgstr "Substituir &tudo"
  16835. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  16836. msgid "Replace selection"
  16837. msgstr "Substituir a seleção"
  16838. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  16839. msgid "Replace with:"
  16840. msgstr "Substituir por:"
  16841. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  16842. msgid "Required information entry is empty."
  16843. msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
  16844. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  16845. #, c-format
  16846. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  16847. msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  16848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  16850. msgid "Return"
  16851. msgstr "Retornar"
  16852. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  16853. msgid "Revert to Saved"
  16854. msgstr "Reverter pro Salvo"
  16855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  16856. msgid "Ridge"
  16857. msgstr "Cume"
  16858. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  16859. msgid "Rig&ht-to-left"
  16860. msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
  16861. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16862. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  16863. msgid "Right Arrow"
  16864. msgstr "Seta a Direita"
  16865. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16866. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  16867. msgid "Right Button"
  16868. msgstr "Botão Direito"
  16869. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  16870. msgid "Right margin (mm):"
  16871. msgstr "Margem direita (mm):"
  16872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  16873. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  16874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  16875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  16876. msgid "Right-align text."
  16877. msgstr "Alinhar o texto a direita."
  16878. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  16879. msgid "Roman"
  16880. msgstr "Romano"
  16881. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  16882. #, c-format
  16883. msgid "Row %i"
  16884. msgstr "Fileira %i"
  16885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  16886. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  16887. msgid "S&tandard bullet name:"
  16888. msgstr "N&ome padrão da projétil:"
  16889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  16890. msgid "SPECIAL"
  16891. msgstr "ESPECIAL"
  16892. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  16893. #, c-format
  16894. msgid "Save %s file"
  16895. msgstr "Salvar arquivo %s"
  16896. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  16897. msgid "Save &As..."
  16898. msgstr "Salvar &Como..."
  16899. #: ../src/common/docview.cpp:366
  16900. msgid "Save As"
  16901. msgstr "Salvar Como"
  16902. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16903. msgid "Save as"
  16904. msgstr "Salvar como"
  16905. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  16906. msgid "Save current document"
  16907. msgstr "Salvar o documento atual"
  16908. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  16909. msgid "Save current document with a different filename"
  16910. msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
  16911. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  16912. msgid "Save log contents to file"
  16913. msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
  16914. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  16915. #, c-format
  16916. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  16917. msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
  16918. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  16919. msgid "Script"
  16920. msgstr "Script"
  16921. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  16923. msgid "Scroll Lock"
  16924. msgstr "Scroll Lock"
  16925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  16927. msgid "Scroll_lock"
  16928. msgstr "Scroll_lock"
  16929. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  16931. msgid "Scrollbar"
  16932. msgstr "Barra de Rolagem"
  16933. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  16934. msgid ""
  16935. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  16936. "above"
  16937. msgstr ""
  16938. "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
  16939. "texto que você digitou acima"
  16940. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  16941. msgid "Search direction"
  16942. msgstr "Direção da busca"
  16943. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  16944. msgid "Search for:"
  16945. msgstr "Procurar por:"
  16946. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  16947. msgid "Search in all books"
  16948. msgstr "Procurar em todos os livros"
  16949. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  16950. msgid "Searching..."
  16951. msgstr "Procurando..."
  16952. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  16953. msgid "Sections"
  16954. msgstr "Seções"
  16955. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  16956. #, c-format
  16957. msgid "Seek error on file '%s'"
  16958. msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
  16959. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  16960. #, c-format
  16961. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  16962. msgstr ""
  16963. "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
  16964. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  16966. msgid "Select"
  16967. msgstr "Selecionar"
  16968. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  16969. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  16970. msgid "Select &All"
  16971. msgstr "Selecionar &Tudo"
  16972. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  16973. msgid "Select All"
  16974. msgstr "Selecionar Tudo"
  16975. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  16976. msgid "Select a document template"
  16977. msgstr "Selecione um modelo de documento"
  16978. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  16979. msgid "Select a document view"
  16980. msgstr "Selecione uma visualização do documento"
  16981. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  16982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  16983. msgid "Select regular or bold."
  16984. msgstr "Selecione regular ou negrito."
  16985. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  16986. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  16987. msgid "Select regular or italic style."
  16988. msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
  16989. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  16990. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  16991. msgid "Select underlining or no underlining."
  16992. msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
  16993. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  16994. msgid "Selection"
  16995. msgstr "Seleção"
  16996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  16997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  16998. msgid "Selects the list level to edit."
  16999. msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
  17000. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17002. msgid "Separator"
  17003. msgstr "Separador"
  17004. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17005. #, c-format
  17006. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17007. msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
  17008. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17009. msgid "Services"
  17010. msgstr "Serviços"
  17011. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17012. msgid "Set Cell Style"
  17013. msgstr "Definir o Estilo da Célula"
  17014. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17015. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17016. msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
  17017. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17018. msgid "Setup..."
  17019. msgstr "Configurar..."
  17020. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17021. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17022. msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
  17023. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17024. msgid "Sh&adow spread:"
  17025. msgstr "Es&palhar sombra:"
  17026. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17027. msgid "Shadow"
  17028. msgstr "Sombra"
  17029. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17030. msgid "Shadow c&olour:"
  17031. msgstr "Côr da S&ombra:"
  17032. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17033. msgid "Shift+"
  17034. msgstr "Shift+"
  17035. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17036. msgid "Show &hidden directories"
  17037. msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
  17038. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17039. msgid "Show &hidden files"
  17040. msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
  17041. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17042. msgid "Show All"
  17043. msgstr "Mostrar Tudo"
  17044. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17045. msgid "Show all"
  17046. msgstr "Mostrar tudo"
  17047. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17048. msgid "Show all items in index"
  17049. msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
  17050. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17051. msgid "Show/hide navigation panel"
  17052. msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
  17053. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17054. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17055. msgid "Shows a Unicode subset."
  17056. msgstr "Mostra um subset do Unicode."
  17057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17061. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17062. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
  17063. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17064. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17065. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17066. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
  17067. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17068. msgid "Shows a preview of the font."
  17069. msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
  17070. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17071. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17072. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17073. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
  17074. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17075. msgid "Shows the font preview."
  17076. msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
  17077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17078. msgid "Silver"
  17079. msgstr "Prata"
  17080. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17081. msgid "Simple monochrome theme"
  17082. msgstr "Tema monocromático simples"
  17083. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17085. msgid "Single"
  17086. msgstr "Único"
  17087. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17088. msgid "Size:"
  17089. msgstr "Tamanho:"
  17090. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17091. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17092. msgid "Sizing"
  17093. msgstr "Dimensionamento"
  17094. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17096. msgid "Sizing N-S"
  17097. msgstr "Dimensionamento N-S"
  17098. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17100. msgid "Sizing NE-SW"
  17101. msgstr "Dimensionamento NE-SO"
  17102. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17104. msgid "Sizing NW-SE"
  17105. msgstr "Dimensionamento NO-SE"
  17106. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17107. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17108. msgid "Sizing W-E"
  17109. msgstr "Dimensionamento O-L"
  17110. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17111. msgid "Skip"
  17112. msgstr "Pular"
  17113. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17114. msgid "Slant"
  17115. msgstr "Inclinar"
  17116. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17117. msgid "Small C&apitals"
  17118. msgstr "Mi&núsculas"
  17119. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17120. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17121. msgid "Snapshot"
  17122. msgstr "Fotografia"
  17123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17124. msgid "Solid"
  17125. msgstr "Sólido"
  17126. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17127. msgid "Sorry, could not open this file."
  17128. msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
  17129. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17130. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17131. msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
  17132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17134. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17135. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17137. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17138. msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
  17139. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17140. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17141. msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
  17142. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17143. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17144. msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
  17145. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17146. #, c-format
  17147. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17148. msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
  17149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17151. msgid "Space"
  17152. msgstr "Barra de Espaço"
  17153. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17154. msgid "Spell Check"
  17155. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  17156. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17158. msgid "Spraycan"
  17159. msgstr "Lata de spray"
  17160. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17161. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17162. msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
  17163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17165. msgid "Static"
  17166. msgstr "Estático"
  17167. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17168. msgid "Stop"
  17169. msgstr "Parar"
  17170. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17171. msgid "Strikethrough"
  17172. msgstr "Riscar"
  17173. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17174. #, c-format
  17175. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17176. msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
  17177. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17178. msgid "Style Organiser"
  17179. msgstr "Organizador de Estilos"
  17180. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17181. msgid "Style:"
  17182. msgstr "Estilo:"
  17183. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17184. msgid "Subscrip&t"
  17185. msgstr "Subscrip&t"
  17186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17187. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17188. msgid "Subtract"
  17189. msgstr "Subtrair"
  17190. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17191. msgid "Supe&rscript"
  17192. msgstr "Supe&rscript"
  17193. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17194. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17195. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17196. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17197. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17198. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17199. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17200. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17201. msgstr "Suprimir hifen&ação"
  17202. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17203. msgid "Swiss"
  17204. msgstr "Suíço"
  17205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17206. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17207. msgid "Symbol"
  17208. msgstr "Símbolo"
  17209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17210. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17211. msgid "Symbol &font:"
  17212. msgstr "Fonte dos &símbolos:"
  17213. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17214. msgid "Symbols"
  17215. msgstr "Símbolos"
  17216. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17217. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17218. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17219. msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
  17220. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17221. msgid "TIFF: Error loading image."
  17222. msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
  17223. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17224. msgid "TIFF: Error reading image."
  17225. msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
  17226. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17227. msgid "TIFF: Error saving image."
  17228. msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
  17229. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17230. msgid "TIFF: Error writing image."
  17231. msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
  17232. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17233. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17234. msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
  17235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17237. msgid "Tab"
  17238. msgstr "Aba"
  17239. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17240. msgid "Table Properties"
  17241. msgstr "Propriedades da Tabela"
  17242. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17243. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17244. msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
  17245. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17246. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17247. msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
  17248. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17249. msgid "Tabs"
  17250. msgstr "Abas"
  17251. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17252. msgid "Teal"
  17253. msgstr "Azul petróleo"
  17254. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17255. msgid "Teletype"
  17256. msgstr "Teletipo"
  17257. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17258. msgid "Templates"
  17259. msgstr "Modelos"
  17260. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17261. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17262. msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
  17263. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17264. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17265. msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
  17266. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17267. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17268. msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
  17269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17271. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17272. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17273. msgid "The available bullet styles."
  17274. msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
  17275. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17276. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17277. msgid "The available styles."
  17278. msgstr "Os estilos disponíveis."
  17279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17281. msgid "The background colour."
  17282. msgstr "A côr de fundo."
  17283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17284. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17287. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17288. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17289. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17290. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17291. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17299. msgid "The border line style."
  17300. msgstr "O estilo da linha da borda."
  17301. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17302. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17303. msgid "The bottom margin size."
  17304. msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
  17305. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17306. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17307. msgid "The bottom padding size."
  17308. msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
  17309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17311. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17313. msgid "The bottom position."
  17314. msgstr "A posição do rodapé."
  17315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17319. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17320. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17321. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17322. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17323. msgid "The bullet character."
  17324. msgstr "O caractere do projétil."
  17325. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17326. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17327. msgid "The character code."
  17328. msgstr "O código do caracteres."
  17329. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17330. #, c-format
  17331. msgid ""
  17332. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17333. "another charset to replace it with or choose\n"
  17334. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17335. msgstr ""
  17336. "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
  17337. "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
  17338. "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
  17339. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17340. #, c-format
  17341. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17342. msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
  17343. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17344. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17345. msgid "The default style for the next paragraph."
  17346. msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
  17347. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17348. #, c-format
  17349. msgid ""
  17350. "The directory '%s' does not exist\n"
  17351. "Create it now?"
  17352. msgstr ""
  17353. "O diretório '%s' não existe\n"
  17354. "Criá-lo agora?"
  17355. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17356. #, c-format
  17357. msgid ""
  17358. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17359. "truncated if printed.\n"
  17360. "\n"
  17361. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17362. msgstr ""
  17363. "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  17364. "se impresso.\n"
  17365. "\n"
  17366. "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
  17367. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17368. #, c-format
  17369. msgid ""
  17370. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17371. "It has been removed from the most recently used files list."
  17372. msgstr ""
  17373. "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
  17374. "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
  17375. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17379. msgid "The first line indent."
  17380. msgstr "O recuo da primeira linha."
  17381. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17382. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17383. msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
  17384. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17385. msgid "The font colour."
  17386. msgstr "A côr da fonte."
  17387. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17388. msgid "The font family."
  17389. msgstr "A família da fonte."
  17390. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  17391. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  17392. msgid "The font from which to take the symbol."
  17393. msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
  17394. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  17395. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  17396. msgid "The font point size."
  17397. msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
  17398. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  17399. msgid "The font size in points."
  17400. msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
  17401. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  17402. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  17403. msgid "The font size units, points or pixels."
  17404. msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
  17405. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  17406. msgid "The font style."
  17407. msgstr "O estilo da fonte."
  17408. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  17409. msgid "The font weight."
  17410. msgstr "O peso da fonte."
  17411. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  17412. #, c-format
  17413. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  17414. msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
  17415. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  17416. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  17417. msgid "The horizontal offset."
  17418. msgstr "O offset horizontal."
  17419. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  17420. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  17421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  17422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  17423. msgid "The left indent."
  17424. msgstr "O recuo a esquerda."
  17425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  17426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  17427. msgid "The left margin size."
  17428. msgstr "O tamanho da margem esquerda."
  17429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  17430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  17431. msgid "The left padding size."
  17432. msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
  17433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  17434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  17435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  17436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  17437. msgid "The left position."
  17438. msgstr "A posição da esquerda."
  17439. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  17440. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  17441. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  17442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  17443. msgid "The line spacing."
  17444. msgstr "O espaçamento da linha."
  17445. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  17446. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  17447. msgid "The list item number."
  17448. msgstr "O número do item da lista."
  17449. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  17450. msgid "The locale ID is unknown."
  17451. msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
  17452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  17453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  17454. msgid "The object height."
  17455. msgstr "A altura do objeto."
  17456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  17457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  17458. msgid "The object maximum height."
  17459. msgstr "A altura máxima do objeto."
  17460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  17461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  17462. msgid "The object maximum width."
  17463. msgstr "A largura máxima do objeto."
  17464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  17465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  17466. msgid "The object minimum height."
  17467. msgstr "A altura mínima do objeto."
  17468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  17469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  17470. msgid "The object minimum width."
  17471. msgstr "A largura mínima do objeto."
  17472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  17473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  17474. msgid "The object width."
  17475. msgstr "A largura do objeto."
  17476. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  17477. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  17478. msgid "The outline level."
  17479. msgstr "O nível do contorno."
  17480. #: ../src/common/log.cpp:277
  17481. #, c-format
  17482. msgid "The previous message repeated %u time."
  17483. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  17484. msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
  17485. msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
  17486. #: ../src/common/log.cpp:270
  17487. msgid "The previous message repeated once."
  17488. msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
  17489. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  17490. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  17491. msgid "The range to show."
  17492. msgstr "O alcance a mostrar."
  17493. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  17494. msgid ""
  17495. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  17496. "private information,\n"
  17497. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  17498. msgstr ""
  17499. "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
  17500. "contém informação privada,\n"
  17501. "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
  17502. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  17503. #, c-format
  17504. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  17505. msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
  17506. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  17507. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  17508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  17509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  17510. msgid "The right indent."
  17511. msgstr "O recuo a direita."
  17512. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  17513. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  17514. msgid "The right margin size."
  17515. msgstr "O tamanho da margem a direita."
  17516. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  17517. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  17518. msgid "The right padding size."
  17519. msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
  17520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  17521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  17522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  17523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  17524. msgid "The right position."
  17525. msgstr "A posição da direta."
  17526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  17527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  17528. msgid "The shadow blur distance."
  17529. msgstr "A distância do blur da sombra."
  17530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  17531. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  17532. msgid "The shadow colour."
  17533. msgstr "A côr da sombra."
  17534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  17535. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  17536. msgid "The shadow opacity."
  17537. msgstr "A opacidade da sombra."
  17538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  17539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  17540. msgid "The shadow spread."
  17541. msgstr "O espalhar da sombra."
  17542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  17543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  17544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  17545. msgid "The spacing after the paragraph."
  17546. msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
  17547. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  17548. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  17549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  17550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  17551. msgid "The spacing before the paragraph."
  17552. msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
  17553. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  17554. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  17555. msgid "The style name."
  17556. msgstr "O nome do estilo."
  17557. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  17558. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  17559. msgid "The style on which this style is based."
  17560. msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
  17561. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  17562. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  17563. msgid "The style preview."
  17564. msgstr "A pré-visualização do estilo."
  17565. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  17566. msgid "The system cannot find the file specified."
  17567. msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
  17568. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  17569. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  17570. msgid "The tab position."
  17571. msgstr "A posição da aba."
  17572. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  17573. msgid "The tab positions."
  17574. msgstr "As posições das abas."
  17575. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  17576. msgid "The text couldn't be saved."
  17577. msgstr "O texto não pôde ser salvo."
  17578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  17579. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  17580. msgid "The top margin size."
  17581. msgstr "O tamanho da margem do topo."
  17582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  17583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  17584. msgid "The top padding size."
  17585. msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
  17586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  17587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  17588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  17589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  17590. msgid "The top position."
  17591. msgstr "A posição do topo."
  17592. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  17593. #, c-format
  17594. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  17595. msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
  17596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  17597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  17598. msgid "The value of the corner radius."
  17599. msgstr "O valor do raio do canto."
  17600. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  17601. #, c-format
  17602. msgid ""
  17603. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  17604. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  17605. msgstr ""
  17606. "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
  17607. "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
  17608. "%s)."
  17609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  17610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  17611. msgid "The vertical offset."
  17612. msgstr "O offset vertical."
  17613. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  17614. msgid ""
  17615. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  17616. msgstr ""
  17617. "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
  17618. "definir uma impressora padrão."
  17619. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  17620. msgid ""
  17621. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  17622. "when it is printed."
  17623. msgstr ""
  17624. "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  17625. "quando for impresso."
  17626. #: ../src/common/image.cpp:2854
  17627. #, c-format
  17628. msgid "This is not a %s."
  17629. msgstr "Isto não é um %s."
  17630. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  17631. msgid "This platform does not support background transparency."
  17632. msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
  17633. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  17634. msgid ""
  17635. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  17636. "with GTK+ 2.12 or newer."
  17637. msgstr ""
  17638. "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
  17639. "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
  17640. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  17641. msgid ""
  17642. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  17643. "storage"
  17644. msgstr ""
  17645. "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
  17646. "armazém local do thread"
  17647. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  17648. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  17649. msgstr ""
  17650. "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
  17651. "thread"
  17652. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  17653. msgid ""
  17654. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  17655. "local storage"
  17656. msgstr ""
  17657. "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
  17658. "no armazém local dos threads"
  17659. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  17660. msgid "Thread priority setting is ignored."
  17661. msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
  17662. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  17663. msgid "Tile &Horizontally"
  17664. msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
  17665. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  17666. msgid "Tile &Vertically"
  17667. msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
  17668. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  17669. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  17670. msgstr ""
  17671. "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
  17672. "passivo."
  17673. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  17674. msgid "Tip of the Day"
  17675. msgstr "Dica do Dia"
  17676. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  17677. msgid "Tips not available, sorry!"
  17678. msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
  17679. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  17680. msgid "To:"
  17681. msgstr "Para:"
  17682. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  17683. msgid "Too many EndStyle calls!"
  17684. msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
  17685. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  17687. msgid "Tooltip"
  17688. msgstr "Dica da ferramenta"
  17689. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  17691. msgid "TooltipText"
  17692. msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
  17693. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  17694. msgid "Top margin (mm):"
  17695. msgstr "Margem superior (mm):"
  17696. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  17697. msgid "Translations by "
  17698. msgstr "Traduções de "
  17699. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  17700. msgid "Translators"
  17701. msgstr "Tradutores"
  17702. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  17703. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  17704. msgid "True"
  17705. msgstr "Verdadeiro"
  17706. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  17707. #, c-format
  17708. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  17709. msgstr ""
  17710. "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
  17711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  17712. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  17713. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  17714. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  17715. msgid "Type"
  17716. msgstr "Tipo"
  17717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  17718. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  17719. msgid "Type a font name."
  17720. msgstr "Digite um nome de fonte."
  17721. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  17722. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  17723. msgid "Type a size in points."
  17724. msgstr "Digite um tamanho em pontos."
  17725. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  17726. #, c-format
  17727. msgid "Type mismatch in argument %u."
  17728. msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
  17729. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  17730. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  17731. msgid "Type must have enum - long conversion"
  17732. msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
  17733. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  17734. #, c-format
  17735. msgid ""
  17736. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  17737. "\"%s\"."
  17738. msgstr ""
  17739. "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
  17740. "\"%s\", NÃO \"%s\"."
  17741. #: ../src/common/paper.cpp:133
  17742. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  17743. msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
  17744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  17745. msgid "US-ASCII"
  17746. msgstr "US-ASCII"
  17747. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  17748. msgid "Unable to add inotify watch"
  17749. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
  17750. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  17751. msgid "Unable to add kqueue watch"
  17752. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
  17753. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  17754. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  17755. msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
  17756. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  17757. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  17758. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
  17759. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  17760. msgid "Unable to close inotify instance"
  17761. msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
  17762. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  17763. #, c-format
  17764. msgid "Unable to close path '%s'"
  17765. msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
  17766. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  17767. #, c-format
  17768. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  17769. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
  17770. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  17771. msgid "Unable to create I/O completion port"
  17772. msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
  17773. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  17774. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  17775. msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
  17776. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  17777. msgid "Unable to create inotify instance"
  17778. msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
  17779. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  17780. msgid "Unable to create kqueue instance"
  17781. msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
  17782. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  17783. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  17784. msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
  17785. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  17786. msgid "Unable to get events from kqueue"
  17787. msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
  17788. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  17789. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  17790. msgstr ""
  17791. "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
  17792. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  17793. #, c-format
  17794. msgid "Unable to open path '%s'"
  17795. msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
  17796. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  17797. #, c-format
  17798. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  17799. msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
  17800. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  17801. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  17802. msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
  17803. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  17804. msgid "Unable to post completion status"
  17805. msgstr "Incapaz de postar o status do término"
  17806. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  17807. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  17808. msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
  17809. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  17810. #, c-format
  17811. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  17812. msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
  17813. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  17814. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  17815. msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
  17816. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  17819. msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
  17820. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  17821. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  17822. msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
  17823. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  17824. msgid "Undelete"
  17825. msgstr "Restaurar"
  17826. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  17827. msgid "Underline"
  17828. msgstr "Sublinhar"
  17829. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  17830. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  17831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  17832. msgid "Underlined"
  17833. msgstr "&Sublinhado"
  17834. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  17835. msgid "Undo last action"
  17836. msgstr "Desfazer a última ação"
  17837. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  17838. #, c-format
  17839. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  17840. msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
  17841. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  17842. #, c-format
  17843. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  17844. msgstr ""
  17845. "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
  17846. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  17847. #, c-format
  17848. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  17849. msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
  17850. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  17851. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  17852. msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
  17853. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  17854. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  17855. msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
  17856. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  17857. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  17858. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  17859. msgid "Unicode"
  17860. msgstr "Unicode"
  17861. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  17862. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  17863. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  17864. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  17865. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  17866. msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
  17867. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  17868. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  17869. msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
  17870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  17871. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  17872. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  17873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  17874. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  17875. msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
  17876. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  17877. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  17878. msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
  17879. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  17880. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  17881. msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
  17882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  17883. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  17884. msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
  17885. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17886. msgid "Unindent"
  17887. msgstr "Sem parágrafo"
  17888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  17889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  17890. msgid "Units for the bottom border width."
  17891. msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
  17892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  17893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  17894. msgid "Units for the bottom margin."
  17895. msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
  17896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  17897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  17898. msgid "Units for the bottom outline width."
  17899. msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
  17900. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  17901. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  17902. msgid "Units for the bottom padding."
  17903. msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
  17904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  17905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  17906. msgid "Units for the bottom position."
  17907. msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
  17908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  17909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  17910. msgid "Units for the corner radius."
  17911. msgstr "Unidades para o raio do canto."
  17912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  17913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  17914. msgid "Units for the left border width."
  17915. msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
  17916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  17917. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  17918. msgid "Units for the left margin."
  17919. msgstr "Unidades para a margem esquerda."
  17920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  17921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  17922. msgid "Units for the left outline width."
  17923. msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
  17924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  17925. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  17926. msgid "Units for the left padding."
  17927. msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
  17928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  17929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  17930. msgid "Units for the left position."
  17931. msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
  17932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  17933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  17934. msgid "Units for the maximum object height."
  17935. msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
  17936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  17937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  17938. msgid "Units for the maximum object width."
  17939. msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
  17940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  17941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  17942. msgid "Units for the minimum object height."
  17943. msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
  17944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  17945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  17946. msgid "Units for the minimum object width."
  17947. msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
  17948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  17949. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  17950. msgid "Units for the object height."
  17951. msgstr "Unidades para a altura do objeto."
  17952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  17953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  17954. msgid "Units for the object width."
  17955. msgstr "Unidades para a largura do objeto."
  17956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  17957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  17958. msgid "Units for the right border width."
  17959. msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
  17960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  17961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  17962. msgid "Units for the right margin."
  17963. msgstr "Unidades para a margem a direita."
  17964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  17965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  17966. msgid "Units for the right outline width."
  17967. msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
  17968. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  17969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  17970. msgid "Units for the right padding."
  17971. msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
  17972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  17973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  17974. msgid "Units for the right position."
  17975. msgstr "Unidades para a posição da direita."
  17976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  17977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  17978. msgid "Units for the top border width."
  17979. msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
  17980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  17981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  17982. msgid "Units for the top margin."
  17983. msgstr "Unidades para a margem do topo."
  17984. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  17985. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  17986. msgid "Units for the top outline width."
  17987. msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
  17988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  17989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  17990. msgid "Units for the top padding."
  17991. msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
  17992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  17993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  17994. msgid "Units for the top position."
  17995. msgstr "Unidades para a posição do topo."
  17996. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  17997. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  17998. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  17999. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18000. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18001. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18002. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18003. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18004. msgid "Units for this value."
  18005. msgstr "Unidades para este valor."
  18006. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18007. #, c-format
  18008. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18009. msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
  18010. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18011. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18012. msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
  18013. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18014. #, c-format
  18015. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18016. msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
  18017. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18018. #, c-format
  18019. msgid "Unknown Property %s"
  18020. msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
  18021. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18022. #, c-format
  18023. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18024. msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
  18025. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18026. msgid "Unknown dynamic library error"
  18027. msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
  18028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18029. #, c-format
  18030. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18031. msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
  18032. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18033. #, c-format
  18034. msgid "Unknown error %08x"
  18035. msgstr "Erro %08x desconhecido"
  18036. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18037. msgid "Unknown exception"
  18038. msgstr "Exceção desconhecida"
  18039. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18040. msgid "Unknown image data format."
  18041. msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
  18042. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18043. #, c-format
  18044. msgid "Unknown long option '%s'"
  18045. msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
  18046. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18047. msgid "Unknown name or named argument."
  18048. msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
  18049. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18050. #, c-format
  18051. msgid "Unknown option '%s'"
  18052. msgstr "Opção desconhecida '%s'"
  18053. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18054. #, c-format
  18055. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18056. msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
  18057. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18058. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18059. msgid "Unnamed command"
  18060. msgstr "Comando sem nome"
  18061. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18062. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18063. msgid "Unspecified"
  18064. msgstr "Não especificado"
  18065. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18066. msgid "Unsupported clipboard format."
  18067. msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
  18068. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18069. #, c-format
  18070. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18071. msgstr "Tema não suportado '%s'."
  18072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18073. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18074. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18075. msgid "Up"
  18076. msgstr "Pra cima"
  18077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18079. msgid "Upper case letters"
  18080. msgstr "Letras maiúsculas"
  18081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18082. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18083. msgid "Upper case roman numerals"
  18084. msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
  18085. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18086. #, c-format
  18087. msgid "Usage: %s"
  18088. msgstr "Uso: %s"
  18089. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18090. msgid "Use &shadow"
  18091. msgstr "Usar &sombra"
  18092. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18093. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18094. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18096. msgid "Use the current alignment setting."
  18097. msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
  18098. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18099. msgid "Validation conflict"
  18100. msgstr "Conflito de validação"
  18101. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18102. msgid "Value"
  18103. msgstr "Valor"
  18104. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18105. #, c-format
  18106. msgid "Value must be %s or higher."
  18107. msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
  18108. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18109. #, c-format
  18110. msgid "Value must be %s or less."
  18111. msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
  18112. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18113. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18114. #, c-format
  18115. msgid "Value must be between %s and %s."
  18116. msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
  18117. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18118. msgid "Version "
  18119. msgstr "Versão "
  18120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18122. msgid "Vertical alignment."
  18123. msgstr "Alinhamento vertical."
  18124. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18125. msgid "View files as a detailed view"
  18126. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
  18127. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18128. msgid "View files as a list view"
  18129. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
  18130. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18131. msgid "Views"
  18132. msgstr "Visualizações"
  18133. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18134. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18135. msgid "Wait"
  18136. msgstr "Aguardar"
  18137. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18138. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18139. msgid "Wait Arrow"
  18140. msgstr "Aguardar a Seta"
  18141. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18142. #, c-format
  18143. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18144. msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
  18145. #: ../src/common/log.cpp:223
  18146. msgid "Warning: "
  18147. msgstr "Aviso: "
  18148. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18149. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18150. msgid "Watch"
  18151. msgstr "Observar"
  18152. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18153. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18154. msgid "Weight"
  18155. msgstr "Peso"
  18156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18157. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18158. msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
  18159. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18160. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18161. msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
  18162. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18163. msgid "Whether the font is underlined."
  18164. msgstr "Se a fonte está sublinhada."
  18165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18166. msgid "White"
  18167. msgstr "Branco"
  18168. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18169. msgid "Whole words only"
  18170. msgstr "Só palavras inteiras"
  18171. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18172. msgid "Win32 theme"
  18173. msgstr "Tema do Win32"
  18174. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18176. msgid "Window"
  18177. msgstr "Janela"
  18178. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18180. msgid "WindowFrame"
  18181. msgstr "FrameDaJanela"
  18182. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18183. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18184. msgid "WindowText"
  18185. msgstr "TextoDaJanela"
  18186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18187. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18188. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  18189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18190. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18191. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  18192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18193. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18194. msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
  18195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18196. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18197. msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
  18198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18199. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18200. msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
  18201. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18202. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18203. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  18204. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18205. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18206. msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
  18207. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18208. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18209. msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
  18210. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18211. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18212. msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
  18213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18214. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18215. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  18216. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18217. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18218. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  18219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18220. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18221. msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
  18222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18223. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18224. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  18225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18226. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18227. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  18228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18229. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18230. msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
  18231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18232. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18233. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18235. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18236. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  18237. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18238. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18239. msgid "Windows_Left"
  18240. msgstr "Janelas_Esquerda"
  18241. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18242. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18243. msgid "Windows_Menu"
  18244. msgstr "Janelas_Menu"
  18245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18247. msgid "Windows_Right"
  18248. msgstr "Janelas_Direita"
  18249. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18250. #, c-format
  18251. msgid "Write error on file '%s'"
  18252. msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
  18253. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18254. #, c-format
  18255. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18256. msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
  18257. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18258. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18259. msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
  18260. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18261. #, c-format
  18262. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18263. msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
  18264. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18265. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18266. msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
  18267. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18268. #, c-format
  18269. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18270. msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
  18271. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18272. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18273. msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
  18274. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18275. #, c-format
  18276. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18277. msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
  18278. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18279. msgid "Yellow"
  18280. msgstr "Amarelo"
  18281. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18282. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18283. msgid "Yes"
  18284. msgstr "Sim"
  18285. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18286. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18287. msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
  18288. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18289. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18290. msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
  18291. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18292. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18293. msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
  18294. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18295. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18296. msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
  18297. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18298. msgid "Zoom &In"
  18299. msgstr "Aumentar &Zoom"
  18300. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18301. msgid "Zoom &Out"
  18302. msgstr "Diminuir &Zoom"
  18303. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18304. msgid "Zoom In"
  18305. msgstr "Aumentar Zoom"
  18306. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18307. msgid "Zoom Out"
  18308. msgstr "Diminuir Zoom"
  18309. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18310. msgid "Zoom to &Fit"
  18311. msgstr "Zoom para &Encaixar"
  18312. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18313. msgid "Zoom to Fit"
  18314. msgstr "Zoom pra Encaixar"
  18315. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18316. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18317. msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
  18318. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18319. msgid ""
  18320. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18321. "function,\n"
  18322. "or an invalid instance identifier\n"
  18323. "was passed to a DDEML function."
  18324. msgstr ""
  18325. "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
  18326. "ou um identificador de instância inválido\n"
  18327. "foi passado para uma função DDEML."
  18328. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18329. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18330. msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
  18331. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18332. msgid "a memory allocation failed."
  18333. msgstr "uma distribuição de memória falhou."
  18334. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18335. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18336. msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
  18337. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18338. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18339. msgstr ""
  18340. "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
  18341. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18342. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18343. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
  18344. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18345. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18346. msgstr ""
  18347. "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
  18348. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18349. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18350. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
  18351. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18352. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18353. msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
  18354. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18355. msgid ""
  18356. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18357. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18358. "terminated before completing a transaction."
  18359. msgstr ""
  18360. "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
  18361. "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
  18362. "encerrou antes de completar uma transação."
  18363. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18364. msgid "a transaction failed."
  18365. msgstr "um transação falhou."
  18366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18367. msgid "alt"
  18368. msgstr "alt"
  18369. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18370. msgid ""
  18371. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18372. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18373. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18374. "attempted to perform server transactions."
  18375. msgstr ""
  18376. "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
  18377. "realizar uma transação DDE, ou\n"
  18378. "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
  18379. "realizar transações de servidor."
  18380. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18381. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18382. msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
  18383. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18384. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18385. msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
  18386. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  18387. msgid ""
  18388. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  18389. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  18390. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  18391. msgstr ""
  18392. "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
  18393. "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  18394. "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
  18395. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  18396. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  18397. msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
  18398. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  18399. #, c-format
  18400. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  18401. msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
  18402. #: ../src/html/chm.cpp:329
  18403. msgid "bad arguments to library function"
  18404. msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
  18405. #: ../src/html/chm.cpp:341
  18406. msgid "bad signature"
  18407. msgstr "assinatura ruim"
  18408. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  18409. msgid "bad zipfile offset to entry"
  18410. msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
  18411. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  18412. msgid "binary"
  18413. msgstr "binário"
  18414. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  18415. msgid "bold"
  18416. msgstr "negrito"
  18417. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  18418. #, c-format
  18419. msgid "build %lu"
  18420. msgstr "build %lu"
  18421. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  18422. #, c-format
  18423. msgid "can't close file '%s'"
  18424. msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
  18425. #: ../src/common/file.cpp:245
  18426. #, c-format
  18427. msgid "can't close file descriptor %d"
  18428. msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
  18429. #: ../src/common/file.cpp:586
  18430. #, c-format
  18431. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  18432. msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
  18433. #: ../src/common/file.cpp:178
  18434. #, c-format
  18435. msgid "can't create file '%s'"
  18436. msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
  18437. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  18438. #, c-format
  18439. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  18440. msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
  18441. #: ../src/common/file.cpp:495
  18442. #, c-format
  18443. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  18444. msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
  18445. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  18446. msgid "can't find central directory in zip"
  18447. msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
  18448. #: ../src/common/file.cpp:465
  18449. #, c-format
  18450. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  18451. msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
  18452. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  18453. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  18454. msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
  18455. #: ../src/common/file.cpp:366
  18456. #, c-format
  18457. msgid "can't flush file descriptor %d"
  18458. msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
  18459. #: ../src/common/file.cpp:422
  18460. #, c-format
  18461. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  18462. msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
  18463. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  18464. msgid "can't load any font, aborting"
  18465. msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
  18466. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  18467. #, c-format
  18468. msgid "can't open file '%s'"
  18469. msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
  18470. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  18471. #, c-format
  18472. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  18473. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
  18474. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  18475. #, c-format
  18476. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  18477. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
  18478. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  18479. msgid "can't open user configuration file."
  18480. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
  18481. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  18482. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  18483. msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
  18484. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  18485. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  18486. msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
  18487. #: ../src/common/file.cpp:304
  18488. #, c-format
  18489. msgid "can't read from file descriptor %d"
  18490. msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
  18491. #: ../src/common/file.cpp:581
  18492. #, c-format
  18493. msgid "can't remove file '%s'"
  18494. msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
  18495. #: ../src/common/file.cpp:598
  18496. #, c-format
  18497. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  18498. msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
  18499. #: ../src/common/file.cpp:408
  18500. #, c-format
  18501. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  18502. msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
  18503. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  18504. #, c-format
  18505. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  18506. msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
  18507. #: ../src/common/file.cpp:323
  18508. #, c-format
  18509. msgid "can't write to file descriptor %d"
  18510. msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
  18511. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  18512. msgid "can't write user configuration file."
  18513. msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
  18514. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  18515. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  18516. msgid "checked"
  18517. msgstr "verificado"
  18518. #: ../src/html/chm.cpp:345
  18519. msgid "checksum error"
  18520. msgstr "erro de checksum"
  18521. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  18522. msgid "checksum failure reading tar header block"
  18523. msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
  18524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  18525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  18526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  18527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  18528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  18529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  18530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  18531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  18532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  18533. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  18534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  18535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  18536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  18537. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  18538. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  18539. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  18540. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  18541. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  18542. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  18543. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  18544. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  18545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  18546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  18547. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  18548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  18549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  18550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  18551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  18552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  18553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  18554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  18555. msgid "cm"
  18556. msgstr "cm"
  18557. #: ../src/html/chm.cpp:347
  18558. msgid "compression error"
  18559. msgstr "erro de compressão"
  18560. #: ../src/common/regex.cpp:236
  18561. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  18562. msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
  18563. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  18564. msgid "ctrl"
  18565. msgstr "ctrl"
  18566. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  18567. msgid "date"
  18568. msgstr "data"
  18569. #: ../src/html/chm.cpp:349
  18570. msgid "decompression error"
  18571. msgstr "erro de descompressão"
  18572. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  18573. msgid "double"
  18574. msgstr "duplo"
  18575. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  18576. msgid "dump of the process state (binary)"
  18577. msgstr "dump do estado do processo (binário)"
  18578. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  18579. msgid "eighteenth"
  18580. msgstr "décimo-oitavo"
  18581. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  18582. msgid "eighth"
  18583. msgstr "oitavo"
  18584. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  18585. msgid "eleventh"
  18586. msgstr "décimo-primeiro"
  18587. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  18588. #, c-format
  18589. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  18590. msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
  18591. #: ../src/html/chm.cpp:343
  18592. msgid "error in data format"
  18593. msgstr "erro no formato dos dados"
  18594. #: ../src/html/chm.cpp:331
  18595. msgid "error opening file"
  18596. msgstr "erro ao abrir o arquivo"
  18597. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  18598. msgid "error reading zip central directory"
  18599. msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
  18600. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  18601. msgid "error reading zip local header"
  18602. msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
  18603. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  18604. #, c-format
  18605. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  18606. msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
  18607. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  18608. #, c-format
  18609. msgid "failed to flush the file '%s'"
  18610. msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
  18611. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18612. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  18613. msgid "false"
  18614. msgstr "falso"
  18615. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  18616. msgid "fifteenth"
  18617. msgstr "décimo-quinto"
  18618. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  18619. msgid "fifth"
  18620. msgstr "quinto"
  18621. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  18622. #, c-format
  18623. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  18624. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
  18625. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  18626. #, c-format
  18627. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  18628. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
  18629. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  18630. #, c-format
  18631. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  18632. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
  18633. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  18634. #, c-format
  18635. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  18636. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
  18637. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  18638. #, c-format
  18639. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  18640. msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
  18641. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  18642. msgid "files"
  18643. msgstr "arquivos"
  18644. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  18645. msgid "first"
  18646. msgstr "primeiro"
  18647. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  18648. msgid "font size"
  18649. msgstr "tamanho da fonte"
  18650. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  18651. msgid "fourteenth"
  18652. msgstr "décimo-quarto"
  18653. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  18654. msgid "fourth"
  18655. msgstr "quarto"
  18656. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  18657. msgid "generate verbose log messages"
  18658. msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
  18659. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  18660. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  18661. msgid "image"
  18662. msgstr "imagem"
  18663. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  18664. msgid "incomplete header block in tar"
  18665. msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
  18666. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  18667. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  18668. msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
  18669. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  18670. msgid "incorrect size given for tar entry"
  18671. msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
  18672. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  18673. msgid "invalid data in extended tar header"
  18674. msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
  18675. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  18676. msgid "invalid message box return value"
  18677. msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
  18678. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  18679. msgid "invalid zip file"
  18680. msgstr "arquivo zip inválido"
  18681. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  18682. msgid "italic"
  18683. msgstr "itálico"
  18684. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  18685. msgid "light"
  18686. msgstr "leve"
  18687. #: ../src/common/intl.cpp:303
  18688. #, c-format
  18689. msgid "locale '%s' cannot be set."
  18690. msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
  18691. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  18692. msgid "midnight"
  18693. msgstr "meia-noite"
  18694. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  18695. msgid "nineteenth"
  18696. msgstr "décimo-nono"
  18697. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  18698. msgid "ninth"
  18699. msgstr "nono"
  18700. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  18701. msgid "no DDE error."
  18702. msgstr "nenhum erro do DDE."
  18703. #: ../src/html/chm.cpp:327
  18704. msgid "no error"
  18705. msgstr "nenhum erro"
  18706. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  18707. #, c-format
  18708. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  18709. msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
  18710. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  18711. msgid "noname"
  18712. msgstr "sem nome"
  18713. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  18714. msgid "noon"
  18715. msgstr "meio-dia"
  18716. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  18717. msgid "normal"
  18718. msgstr "normal"
  18719. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  18720. msgid "num"
  18721. msgstr "num"
  18722. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  18723. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  18724. msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
  18725. #: ../src/html/chm.cpp:339
  18726. msgid "out of memory"
  18727. msgstr "sem memória"
  18728. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  18729. msgid "process context description"
  18730. msgstr "descrição do contexto do processo"
  18731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  18732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  18733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  18734. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  18735. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  18736. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  18737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  18738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  18739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  18740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  18741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  18742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  18743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  18744. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  18745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  18746. msgid "pt"
  18747. msgstr "pt"
  18748. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  18749. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  18750. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  18751. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  18752. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  18753. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  18754. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  18755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  18756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  18757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  18758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  18759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  18760. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  18761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  18763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  18764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  18765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  18766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  18767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  18768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  18769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  18770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  18771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  18772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  18773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  18774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  18775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  18776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  18777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  18778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  18779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  18780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  18781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  18782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  18783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  18784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  18785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  18786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  18787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  18788. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  18789. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  18790. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  18791. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  18792. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  18793. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  18794. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  18795. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  18796. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  18797. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  18798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  18799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  18800. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  18801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  18802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  18803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  18804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  18805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  18806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  18807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  18808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  18809. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  18810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  18811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  18812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  18813. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  18814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  18815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  18816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  18817. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  18818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  18819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  18820. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  18821. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  18822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  18823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  18824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  18825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  18826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  18827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  18828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  18829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  18830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  18831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  18832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  18833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  18834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  18835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  18836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  18837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  18838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  18839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  18840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  18841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  18842. msgid "px"
  18843. msgstr "px"
  18844. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  18845. msgid "rawctrl"
  18846. msgstr "rawctrl"
  18847. #: ../src/html/chm.cpp:333
  18848. msgid "read error"
  18849. msgstr "erro de leitura"
  18850. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  18851. #, c-format
  18852. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  18853. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
  18854. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  18855. #, c-format
  18856. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  18857. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
  18858. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  18859. msgid "reentrancy problem."
  18860. msgstr "problema na re-entrada."
  18861. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  18862. msgid "second"
  18863. msgstr "segundo"
  18864. #: ../src/html/chm.cpp:337
  18865. msgid "seek error"
  18866. msgstr "erro de busca"
  18867. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  18868. msgid "seventeenth"
  18869. msgstr "décimo-sétimo"
  18870. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  18871. msgid "seventh"
  18872. msgstr "sétimo"
  18873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  18874. msgid "shift"
  18875. msgstr "shift"
  18876. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  18877. msgid "show this help message"
  18878. msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
  18879. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  18880. msgid "sixteenth"
  18881. msgstr "décimo-sexto"
  18882. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  18883. msgid "sixth"
  18884. msgstr "sexto"
  18885. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  18886. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  18887. msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
  18888. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  18889. msgid "specify the theme to use"
  18890. msgstr "especificar o tema a usar"
  18891. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  18892. msgid "standard/circle"
  18893. msgstr "padrão/círculo"
  18894. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  18895. msgid "standard/circle-outline"
  18896. msgstr "padrão/círculo-contorno"
  18897. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  18898. msgid "standard/diamond"
  18899. msgstr "padrão/diamante"
  18900. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  18901. msgid "standard/square"
  18902. msgstr "padrão/quadrado"
  18903. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  18904. msgid "standard/triangle"
  18905. msgstr "padrão/triângulo"
  18906. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  18907. msgid "stored file length not in Zip header"
  18908. msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
  18909. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  18910. msgid "str"
  18911. msgstr "str"
  18912. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  18913. msgid "strikethrough"
  18914. msgstr "riscar"
  18915. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  18916. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  18917. msgid "tar entry not open"
  18918. msgstr "entrada do tar não aberta"
  18919. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  18920. msgid "tenth"
  18921. msgstr "décimo"
  18922. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  18923. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  18924. msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
  18925. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  18926. msgid "third"
  18927. msgstr "terceiro"
  18928. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  18929. msgid "thirteenth"
  18930. msgstr "décimo-terceiro"
  18931. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  18932. msgid "today"
  18933. msgstr "hoje"
  18934. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  18935. msgid "tomorrow"
  18936. msgstr "amanhã"
  18937. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  18938. #, c-format
  18939. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  18940. msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
  18941. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  18942. msgid "translator-credits"
  18943. msgstr "tradutor-créditos"
  18944. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18945. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  18946. msgid "true"
  18947. msgstr "verdadeiro"
  18948. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  18949. msgid "twelfth"
  18950. msgstr "décimo-segundo"
  18951. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  18952. msgid "twentieth"
  18953. msgstr "vigésimo"
  18954. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  18955. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  18956. msgid "unchecked"
  18957. msgstr "não verificado"
  18958. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  18959. msgid "underlined"
  18960. msgstr "sublinhado"
  18961. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  18962. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  18963. msgid "undetermined"
  18964. msgstr "não determinado"
  18965. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  18966. #, c-format
  18967. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  18968. msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
  18969. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  18970. msgid "unexpected end of file"
  18971. msgstr "fim inesperado do arquivo"
  18972. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  18973. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  18974. msgid "unknown"
  18975. msgstr "desconhecido"
  18976. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  18977. #, c-format
  18978. msgid "unknown (%lu)"
  18979. msgstr "desconhecido (%lu)"
  18980. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  18981. #, c-format
  18982. msgid "unknown class %s"
  18983. msgstr "classe %s desconhecida"
  18984. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  18985. msgid "unknown error"
  18986. msgstr "erro desconhecido"
  18987. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  18988. #, c-format
  18989. msgid "unknown error (error code %08x)."
  18990. msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
  18991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  18992. #, c-format
  18993. msgid "unknown-%d"
  18994. msgstr "desconhecido- %d"
  18995. #: ../src/common/docview.cpp:509
  18996. msgid "unnamed"
  18997. msgstr "sem nome"
  18998. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  18999. #, c-format
  19000. msgid "unnamed%d"
  19001. msgstr "%d sem nome"
  19002. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19003. msgid "unsupported Zip compression method"
  19004. msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
  19005. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19006. #, c-format
  19007. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19008. msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
  19009. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19010. msgid "write error"
  19011. msgstr "erro de gravação"
  19012. #: ../src/common/time.cpp:292
  19013. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19014. msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
  19015. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19016. #, c-format
  19017. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19018. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
  19019. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19020. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19021. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
  19022. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19023. msgid "xxxx"
  19024. msgstr "xxxx"
  19025. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19026. msgid "yesterday"
  19027. msgstr "ontem"
  19028. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19029. #, c-format
  19030. msgid "zlib error %d"
  19031. msgstr "erro do zlib %d"
  19032. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19033. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19034. msgid "~"
  19035. msgstr "~"