PrusaSlicer_pl.po 759 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
  12. #, boost-format
  13. msgid ""
  14. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  16. msgstr ""
  17. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  18. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  19. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  20. msgid ""
  21. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  22. "absolute extruder addressing."
  23. msgstr ""
  24. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  25. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  26. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  27. msgid ""
  28. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  29. "extruder addressing."
  30. msgstr ""
  31. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  32. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  38. msgid "%"
  39. msgstr "%"
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  41. #, c-format, boost-format
  42. msgid "%1$d backward edge"
  43. msgid_plural "%1$d backward edges"
  44. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  45. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  46. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  47. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d degenerate facet"
  51. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  52. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  53. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  54. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  55. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d edge fixed"
  59. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  60. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  61. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  62. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  63. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  64. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d facet removed"
  67. msgid_plural "%1$d facets removed"
  68. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  69. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  70. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  71. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  72. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  73. #, c-format, boost-format
  74. msgid "%1$d facet reversed"
  75. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  76. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  77. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  78. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  79. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  84. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  85. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  86. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  87. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  88. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  89. #, c-format, boost-format
  90. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  91. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  92. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  93. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  94. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  95. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  96. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  97. #, c-format, boost-format
  98. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  99. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  100. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  101. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  102. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  103. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  105. #, c-format, boost-format
  106. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  107. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  108. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  109. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  110. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  111. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  113. #, c-format, boost-format
  114. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  115. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  116. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  117. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  118. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  119. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d open edge"
  123. msgid_plural "%1$d open edges"
  124. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  125. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  126. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  127. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% (%2$d shell)"
  131. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  132. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  133. msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
  134. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  135. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  136. #. TRN Remove/Delete
  137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  138. #, boost-format
  139. msgid "%1% Preset"
  140. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  142. #, boost-format
  143. msgid ""
  144. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  145. "printers."
  146. msgstr ""
  147. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  148. "zainstalowanymi drukarkami."
  149. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% was substituted with %2%"
  152. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  154. #, boost-format
  155. msgid "%1% was successfully sliced."
  156. msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:572
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  162. "wysokości warstwy %3% mm"
  163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  164. #, c-format, boost-format
  165. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  166. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  167. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  168. #, c-format, boost-format
  169. msgid "%d lines: %.2f mm"
  170. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  172. #, c-format, boost-format
  173. msgid "%d presets successfully imported."
  174. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  176. #, c-format, boost-format
  177. msgid "%d triangles"
  178. msgstr "%d trójkąty"
  179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  180. #, c-format, boost-format
  181. msgid ""
  182. "%s\n"
  183. "Do you want to continue?"
  184. msgstr ""
  185. "%s\n"
  186. "Kontynuować?"
  187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  188. #, c-format, boost-format
  189. msgid "%s &Website"
  190. msgstr "Strona &WWW %s"
  191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  192. #, c-format, boost-format
  193. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  194. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
  196. #, c-format, boost-format
  197. msgid "%s - Drop project file"
  198. msgstr "%s - Upuść plik projektu"
  199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  200. #, c-format, boost-format
  201. msgid "%s Family"
  202. msgstr "Rodzina %s"
  203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  204. #, c-format, boost-format
  205. msgid "%s View Mode"
  206. msgstr "Tryb %s"
  207. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  208. #, c-format, boost-format
  209. msgid "%s configuration is incompatible"
  210. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  211. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid "%s doesn't support percentage"
  214. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  215. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  216. #, c-format, boost-format
  217. msgid "%s error"
  218. msgstr "błąd %s"
  219. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  220. #, c-format, boost-format
  221. msgid "%s has a warning"
  222. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  223. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  224. #, c-format, boost-format
  225. msgid "%s has encountered an error"
  226. msgstr "%s napotkał błąd"
  227. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  228. #, c-format, boost-format
  229. msgid ""
  230. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  231. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  232. "and we would be glad if you reported it."
  233. msgstr ""
  234. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  235. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  236. "będziemy wdzięczni."
  237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  238. #, c-format, boost-format
  239. msgid ""
  240. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  241. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  242. "and we would be glad if you reported it.\n"
  243. "\n"
  244. "The application will now terminate."
  245. msgstr ""
  246. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  247. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  248. "będziemy wdzięczni.\n"
  249. "\n"
  250. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  252. #, c-format, boost-format
  253. msgid "%s has no configuration updates available."
  254. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  255. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  256. #, c-format, boost-format
  257. msgid "%s incompatibility"
  258. msgstr "niekompatybilność: %s"
  259. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  260. #, c-format, boost-format
  261. msgid "%s info"
  262. msgstr "%s info"
  263. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  264. #, c-format, boost-format
  265. msgid "%s information"
  266. msgstr "%s informacje"
  267. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  268. #, c-format, boost-format
  269. msgid ""
  270. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  271. "\n"
  272. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  273. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  274. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  275. "settings from one of the System presets.\n"
  276. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  277. "or override it with a customized value.\n"
  278. "\n"
  279. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  280. "choose whether to enable automatic preset updates."
  281. msgstr ""
  282. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  283. "\n"
  284. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  285. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  286. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  287. "Ustawieniach systemowych.\n"
  288. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  289. "nadpisać je własnymi.\n"
  290. "\n"
  291. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  292. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  293. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  294. #, c-format, boost-format
  295. msgid "%s warning"
  296. msgstr "%s ostrzeżenie"
  297. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  298. #, c-format, boost-format
  299. msgid ""
  300. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  301. "\n"
  302. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  303. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  304. "\n"
  305. "Updated configuration bundles:"
  306. msgstr ""
  307. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  308. "uruchomienie.\n"
  309. "\n"
  310. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  311. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  312. "powoduje problemy.\n"
  313. "\n"
  314. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  316. #, c-format, boost-format
  317. msgid "&About %s"
  318. msgstr "&O %s"
  319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  320. msgid "&Collapse Sidebar"
  321. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  323. msgid "&Configuration"
  324. msgstr "&Konfiguracja"
  325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  326. msgid "&Configuration Snapshots"
  327. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  329. msgid "&Copy"
  330. msgstr "&Kopiuj"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  332. msgid "&Delete Selected"
  333. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  335. msgid "&Edit"
  336. msgstr "&Edytuj"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  338. msgid "&Export"
  339. msgstr "&Eksport"
  340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  341. msgid "&Filament Settings Tab"
  342. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  344. msgid "&File"
  345. msgstr "&Plik"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  347. msgid "&Finish"
  348. msgstr "&Zakończ"
  349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  350. msgid "&Fullscreen"
  351. msgstr "&Pełny ekran"
  352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  353. msgid "&G-code Preview"
  354. msgstr "Podgląd &G-code"
  355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  356. msgid "&Help"
  357. msgstr "Pomo&c"
  358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  359. msgid "&Import"
  360. msgstr "&Import"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  362. msgid "&Language"
  363. msgstr "Język ap&likacji"
  364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  365. msgid "&New Project"
  366. msgstr "&Nowy Projekt"
  367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  368. msgid "&Next >"
  369. msgstr "&Dalej>"
  370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  371. msgid "&Open G-code"
  372. msgstr "&Otwórz G-code"
  373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  374. msgid "&Open Project"
  375. msgstr "&Otwórz Projekt"
  376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  377. msgid "&Paste"
  378. msgstr "Wkle&j"
  379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  380. msgid "&Plater Tab"
  381. msgstr "&Podgląd Stołu"
  382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
  383. msgid "&Preferences"
  384. msgstr "&Preferencje"
  385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  386. msgid "&Quit"
  387. msgstr "Wyjś&cie"
  388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  389. msgid "&Redo"
  390. msgstr "Powtó&rz"
  391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  392. msgid "&Repair STL file"
  393. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  394. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  395. msgid "&Save Project"
  396. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  398. msgid "&Select All"
  399. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  401. msgid "&Undo"
  402. msgstr "Co&fnij"
  403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  404. msgid "&View"
  405. msgstr "&Widok"
  406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  407. msgid "&Window"
  408. msgstr "&Okno"
  409. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  411. msgid "(All)"
  412. msgstr "(Wszystko)"
  413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  414. msgid "(Re)Slice No&w"
  415. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  417. msgid "(Re)slice"
  418. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  419. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  420. msgid "(Some lines not shown)"
  421. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  423. msgid "(Unknown)"
  424. msgstr "(Nieznane)"
  425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  426. msgid "(including spool)"
  427. msgstr "(wliczając szpulę)"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  429. msgid "(minimum)"
  430. msgstr "(minimum)"
  431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  432. msgid ") not found."
  433. msgstr ") nie znaleziono."
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  435. msgid "0 (no open anchors)"
  436. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  438. msgid "0 (not anchored)"
  439. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  441. msgid "0 (off)"
  442. msgstr "0 (wyłączony)"
  443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  444. msgid "0 (soluble)"
  445. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  447. msgid "0.1 (detachable)"
  448. msgstr "0,1 (odłączany)"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  450. msgid "0.2 (detachable)"
  451. msgstr "0.2 (odłączane)"
  452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  453. msgid "1 (light)"
  454. msgstr "1 (lekki)"
  455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  456. msgid "1 mm"
  457. msgstr "1 mm"
  458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  459. msgid "10 mm"
  460. msgstr "10 mm"
  461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  462. msgid "1000 (unlimited)"
  463. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  465. msgid "2 (default)"
  466. msgstr "2 (domyślny)"
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  468. msgid "2 mm"
  469. msgstr "2 mm"
  470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  471. msgid "3 (heavy)"
  472. msgstr "3 (ciężki)"
  473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  474. msgid "3&D"
  475. msgstr "3&D"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  477. msgid "3D Honeycomb"
  478. msgstr "Plaster miodu 3D"
  479. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  480. msgid "3D Mouse disconnected."
  481. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
  483. msgid "3D editor view"
  484. msgstr "Edytowanie 3D"
  485. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  486. msgid "3Dconnexion settings"
  487. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  489. msgid "5 mm"
  490. msgstr "5 mm"
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  492. msgid "< &Back"
  493. msgstr "<&Wstecz"
  494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  495. msgid ""
  496. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  497. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  498. "compatible with the active print profile."
  499. msgstr ""
  500. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  501. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  502. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  504. msgid ""
  505. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  506. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  507. "compatible with the active printer profile."
  508. msgstr ""
  509. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  510. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  511. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  513. msgid ""
  514. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  515. "from the system preset."
  516. msgstr ""
  517. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  518. "systemowych."
  519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  520. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  521. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  523. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  524. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  526. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  527. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  529. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  530. msgid_plural ""
  531. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  532. msgstr[0] ""
  533. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  534. "aktywowana."
  535. msgstr[1] ""
  536. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  537. "aktywowana."
  538. msgstr[2] ""
  539. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  540. "aktywowana."
  541. msgstr[3] ""
  542. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  543. "aktywowana."
  544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  545. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  546. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  548. msgid ""
  549. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  550. "no heated bed."
  551. msgstr ""
  552. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  553. "masz podgrzewanego stołu."
  554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  555. msgid ""
  556. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  557. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  558. "movement and adds a delay before exposure."
  559. msgstr ""
  560. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  561. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  562. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  563. "naświetlaniem."
  564. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  565. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  566. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  568. msgid "API Key / Password"
  569. msgstr "Klucz API / hasło"
  570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  571. msgid "API key"
  572. msgstr "Klucz API"
  573. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  574. msgid "Abort"
  575. msgstr "Przerwij"
  576. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  577. #, c-format, boost-format
  578. msgid "About %s"
  579. msgstr "O %s"
  580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  581. msgid "Above Z"
  582. msgstr "Powyżej Z"
  583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  584. msgid "Acceleration control (advanced)"
  585. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  586. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  587. msgid "Access violation"
  588. msgstr "Naruszenie dostępu"
  589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  590. msgid "Accuracy"
  591. msgstr "Dokładność"
  592. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  593. msgid "Accurate"
  594. msgstr "Dokładna"
  595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
  596. msgid "Action"
  597. msgstr "Akcja"
  598. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  599. msgid "Activate"
  600. msgstr "Aktywacja"
  601. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  602. msgid "Active"
  603. msgstr "Aktywny"
  604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  605. msgid "Adaptive"
  606. msgstr "Adaptacyjny"
  607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  608. msgid "Adaptive Cubic"
  609. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  610. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  611. msgid ""
  612. "Adaptive infills\n"
  613. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  614. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  615. "the documentation."
  616. msgstr ""
  617. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  618. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  619. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  620. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  621. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
  622. msgid "Add"
  623. msgstr "Dodaj"
  624. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  625. #, boost-format
  626. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  627. msgstr ""
  628. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  630. msgid "Add Generic Subobject"
  631. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  635. msgid "Add Height Range"
  636. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  638. msgid "Add Instance of the selected object"
  639. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  641. msgid "Add Layers"
  642. msgstr "Dodaj Warstwy"
  643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  644. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  645. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  647. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  648. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  650. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  651. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  653. msgid "Add Settings for Layers"
  654. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  656. msgid "Add Settings for Object"
  657. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  659. msgid "Add Settings for Sub-object"
  660. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  662. msgid "Add Shape"
  663. msgstr "Dodaj kształt"
  664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  665. msgid "Add Shape from Gallery"
  666. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  668. msgid "Add Shapes from Gallery"
  669. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  671. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  672. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  674. msgid ""
  675. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  676. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  677. msgstr ""
  678. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  679. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  680. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  681. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  682. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  683. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  684. msgid "Add another code - Right click"
  685. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  687. msgid "Add color change"
  688. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  690. #, boost-format
  691. msgid "Add color change (%1%) for:"
  692. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  693. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  694. msgid "Add color change - Left click"
  695. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  696. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  697. msgid ""
  698. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  699. "custom color selection"
  700. msgstr ""
  701. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  702. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  704. msgid "Add color change marker for current layer"
  705. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  706. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  707. msgid "Add custom G-code"
  708. msgstr "Dodaj własny G-code"
  709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  710. msgid "Add custom template"
  711. msgstr "Dodaj własny szablon"
  712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  713. msgid "Add detail"
  714. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  716. msgid "Add drainage hole"
  717. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  719. msgid "Add extruder change - Left click"
  720. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  721. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  722. msgid "Add extruder to sequence"
  723. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  724. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  726. msgid "Add instance"
  727. msgstr "Dodaj instancję"
  728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  729. msgid "Add layer range"
  730. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  732. msgid "Add modifier"
  733. msgstr "Dodaj modyfikator"
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  735. msgid ""
  736. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  737. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  738. "is supported."
  739. msgstr ""
  740. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  741. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  742. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  743. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  744. msgid "Add negative volume"
  745. msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt"
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  747. msgid "Add one more instance of the selected object"
  748. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  749. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  750. msgid "Add one or more custom shapes"
  751. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  753. msgid "Add part"
  754. msgstr "Dodaj część"
  755. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  756. msgid "Add pause print"
  757. msgstr "Dodaj pauzę"
  758. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  759. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  760. msgid "Add physical printer"
  761. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  763. msgid "Add point"
  764. msgstr "Dodaj punkt"
  765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  766. msgid "Add point to selection"
  767. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  768. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  769. msgid "Add preset for this printer device"
  770. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  771. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  772. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  773. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  774. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  775. msgid "Add settings"
  776. msgstr "Dodaj ustawienia"
  777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  778. msgid ""
  779. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  780. "thickness (top+bottom solid layers)."
  781. msgstr ""
  782. "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować "
  783. "odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  784. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  785. msgid "Add support blocker"
  786. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  788. msgid "Add support enforcer"
  789. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  791. msgid "Add support point"
  792. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  794. msgid "Add supports"
  795. msgstr "Dodaj podpory"
  796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  797. msgid "Add supports by angle"
  798. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  799. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  800. msgid "Add to bed"
  801. msgstr "Dodaj do stołu"
  802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  803. msgid "Add..."
  804. msgstr "Dodaj..."
  805. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  806. msgid "Add/Remove filaments"
  807. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  809. msgid "Add/Remove materials"
  810. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  811. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  812. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  813. msgid "Add/Remove presets"
  814. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  815. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  816. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  817. msgid "Add/Remove printers"
  818. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  820. msgid "Additional Settings"
  821. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  823. msgid "Additional information:"
  824. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  826. msgid ""
  827. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  828. "an update is applied."
  829. msgstr ""
  830. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  831. "zainstalowaniem aktualizacji."
  832. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  833. msgid "Address"
  834. msgstr "Adres"
  835. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  836. msgctxt "Mode"
  837. msgid "Advanced"
  838. msgstr "Zaawansowany"
  839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  840. msgid "Advanced View Mode"
  841. msgstr "Widok Zaawansowany"
  842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  843. msgid "Advanced mode"
  844. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  845. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  846. msgid "Advanced: Output log"
  847. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  849. msgid ""
  850. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  851. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  852. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  853. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  854. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  855. msgstr ""
  856. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  857. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  858. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  859. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  860. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  861. "model."
  862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  864. msgid "After layer change G-code"
  865. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  867. msgid "Align XY"
  868. msgstr "Wyrównaj XY"
  869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  870. msgid "Align the model to the given point."
  871. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  873. msgid "Aligned"
  874. msgstr "Wyrównany"
  875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  876. msgid "Aligned Rectilinear"
  877. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  880. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  881. msgid "All"
  882. msgstr "Wszystkie"
  883. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  884. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  885. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  887. #, boost-format
  888. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  889. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  890. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
  891. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  892. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  893. #: src/libslic3r/Print.cpp:447
  894. msgid "All objects are outside of the print volume."
  895. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
  897. msgid "All objects will be removed, continue?"
  898. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  900. msgid "All settings changes will be discarded."
  901. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  902. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  903. msgid "All settings changes will not be saved"
  904. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  906. msgid "All solid surfaces"
  907. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  909. msgid "All standard"
  910. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  912. msgid "All top surfaces"
  913. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  915. msgid "All user presets will be deleted."
  916. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  918. msgid "All walls"
  919. msgstr "Wszystkie ściany"
  920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  921. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  922. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  923. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  924. msgid "Allow next color repetition"
  925. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  927. #, boost-format
  928. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  929. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  930. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  931. msgid "Along X axis"
  932. msgstr "Wzdłuż osi X"
  933. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  934. msgid "Along Y axis"
  935. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  936. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  937. msgid "Along Z axis"
  938. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  944. msgid "Alt + Mouse wheel"
  945. msgstr "Alt + kółko myszy"
  946. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  947. msgid "Alternate nozzles:"
  948. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  950. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  951. msgstr ""
  952. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  953. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  954. msgid ""
  955. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  956. "resetting a preset"
  957. msgstr ""
  958. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  959. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  961. msgid ""
  962. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  963. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  964. "- Loading a new project while some presets are modified"
  965. msgstr ""
  966. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  967. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  968. "zmodyfikowane;\n"
  969. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  971. msgid ""
  972. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  973. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  974. "- Loading or creating a new project"
  975. msgstr ""
  976. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  977. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  978. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  980. #, boost-format
  981. msgid ""
  982. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  983. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  984. "\n"
  985. "Shall this configuration be imported?"
  986. msgstr ""
  987. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  988. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  989. "\n"
  990. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
  992. msgid ""
  993. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  994. "supports are disabled."
  995. msgstr ""
  996. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  997. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  999. msgid "An object outside the print area was detected."
  1000. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  1001. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  1002. msgid ""
  1003. "An object outside the print area was detected.\n"
  1004. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1005. msgstr ""
  1006. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  1007. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  1008. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  1009. msgid "An unexpected error occured"
  1010. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  1011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  1012. msgid "Another export job is currently running."
  1013. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  1014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1016. msgid "Any arrow"
  1017. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  1019. msgid ""
  1020. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1021. msgstr ""
  1022. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  1023. "dziedziczony z obecnego."
  1024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1025. msgid "Application preferences"
  1026. msgstr "Preferencje aplikacji"
  1027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1029. msgid "Apply"
  1030. msgstr "Zastosuj"
  1031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1033. msgid "Apply changes"
  1034. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1035. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1036. msgid "Apply color change automatically"
  1037. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
  1039. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1040. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1042. msgid "Archimedean Chords"
  1043. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  1045. #, boost-format
  1046. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1047. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1048. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1049. msgid ""
  1050. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1051. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1052. msgstr ""
  1053. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1054. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1055. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1056. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1057. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  1059. #, boost-format
  1060. msgid ""
  1061. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1062. "\"%2%\"?"
  1063. msgstr ""
  1064. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1065. "\"?"
  1066. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1067. #, boost-format
  1068. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1069. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  1071. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1072. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1074. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1075. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  1077. msgid "Area fill"
  1078. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  1079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1080. msgid "Around object"
  1081. msgstr "Wokół modelu"
  1082. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1084. msgid "Arrange"
  1085. msgstr "Rozmieść"
  1086. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1087. msgid "Arrange options"
  1088. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1090. msgid "Arrange selection"
  1091. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1092. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1093. msgid ""
  1094. "Arrange settings\n"
  1095. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1096. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1097. msgstr ""
  1098. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1099. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1100. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  1102. msgid ""
  1103. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1104. "order to perform actions once."
  1105. msgstr ""
  1106. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1107. "wszystkich na raz."
  1108. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1109. #, c-format, boost-format
  1110. msgid ""
  1111. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1112. "bed:\n"
  1113. "%s"
  1114. msgstr ""
  1115. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1116. "na stole:\n"
  1117. "%s"
  1118. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1119. msgid "Arranging"
  1120. msgstr "Układanie"
  1121. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1122. msgid "Arranging canceled."
  1123. msgstr "Układanie anulowane."
  1124. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1125. msgid "Arranging done."
  1126. msgstr "Układanie zakończone."
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1131. msgid "Arrow Down"
  1132. msgstr "Strzałka w dół"
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1137. msgid "Arrow Left"
  1138. msgstr "Strzałka w lewo"
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1143. msgid "Arrow Right"
  1144. msgstr "Strzałka w prawo"
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1149. msgid "Arrow Up"
  1150. msgstr "Strzałka w górę"
  1151. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1152. msgid "Artwork model by M Boyer"
  1153. msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer"
  1154. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1155. msgid ""
  1156. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1157. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1158. msgstr ""
  1159. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1160. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1162. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  1163. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1164. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1165. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1167. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1168. msgstr ""
  1169. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1170. "ustawień"
  1171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1172. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1173. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1174. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1175. msgid "Ask me next time"
  1176. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1177. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1179. msgid ""
  1180. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1181. "loading a new project"
  1182. msgstr ""
  1183. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1184. "wczytywaniu nowego projektu"
  1185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1186. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1187. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1189. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1190. msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
  1191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1192. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1193. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  1195. msgid "Attention!"
  1196. msgstr "Uwaga!"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1198. msgid "Authorization Type"
  1199. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  1201. msgid "Auto generated supports"
  1202. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1204. msgid "Auto-center parts"
  1205. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1208. msgid "Auto-generate points"
  1209. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1211. #, c-format, boost-format
  1212. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1213. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1214. msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
  1215. msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1216. msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1217. msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1218. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1219. msgid "Autodetected"
  1220. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1222. msgid "Autogenerate support points"
  1223. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1225. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1226. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
  1228. msgid "Automatic generation"
  1229. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1231. msgid "Automatic updates"
  1232. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  1234. msgid "Automatically repair an STL file"
  1235. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  1237. msgid "Autospeed (advanced)"
  1238. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  1240. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1241. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1243. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1244. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
  1246. msgid "BACK ARROW"
  1247. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  1249. msgid ""
  1250. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1251. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1252. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1253. "preset."
  1254. msgstr ""
  1255. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1256. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1257. "opcji.\n"
  1258. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1259. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
  1261. msgid ""
  1262. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1263. "last saved preset.\n"
  1264. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1265. msgstr ""
  1266. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1267. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1268. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1269. "zestawu ustawień."
  1270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1271. msgid "Background processing"
  1272. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  1274. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1275. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1276. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1277. msgid "Balanced"
  1278. msgstr "Zbalansowana"
  1279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  1280. msgid "Bed"
  1281. msgstr "Stół"
  1282. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1283. msgid "Bed Shape"
  1284. msgstr "Kształt stołu"
  1285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1286. msgid "Bed Shape and Size"
  1287. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1289. msgid "Bed Temperature:"
  1290. msgstr "Temperatura stołu:"
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  1292. msgid "Bed custom model"
  1293. msgstr "Własny model stołu"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1295. msgid "Bed custom texture"
  1296. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1297. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1298. msgid "Bed filling canceled."
  1299. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1300. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1301. msgid "Bed filling done."
  1302. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  1304. msgid "Bed shape"
  1305. msgstr "Kształt stołu"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  1307. msgid "Bed temperature"
  1308. msgstr "Temperatura stołu"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1310. msgid ""
  1311. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1312. "bed temperature control commands in the output."
  1313. msgstr ""
  1314. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1315. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1318. msgid "Before layer change G-code"
  1319. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  1320. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1321. msgid "Before roll back"
  1322. msgstr "Przez zmianą"
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  1324. msgid "Below Z"
  1325. msgstr "Poniżej Z"
  1326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  1327. msgid "Below object"
  1328. msgstr "Pod modelem"
  1329. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1330. msgid "Best surface quality"
  1331. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1333. msgid "Between objects G-code"
  1334. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  1335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1336. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1337. msgstr ""
  1338. "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1339. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1340. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1341. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1344. msgid "Block seam"
  1345. msgstr "Blokuj szew"
  1346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1348. msgid "Block supports"
  1349. msgstr "Blokuj podpory"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1351. msgid "Block supports by angle"
  1352. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  1354. msgid "Bottle volume"
  1355. msgstr "Pojemność butelki"
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  1357. msgid "Bottle weight"
  1358. msgstr "Waga butelki"
  1359. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1360. msgctxt "Layers"
  1361. msgid "Bottom"
  1362. msgstr "Spód"
  1363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  1364. msgid "Bottom View"
  1365. msgstr "Widok od dołu"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1367. msgid "Bottom contact Z distance"
  1368. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1370. msgid "Bottom fill pattern"
  1371. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  1373. msgid "Bottom interface layers"
  1374. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1375. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1376. msgid "Bottom is open."
  1377. msgstr "Dół jest otwarty."
  1378. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1379. #, boost-format
  1380. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1381. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  1383. msgid "Bottom solid layers"
  1384. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1387. msgid "Box"
  1388. msgstr "Sześcian"
  1389. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1390. msgid ""
  1391. "Box selection\n"
  1392. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1393. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1394. msgstr ""
  1395. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1396. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1397. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1398. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  1400. msgid "Bridge"
  1401. msgstr "Most"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1403. msgid "Bridge flow ratio"
  1404. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  1406. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  1407. msgid "Bridge infill"
  1408. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1410. msgid "Bridges"
  1411. msgstr "Mosty"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  1413. msgid "Bridges fan speed"
  1414. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1416. msgid "Bridging angle"
  1417. msgstr "Kąt linii mostów"
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  1419. msgid ""
  1420. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1421. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1422. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1423. msgstr ""
  1424. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1425. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1426. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1427. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1428. msgid "Bridging volumetric"
  1429. msgstr "Mosty objętościowo"
  1430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  1431. msgid "Brim"
  1432. msgstr "Brim"
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  1434. msgid "Brim separation gap"
  1435. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  1437. msgid "Brim type"
  1438. msgstr "Rodzaj brimu"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1440. msgid "Brim width"
  1441. msgstr "Szerokość brim"
  1442. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1443. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1444. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1445. msgid "Browse"
  1446. msgstr "Przeglądaj"
  1447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1449. msgid "Brush"
  1450. msgstr "Pędzel"
  1451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1454. msgid "Brush shape"
  1455. msgstr "Kształt pędzla"
  1456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1459. msgid "Brush size"
  1460. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1462. msgid "Bucket fill"
  1463. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
  1465. msgid ""
  1466. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1467. "Printer Settings anymore.\n"
  1468. "Settings will be available in physical printers settings."
  1469. msgstr ""
  1470. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1471. "drukarki.\n"
  1472. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1473. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1474. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1475. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
  1477. msgid ""
  1478. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1479. "creation.\n"
  1480. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1481. msgstr ""
  1482. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1483. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1484. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1485. msgid "CANCELED"
  1486. msgstr "ANULOWANE"
  1487. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1488. msgid "COMPLETED"
  1489. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  1490. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1491. msgid "CRC-32 check failed"
  1492. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  1493. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1494. msgid ""
  1495. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1496. "connections. See logs for additional details."
  1497. msgstr ""
  1498. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  1499. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  1500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1501. msgid "Camera"
  1502. msgstr "Widok"
  1503. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1504. msgid ""
  1505. "Camera Views\n"
  1506. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1507. "between predefined camera angles?"
  1508. msgstr ""
  1509. "Kąt widoku\n"
  1510. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1511. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1513. msgid "Camera view"
  1514. msgstr "Widok kamery"
  1515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1516. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1517. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1519. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1520. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1522. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1523. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1524. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  1525. msgid "Cancel"
  1526. msgstr "Anuluj"
  1527. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1528. msgid "Cancel selected"
  1529. msgstr "Anuluj wybrane"
  1530. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1531. msgid "Cancel upload"
  1532. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1533. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1534. msgid "Cancelled"
  1535. msgstr "Anulowano"
  1536. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1537. msgid "Cancelling"
  1538. msgstr "Anulowanie"
  1539. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1540. msgid "Cancelling..."
  1541. msgstr "Anulowanie..."
  1542. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1543. #, boost-format
  1544. msgid ""
  1545. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1546. msgstr ""
  1547. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1548. "niedostępna."
  1549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1552. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1553. msgstr ""
  1554. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1555. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1557. msgid ""
  1558. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1559. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1560. "without violating the minimum layer height."
  1561. msgstr ""
  1562. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1563. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1564. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1566. msgid ""
  1567. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1568. "range.\n"
  1569. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1570. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1571. msgstr ""
  1572. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1573. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1574. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1575. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1576. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1577. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1578. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1579. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1580. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1581. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1582. msgid ""
  1583. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1584. "generation."
  1585. msgstr ""
  1586. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1587. "generowanie."
  1588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  1589. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  1590. msgid "Capabilities"
  1591. msgstr "Możliwości"
  1592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  1593. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1594. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  1596. msgid "Case insensitive"
  1597. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1598. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  1599. msgid "Category"
  1600. msgstr "Kategoria"
  1601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  1602. msgid "Center"
  1603. msgstr "Punkt centralny"
  1604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  1605. msgid "Center the print around the given center."
  1606. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1608. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1609. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1610. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1611. #, boost-format
  1612. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1613. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1615. msgid "Change Extruder"
  1616. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1618. msgid "Change Extruders"
  1619. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1621. #, c-format, boost-format
  1622. msgid "Change Option %s"
  1623. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1625. msgid "Change Part Type"
  1626. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1628. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1629. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  1631. msgid "Change drainage hole diameter"
  1632. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1633. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1634. msgid "Change extruder"
  1635. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1637. msgid "Change extruder (N/A)"
  1638. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1639. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1640. msgid "Change extruder color"
  1641. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1643. msgid "Change point head diameter"
  1644. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1646. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1647. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1649. msgid "Change thumbnail"
  1650. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1651. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1652. msgid "Change type"
  1653. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1654. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1655. msgid "Changelog & Download"
  1656. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1658. msgid "Changes for the critical options"
  1659. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1661. msgid "Changing of an application language"
  1662. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1664. msgid ""
  1665. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1666. "You will lose the content of the plater."
  1667. msgstr ""
  1668. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  1669. "Utracisz zawartość stołu."
  1670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1671. msgid "Check for Configuration Updates"
  1672. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  1673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1674. msgid "Check for application updates"
  1675. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1677. msgid "Check for configuration updates"
  1678. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1679. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1680. msgid "Choose SLA archive:"
  1681. msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
  1682. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1683. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1684. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  1686. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1687. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1688. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1689. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1690. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1691. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1692. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1693. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1695. msgid "Choose one PNG file:"
  1696. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
  1698. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1699. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
  1701. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1702. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1703. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1704. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1705. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
  1707. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1708. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1710. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1711. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  1712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1715. msgid "Circle"
  1716. msgstr "Koło"
  1717. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1718. msgid "Circular"
  1719. msgstr "Okrągły"
  1720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1721. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1722. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  1723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1724. msgid ""
  1725. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1726. msgstr ""
  1727. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  1728. "jest wczytywany."
  1729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1730. msgid "Clear all"
  1731. msgstr "Wyczyść wszystko"
  1732. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1733. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1734. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  1735. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1736. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1737. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  1738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1739. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1740. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  1741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1742. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1743. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  1744. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1745. msgid "Click to edit preset"
  1746. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  1747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1748. msgid "Click to hide"
  1749. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  1750. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1751. msgid "Click to show"
  1752. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1754. msgid "Clip multi-part objects"
  1755. msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
  1756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1761. msgid "Clipping of view"
  1762. msgstr "Widok przecinania"
  1763. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1765. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1766. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1767. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1768. msgid "Close"
  1769. msgstr "Zamknij"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  1771. msgid "Close holes"
  1772. msgstr "Zamknij otwory"
  1773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1774. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1775. msgstr ""
  1776. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  1777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1778. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1779. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  1780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  1782. msgid "Closing distance"
  1783. msgstr "Dystans domykania"
  1784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  1785. msgid "Closing radius"
  1786. msgstr "Promień zamykania"
  1787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  1788. msgid "Collapse sidebar"
  1789. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  1790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1791. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1792. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  1794. msgid "Color"
  1795. msgstr "Kolor"
  1796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1797. msgid "Color Change G-code"
  1798. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1800. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1801. msgid "Color Print"
  1802. msgstr "Zmiana Koloru"
  1803. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
  1804. msgid "Color change"
  1805. msgstr "Zmiana koloru"
  1806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1807. #, boost-format
  1808. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1809. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  1810. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1811. #, boost-format
  1812. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1813. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  1815. msgid "Color change G-code"
  1816. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1817. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1818. msgid "Color changes"
  1819. msgstr "Zmiany koloru"
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1821. msgid "Colorprint height"
  1822. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  1823. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1824. msgid ""
  1825. "Combine infill\n"
  1826. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1827. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1828. "every</a>."
  1829. msgstr ""
  1830. "Scalaj wypełnienie\n"
  1831. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  1832. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  1833. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  1834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1835. msgid "Combine infill every"
  1836. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  1838. msgid "Combine infill every n layers"
  1839. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  1840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1842. msgid "Commands"
  1843. msgstr "Komendy"
  1844. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1845. msgid "Comment:"
  1846. msgstr "Komentarz:"
  1847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1848. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
  1849. msgid "Compare Presets"
  1850. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  1851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1852. msgid "Compare presets"
  1853. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1855. msgid "Compare this preset with some another"
  1856. msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
  1857. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
  1858. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1859. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  1860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  1861. msgid "Compatible print profiles"
  1862. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  1864. msgid "Compatible print profiles condition"
  1865. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  1866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1867. msgid "Compatible printers"
  1868. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  1870. msgid "Compatible printers condition"
  1871. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  1872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1873. msgid "Complete individual objects"
  1874. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  1875. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1876. msgid "Completed"
  1877. msgstr "Zakończono"
  1878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  1880. msgid "Concentric"
  1881. msgstr "Koncentryczny"
  1882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1883. msgid "Configuration &Assistant"
  1884. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  1885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1886. msgid "Configuration &Wizard"
  1887. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  1888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1889. msgid "Configuration Assistant"
  1890. msgstr "Asystent konfiguracji"
  1891. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1892. msgid "Configuration Snapshots"
  1893. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  1894. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1895. msgid ""
  1896. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1897. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1898. msgstr ""
  1899. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  1900. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  1901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1902. msgid "Configuration Wizard"
  1903. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1905. msgid ""
  1906. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1907. "recognized."
  1908. msgstr ""
  1909. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  1910. "zostały rozpoznane."
  1911. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1912. #, boost-format
  1913. msgid ""
  1914. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1915. "were not recognized."
  1916. msgstr ""
  1917. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  1918. "nie zostały rozpoznane."
  1919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1920. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1921. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
  1923. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1924. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  1926. msgid "Configuration notes"
  1927. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  1928. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1929. msgid ""
  1930. "Configuration snapshots\n"
  1931. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1932. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1933. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1934. msgstr ""
  1935. "Zrzuty konfiguracji\n"
  1936. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  1937. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  1938. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  1939. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1940. msgid "Configuration update"
  1941. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  1942. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1943. msgid "Configuration update is available"
  1944. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  1945. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1946. msgid "Configuration update is available."
  1947. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  1948. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1949. msgid "Configuration updates"
  1950. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  1951. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1952. msgid "Confirmation"
  1953. msgstr "Potwierdzenie"
  1954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  1955. msgid ""
  1956. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1957. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1958. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1959. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1960. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1961. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1962. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1963. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1964. "perimeters connected to a single infill line."
  1965. msgstr ""
  1966. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  1967. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  1968. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  1969. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  1970. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  1971. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  1972. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  1973. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  1974. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  1975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  1976. msgid ""
  1977. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1978. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1979. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1980. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1981. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1982. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1983. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1984. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1985. msgstr ""
  1986. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  1987. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  1988. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  1989. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  1990. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  1991. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  1992. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  1993. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  1994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
  1995. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1996. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  1997. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1998. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1999. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2000. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2001. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2002. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2003. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2004. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2005. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2006. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2007. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2008. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2009. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2010. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2011. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2012. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2013. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2014. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2015. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2016. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2017. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2018. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2019. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2020. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2021. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2022. msgid "Continue"
  2023. msgstr "Kontynuuj"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2025. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2026. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2027. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2028. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2029. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2030. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
  2032. #, boost-format
  2033. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2034. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2035. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2036. msgid ""
  2037. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2038. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2039. "numerous others."
  2040. msgstr ""
  2041. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2042. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2044. msgid ""
  2045. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2046. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2047. msgstr ""
  2048. "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2049. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  2051. msgid ""
  2052. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2053. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2054. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2055. msgstr ""
  2056. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2057. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2058. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2059. "słupkami."
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
  2061. msgid "Convert from imperial units"
  2062. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  2064. msgid "Convert from meters"
  2065. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  2067. msgid "Cooling"
  2068. msgstr "Chłodzenie"
  2069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  2070. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2071. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  2073. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2074. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  2076. msgid "Cooling thresholds"
  2077. msgstr "Progi chłodzenia"
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  2079. msgid "Cooling tube length"
  2080. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  2082. msgid "Cooling tube position"
  2083. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
  2085. msgid "Copies of the selected object"
  2086. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2087. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2088. msgctxt "PresetName"
  2089. msgid "Copy"
  2090. msgstr "Kopia"
  2091. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2092. msgid "Copy Version Info"
  2093. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  2095. msgid "Copy selection to clipboard"
  2096. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2097. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2098. msgid "Copy to Clipboard"
  2099. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2101. msgid "Copy to clipboard"
  2102. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2103. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2104. #, boost-format
  2105. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2106. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2107. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2108. #, boost-format
  2109. msgid ""
  2110. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2111. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2112. msgstr ""
  2113. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2114. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2115. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2116. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2117. #, boost-format
  2118. msgid ""
  2119. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2120. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2121. msgstr ""
  2122. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2123. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2124. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2125. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2126. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2127. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
  2128. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2129. #, boost-format
  2130. msgid ""
  2131. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2132. "card is write locked?\n"
  2133. "Error message: %1%"
  2134. msgstr ""
  2135. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2136. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2137. "Kod błędu: %1%"
  2138. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2139. #, boost-format
  2140. msgid ""
  2141. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2142. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2143. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2144. msgstr ""
  2145. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2146. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2147. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2148. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2149. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2150. msgid "Copyright"
  2151. msgstr "Prawa autorskie"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  2153. msgid "Correction for expansion"
  2154. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  2156. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2157. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  2159. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2160. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2162. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2163. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
  2165. msgid "Corrections"
  2166. msgstr "Korekcje"
  2167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  2169. msgid "Cost"
  2170. msgstr "Koszt"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2172. msgid "Cost (money)"
  2173. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2174. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2175. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2176. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2177. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2178. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2179. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2180. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2181. msgid "Could not connect to Duet"
  2182. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2183. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2184. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2185. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2186. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2187. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2188. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2189. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2190. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2191. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2192. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2193. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2194. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2195. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2196. msgid "Could not connect to Repetier"
  2197. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2198. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2199. msgid ""
  2200. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2201. "establish secure network connections."
  2202. msgstr ""
  2203. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2204. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2205. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2206. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2207. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2208. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2209. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2210. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  2212. msgid ""
  2213. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2214. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  2216. msgid ""
  2217. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2218. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2219. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2220. msgstr ""
  2221. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
  2222. "\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
  2223. "finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
  2224. "rozsądnie niskim poziomie."
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  2226. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2227. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
  2229. msgid "Creating a new project"
  2230. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
  2232. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2233. msgstr ""
  2234. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2235. "ustawień."
  2236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
  2237. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2238. msgstr ""
  2239. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  2241. msgid "Critical angle"
  2242. msgstr "Kąt krytyczny"
  2243. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2244. msgid "Critical error"
  2245. msgstr "Błąd krytyczny"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  2247. msgid "Cross"
  2248. msgstr "Krzyżowy"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2252. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2253. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  2255. msgid "Cubic"
  2256. msgstr "Sześcienny"
  2257. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2258. #, c-format, boost-format
  2259. msgid "Current mode is %s"
  2260. msgstr "Obecny tryb to %s"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  2262. msgid "Current preset is inherited from"
  2263. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2265. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2266. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2267. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2268. msgid "Current version:"
  2269. msgstr "Obecna wersja:"
  2270. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2271. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  2272. msgid "Custom"
  2273. msgstr "Własny"
  2274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  2275. msgid ""
  2276. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2277. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2278. "is used."
  2279. msgstr ""
  2280. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2281. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2282. "systemowego repozytorium CA."
  2283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  2284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  2286. msgid "Custom G-code"
  2287. msgstr "Własny G-code"
  2288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  2289. #, boost-format
  2290. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2291. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2293. msgid "Custom G-codes"
  2294. msgstr "Własny G-code"
  2295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2296. msgid "Custom Printer"
  2297. msgstr "Własna Drukarka"
  2298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2299. msgid "Custom Printer Setup"
  2300. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2302. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2303. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2305. msgid "Custom profile name:"
  2306. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
  2308. msgid ""
  2309. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2310. "repairing the mesh."
  2311. msgstr ""
  2312. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2313. "multimaterial."
  2314. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2315. #, boost-format
  2316. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2317. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2320. msgid "Cut"
  2321. msgstr "Przetnij"
  2322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2323. msgid "Cut by Plane"
  2324. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  2326. msgid "Cut model at the given Z."
  2327. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2328. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2329. msgid "Cylinder"
  2330. msgstr "Cylinder"
  2331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  2332. msgid "D&eselect All"
  2333. msgstr "&Odznacz wszystko"
  2334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2335. msgid "Dark mode (experimental)"
  2336. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  2338. msgid "Data directory"
  2339. msgstr "Katalog danych"
  2340. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2341. msgid "Data to send"
  2342. msgstr "Dane do wysłania"
  2343. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2344. msgid "Deadzone:"
  2345. msgstr "Martwa strefa:"
  2346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2347. msgid "Decimate ratio"
  2348. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  2349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
  2350. msgid "Decrease Instances"
  2351. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  2352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2353. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  2355. msgid "Default"
  2356. msgstr "Domyślnie"
  2357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  2358. msgid "Default SLA material profile"
  2359. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  2360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2361. msgid ""
  2362. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2363. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2364. "so this setting does not affect them."
  2365. msgstr ""
  2366. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  2367. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  2368. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
  2369. msgid "Default color"
  2370. msgstr "Domyślny kolor"
  2371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2372. msgid "Default extrusion width"
  2373. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  2375. msgid "Default filament profile"
  2376. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2378. msgid ""
  2379. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2380. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2381. "activated."
  2382. msgstr ""
  2383. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  2384. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2385. "filamentu."
  2386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2387. msgid "Default print profile"
  2388. msgstr "Domyślny profil druku"
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  2391. msgid ""
  2392. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2393. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2394. "activated."
  2395. msgstr ""
  2396. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  2397. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2398. "filamentu."
  2399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2400. msgid "Define a custom printer profile"
  2401. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2403. msgid ""
  2404. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2405. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2406. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2407. "difficult."
  2408. msgstr ""
  2409. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  2410. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  2411. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  2412. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2414. msgid "Delay after unloading"
  2415. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  2416. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2417. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  2419. msgid "Delete"
  2420. msgstr "Usuń"
  2421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2422. msgid "Delete &All"
  2423. msgstr "Usuń &wszystko"
  2424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2425. msgid "Delete All Instances from Object"
  2426. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  2427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  2428. msgid "Delete All Objects"
  2429. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  2430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2431. msgid "Delete Height Range"
  2432. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  2433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2434. msgid "Delete Instance"
  2435. msgstr "Usuń instancję"
  2436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
  2437. msgid "Delete Object"
  2438. msgstr "Usuń Model"
  2439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2440. #, c-format, boost-format
  2441. msgid "Delete Option %s"
  2442. msgstr "Usuń Opcję %s"
  2443. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2444. msgid "Delete Physical Printer"
  2445. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  2446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2447. msgid "Delete Selected"
  2448. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  2449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2450. msgid "Delete Selected Item"
  2451. msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
  2452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
  2453. msgid "Delete Selected Objects"
  2454. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  2455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2456. msgid "Delete Settings"
  2457. msgstr "Usuń ustawienia"
  2458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2459. msgid "Delete Subobject"
  2460. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
  2463. msgid "Delete all"
  2464. msgstr "Usuń wszystko"
  2465. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2466. msgid "Delete color change"
  2467. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  2468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2469. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2470. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  2471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2472. msgid "Delete custom G-code"
  2473. msgstr "Usuń własny G-code"
  2474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2475. msgid "Delete drainage hole"
  2476. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2478. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2479. msgstr ""
  2480. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  2481. "systemowych."
  2482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2483. msgid "Delete pause print"
  2484. msgstr "Usuń pauzę"
  2485. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2486. msgid "Delete physical printer"
  2487. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  2488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2489. msgid "Delete selected"
  2490. msgstr "Usuń zaznaczone"
  2491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2492. msgid "Delete support point"
  2493. msgstr "Usuń punkt podpory"
  2494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2495. msgid "Delete this preset"
  2496. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  2497. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2498. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2499. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  2500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2501. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2502. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  2503. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2504. msgid "Delete tool change"
  2505. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  2506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2507. msgid "Deletes all objects"
  2508. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  2509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  2510. msgid "Deletes the current selection"
  2511. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  2514. msgid "Density"
  2515. msgstr "Gęstość"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2517. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2518. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2520. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2521. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  2522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  2523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  2524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
  2525. msgid "Dependencies"
  2526. msgstr "Zależności"
  2527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2528. msgid "Deretraction Speed"
  2529. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  2530. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2531. msgid "Deretractions"
  2532. msgstr "Powroty retrakcji"
  2533. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2534. msgid "Descriptive name for the printer"
  2535. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  2536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2537. msgid "Deselect all"
  2538. msgstr "Odznacz wszystko"
  2539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2540. msgid "Deselect by rectangle"
  2541. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  2542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  2543. msgid "Deselects all objects"
  2544. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  2545. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
  2547. msgid "Desktop Integration"
  2548. msgstr "Integracja z pulpitem"
  2549. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2550. msgid ""
  2551. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2552. "\n"
  2553. "Press \"Perform\" to proceed."
  2554. msgstr ""
  2555. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  2556. "przez system.\n"
  2557. "\n"
  2558. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  2559. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2560. msgid "Desktop integration failed."
  2561. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  2562. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2563. msgid "Desktop integration was successful."
  2564. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  2565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  2566. msgid "Detach from system preset"
  2567. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  2569. msgid "Detach preset"
  2570. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  2571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  2572. msgid "Detached"
  2573. msgstr "Odłączono"
  2574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2575. msgid "Detail level"
  2576. msgstr "Poziom szczegółowości"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2578. msgid "Detect bridging perimeters"
  2579. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  2581. msgid ""
  2582. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2583. "to collapse them into a single trace)."
  2584. msgstr ""
  2585. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  2586. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  2588. msgid "Detect thin walls"
  2589. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  2591. msgid ""
  2592. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2593. "objects."
  2594. msgstr ""
  2595. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  2596. "modele."
  2597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  2598. msgid "Detected advanced data"
  2599. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  2600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2601. msgid "Developed by Prusa Research."
  2602. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  2603. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2604. msgid "Device:"
  2605. msgstr "Urządzenie:"
  2606. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2607. msgid "Diameter"
  2608. msgstr "Średnica"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  2610. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2611. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  2613. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2614. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  2616. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2617. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  2618. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2619. msgid ""
  2620. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2621. "center."
  2622. msgstr ""
  2623. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  2624. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2625. msgid ""
  2626. "Different layer height for each model\n"
  2627. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2628. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2629. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2630. "documentation."
  2631. msgstr ""
  2632. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  2633. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  2634. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  2635. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  2636. "dokumentacji."
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2638. msgid "Direction"
  2639. msgstr "Kierunek"
  2640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  2641. #, boost-format
  2642. msgid "Disable \"%1%\""
  2643. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2645. msgid "Disable fan for the first"
  2646. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2648. msgid "Disabled"
  2649. msgstr "Wyłączone"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2651. msgid ""
  2652. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2653. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2654. msgstr ""
  2655. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  2656. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  2657. "widoczne)."
  2658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2659. msgid "Discard"
  2660. msgstr "Odrzuć"
  2661. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2662. msgid "Discard all custom changes"
  2663. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  2664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2666. msgid "Discard changes"
  2667. msgstr "Odrzuć zmiany"
  2668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  2669. msgid "Display"
  2670. msgstr "Wyświetlacz"
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  2672. msgid "Display height"
  2673. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  2675. msgid "Display horizontal mirroring"
  2676. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  2678. msgid "Display orientation"
  2679. msgstr "Pokaż orientację"
  2680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  2681. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2682. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  2684. msgid "Display vertical mirroring"
  2685. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  2687. msgid "Display width"
  2688. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2690. msgid "Distance between copies"
  2691. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  2693. msgid "Distance between ironing lines"
  2694. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  2696. msgid ""
  2697. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2698. msgstr ""
  2699. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  2700. "modelami."
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  2702. msgid ""
  2703. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2704. "generated pad."
  2705. msgstr ""
  2706. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  2708. msgid "Distance from brim/object"
  2709. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  2710. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2711. msgid ""
  2712. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2713. "rectangle."
  2714. msgstr ""
  2715. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  2717. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2718. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2720. msgid ""
  2721. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2722. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2723. msgstr ""
  2724. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  2725. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  2726. "drukarki."
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2728. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2729. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  2730. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2731. msgid "Divide by zero"
  2732. msgstr "Dzielenie przez zero"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  2734. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2735. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  2737. msgid ""
  2738. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2739. "coordinates."
  2740. msgstr ""
  2741. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  2742. "XY."
  2743. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2744. msgid "Do not send anything"
  2745. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  2746. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2747. #, c-format, boost-format
  2748. msgid ""
  2749. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2750. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2751. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2752. msgstr ""
  2753. "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
  2754. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
  2755. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
  2756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2757. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2758. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  2759. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  2760. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2761. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2763. msgid "Do you want to proceed?"
  2764. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  2765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  2766. msgid "Do you want to replace it"
  2767. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  2768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  2769. #, boost-format
  2770. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2771. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  2772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2773. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2774. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  2775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2776. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2777. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  2778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2779. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2780. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  2782. msgid "Don't arrange"
  2783. msgstr "Nie układaj"
  2784. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2785. msgid "Don't import"
  2786. msgstr "Nie importuj"
  2787. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2788. msgid "Don't install"
  2789. msgstr "Nie instaluj"
  2790. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2791. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2792. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  2793. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2794. msgid "Don't save"
  2795. msgstr "Nie zapisuj"
  2796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2797. msgid "Don't show again"
  2798. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  2800. msgid "Don't support bridges"
  2801. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  2802. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2803. msgid "Downgrade"
  2804. msgstr "Deaktualizacja"
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2806. msgid "Draft shield"
  2807. msgstr "Draft shield"
  2808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2811. msgid "Drag"
  2812. msgstr "Przeciągnij"
  2813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
  2814. msgid "Drag and drop G-code file"
  2815. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  2816. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  2817. msgid "Drilling holes into model."
  2818. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  2819. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  2820. msgid ""
  2821. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2822. "Try to fix it first."
  2823. msgstr ""
  2824. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  2825. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  2826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2829. msgid "Drop to bed"
  2830. msgstr "Upuść na stół"
  2831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  2832. msgid "Duplicate"
  2833. msgstr "Duplikuj"
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  2835. msgid "Duplicate by grid"
  2836. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  2837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  2838. msgid "Duration"
  2839. msgstr "Czas trwania"
  2840. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2841. #, boost-format
  2842. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2843. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  2844. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2845. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2846. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  2847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  2848. msgid "Dynamic"
  2849. msgstr "Dynamicznie"
  2850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  2851. msgid "E&xport"
  2852. msgstr "&Eksport"
  2853. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2854. msgid "ERROR"
  2855. msgstr "BŁĄD"
  2856. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2857. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2858. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2859. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2860. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2861. msgid "ERROR:"
  2862. msgstr "BŁĄD:"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2864. msgid ""
  2865. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2866. msgstr ""
  2867. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  2868. "narzędzi."
  2869. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2870. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2871. msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
  2872. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2873. msgid "Edit"
  2874. msgstr "Edytuj"
  2875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2876. msgid "Edit Height Range"
  2877. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  2878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2879. msgid "Edit color"
  2880. msgstr "Edytuj kolor"
  2881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2882. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2883. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  2884. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2885. msgid "Edit custom G-code"
  2886. msgstr "Edytuj własny G-code"
  2887. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2888. msgid "Edit pause print message"
  2889. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  2890. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  2891. msgid "Edit physical printer"
  2892. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  2893. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2894. msgid "Edit preset"
  2895. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  2896. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2897. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2898. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  2899. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2900. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2901. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2903. msgid "Editing"
  2904. msgstr "Edytowanie"
  2905. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2906. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2907. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  2908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2909. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2910. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  2911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2912. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2913. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  2914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2915. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2916. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  2917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2918. msgid "Eject drive"
  2919. msgstr "Wysuń nośnik"
  2920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  2921. #, c-format, boost-format
  2922. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2923. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  2925. msgid "Elephant foot compensation"
  2926. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  2928. msgid "Elephant foot minimum width"
  2929. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  2930. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2931. msgid ""
  2932. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2933. "print the object without elevation."
  2934. msgstr ""
  2935. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  2936. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  2938. msgid ""
  2939. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2940. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2941. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2942. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2943. msgstr ""
  2944. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  2945. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  2946. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  2947. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  2949. msgid "Emit to G-code"
  2950. msgstr "Przekaż do G-code"
  2951. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2952. #, boost-format
  2953. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2954. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  2955. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2957. msgid "Enable"
  2958. msgstr "Włącz"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  2960. msgid "Enable auto cooling"
  2961. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  2962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2963. msgid "Enable dark mode"
  2964. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  2966. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2967. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  2969. msgid "Enable hollowing"
  2970. msgstr "Włącz drążenie"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  2972. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2973. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2975. msgid "Enable ironing"
  2976. msgstr "Włącz prasowanie"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  2978. msgid ""
  2979. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2980. msgstr ""
  2981. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  2982. "powierzchni"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  2984. msgid ""
  2985. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2986. "with defaults."
  2987. msgstr ""
  2988. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  2989. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  2991. msgid ""
  2992. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2993. "with defaults."
  2994. msgstr ""
  2995. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  2996. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  2997. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  2998. msgid "Enable rotations (slow)"
  2999. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  3000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3001. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3002. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3004. msgid "Enable support material generation."
  3005. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  3006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3007. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3008. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  3010. msgid ""
  3011. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3012. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3013. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3014. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3015. msgstr ""
  3016. "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy "
  3017. "drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką "
  3018. "CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem "
  3019. "Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / "
  3020. "modelu."
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3022. msgid ""
  3023. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3024. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3025. "file could make your firmware slow down."
  3026. msgstr ""
  3027. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  3028. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  3029. "firmware będzie reagować wolniej."
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3031. msgid "Enable variable layer height feature"
  3032. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  3034. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3035. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3037. msgid "Enabled"
  3038. msgstr "Włączone"
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3040. msgid ""
  3041. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3042. "perimeters and infill."
  3043. msgstr ""
  3044. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  3045. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  3046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  3047. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3049. msgid "End G-code"
  3050. msgstr "G-code końcowy"
  3051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3052. msgid "Enforce"
  3053. msgstr "Wymuś"
  3054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3056. msgid "Enforce seam"
  3057. msgstr "Wymuś szew"
  3058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  3059. msgid "Enforce support for the first"
  3060. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3062. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3063. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  3064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3065. msgid "Enforce supports"
  3066. msgstr "Wymuś podpory"
  3067. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3068. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3069. msgid "Enqueued"
  3070. msgstr "Zakolejkowano"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  3072. msgid "Ensure on bed"
  3073. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3075. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3076. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  3077. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  3078. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  3079. msgid "Enter a search term"
  3080. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  3081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  3082. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3083. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  3084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3085. msgid "Enter new name"
  3086. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  3087. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  3088. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3089. msgstr ""
  3090. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  3091. "wstrzymany"
  3092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3093. msgid ""
  3094. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3095. "heated bed."
  3096. msgstr ""
  3097. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  3098. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  3099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3100. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3101. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  3102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3103. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3104. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  3105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3106. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3107. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  3108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3109. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3110. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  3111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
  3112. msgid "Enter the number of copies:"
  3113. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  3114. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3115. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3116. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  3118. msgid ""
  3119. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3120. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3121. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3122. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3123. msgstr ""
  3124. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  3125. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  3126. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  3128. msgid ""
  3129. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3130. "information."
  3131. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  3132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  3133. msgid ""
  3134. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3135. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3136. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3137. "displacement."
  3138. msgstr ""
  3139. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  3140. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  3141. "objętości."
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  3143. msgid ""
  3144. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3145. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3146. "average."
  3147. msgstr ""
  3148. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  3149. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  3150. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3151. #, boost-format
  3152. msgid ""
  3153. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3154. "Message body: \"%1%\"\n"
  3155. "Error: \"%2%\""
  3156. msgstr ""
  3157. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  3158. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  3159. "Błąd: \"%2%\""
  3160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  3162. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3163. msgid "Error"
  3164. msgstr "Błąd"
  3165. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3166. msgid "Error Message"
  3167. msgstr "Komunikat o błędzie"
  3168. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3169. #, c-format, boost-format
  3170. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3171. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  3172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
  3173. msgid "Error during reload"
  3174. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3176. msgid "Error during replace"
  3177. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  3178. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3179. msgid "Error loading shaders"
  3180. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  3181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  3182. msgid ""
  3183. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3184. "manually delete the file to recover from the error."
  3185. msgstr ""
  3186. "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie "
  3187. "jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
  3188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  3189. msgid ""
  3190. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3191. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3192. "not be affected."
  3193. msgstr ""
  3194. "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest "
  3195. "uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie "
  3196. "to na Twoje profile."
  3197. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3198. msgid "Error uploading to print host:"
  3199. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  3201. msgid "Error while loading .gcode file"
  3202. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  3203. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3204. msgid "Error with zip archive"
  3205. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  3206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3207. msgid "Error!"
  3208. msgstr "Błąd!"
  3209. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3210. msgid "Error! Invalid model"
  3211. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  3212. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3213. #, c-format, boost-format
  3214. msgid "Error: %s"
  3215. msgstr "Błąd: %s"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  3217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  3218. msgid "Estimated printing time"
  3219. msgstr "Szacowany czas druku"
  3220. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
  3221. msgid "Estimated printing times"
  3222. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  3223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3224. msgid "Even-odd"
  3225. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  3226. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  3227. msgid "Event"
  3228. msgstr "Wydarzenie"
  3229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3230. msgid "Everywhere"
  3231. msgstr "Wszędzie"
  3232. #: src/libslic3r/Print.cpp:575
  3233. #, boost-format
  3234. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3235. msgstr ""
  3236. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  3237. "średnicy %3% mm"
  3238. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3239. #, c-format, boost-format
  3240. msgid "Exit %s"
  3241. msgstr "Wyjście %s"
  3242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  3243. msgid "Expand sidebar"
  3244. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  3246. msgid ""
  3247. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3248. "bed."
  3249. msgstr ""
  3250. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  3251. "przyczepności do stołu."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  3253. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3254. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  3256. msgid ""
  3257. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3258. "under bridged areas."
  3259. msgstr ""
  3260. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3262. msgid ""
  3263. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3264. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3265. msgstr ""
  3266. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  3267. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  3268. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  3269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3270. msgid "Expert"
  3271. msgstr "Ekspert"
  3272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  3273. msgid "Expert View Mode"
  3274. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  3275. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3276. msgid "Expert mode"
  3277. msgstr "Tryb Eksperta"
  3278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
  3279. msgid "Export"
  3280. msgstr "Eksport"
  3281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3282. msgid "Export &Config"
  3283. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  3284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  3285. msgid "Export &G-code"
  3286. msgstr "Eksport &G-code"
  3287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3288. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3289. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  3291. msgid "Export 3MF"
  3292. msgstr "Eksport 3MF"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  3294. msgid "Export AMF"
  3295. msgstr "Eksport AMF"
  3296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
  3297. msgid "Export AMF file:"
  3298. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  3299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3300. msgid "Export Config &Bundle"
  3301. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  3302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3303. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3304. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  3305. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3306. msgid "Export G-Code."
  3307. msgstr "Eksport G-code."
  3308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  3309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  3310. msgid "Export G-code"
  3311. msgstr "Eksport G-code"
  3312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3313. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3314. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3316. msgid "Export OBJ"
  3317. msgstr "Eksport OBJ"
  3318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  3319. msgid "Export OBJ file:"
  3320. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  3321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3322. msgid "Export Plate as &STL"
  3323. msgstr "Eksport stołu jako &STL"
  3324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3325. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3326. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  3328. msgid "Export SLA"
  3329. msgstr "Eksport SLA"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  3331. msgid "Export STL"
  3332. msgstr "Eksport STL"
  3333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  3334. msgid "Export STL file:"
  3335. msgstr "Eksport pliku STL:"
  3336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3337. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3338. msgstr ""
  3339. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  3340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3341. msgid "Export all presets to file"
  3342. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3344. msgid "Export as STL"
  3345. msgstr "Eksport jako STL"
  3346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3347. msgid "Export config"
  3348. msgstr "Eksport konfiguracji"
  3349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3350. msgid "Export current configuration to file"
  3351. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  3352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  3353. msgid "Export current plate as G-code"
  3354. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  3355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3356. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3357. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  3358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3359. msgid "Export current plate as STL"
  3360. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  3361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3362. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3363. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
  3364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3365. msgid ""
  3366. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3367. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  3368. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  3369. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3370. msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
  3371. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3372. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3373. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3375. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3376. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  3378. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3379. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3381. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3382. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  3384. msgid "Export the model(s) as STL."
  3385. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  3386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  3387. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3388. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  3389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3390. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3391. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  3392. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3393. msgid "Export."
  3394. msgstr "Eksport"
  3395. #: src/libslic3r/Print.cpp:863
  3396. msgid "Exporting G-code"
  3397. msgstr "Eksportowanie G-code"
  3398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  3399. msgid "Exporting configuration bundle"
  3400. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  3401. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3402. msgid "Exporting finished."
  3403. msgstr "Eksport zakończony."
  3404. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3405. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  3406. msgid "Exporting source model"
  3407. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  3408. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3409. msgid "Exporting."
  3410. msgstr "Eksportowanie"
  3411. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3412. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3413. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  3414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
  3415. msgid "Exposure"
  3416. msgstr "Naświetlanie"
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  3418. msgid "Exposure time"
  3419. msgstr "Czas naświetlania"
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3422. msgid "External perimeter"
  3423. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  3425. msgid "External perimeters"
  3426. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  3428. msgid "External perimeters first"
  3429. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  3430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3431. msgid "Extra high"
  3432. msgstr "Bardzo wysoka"
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  3434. msgid "Extra length on restart"
  3435. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3437. msgid "Extra loading distance"
  3438. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  3439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3440. msgid "Extra low"
  3441. msgstr "Bardzo niski"
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  3443. msgid "Extra perimeters if needed"
  3444. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  3445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  3446. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3447. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3448. msgid "Extruder"
  3449. msgstr "Ekstruder"
  3450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3451. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3452. #, c-format, boost-format
  3453. msgid "Extruder %d"
  3454. msgstr "Ekstruder %d"
  3455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3456. #, boost-format
  3457. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3458. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  3459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3460. msgid "Extruder Color"
  3461. msgstr "Kolor ekstrudera"
  3462. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3463. msgid "Extruder changed to"
  3464. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  3465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  3466. msgid "Extruder clearance"
  3467. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  3468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  3469. msgid "Extruder offset"
  3470. msgstr "Margines ekstrudera"
  3471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3476. msgid "Extruders"
  3477. msgstr "Ekstrudery"
  3478. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
  3479. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
  3480. msgid "Extruders count"
  3481. msgstr "Liczba ekstruderów"
  3482. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
  3483. msgid "Extrusion"
  3484. msgstr "Ekstruzja"
  3485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3486. msgid "Extrusion Temperature:"
  3487. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3493. msgid "Extrusion Width"
  3494. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  3496. msgid "Extrusion axis"
  3497. msgstr "Oś ekstruzji"
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3499. msgid "Extrusion multiplier"
  3500. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  3501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  3502. msgid "Extrusion width"
  3503. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  3504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3505. msgid "FFF Technology Printers"
  3506. msgstr "Drukarki FFF"
  3507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3508. msgid "Facets"
  3509. msgstr "Powierzchnie"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3511. msgid "Faded layers"
  3512. msgstr "Warstwy przejściowe"
  3513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
  3514. #, boost-format
  3515. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3516. msgstr ""
  3517. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  3518. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3519. msgid "Failed loading the input model."
  3520. msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
  3521. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3522. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3523. msgstr ""
  3524. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  3525. "wyjściowego)."
  3526. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
  3527. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3528. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  3529. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  3530. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3531. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  3532. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
  3533. msgid "Fan Speed (%)"
  3534. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  3535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  3536. msgid "Fan settings"
  3537. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  3538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3539. msgid "Fan speed"
  3540. msgstr "Prędkość wentylatora"
  3541. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3542. #, boost-format
  3543. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3544. msgstr ""
  3545. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  3546. "warstwie %3%."
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3548. msgid ""
  3549. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3550. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3551. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3552. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3553. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3554. msgstr ""
  3555. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  3556. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  3557. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  3558. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  3559. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  3560. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3561. #, boost-format
  3562. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3563. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  3564. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3565. msgid "Fan will be turned off."
  3566. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  3568. msgid "Fast"
  3569. msgstr "Szybkie"
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  3571. msgid "Fast tilt"
  3572. msgstr "Szybkie przechylanie"
  3573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3574. msgid "Fatal error"
  3575. msgstr "Błąd krytyczny"
  3576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3577. #, boost-format
  3578. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3579. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  3580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  3581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3582. msgid "Feature type"
  3583. msgstr "Rodzaj funkcji"
  3584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3585. msgid "Feature types"
  3586. msgstr "Rodzaje funkcji"
  3587. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
  3588. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  3589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  3590. msgid "Filament"
  3591. msgstr "Filament"
  3592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3593. msgid "Filament Diameter:"
  3594. msgstr "Średnica Filamentu:"
  3595. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3596. msgid "Filament End G-code"
  3597. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  3598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  3599. msgid "Filament Overrides"
  3600. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  3601. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3602. msgid "Filament Profiles Selection"
  3603. msgstr "Wybór profili filamentu"
  3604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  3606. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
  3607. msgid "Filament Settings"
  3608. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  3609. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  3610. msgid "Filament Settings Tab"
  3611. msgstr "Ustawienia filamentu"
  3612. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3613. msgid "Filament Start G-code"
  3614. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  3615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3616. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3617. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  3618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3619. #, boost-format
  3620. msgid "Filament at extruder %1%"
  3621. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3623. msgid ""
  3624. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3625. "Specify desired number of these moves."
  3626. msgstr ""
  3627. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  3628. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  3629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  3630. msgid "Filament load time"
  3631. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  3633. msgid "Filament notes"
  3634. msgstr "Notatki do filamentu"
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  3636. msgid "Filament parking position"
  3637. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  3638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  3639. msgid "Filament properties"
  3640. msgstr "Właściwości filamentu"
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  3642. msgid "Filament type"
  3643. msgstr "Typ filamentu"
  3644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  3645. msgid "Filament unload time"
  3646. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  3647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3649. msgid "Filaments"
  3650. msgstr "Filamenty"
  3651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3652. msgid "File Not Found"
  3653. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  3654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3655. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3656. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  3657. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3658. msgid "Filename"
  3659. msgstr "Nazwa pliku"
  3660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3661. msgid "Files association"
  3662. msgstr "Skojarzenia plików"
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  3664. msgid "Fill angle"
  3665. msgstr "Kąt wypełnienia"
  3666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  3667. msgid "Fill bed"
  3668. msgstr "Wypełnij stół"
  3669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3670. msgid "Fill bed with instances"
  3671. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  3672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3673. msgid "Fill density"
  3674. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3676. msgid "Fill gaps"
  3677. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3679. msgid "Fill pattern"
  3680. msgstr "Wzór wypełnienia"
  3681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  3682. msgid ""
  3683. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3684. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3685. msgstr ""
  3686. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  3687. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3689. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3690. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3692. msgid ""
  3693. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3694. "not its adjacent solid shells."
  3695. msgstr ""
  3696. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  3697. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  3698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3699. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3700. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3702. msgid "Filling bed"
  3703. msgstr "Wypełnianie stołu"
  3704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  3705. msgid "Find"
  3706. msgstr "Znajdź"
  3707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  3708. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3709. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  3710. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3711. msgid "Finished"
  3712. msgstr "Zakończono"
  3713. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  3714. msgid "Firmware"
  3715. msgstr "Firmware"
  3716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  3717. msgid "Firmware Retraction"
  3718. msgstr "Retrakcja z firmware"
  3719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3720. msgid "Firmware Type"
  3721. msgstr "Typ firmware"
  3722. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3723. msgid "Firmware flasher"
  3724. msgstr "Flasher firmware"
  3725. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3726. msgid "Firmware image:"
  3727. msgstr "Obraz firmware:"
  3728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3729. msgid "First color"
  3730. msgstr "Pierwszy kolor"
  3731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3734. msgid "First layer"
  3735. msgstr "Pierwsza warstwa"
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3737. msgid "First layer bed temperature"
  3738. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  3740. msgid "First layer density"
  3741. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3743. msgid "First layer expansion"
  3744. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  3745. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3746. msgid "First layer height"
  3747. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  3748. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  3749. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3750. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  3751. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3752. msgid ""
  3753. "First layer height is not valid.\n"
  3754. "\n"
  3755. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3756. msgstr ""
  3757. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  3758. "\n"
  3759. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3761. msgid "First layer nozzle temperature"
  3762. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  3764. msgid "First layer speed"
  3765. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  3766. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3767. msgid "First layer volumetric"
  3768. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  3769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  3770. msgid "First object layer over raft interface"
  3771. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  3772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3773. msgid "Fix through NetFabb"
  3774. msgstr "Naprawa przez NetFabb"
  3775. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3776. msgid "Fix through the Netfabb"
  3777. msgstr "Napraw używając Netfabb"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3779. msgid "Fixing through NetFabb"
  3780. msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
  3781. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  3782. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3783. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  3784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3785. msgid "Flash!"
  3786. msgstr "Flash!"
  3787. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3788. msgid "Flashing cancelled."
  3789. msgstr "Flashowanie anulowane."
  3790. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3791. msgid "Flashing failed"
  3792. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  3793. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3794. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3795. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  3796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3797. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3798. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  3799. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3800. msgid "Flashing succeeded!"
  3801. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  3802. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3803. msgid "Floating reserved operand"
  3804. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  3805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  3806. msgid "Flow"
  3807. msgstr "Przepływ"
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3809. msgid "Flow rate"
  3810. msgstr "Przepływ"
  3811. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3812. #, boost-format
  3813. msgid ""
  3814. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3815. "\" will be used just once."
  3816. msgid_plural ""
  3817. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3818. "\"%2%\" will be used just once."
  3819. msgstr[0] ""
  3820. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  3821. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  3822. msgstr[1] ""
  3823. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3824. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3825. msgstr[2] ""
  3826. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3827. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3828. msgstr[3] ""
  3829. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3830. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3831. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3832. #, boost-format
  3833. msgid ""
  3834. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3835. "manually."
  3836. msgstr ""
  3837. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  3838. "Wybierz jeden ręcznie."
  3839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3840. #, boost-format
  3841. msgid ""
  3842. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3843. "manually."
  3844. msgstr ""
  3845. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  3846. "Wybierz jeden ręcznie."
  3847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3848. msgid "Folowing model repair failed"
  3849. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3850. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  3851. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3852. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3853. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3855. msgid ""
  3856. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3857. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3858. msgstr ""
  3859. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  3860. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  3861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3862. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3863. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  3864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
  3865. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3866. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3868. msgid ""
  3869. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3870. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3871. msgstr ""
  3872. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  3873. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  3874. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  3875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  3876. msgid "For support enforcers only"
  3877. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  3878. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3879. msgid ""
  3880. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3881. "need to be synchronized with the object layers."
  3882. msgstr ""
  3883. "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
  3884. "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  3885. #: src/libslic3r/Print.cpp:594
  3886. msgid ""
  3887. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3888. "need to be synchronized with the object layers."
  3889. msgstr ""
  3890. "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
  3891. "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3893. msgid "Force pad around object everywhere"
  3894. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3896. msgid ""
  3897. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3898. "threshold."
  3899. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  3901. msgid ""
  3902. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3903. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3904. "soluble support material."
  3905. msgstr ""
  3906. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  3907. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  3908. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  3910. msgid ""
  3911. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3912. "project files (3MF, AMF)."
  3913. msgstr ""
  3914. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  3915. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  3916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  3917. msgid "Found reserved keywords in"
  3918. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  3919. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3920. msgid "From"
  3921. msgstr "Od"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3923. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3924. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  3925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3926. msgid "Front"
  3927. msgstr "Przód"
  3928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3929. msgid "Front View"
  3930. msgstr "Widok przodu"
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  3932. msgid "Full fan speed at layer"
  3933. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  3934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  3935. msgid "Fullscreen"
  3936. msgstr "Pełny ekran"
  3937. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3938. msgid ""
  3939. "Fullscreen mode\n"
  3940. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3941. "<b>F11</b> hotkey."
  3942. msgstr ""
  3943. "Tryb pełnoekranowy\n"
  3944. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  3945. "klawisza <b>F11</b>."
  3946. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3949. msgid "Fuzzy Skin"
  3950. msgstr "Fuzzy Skin"
  3951. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3952. msgid ""
  3953. "Fuzzy skin\n"
  3954. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3955. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3956. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3957. msgstr ""
  3958. "Rozmyta skóra\n"
  3959. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  3960. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  3961. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  3962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  3963. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3964. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  3965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  3966. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3967. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3969. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3970. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  3972. msgid "Fuzzy skin type."
  3973. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  3974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  3975. msgid "G-code"
  3976. msgstr "G-code"
  3977. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  3978. msgid ""
  3979. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3980. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3981. msgstr ""
  3982. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  3983. "drukowania.\n"
  3984. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  3985. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  3986. #, boost-format
  3987. msgid "G-code file exported to %1%"
  3988. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3990. msgid "G-code flavor"
  3991. msgstr "Rodzaj G-code"
  3992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  3993. msgid "G-code preview"
  3994. msgstr "Podgląd G-code"
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  3996. msgid "G-code resolution"
  3997. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  3999. msgid "G-code substitutions"
  4000. msgstr "Zamiana G-code"
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  4002. msgid "G-code thumbnails"
  4003. msgstr "Miniaturki G-code"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  4005. msgid "G-code viewer"
  4006. msgstr "Przeglądarka G-code"
  4007. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4008. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4009. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  4010. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4011. msgid "GUI"
  4012. msgstr "GUI"
  4013. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4014. msgid "Gallery"
  4015. msgstr "Galeria"
  4016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  4017. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  4018. msgid "Gap fill"
  4019. msgstr "Wypełnienie szpar"
  4020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  4021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  4022. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  4023. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  4024. msgid "General"
  4025. msgstr "Ogólne"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  4027. msgid ""
  4028. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4029. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4030. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4031. msgstr ""
  4032. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  4033. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  4034. "jest stosowana dla każdego z nich."
  4035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  4036. msgid "Generate support material"
  4037. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  4039. msgid ""
  4040. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4041. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4042. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4043. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4044. msgstr ""
  4045. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  4046. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  4047. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  4048. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4050. msgid "Generate supports"
  4051. msgstr "Generowanie podpór"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  4053. msgid "Generate supports for the models"
  4054. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  4055. #: src/libslic3r/Print.cpp:867
  4056. msgid "Generating G-code"
  4057. msgstr "Generowanie G-code"
  4058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
  4059. msgid "Generating index buffers"
  4060. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  4061. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  4062. msgid "Generating pad"
  4063. msgstr "Generowanie podkładki"
  4064. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  4065. msgid "Generating perimeters"
  4066. msgstr "Generowanie obrysów"
  4067. #: src/libslic3r/Print.cpp:815
  4068. msgid "Generating skirt and brim"
  4069. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  4070. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  4071. msgid "Generating support material"
  4072. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  4073. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  4074. msgid "Generating support points"
  4075. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  4076. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  4077. msgid "Generating support tree"
  4078. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  4079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4080. msgid "Generating toolpaths"
  4081. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  4082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4083. msgid "Generating vertex buffer"
  4084. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  4085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4086. msgid "Generic"
  4087. msgstr "Źródłowy"
  4088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4089. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4090. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  4091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4092. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4093. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  4094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4095. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4096. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  4097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4098. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4099. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  4100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4101. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4102. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  4103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4104. msgid "Gizmo SLA support points"
  4105. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  4106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4107. msgid "Gizmo cut"
  4108. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  4109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4110. msgid "Gizmo move"
  4111. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4113. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4114. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  4115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4116. msgid "Gizmo rotate"
  4117. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4119. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4120. msgstr ""
  4121. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  4122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4123. msgid "Gizmo scale"
  4124. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4126. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4127. msgstr ""
  4128. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  4129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4130. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4131. msgstr ""
  4132. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  4133. "środków"
  4134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4135. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4136. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  4137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4138. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4139. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  4140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  4141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4142. msgid "Gizmo-Move"
  4143. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4145. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4146. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  4147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  4148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4149. msgid "Gizmo-Rotate"
  4150. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  4151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4152. msgid "Gizmo-Scale"
  4153. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4155. msgid "Gizmos"
  4156. msgstr "Uchwyty"
  4157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4158. msgid ""
  4159. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4160. "along the filament, then compute the average."
  4161. msgstr ""
  4162. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  4163. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  4164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  4165. msgid "Grid"
  4166. msgstr "Kratka"
  4167. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  4168. msgid "Group"
  4169. msgstr "Grupa"
  4170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4171. msgid "Group manipulation"
  4172. msgstr "Manipulacja grupą"
  4173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  4174. msgid "Gyroid"
  4175. msgstr "Gyroidalny"
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  4177. msgid "HTTP digest"
  4178. msgstr "HTTP digest"
  4179. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4180. #, boost-format
  4181. msgid ""
  4182. "HTTP status: %1%\n"
  4183. "Message body: \"%2%\""
  4184. msgstr ""
  4185. "Status HTTP: %1%\n"
  4186. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  4187. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  4189. msgid "HTTPS CA File"
  4190. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  4191. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4192. msgid ""
  4193. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4194. "signed certificate."
  4195. msgstr ""
  4196. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  4197. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  4198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4199. msgid "Head diameter"
  4200. msgstr "Średnica łącznika"
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4202. msgid "Head penetration"
  4203. msgstr "Przenikanie łączników"
  4204. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  4205. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4206. msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  4208. msgid ""
  4209. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4210. "disable bed temperature control commands in the output."
  4211. msgstr ""
  4212. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  4213. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  4214. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  4215. msgid "Height"
  4216. msgstr "Wysokość"
  4217. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
  4218. msgid "Height (mm)"
  4219. msgstr "Wysokość (mm)"
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4221. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4222. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  4223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  4224. msgid "Height of the display"
  4225. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  4226. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4227. msgid "Height range Modifier"
  4228. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  4229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4230. msgid "Height ranges"
  4231. msgstr "Zakres wysokości"
  4232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  4233. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4234. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  4235. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4236. #, c-format, boost-format
  4237. msgid ""
  4238. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4239. "a few settings and you will be ready to print."
  4240. msgstr ""
  4241. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  4242. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  4243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  4244. msgid "Help"
  4245. msgstr "Pomoc"
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  4247. msgid "Help (FFF options)"
  4248. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4250. msgid "Help (SLA options)"
  4251. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  4252. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4253. msgid ""
  4254. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4255. "tools."
  4256. msgstr ""
  4257. "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
  4258. "pary ekstruderów."
  4259. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4260. msgid "Hide ruler"
  4261. msgstr "Ukryj linijkę"
  4262. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4263. msgid ""
  4264. "Hiding sidebar\n"
  4265. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4266. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4267. msgstr ""
  4268. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  4269. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  4270. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  4271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4272. msgid "High"
  4273. msgstr "Wysoko"
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  4275. msgid "High extruder current on filament swap"
  4276. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  4277. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4278. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4279. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  4280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4281. msgid "Highlight overhang by angle"
  4282. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  4284. msgid "Hilbert Curve"
  4285. msgstr "Krzywa Hilberta"
  4286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  4287. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4288. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  4289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4290. msgid "Hole depth"
  4291. msgstr "Głębokość otworu"
  4292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4293. msgid "Hole diameter"
  4294. msgstr "Średnica otworu"
  4295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  4296. msgid "Hollow and drill"
  4297. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  4299. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4300. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  4301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4302. msgid "Hollow this object"
  4303. msgstr "Wydrąż ten model"
  4304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  4305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  4306. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4307. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4310. msgid "Hollowing"
  4311. msgstr "Drążenie"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4313. msgid ""
  4314. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4315. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4316. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4317. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4318. "most."
  4319. msgstr ""
  4320. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  4321. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  4322. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  4323. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  4324. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  4325. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  4326. msgid "Hollowing model"
  4327. msgstr "Drążenie modelu"
  4328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  4329. msgid "Hollowing parameter change"
  4330. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  4332. msgid "Honeycomb"
  4333. msgstr "Plaster miodu"
  4334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4335. msgid "Horizontal Slider"
  4336. msgstr "Suwak poziomy"
  4337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  4338. msgid "Horizontal shells"
  4339. msgstr "Powłoka pozioma"
  4340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4342. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4343. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  4344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4346. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4347. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  4348. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4349. msgid "Host"
  4350. msgstr "Host"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  4352. msgid "Host Type"
  4353. msgstr "Rodzaj serwera"
  4354. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4355. msgid "Hostname"
  4356. msgstr "Nazwa hosta"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  4358. msgid "Hostname, IP or URL"
  4359. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  4360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4361. msgid ""
  4362. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4363. "or click this button."
  4364. msgstr ""
  4365. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  4366. "lub kliknij ten przycisk."
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  4368. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4369. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  4371. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4372. msgstr ""
  4373. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  4375. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4376. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4378. msgid ""
  4379. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4380. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4381. msgstr ""
  4382. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  4383. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  4384. "zignorowany."
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  4386. msgid "How to apply limits"
  4387. msgstr "Jak stosować limity"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  4389. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4390. msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
  4391. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4392. msgid "ID"
  4393. msgstr "ID"
  4394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4395. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4396. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  4398. msgid ""
  4399. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4400. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4401. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4402. msgstr ""
  4403. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  4404. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  4405. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  4406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4407. #, c-format, boost-format
  4408. msgid ""
  4409. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4410. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4411. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4412. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4413. msgstr ""
  4414. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  4415. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  4416. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  4417. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  4418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4419. #, c-format, boost-format
  4420. msgid ""
  4421. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4422. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4423. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4424. "startup."
  4425. msgstr ""
  4426. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  4427. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  4428. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  4429. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4430. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4431. msgstr ""
  4432. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  4433. "został zamknięty."
  4434. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4435. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4436. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  4437. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4438. msgid ""
  4439. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4440. "will be used."
  4441. msgstr ""
  4442. "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
  4443. "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4445. msgid ""
  4446. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4447. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4448. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4449. "startup."
  4450. msgstr ""
  4451. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  4452. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  4453. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  4454. "aplikacji."
  4455. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4456. msgid ""
  4457. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4458. msgstr ""
  4459. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  4460. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4461. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4462. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4463. msgstr ""
  4464. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  4466. msgid ""
  4467. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4468. "print bed at the start of the print."
  4469. msgstr ""
  4470. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  4471. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  4472. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4473. msgid ""
  4474. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4475. "load the files when invoked."
  4476. msgstr ""
  4477. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  4478. "odnaleźć i wczytać pliki."
  4479. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4480. msgid ""
  4481. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4482. "load the files when invoked.\n"
  4483. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4484. "using an open file dialog."
  4485. msgstr ""
  4486. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  4487. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  4488. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  4489. "wskażesz plik źródłowy."
  4490. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4491. msgid ""
  4492. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4493. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4494. "old UI will be used."
  4495. msgstr ""
  4496. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  4497. "Windows,\n"
  4498. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  4499. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  4501. msgid ""
  4502. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4503. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4504. "shorter bridged distances."
  4505. msgstr ""
  4506. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  4507. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  4508. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  4509. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4510. msgid ""
  4511. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4512. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4513. "in preview, apply to the whole gcode."
  4514. msgstr ""
  4515. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  4516. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  4517. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  4518. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4519. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4520. msgstr ""
  4521. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  4522. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4523. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4524. msgstr ""
  4525. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  4526. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4527. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4528. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  4529. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4530. msgid ""
  4531. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4532. "gcode files."
  4533. msgstr ""
  4534. "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację "
  4535. "do otwierania plików .gcode"
  4536. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4537. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4538. msgstr ""
  4539. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  4540. "plików .3mf."
  4541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4542. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4543. msgstr ""
  4544. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  4545. "plików .stl."
  4546. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4547. msgid ""
  4548. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4549. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4550. msgstr ""
  4551. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  4552. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  4553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4554. msgid ""
  4555. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4556. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4557. msgstr ""
  4558. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  4559. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4561. msgid ""
  4562. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4563. "right corner of the 3D Scene"
  4564. msgstr ""
  4565. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  4566. "bocznego panelu"
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  4568. msgid ""
  4569. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4570. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4571. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4572. msgstr ""
  4573. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  4574. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  4575. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  4576. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4577. msgid ""
  4578. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4579. "pressing CTRL+M"
  4580. msgstr ""
  4581. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  4582. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4584. msgid ""
  4585. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4586. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4587. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4588. "with the print."
  4589. msgstr ""
  4590. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  4591. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  4592. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  4593. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  4594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4595. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4596. msgstr ""
  4597. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  4598. "będzie ograniczony."
  4599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4600. msgid ""
  4601. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4602. msgstr ""
  4603. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  4604. "ortograficzny."
  4605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4606. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4607. msgstr ""
  4608. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  4609. "podpowiedzi."
  4610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4611. msgid ""
  4612. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4613. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4614. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4615. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4616. msgstr ""
  4617. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  4618. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  4619. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  4620. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  4621. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  4622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4623. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4624. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  4625. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4626. #, boost-format
  4627. msgid ""
  4628. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4629. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4630. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4631. msgstr ""
  4632. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  4633. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  4634. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  4635. "%4%mm/s)."
  4636. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4637. #, boost-format
  4638. msgid ""
  4639. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4640. "%2%%%"
  4641. msgstr ""
  4642. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  4643. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  4644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4645. #, boost-format
  4646. msgid ""
  4647. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4648. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4649. msgstr ""
  4650. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  4651. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  4653. msgid ""
  4654. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4655. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4656. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4657. msgstr ""
  4658. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  4659. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  4660. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  4661. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  4663. msgid ""
  4664. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4665. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4666. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4667. "the default speeds."
  4668. msgstr ""
  4669. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  4670. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  4671. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  4672. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  4673. "prędkości domyślnych."
  4674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4675. msgid ""
  4676. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4677. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4678. "maximum speeds."
  4679. msgstr ""
  4680. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  4681. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  4682. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  4684. msgid ""
  4685. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4686. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4687. msgstr ""
  4688. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  4689. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  4690. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4691. msgid ""
  4692. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4693. "center."
  4694. msgstr ""
  4695. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  4696. "centrum stołu."
  4697. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4698. msgid ""
  4699. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4700. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4701. msgstr ""
  4702. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  4703. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  4704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4705. msgid ""
  4706. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4707. "the one containing the input files."
  4708. msgstr ""
  4709. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  4710. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4712. msgid ""
  4713. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4714. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4715. msgstr ""
  4716. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  4717. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  4718. "szkodzić przy ABS."
  4719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4720. msgid ""
  4721. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4722. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4723. "instead."
  4724. msgstr ""
  4725. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  4726. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  4727. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4728. msgid ""
  4729. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4730. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4731. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4732. msgstr ""
  4733. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  4734. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  4735. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  4736. "najbardziej potrzebne."
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  4738. msgid ""
  4739. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4740. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4741. "the first extruder will be considered."
  4742. msgstr ""
  4743. "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy "
  4744. "każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia "
  4745. "pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  4747. msgid ""
  4748. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4749. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4750. "first layers."
  4751. msgstr ""
  4752. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  4753. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  4754. "warstwie."
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4756. msgid ""
  4757. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4758. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4759. "first layers."
  4760. msgstr ""
  4761. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  4762. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  4763. "tylko dla pierwszych warstw."
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  4765. msgid ""
  4766. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4767. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4768. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4769. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4770. "environment variables."
  4771. msgstr ""
  4772. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  4773. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  4774. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  4775. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  4777. msgid ""
  4778. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4779. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4780. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4781. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4782. msgstr ""
  4783. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  4784. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  4785. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  4786. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  4788. msgid ""
  4789. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4790. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4791. msgstr ""
  4792. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  4793. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4795. msgid "Ignore"
  4796. msgstr "Ignoruj"
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4798. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4799. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  4800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  4801. msgid ""
  4802. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4803. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4804. "certificates if connection fails."
  4805. msgstr ""
  4806. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  4807. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  4808. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  4809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4810. msgid "Ignore non-existent config files"
  4811. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  4812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4815. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4816. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  4817. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4818. msgid "Illegal instruction"
  4819. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  4820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  4821. msgid "Import"
  4822. msgstr "Import"
  4823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4824. msgid "Import &Config"
  4825. msgstr "Import Konfigura&cji"
  4826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4827. msgid "Import Config &Bundle"
  4828. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  4829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4830. msgid "Import Config from &Project"
  4831. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  4832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4833. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4834. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  4835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  4836. msgid "Import Object"
  4837. msgstr "Import Modelu"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
  4839. msgid "Import Objects"
  4840. msgstr "Importuj Modele"
  4841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4842. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4843. msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
  4844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  4845. msgid "Import SLA archive"
  4846. msgstr "Import archiwum SLA"
  4847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4848. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4849. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  4850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4851. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4852. msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4853. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4854. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4855. msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  4856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
  4857. msgid "Import config only"
  4858. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  4859. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4860. msgid "Import file"
  4861. msgstr "Import pliku"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
  4863. msgid "Import geometry only"
  4864. msgstr "Tylko import geometrii"
  4865. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4866. msgid "Import model and profile"
  4867. msgstr "Import modelu i profilu"
  4868. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4869. msgid "Import model only"
  4870. msgstr "Import tylko modelu"
  4871. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  4872. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4873. msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
  4874. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4875. msgid "Import profile only"
  4876. msgstr "Import tylko profilu"
  4877. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4878. msgid "Importing SLA archive"
  4879. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4881. msgid "Importing canceled."
  4882. msgstr "Importowanie anulowane."
  4883. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4884. msgid "Importing done."
  4885. msgstr "Importowanie zakończone."
  4886. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4887. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4888. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  4889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4890. #, c-format, boost-format
  4891. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4892. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  4893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4894. msgid "Inches"
  4895. msgstr "Cale"
  4896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4897. msgid "Incompatible bundles:"
  4898. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  4899. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4900. msgid "Incompatible presets"
  4901. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  4902. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4903. #, c-format, boost-format
  4904. msgid "Incompatible with this %s"
  4905. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
  4907. msgid "Increase Instances"
  4908. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  4909. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4910. msgid "Increase/decrease edit area"
  4911. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  4912. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  4915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4922. msgid "Infill"
  4923. msgstr "Wypełnienie"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  4925. msgid "Infill before perimeters"
  4926. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4928. msgid "Infill extruder"
  4929. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  4931. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4932. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  4933. #: src/libslic3r/Print.cpp:793
  4934. msgid "Infilling layers"
  4935. msgstr "Warstwy wypełniające"
  4936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4938. msgid "Info"
  4939. msgstr "Info"
  4940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4941. msgid "Information"
  4942. msgstr "Informacje"
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4944. msgid "Inherits profile"
  4945. msgstr "Dziedziczy profil"
  4946. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4947. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4948. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  4950. msgid "Initial exposure time"
  4951. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  4952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  4953. msgid "Initial layer height"
  4954. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  4956. msgid "Inner brim only"
  4957. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  4958. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4959. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
  4960. msgid "Input value is out of range"
  4961. msgstr "Wartość poza zakresem"
  4962. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4963. #, c-format, boost-format
  4964. msgid ""
  4965. "Input value is out of range\n"
  4966. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4967. msgstr ""
  4968. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  4969. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  4970. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4971. msgid ""
  4972. "Insert Custom G-code\n"
  4973. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  4974. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  4975. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  4976. "tower. Read more in the documentation."
  4977. msgstr ""
  4978. "Dodaj własny G-code\n"
  4979. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  4980. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  4981. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  4982. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  4983. "dokumentacji."
  4984. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  4985. msgid ""
  4986. "Insert Pause\n"
  4987. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  4988. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  4989. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  4990. "prints. Read more in the documentation."
  4991. msgstr ""
  4992. "Wstaw pauzę\n"
  4993. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  4994. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  4995. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  4996. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  4997. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  4998. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  4999. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5000. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  5001. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5002. msgid "Install"
  5003. msgstr "Instaluj"
  5004. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5005. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5006. #, c-format, boost-format
  5007. msgid "Instance %d"
  5008. msgstr "Instancja %d"
  5009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5010. msgid "Instance manipulation"
  5011. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  5012. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5013. msgid "Instances"
  5014. msgstr "Instancje (kopie)"
  5015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5017. msgid "Instances to Separated Objects"
  5018. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  5020. msgid "Interface loops"
  5021. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5023. msgid "Interface pattern"
  5024. msgstr "Wzór warstw łączących"
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  5026. msgid "Interface pattern spacing"
  5027. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  5029. msgid "Interface shells"
  5030. msgstr "Powłoki łączące"
  5031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5032. #, boost-format
  5033. msgid "Internal error: %1%"
  5034. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  5035. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  5036. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  5037. msgid "Internal infill"
  5038. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  5039. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  5040. msgid "Invalid Head penetration"
  5041. msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
  5042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
  5043. msgid "Invalid data"
  5044. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  5045. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5046. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5047. msgid "Invalid file format."
  5048. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  5049. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5050. #, boost-format
  5051. msgid ""
  5052. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5053. "\"%1%\""
  5054. msgstr ""
  5055. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  5056. "formacie: \"%1%\""
  5057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5058. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
  5059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  5060. msgid "Invalid numeric input."
  5061. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  5062. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  5063. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5064. msgstr "Błędna średnica łącznika"
  5065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  5067. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  5071. msgid "Ironing"
  5072. msgstr "Prasowanie"
  5073. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5074. msgid ""
  5075. "Ironing\n"
  5076. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5077. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5078. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5079. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5080. msgstr ""
  5081. "Prasowanie\n"
  5082. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  5083. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  5084. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  5085. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  5086. "Ekspert.)"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5088. msgid "Ironing Type"
  5089. msgstr "Rodzaj prasowania"
  5090. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5091. msgid "Is it safe?"
  5092. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  5093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5094. msgid "Iso"
  5095. msgstr "Izometryczny"
  5096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5097. msgid "Iso View"
  5098. msgstr "Widok izometryczny"
  5099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  5100. msgid "It can't be deleted or modified."
  5101. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  5102. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5103. #, boost-format
  5104. msgid ""
  5105. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5106. "We can't load this file"
  5107. msgstr ""
  5108. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  5109. "Nie możemy załadować tego pliku."
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  5111. msgid ""
  5112. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5113. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5114. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5115. msgstr ""
  5116. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  5117. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  5118. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  5119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  5120. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5121. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  5122. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
  5123. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5124. msgstr ""
  5125. "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii "
  5126. "SLA."
  5127. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5128. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5129. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  5130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5131. msgid "Jerk limits"
  5132. msgstr "Limity jerku"
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  5134. msgid "Jitter"
  5135. msgstr "Jitter"
  5136. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5137. msgid "Jump to height"
  5138. msgstr "Przejdź do wysokości"
  5139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5140. #, c-format, boost-format
  5141. msgid ""
  5142. "Jump to height %s\n"
  5143. "Set ruler mode\n"
  5144. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5145. msgstr ""
  5146. "Przejdź na wysokość %s \n"
  5147. "Ustaw tryb linijki\n"
  5148. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  5149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5150. #, c-format, boost-format
  5151. msgid ""
  5152. "Jump to height %s\n"
  5153. "or Set ruler mode"
  5154. msgstr ""
  5155. "Przejdź na wysokość %s \n"
  5156. "lub ustaw tryb linijki"
  5157. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5158. msgid "Jump to move"
  5159. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  5160. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5161. #, boost-format
  5162. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5163. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  5164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  5165. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  5166. msgid "Keep"
  5167. msgstr "Zachowaj"
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  5169. msgid "Keep fan always on"
  5170. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  5171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5172. msgid "Keep lower part"
  5173. msgstr "Zachowaj dolną część"
  5174. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5175. msgid "Keep min"
  5176. msgstr "Zachowaj min"
  5177. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  5178. msgid "Keep the selected settings."
  5179. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  5180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5181. msgid "Keep upper part"
  5182. msgstr "Zachowaj górną część"
  5183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  5184. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5185. msgstr "Skróty klawiszowe"
  5186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5187. msgid "Keyboard shortcuts"
  5188. msgstr "Skróty klawiszowe"
  5189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
  5190. msgid "LOCKED LOCK"
  5191. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  5192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  5193. msgid ""
  5194. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5195. "default) values for the current option group"
  5196. msgstr ""
  5197. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  5198. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  5199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
  5200. msgid ""
  5201. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5202. "default) value."
  5203. msgstr ""
  5204. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  5205. "domyślne)."
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  5207. msgid "Label objects"
  5208. msgstr "Oznacz modele"
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5210. msgid "Landscape"
  5211. msgstr "Tryb krajobrazu"
  5212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  5213. msgid "Language"
  5214. msgstr "Język"
  5215. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
  5216. msgid "Language selection"
  5217. msgstr "Wybór języka"
  5218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5219. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5220. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  5221. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5222. msgid "Layer"
  5223. msgstr "Warstwa"
  5224. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  5227. msgid "Layer height"
  5228. msgstr "Wysokość warstwy"
  5229. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  5230. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5231. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  5232. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5233. msgid ""
  5234. "Layer height is not valid.\n"
  5235. "\n"
  5236. "The layer height will be reset to 0.01."
  5237. msgstr ""
  5238. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  5239. "\n"
  5240. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  5241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  5242. msgid "Layer height limits"
  5243. msgstr "Limit wysokości warstw"
  5244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5245. msgid "Layer range Settings to modify"
  5246. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  5247. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
  5248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
  5249. msgid "Layers"
  5250. msgstr "Warstwy"
  5251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  5261. msgid "Layers and Perimeters"
  5262. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  5263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
  5264. msgid "Layers and perimeters"
  5265. msgstr "Warstwy i obrysy"
  5266. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5267. msgid "Layout Options"
  5268. msgstr "Opcje układu"
  5269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
  5270. #, boost-format
  5271. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5272. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  5273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5274. msgid "Left"
  5275. msgstr "Lewo"
  5276. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
  5277. msgid "Left Preset Value"
  5278. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  5279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5280. msgid "Left View"
  5281. msgstr "Widok lewy"
  5282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5285. msgid "Left click"
  5286. msgstr "Lewy przycisk"
  5287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5290. msgid "Left mouse button"
  5291. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  5292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5293. msgid "Left mouse button:"
  5294. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5296. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5297. msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5299. msgid "Length"
  5300. msgstr "Długość"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  5302. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5303. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  5305. msgid "Length of the infill anchor"
  5306. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  5307. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5308. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5309. msgid ""
  5310. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5311. "application license agreement"
  5312. msgstr ""
  5313. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  5314. "licencyjnej programu"
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5316. msgid "Lift Z"
  5317. msgstr "Z-hop"
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  5319. msgid ""
  5320. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5321. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5322. msgstr ""
  5323. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  5324. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  5326. msgid "Lightning"
  5327. msgstr "Lightning"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  5329. msgid "Limited"
  5330. msgstr "Limitowany"
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  5332. msgid "Line"
  5333. msgstr "Linia"
  5334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5335. msgid "Load"
  5336. msgstr "Załaduj"
  5337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5338. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5339. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  5340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
  5341. msgid "Load File"
  5342. msgstr "Wczytaj plik"
  5343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  5344. msgid "Load Files"
  5345. msgstr "Wczytaj pliki"
  5346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5347. msgid "Load Modifier"
  5348. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  5349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5350. msgid "Load Part"
  5351. msgstr "Wczytaj Element"
  5352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
  5353. msgid "Load Project"
  5354. msgstr "Wczytaj Projekt"
  5355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  5356. msgid "Load a model"
  5357. msgstr "Wczytaj model"
  5358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  5359. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5360. msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
  5361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  5362. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5363. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  5365. msgid ""
  5366. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5367. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5368. "storage."
  5369. msgstr ""
  5370. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  5371. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  5372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  5373. msgid "Load config file"
  5374. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  5375. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5376. msgid ""
  5377. "Load config from G-code\n"
  5378. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5379. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5380. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5381. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5382. msgstr ""
  5383. "Import konfiguracji z G-code\n"
  5384. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  5385. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  5386. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  5387. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  5388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5389. msgid "Load configuration from project file"
  5390. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  5392. msgid ""
  5393. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5394. "load options from multiple files."
  5395. msgstr ""
  5396. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  5397. "wczytać opcje z wielu plików."
  5398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  5399. msgid "Load exported configuration file"
  5400. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  5401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5402. msgid "Load presets from a bundle"
  5403. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  5404. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5405. msgid "Load shape from STL..."
  5406. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  5407. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5408. msgid "Load..."
  5409. msgstr "Otwórz..."
  5410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  5411. msgid "Loading"
  5412. msgstr "Ładowanie"
  5413. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
  5414. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5415. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  5416. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
  5417. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5418. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
  5420. msgid "Loading configuration"
  5421. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  5422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
  5423. msgid "Loading file"
  5424. msgstr "Wczytywanie pliku"
  5425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5426. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5427. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  5428. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5429. msgid "Loading of a configuration file"
  5430. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  5431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
  5432. msgid "Loading of a mode view"
  5433. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  5434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
  5435. msgid "Loading of current presets"
  5436. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  5437. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5438. #, boost-format
  5439. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5440. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  5441. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5442. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5443. msgid "Loading repaired model"
  5444. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  5445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  5446. msgid "Loading speed"
  5447. msgstr "Prędkość ładowania"
  5448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  5449. msgid "Loading speed at the start"
  5450. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  5451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5453. msgid "Local coordinates"
  5454. msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
  5455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5456. msgid "Lock supports under new islands"
  5457. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  5458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  5459. msgid "Logging level"
  5460. msgstr "Poziom logowania"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  5462. msgid "Loops (minimum)"
  5463. msgstr "Pętle (minimum)"
  5464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5465. msgid "Low"
  5466. msgstr "Niski"
  5467. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5468. msgid "Lowest Z height"
  5469. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  5470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  5475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  5476. msgid "Machine limits"
  5477. msgstr "Limity maszynowe"
  5478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
  5479. msgid ""
  5480. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5481. "accurate."
  5482. msgstr ""
  5483. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  5484. "odbiegać od rzeczywistości."
  5485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
  5486. msgid ""
  5487. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5488. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5489. "apply a different set of machine limits."
  5490. msgstr ""
  5491. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  5492. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  5493. "drukarka może zastosować inne."
  5494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
  5495. msgid ""
  5496. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5497. msgstr ""
  5498. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  5499. "drukowania."
  5500. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5501. msgid ""
  5502. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5503. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5504. "orientation on the bed."
  5505. msgstr ""
  5506. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  5507. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  5508. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  5509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5510. msgid "Manual editing"
  5511. msgstr "Edycja ręczna"
  5512. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5513. #, boost-format
  5514. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5515. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  5516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004
  5517. msgid "Match single line"
  5518. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  5519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5520. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5521. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  5522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  5523. msgid "Material"
  5524. msgstr "Materiał"
  5525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  5527. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
  5528. msgid "Material Settings"
  5529. msgstr "Ustawienia materiału"
  5530. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  5531. msgid "Material Settings Tab"
  5532. msgstr "Ustawienia materiału"
  5533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
  5534. msgid "Material printing profile"
  5535. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5537. msgid "Max"
  5538. msgstr "Max"
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5540. msgid "Max bridge length"
  5541. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5543. msgid "Max bridges on a pillar"
  5544. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  5546. msgid "Max merge distance"
  5547. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  5549. msgid "Max pillar linking distance"
  5550. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5552. msgid "Max print height"
  5553. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  5554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5555. msgid "Max print speed"
  5556. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5558. msgid "Max volumetric slope negative"
  5559. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  5561. msgid "Max volumetric slope positive"
  5562. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  5564. msgid "Max volumetric speed"
  5565. msgstr "Maksymalny przepływ"
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  5567. msgid "Maximal bridging distance"
  5568. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  5570. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5571. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5573. msgid "Maximum acceleration E"
  5574. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5576. msgid "Maximum acceleration X"
  5577. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5579. msgid "Maximum acceleration Y"
  5580. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5582. msgid "Maximum acceleration Z"
  5583. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5585. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5586. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  5588. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5589. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5591. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5592. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5594. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5595. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5597. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5598. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5600. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5601. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5603. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5604. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  5606. msgid ""
  5607. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5608. "\n"
  5609. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5610. "(M204 T)."
  5611. msgstr ""
  5612. "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
  5613. "\n"
  5614. "Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako "
  5615. "przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  5617. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5618. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  5620. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5621. msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
  5622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  5623. msgid "Maximum accelerations"
  5624. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  5626. msgid ""
  5627. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5628. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5629. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5630. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5631. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5632. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5633. "produced."
  5634. msgstr ""
  5635. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  5636. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  5637. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  5638. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  5639. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  5640. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  5641. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  5643. msgid "Maximum exposure time"
  5644. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  5646. msgid "Maximum feedrate E"
  5647. msgstr "Maksymalny posuw E"
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  5649. msgid "Maximum feedrate X"
  5650. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5652. msgid "Maximum feedrate Y"
  5653. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5655. msgid "Maximum feedrate Z"
  5656. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  5658. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5659. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  5660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5661. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5662. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  5663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  5664. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5665. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5667. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5668. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  5669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  5670. msgid "Maximum feedrates"
  5671. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  5673. msgid "Maximum initial exposure time"
  5674. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5676. msgid "Maximum jerk E"
  5677. msgstr "Maksymalny jerk E"
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  5679. msgid "Maximum jerk X"
  5680. msgstr "Maksymalny jerk X"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5682. msgid "Maximum jerk Y"
  5683. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5685. msgid "Maximum jerk Z"
  5686. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5688. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5689. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  5691. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5692. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5694. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5695. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5697. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5698. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  5700. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5701. msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
  5702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  5703. msgid ""
  5704. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5705. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5706. msgstr ""
  5707. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  5708. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  5710. msgid ""
  5711. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5712. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5713. "speed. Set to zero for no limit."
  5714. msgstr ""
  5715. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  5716. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  5717. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  5719. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5720. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5722. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5723. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  5724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5725. msgid "Medium"
  5726. msgstr "Średni"
  5727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  5729. msgid "Merge"
  5730. msgstr "Łączenie"
  5731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5732. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5733. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  5734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5735. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5736. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  5737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5738. msgid "Merged"
  5739. msgstr "Scalono"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  5741. msgid ""
  5742. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5743. "Zero means no increase, one means full increase."
  5744. msgstr ""
  5745. "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 "
  5746. "oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
  5747. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5748. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5749. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  5750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5751. msgid "Mesh name"
  5752. msgstr "Nazwa siatki"
  5753. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5754. msgid "Mesh repair failed."
  5755. msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
  5756. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  5757. msgid ""
  5758. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5759. msgstr ""
  5760. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  5761. "objętości)."
  5762. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  5763. #, boost-format
  5764. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5765. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  5767. msgid "Min"
  5768. msgstr "Min"
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  5770. msgid "Min print speed"
  5771. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  5773. msgid "Minimal distance of the support points"
  5774. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  5776. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5777. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  5778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5779. msgid "Minimal points distance"
  5780. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  5781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  5782. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5783. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  5784. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5785. msgid "Minimize application"
  5786. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  5788. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5789. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  5790. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5791. #, boost-format
  5792. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5793. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5795. msgid ""
  5796. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5797. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5798. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5799. "simplification and use full resolution from input."
  5800. msgstr ""
  5801. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  5802. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  5803. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  5804. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  5805. "wejściowego."
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  5807. msgid "Minimum exposure time"
  5808. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  5809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5810. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5811. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5813. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5814. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  5816. msgid "Minimum feedrates"
  5817. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  5819. msgid "Minimum initial exposure time"
  5820. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  5821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  5822. msgid "Minimum shell thickness"
  5823. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  5824. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5825. msgid ""
  5826. "Minimum shell thickness\n"
  5827. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5828. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5829. "especially useful when using the variable layer height function."
  5830. msgstr ""
  5831. "Minimalna grubość powłoki\n"
  5832. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  5833. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  5834. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  5835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  5836. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5837. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  5838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  5839. msgid "Minimum top shell thickness"
  5840. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  5841. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5842. #, boost-format
  5843. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5844. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  5846. msgid "Minimum travel after retraction"
  5847. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  5849. msgid "Minimum travel feedrate"
  5850. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  5852. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5853. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  5854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  5855. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5856. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  5858. msgid ""
  5859. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5860. msgstr ""
  5861. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  5862. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5863. msgid "Mirror"
  5864. msgstr "Lustrzane"
  5865. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5866. msgid ""
  5867. "Mirror\n"
  5868. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5869. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5870. msgstr ""
  5871. "Odbicie lustrzane\n"
  5872. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  5873. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  5874. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  5875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  5876. msgid "Mirror Object"
  5877. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  5878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  5879. msgid "Mirror horizontally"
  5880. msgstr "Odbij w poziomie"
  5881. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5882. msgid "Mirror the selected object"
  5883. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  5884. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5885. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5886. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  5887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5888. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5889. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  5890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5891. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5892. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  5893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  5894. msgid "Mirror vertically"
  5895. msgstr "Odbij w pionie"
  5896. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5897. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5898. #, c-format, boost-format
  5899. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5900. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  5901. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  5902. msgid "Mixed"
  5903. msgstr "Mieszane"
  5904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  5905. msgid "Mode"
  5906. msgstr "&Tryb"
  5907. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5908. msgid "Model"
  5909. msgstr "Model"
  5910. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  5911. msgid "Model repair canceled"
  5912. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  5913. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  5914. msgid "Model repair finished"
  5915. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  5916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  5917. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5918. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  5919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5920. msgid "Modifier"
  5921. msgstr "Modyfikator"
  5922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  5923. msgid "Modifiers"
  5924. msgstr "Modyfikatory"
  5925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  5926. msgid "Monotonic"
  5927. msgstr "Monotoniczny"
  5928. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  5929. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  5930. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5931. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5932. msgid "More"
  5933. msgstr "Więcej"
  5934. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5935. msgid ""
  5936. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5937. "or by some PrusaSlicer fork."
  5938. msgstr ""
  5939. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  5940. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  5941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5942. msgid "Mouse wheel"
  5943. msgstr "Kółko myszy"
  5944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5945. msgid "Mouse wheel:"
  5946. msgstr "Kółko myszy:"
  5947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5948. msgid "Move"
  5949. msgstr "Przesuń"
  5950. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  5951. msgid "Move Object"
  5952. msgstr "Przesuń Model"
  5953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5954. msgid "Move active thumb Down"
  5955. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  5956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  5957. msgid "Move active thumb Left"
  5958. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  5959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  5960. msgid "Move active thumb Right"
  5961. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  5962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  5963. msgid "Move active thumb Up"
  5964. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  5965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5966. msgid "Move clipping plane"
  5967. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  5968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  5969. msgid "Move drainage hole"
  5970. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  5971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5972. msgid "Move point"
  5973. msgstr "Przesuń punkt"
  5974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5975. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  5976. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  5977. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5978. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  5979. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  5980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  5981. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  5982. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  5983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  5984. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  5985. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  5987. msgid "Move support point"
  5988. msgstr "Przenieś plik podpory"
  5989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
  5990. msgid "Movement"
  5991. msgstr "Ruch"
  5992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  5993. msgid "Movement in camera space"
  5994. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  5995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  5996. msgid "Movement step set to 1 mm"
  5997. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  5999. msgid ""
  6000. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6001. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6002. msgstr ""
  6003. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  6004. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  6005. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  6006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
  6007. msgid "Multi-part object detected"
  6008. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  6009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6010. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6011. msgid "Multimaterial painting"
  6012. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  6013. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6014. #, c-format, boost-format
  6015. msgid ""
  6016. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6017. msgstr ""
  6018. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  6019. "flashowania."
  6020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  6021. msgid "Multiple Extruders"
  6022. msgstr "Kilka ekstruderów"
  6023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  6024. msgid ""
  6025. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6026. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6027. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6028. msgstr ""
  6029. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  6030. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  6032. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6033. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  6035. msgid "Multiply copies by this factor."
  6036. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  6037. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6038. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  6039. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  6040. msgid "N/A"
  6041. msgstr "N/D"
  6042. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6043. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6044. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  6045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6046. msgid "NOTE:"
  6047. msgstr "UWAGA:"
  6048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6050. msgid "Name"
  6051. msgstr "Nazwa"
  6052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  6053. msgid "Name of the printer"
  6054. msgstr "Nazwa drukarki"
  6055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  6056. msgid ""
  6057. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6058. "differentiated by a nozzle diameter."
  6059. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  6060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  6061. msgid "Name of the printer vendor."
  6062. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  6063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  6064. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6065. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  6066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  6067. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6068. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  6069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  6070. msgid "Nearest"
  6071. msgstr "Najbliższy"
  6072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6073. msgid "Negative Volume"
  6074. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  6075. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6076. msgid ""
  6077. "Negative volume\n"
  6078. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6079. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6080. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6081. "Advanced or Expert mode.)"
  6082. msgstr ""
  6083. "Odejmowanie kształtu\n"
  6084. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  6085. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  6086. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  6087. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  6088. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6089. msgid "Network lookup"
  6090. msgstr "Podgląd sieci"
  6091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  6092. msgid "New Project"
  6093. msgstr "Nowy Projekt"
  6094. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6095. msgid "New Value"
  6096. msgstr "Nowa wartość"
  6097. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6098. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6099. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  6100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
  6101. #, boost-format
  6102. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6103. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  6104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  6105. msgid "New printer preset selected"
  6106. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  6107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6108. msgid "New project, clear plater"
  6109. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  6110. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
  6111. #, boost-format
  6112. msgid "New release version %1% is available."
  6113. msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
  6114. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6115. #, c-format, boost-format
  6116. msgid "New version of %s is available"
  6117. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  6118. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6119. msgid "New version:"
  6120. msgstr "Nowa wersja:"
  6121. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  6122. #, boost-format
  6123. msgid "Next Redo action: %1%"
  6124. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  6125. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  6126. #, boost-format
  6127. msgid "Next Undo action: %1%"
  6128. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  6129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6130. msgid "No brim"
  6131. msgstr "Bez brimu"
  6132. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6133. msgid ""
  6134. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6135. "sign."
  6136. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  6137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6138. msgid "No errors detected"
  6139. msgstr "Nie wykryto błędów"
  6140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6141. msgid "No extrusion"
  6142. msgstr "Brak ekstruzji"
  6143. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  6144. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6145. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  6146. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  6147. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6148. msgstr ""
  6149. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  6150. "ustawieniach"
  6151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  6152. msgid "No previously sliced file."
  6153. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  6154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  6155. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6156. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  6157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  6158. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6159. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  6160. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6161. msgid "No updates available"
  6162. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  6163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6164. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6167. msgid "None"
  6168. msgstr "Brak"
  6169. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6171. msgid "Normal"
  6172. msgstr "Normalny"
  6173. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
  6174. msgid "Normal mode"
  6175. msgstr "Tryb normalny"
  6176. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6177. msgid "Not found:"
  6178. msgstr "Nie znaleziono:"
  6179. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6180. msgid "Note"
  6181. msgstr "Uwaga"
  6182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  6183. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6184. msgid_plural ""
  6185. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6186. msgstr[0] ""
  6187. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  6188. "drukarki."
  6189. msgstr[1] ""
  6190. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6191. "drukarek."
  6192. msgstr[2] ""
  6193. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6194. "drukarek."
  6195. msgstr[3] ""
  6196. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6197. "drukarek."
  6198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  6199. msgid ""
  6200. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6201. msgid_plural ""
  6202. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6203. msgstr[0] ""
  6204. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  6205. "zestawu ustawień."
  6206. msgstr[1] ""
  6207. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6208. "zestawu ustawień."
  6209. msgstr[2] ""
  6210. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6211. "zestawu ustawień."
  6212. msgstr[3] ""
  6213. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6214. "zestawu ustawień."
  6215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  6216. msgid ""
  6217. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6218. "settings (see changelog).\n"
  6219. "\n"
  6220. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6221. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6222. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6223. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6224. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6225. "physical_printer directory."
  6226. msgstr ""
  6227. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  6228. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  6229. "\n"
  6230. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  6231. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  6232. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  6233. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  6234. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  6235. "PrusaSlicer/physical_printer."
  6236. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6237. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6238. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  6239. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6240. msgid ""
  6241. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6242. "is required."
  6243. msgstr ""
  6244. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  6245. "funkcją przesyłania."
  6246. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6247. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6248. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  6249. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6250. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6251. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  6252. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6253. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6254. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  6255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6256. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6257. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  6258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  6259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  6260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  6261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  6262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
  6263. msgid "Notes"
  6264. msgstr "Notatki"
  6265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6266. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  6267. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6268. msgid "Notice"
  6269. msgstr "Uwaga"
  6270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6271. msgid "Notify about new releases"
  6272. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  6273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  6274. msgid "Nozzle"
  6275. msgstr "Dysza"
  6276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6277. msgid "Nozzle Diameter:"
  6278. msgstr "Średnica dyszy:"
  6279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6280. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6281. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  6282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  6283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  6284. msgid "Nozzle diameter"
  6285. msgstr "Średnica dyszy"
  6286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  6287. msgid "Nozzle temperature"
  6288. msgstr "Temperatura dyszy"
  6289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  6290. msgid ""
  6291. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6292. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6293. msgstr ""
  6294. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  6295. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  6296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  6297. msgid ""
  6298. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6299. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6300. "commands in the output G-code."
  6301. msgstr ""
  6302. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  6303. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  6304. "temperatury w pliku G-code."
  6305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6306. msgid "Number of cooling moves"
  6307. msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
  6308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  6309. msgid "Number of extruders of the printer."
  6310. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  6311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  6312. msgid ""
  6313. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6314. "material."
  6315. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6317. msgid ""
  6318. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6319. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6320. msgstr ""
  6321. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  6322. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  6323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  6324. msgid ""
  6325. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6326. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6327. "this to zero to disable skirt completely."
  6328. msgstr ""
  6329. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  6330. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  6331. "całkowicie wyłączyć skirt."
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  6333. msgid "Number of pixels in"
  6334. msgstr "Liczba pikseli"
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6336. msgid "Number of pixels in X"
  6337. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  6338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6339. msgid "Number of pixels in Y"
  6340. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  6341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  6342. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6343. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  6344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  6345. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6346. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  6347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  6348. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6349. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  6351. msgid ""
  6352. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6353. "time to the exposure time"
  6354. msgstr ""
  6355. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  6356. "stałego"
  6357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6358. msgid "Number of tool changes"
  6359. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  6360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6361. msgid "Object Settings to modify"
  6362. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  6363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  6364. msgid "Object elevation"
  6365. msgstr "Podniesienie modelu"
  6366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6367. msgid "Object manipulation"
  6368. msgstr "Manipulowanie modelem"
  6369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6370. msgid "Object name"
  6371. msgstr "Nazwa modelu"
  6372. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6373. #, boost-format
  6374. msgid "Object name: %1%"
  6375. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  6376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6377. msgid "Object or Instance"
  6378. msgstr "Model lub instancja"
  6379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6380. msgid "Object reordered"
  6381. msgstr "Model przeorganizowany"
  6382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
  6383. #, c-format, boost-format
  6384. msgid ""
  6385. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6386. "This object has been removed from the model"
  6387. msgid_plural ""
  6388. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6389. "These objects have been removed from the model"
  6390. msgstr[0] ""
  6391. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  6392. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  6393. msgstr[1] ""
  6394. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6395. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6396. msgstr[2] ""
  6397. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6398. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6399. msgstr[3] ""
  6400. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6401. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  6403. msgid "Object too large?"
  6404. msgstr "Model zbyt duży?"
  6405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  6406. msgid ""
  6407. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6408. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6409. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6410. msgstr ""
  6411. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  6412. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  6413. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  6414. "będzie niejednolity."
  6415. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6416. msgid "Objects List"
  6417. msgstr "Lista obiektów"
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  6419. msgid "Octagram Spiral"
  6420. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  6421. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6422. msgid "OctoPrint version"
  6423. msgstr "Wersja OctoPrint"
  6424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6425. msgid "Offset"
  6426. msgstr "Offset"
  6427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6428. msgid ""
  6429. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6430. "elephant foot compensation."
  6431. msgstr ""
  6432. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  6433. "kompensacji stopy słonia."
  6434. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  6435. msgid "Old Value"
  6436. msgstr "Poprzednia wartość"
  6437. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6438. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6439. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  6440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6441. msgid ""
  6442. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6443. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6444. "In such case this settings will allow only one instance."
  6445. msgstr ""
  6446. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  6447. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  6448. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  6449. "działania."
  6450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6451. msgid "On overhangs only"
  6452. msgstr "Tylko na zwisach"
  6453. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6454. #, c-format, boost-format
  6455. msgid ""
  6456. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6457. "or Keychain."
  6458. msgstr ""
  6459. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  6460. "(Certificate Store) lub Keychain."
  6461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6462. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6463. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  6464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6465. msgid "One layer mode"
  6466. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  6467. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
  6468. msgid "One of the presets doesn't found"
  6469. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  6470. #: src/libslic3r/Print.cpp:559
  6471. msgid ""
  6472. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6473. msgstr ""
  6474. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  6475. "nie posiada."
  6476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
  6477. msgid "Ongoing uploads"
  6478. msgstr "Trwające transfery"
  6479. #: src/libslic3r/Print.cpp:465
  6480. msgid ""
  6481. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6482. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6483. "\"complete_objects\"."
  6484. msgstr ""
  6485. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  6486. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  6487. "\"complete_objects\"."
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  6489. msgid ""
  6490. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6491. "print."
  6492. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6494. msgid "Only infill where needed"
  6495. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  6496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  6497. msgid "Only lift Z"
  6498. msgstr "Z-hop tylko"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6500. msgid "Only lift Z above"
  6501. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  6503. msgid "Only lift Z below"
  6504. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  6506. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6507. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  6508. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6509. msgid ""
  6510. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6511. "materials"
  6512. msgstr ""
  6513. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  6514. "materiałami SLA"
  6515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6516. msgid ""
  6517. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6518. "filaments"
  6519. msgstr ""
  6520. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  6521. "filamentami"
  6522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  6523. msgid "Ooze prevention"
  6524. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  6525. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  6526. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6527. msgstr ""
  6528. "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży "
  6529. "czyszczącej."
  6530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6531. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6532. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  6533. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6534. msgid "Open CA certificate file"
  6535. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  6536. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  6537. msgid "Open Documentation in web browser."
  6538. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  6539. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6540. msgid "Open Folder."
  6541. msgstr "Otwórz folder."
  6542. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6543. msgid "Open G-code file:"
  6544. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  6545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  6546. msgid "Open G-code viewer"
  6547. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  6548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6549. msgid "Open New Instance"
  6550. msgstr "Otwórz nową instancję"
  6551. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  6552. msgid "Open Preferences."
  6553. msgstr "Otwórz Preferencje."
  6554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6555. msgid "Open PrusaSlicer"
  6556. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  6557. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  6558. msgid "Open a G-code file"
  6559. msgstr "Otwórz plik G-code"
  6560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6562. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6563. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  6564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  6565. msgid "Open a project file"
  6566. msgstr "Otwórz plik projektu"
  6567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
  6568. msgid "Open as project"
  6569. msgstr "Otwórz jako projekt"
  6570. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6571. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6572. msgid "Open changelog page"
  6573. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  6574. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6575. msgid "Open download page"
  6576. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  6577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  6578. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6579. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  6580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6581. msgid "Open new G-code viewer"
  6582. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  6583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6584. msgid "Open new instance"
  6585. msgstr "Otwórz nową instancję"
  6586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6587. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6588. msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  6589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  6590. #, c-format, boost-format
  6591. msgid "Open the %s website in your browser"
  6592. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  6593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  6594. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6595. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  6596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  6597. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6598. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  6599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  6600. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6601. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  6602. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6603. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6604. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  6605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  6606. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6607. msgstr ""
  6608. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  6609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  6610. msgid ""
  6611. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6612. "tip if already opened."
  6613. msgstr ""
  6614. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  6615. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  6616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6617. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6618. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  6619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  6620. msgid "Optimize Rotation"
  6621. msgstr "Optymalizuj obrót"
  6622. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6623. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6624. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  6625. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6626. msgid ""
  6627. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6628. "structures.\n"
  6629. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6630. "touching the print bed if no elevation is set."
  6631. msgstr ""
  6632. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  6633. "minimalna.\n"
  6634. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  6635. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  6636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6637. msgid "Optimize orientation"
  6638. msgstr "Optymalizuj orientację"
  6639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  6640. msgid ""
  6641. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6642. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6643. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6644. msgstr ""
  6645. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  6646. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  6647. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  6648. "druku, jak i czas generowania G-code."
  6649. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6650. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  6651. msgid "Options"
  6652. msgstr "Opcje"
  6653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  6654. msgid "Options for support material and raft"
  6655. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  6656. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6657. msgid "Options:"
  6658. msgstr "Opcje:"
  6659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6660. msgid "Order object volumes by types"
  6661. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  6662. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6663. msgid "Orientation found."
  6664. msgstr "Znaleziono orientację."
  6665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6666. msgid "Orientation search canceled."
  6667. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  6668. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6669. msgid "Origin"
  6670. msgstr "Punkt zerowy"
  6671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
  6672. msgid "Other"
  6673. msgstr "Inne"
  6674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6675. msgid "Other Vendors"
  6676. msgstr "Inni dostawcy"
  6677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6678. msgid "Other layers"
  6679. msgstr "Inne warstwy"
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  6681. msgid "Outer and inner brim"
  6682. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  6683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6684. msgid "Outer brim only"
  6685. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  6686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  6687. msgid "Output File"
  6688. msgstr "Plik Wyjściowy"
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  6690. msgid "Output Model Info"
  6691. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  6692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
  6693. msgid "Output file"
  6694. msgstr "Plik wyjściowy"
  6695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  6696. msgid "Output filename format"
  6697. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  6698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  6699. msgid "Output options"
  6700. msgstr "Opcje wyjściowe"
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6702. msgid "Outside walls"
  6703. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  6704. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6705. msgid "Overflow"
  6706. msgstr "Przepełnienie"
  6707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  6708. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  6709. msgid "Overhang perimeter"
  6710. msgstr "Obrys zwisu"
  6711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  6712. msgid "Overhang threshold"
  6713. msgstr "Próg zwisu"
  6714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  6715. msgid "Overlap"
  6716. msgstr "Nakładanie"
  6717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  6718. msgid "P&rint Settings Tab"
  6719. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  6720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  6721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
  6722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  6723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  6724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  6725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  6727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  6728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  6729. msgid "Pad"
  6730. msgstr "Podkładka"
  6731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6732. msgid "Pad and Support"
  6733. msgstr "Podkładka i Podpory"
  6734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  6735. msgid "Pad around object"
  6736. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  6737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  6738. msgid "Pad around object everywhere"
  6739. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  6740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  6741. msgid "Pad brim size"
  6742. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  6743. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6744. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6745. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  6746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  6747. msgid "Pad object connector penetration"
  6748. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  6749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  6750. msgid "Pad object connector stride"
  6751. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6753. msgid "Pad object connector width"
  6754. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  6756. msgid "Pad object gap"
  6757. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  6758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  6759. msgid "Pad wall height"
  6760. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  6761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  6762. msgid "Pad wall slope"
  6763. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  6764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  6765. msgid "Pad wall thickness"
  6766. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  6767. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6768. msgid "Page Down"
  6769. msgstr "Page Down"
  6770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6771. msgid "Page Up"
  6772. msgstr "Page Up"
  6773. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6774. #: degrees]
  6775. msgid ""
  6776. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6777. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6778. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6779. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6780. msgstr ""
  6781. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  6782. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  6783. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  6784. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  6785. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6786. msgid "Paint-on seam"
  6787. msgstr "Malowanie szwu"
  6788. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6789. msgid ""
  6790. "Paint-on seam\n"
  6791. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6792. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6793. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6794. msgstr ""
  6795. "Malowanie szwu\n"
  6796. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  6797. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  6798. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6799. "Ekspert)."
  6800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6801. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6802. msgid "Paint-on supports"
  6803. msgstr "Malowanie podpór"
  6804. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6805. msgid ""
  6806. "Paint-on supports\n"
  6807. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6808. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6809. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6810. msgstr ""
  6811. "Malowanie podpór\n"
  6812. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  6813. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  6814. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  6815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6816. #, boost-format
  6817. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6818. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  6819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6822. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6823. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  6824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6826. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6827. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  6828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6829. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6830. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  6831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6833. msgid ""
  6834. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6835. msgstr ""
  6836. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  6837. "zadanemu kątowi."
  6838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6840. msgid "Paints only one facet."
  6841. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  6842. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6843. msgid "Parameter validation"
  6844. msgstr "Weryfikacja parametru"
  6845. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6846. #, boost-format
  6847. msgid ""
  6848. "Parsing of host response failed.\n"
  6849. "Message body: \"%1%\"\n"
  6850. "Error: \"%2%\""
  6851. msgstr ""
  6852. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  6853. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  6854. "Błąd: \"%2%\""
  6855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6857. msgid "Part"
  6858. msgstr "Część"
  6859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6860. msgid "Part Settings to modify"
  6861. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  6862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6863. msgid "Part manipulation"
  6864. msgstr "Manipulacja częścią"
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  6866. msgid "Password"
  6867. msgstr "Hasło"
  6868. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  6869. msgid "Paste"
  6870. msgstr "Wklej"
  6871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
  6872. msgid "Paste From Clipboard"
  6873. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  6874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  6875. msgid "Paste clipboard"
  6876. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  6877. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6878. msgid "Paste from clipboard"
  6879. msgstr "Wklej ze schowka"
  6880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  6881. msgid "Pattern"
  6882. msgstr "Wzór"
  6883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  6884. msgid "Pattern angle"
  6885. msgstr "Kąt wzoru"
  6886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6887. msgid "Pattern spacing"
  6888. msgstr "Rozstaw wzoru"
  6889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  6890. msgid ""
  6891. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6892. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6893. "support interface is Concentric."
  6894. msgstr ""
  6895. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  6896. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  6897. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  6898. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  6899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  6900. msgid "Pattern used to generate support material."
  6901. msgstr "Wzór podpór."
  6902. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
  6903. msgid "Pause"
  6904. msgstr "Pauza"
  6905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6907. msgid "Pause Print G-code"
  6908. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  6909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6910. #, boost-format
  6911. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6912. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  6914. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6915. msgstr ""
  6916. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  6917. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
  6918. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  6919. msgid "Percentage"
  6920. msgstr "Procentowo"
  6921. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6922. msgid "Perform"
  6923. msgstr "Wykonaj"
  6924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6925. msgid "Perform cut"
  6926. msgstr "Przetnij"
  6927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6928. msgid ""
  6929. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6930. "system)."
  6931. msgstr ""
  6932. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  6933. "do wyszukania przez system)."
  6934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  6935. msgid ""
  6936. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6937. "artifacts."
  6938. msgstr ""
  6939. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  6940. "artefakty."
  6941. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6942. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6943. msgstr ""
  6944. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  6945. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6946. msgid ""
  6947. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6948. "return appimage path."
  6949. msgstr ""
  6950. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  6951. "zwrócił ścieżki do appimage."
  6952. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6953. msgid ""
  6954. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6955. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6956. msgstr ""
  6957. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  6958. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  6959. "pomyślnie."
  6960. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  6961. msgid ""
  6962. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6963. "not found."
  6964. msgstr ""
  6965. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  6966. "aplikacji."
  6967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6968. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  6969. msgid "Perimeter"
  6970. msgstr "Obrys"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  6972. msgid "Perimeter extruder"
  6973. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  6974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  6975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  6976. msgid "Perimeters"
  6977. msgstr "Obrysy"
  6978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6979. msgid ""
  6980. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  6981. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  6982. "randomly offset points on the perimeter wall."
  6983. msgstr ""
  6984. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  6985. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  6986. "przesuniętych punktów na obrysie."
  6987. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  6988. msgid ""
  6989. "Perspective camera\n"
  6990. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  6991. "orthographic and perspective camera?"
  6992. msgstr ""
  6993. "Widok perspektywiczny\n"
  6994. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  6995. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  6996. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  6997. msgid "Physical Printer"
  6998. msgstr "Drukarka fizyczna"
  6999. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7000. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7001. msgid "Physical printers"
  7002. msgstr "Drukarki fizyczne"
  7003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7004. #, c-format, boost-format
  7005. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7006. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  7007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  7008. msgid ""
  7009. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7010. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7011. msgstr ""
  7012. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: "
  7013. "\"XxY, XxY, ...\""
  7014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  7015. msgid "Pillar connection mode"
  7016. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  7017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  7018. msgid "Pillar diameter"
  7019. msgstr "Średnica słupka"
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  7021. msgid "Pillar widening factor"
  7022. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  7023. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  7024. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7025. msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
  7026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  7027. msgid "Pinhead front diameter"
  7028. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  7030. msgid "Pinhead width"
  7031. msgstr "Szerokość łącznika"
  7032. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7033. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7034. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  7035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7036. msgid "Place on face"
  7037. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  7038. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7039. msgid ""
  7040. "Place on face\n"
  7041. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7042. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7043. "<b>F</b> key."
  7044. msgstr ""
  7045. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  7046. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  7047. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  7048. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  7049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7053. msgid "Plater"
  7054. msgstr "Zawartość Stołu"
  7055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  7056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  7057. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7058. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  7059. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7060. msgid ""
  7061. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7062. "reported the issue."
  7063. msgstr ""
  7064. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  7065. "zgłosisz ten problem."
  7066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
  7067. msgid "Please select the file to reload"
  7068. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  7069. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7070. msgid "Portions copyright"
  7071. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  7072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  7073. msgid "Portrait"
  7074. msgstr "Tryb Portretowy"
  7075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7077. msgid "Position"
  7078. msgstr "Pozycja"
  7079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7080. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7081. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  7082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  7083. msgid "Position X"
  7084. msgstr "Pozycja X"
  7085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  7086. msgid "Position Y"
  7087. msgstr "Pozycja Y"
  7088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7089. msgid "Position of perimeters starting points."
  7090. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7092. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7093. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  7094. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7095. #, boost-format
  7096. msgid ""
  7097. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7098. "\n"
  7099. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7100. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7101. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7102. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7103. "file.\n"
  7104. msgstr ""
  7105. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  7106. "\n"
  7107. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  7108. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  7109. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  7110. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  7111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7112. msgid "Post-processing scripts"
  7113. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  7114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  7115. msgid "Pre&view"
  7116. msgstr "Pod&gląd"
  7117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7119. msgid "Preferences"
  7120. msgstr "Preferencje"
  7121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7122. msgid "Preferred direction of the seam"
  7123. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  7124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  7125. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7126. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  7127. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  7128. msgid "Preparing infill"
  7129. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  7130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
  7131. msgid "Preparing settings tabs"
  7132. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  7133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7134. #, boost-format
  7135. msgid ""
  7136. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7137. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7138. msgstr ""
  7139. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  7140. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  7141. "\"%1%\" jest włączona."
  7142. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
  7143. #, boost-format
  7144. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7145. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  7146. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
  7147. #, boost-format
  7148. msgid ""
  7149. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7150. "following unsaved changes:"
  7151. msgstr ""
  7152. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  7153. "następujące niezapisane zmiany:"
  7154. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  7155. #, boost-format
  7156. msgid ""
  7157. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7158. "following unsaved changes:"
  7159. msgstr ""
  7160. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  7161. "następujące niezapisane zmiany:"
  7162. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7163. #, boost-format
  7164. msgid ""
  7165. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7166. "printer."
  7167. msgstr ""
  7168. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  7169. "wybraną drukarką."
  7170. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7171. #, boost-format
  7172. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7173. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  7174. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
  7175. msgid ""
  7176. "Presets are different.\n"
  7177. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7178. msgstr ""
  7179. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  7180. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  7181. "lewego zestawu."
  7182. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7183. msgid "Presets are the same"
  7184. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  7185. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  7186. #, boost-format
  7187. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7188. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  7189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7190. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7191. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  7192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7193. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7194. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  7195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7196. msgid ""
  7197. "Press to select multiple objects\n"
  7198. "or move multiple objects with mouse"
  7199. msgstr ""
  7200. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  7201. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  7202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7206. msgid ""
  7207. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7208. "with arrow keys or mouse wheel"
  7209. msgstr ""
  7210. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  7211. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  7212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
  7213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  7214. msgid "Preview"
  7215. msgstr "Podgląd cięcia"
  7216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7217. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7218. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  7219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  7220. msgid "Previously sliced file ("
  7221. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  7222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  7223. msgid "Prime all printing extruders"
  7224. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  7225. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
  7226. msgid "Print"
  7227. msgstr "Druk"
  7228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  7229. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7230. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  7231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7232. msgid "Print Diameters"
  7233. msgstr "Średnice"
  7234. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  7235. msgid "Print Host upload"
  7236. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  7237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7238. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  7239. msgid "Print Settings"
  7240. msgstr "Ustawienia Druku"
  7241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  7242. msgid "Print Settings Tab"
  7243. msgstr "Ustawienia druku"
  7244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  7245. msgid ""
  7246. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7247. "of the default inverse order."
  7248. msgstr ""
  7249. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  7250. "zewnątrz."
  7251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7252. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7253. msgid "Print host upload queue"
  7254. msgstr "Kolejka serwera druku"
  7255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7256. msgid "Print mode"
  7257. msgstr "Tryb drukowania"
  7258. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7259. msgid "Print pauses"
  7260. msgstr "Pauzuje wydruk"
  7261. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  7262. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  7263. msgid "Print settings"
  7264. msgstr "Ustawienia druku"
  7265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  7266. msgid "Print speed"
  7267. msgstr "Prędkość druku"
  7268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7269. msgid "Print speed override"
  7270. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  7271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  7272. msgid "Print&er Settings Tab"
  7273. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  7274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7275. msgid "Printable"
  7276. msgstr "Do druku"
  7277. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7278. msgid ""
  7279. "Printable toggle\n"
  7280. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7281. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7282. "a model from the Right-click context menu."
  7283. msgstr ""
  7284. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  7285. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  7286. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  7287. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  7288. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  7289. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  7291. msgid "Printer"
  7292. msgstr "Drukarka"
  7293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7294. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
  7295. msgid "Printer Settings"
  7296. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  7297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  7298. msgid "Printer Settings Tab"
  7299. msgstr "Ustawienia drukarki"
  7300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7301. msgid "Printer absolute correction"
  7302. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  7303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  7304. msgid "Printer gamma correction"
  7305. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  7306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7307. msgid "Printer notes"
  7308. msgstr "Notatki o drukarce"
  7309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  7310. msgid "Printer preset names"
  7311. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  7313. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7314. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  7315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  7316. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7317. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  7318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  7319. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7320. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  7321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  7322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  7323. msgid "Printer scaling correction"
  7324. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  7325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7326. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7327. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  7328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  7329. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7330. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  7332. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7333. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  7335. msgid "Printer technology"
  7336. msgstr "Technologia druku"
  7337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7338. msgid "Printer type"
  7339. msgstr "Rodzaj drukarki"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  7341. msgid "Printer variant"
  7342. msgstr "Wariant drukarki"
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7344. msgid "Printer vendor"
  7345. msgstr "Dostawca drukarki"
  7346. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7347. #, boost-format
  7348. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7349. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  7350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7351. msgid "Printer:"
  7352. msgstr "Drukarka:"
  7353. #: src/libslic3r/Print.cpp:586
  7354. msgid ""
  7355. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7356. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7357. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7358. "same diameter."
  7359. msgstr ""
  7360. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  7361. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  7362. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  7363. "samą średnicę."
  7364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7365. #, boost-format
  7366. msgid "Process %1% / 100"
  7367. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  7368. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  7370. #, c-format, boost-format
  7371. msgid "Processing %s"
  7372. msgstr "Przetwarzanie %s"
  7373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7374. #, boost-format
  7375. msgid ""
  7376. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7377. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7378. msgstr ""
  7379. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  7380. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  7381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
  7384. msgid "Profile dependencies"
  7385. msgstr "Zależności profilowe"
  7386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7387. msgid "Profile:"
  7388. msgstr "Profil:"
  7389. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7390. msgid "Progress"
  7391. msgstr "Postęp"
  7392. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7393. msgid "Progress:"
  7394. msgstr "Postęp:"
  7395. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  7396. msgid "Project is loading"
  7397. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  7398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  7399. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7400. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  7401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7402. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7403. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  7404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7405. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7406. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  7407. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7408. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7409. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  7410. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
  7411. #, boost-format
  7412. msgid ""
  7413. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7414. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7415. "multiple-monitor setups.\n"
  7416. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7417. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7418. "\n"
  7419. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7420. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7421. msgstr ""
  7422. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  7423. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  7424. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  7425. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  7426. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  7427. "\"%3%\"\n"
  7428. "\n"
  7429. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  7430. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  7431. "następnym razem."
  7432. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7433. #, boost-format
  7434. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7435. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  7436. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7437. msgid "PrusaSlicer error"
  7438. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  7439. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7440. #, boost-format
  7441. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7442. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  7443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7444. msgid ""
  7445. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7446. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7447. "happened. Thank you.\n"
  7448. "\n"
  7449. "The application will now terminate."
  7450. msgstr ""
  7451. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  7452. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  7453. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  7454. "\n"
  7455. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  7456. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7457. msgid ""
  7458. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7459. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  7460. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7461. msgid ""
  7462. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7463. "community."
  7464. msgstr ""
  7465. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  7466. "społeczności RepRap."
  7467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7468. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7469. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  7470. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7471. msgid ""
  7472. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7473. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7474. "materials to be installed."
  7475. msgstr ""
  7476. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  7477. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  7478. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  7479. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7480. #, c-format, boost-format
  7481. msgid ""
  7482. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7483. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7484. msgstr ""
  7485. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
  7486. "prawidłowo.\n"
  7487. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  7488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
  7489. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7490. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  7491. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7492. msgid "PrusaSlicer version"
  7493. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  7494. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7495. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7496. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  7497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  7498. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7499. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  7500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7501. msgid ""
  7502. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7503. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7504. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7505. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7506. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7507. msgstr ""
  7508. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  7509. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  7510. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  7511. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  7512. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  7513. "ekspertów."
  7514. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  7515. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  7516. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7517. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  7518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  7519. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7520. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  7522. msgid ""
  7523. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7524. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7525. "additional travel moves."
  7526. msgstr ""
  7527. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  7528. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  7529. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  7530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7531. msgid "Purging volumes"
  7532. msgstr "Objętości czyszczenia"
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  7534. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7535. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  7537. msgid "Purging volumes - matrix"
  7538. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7540. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7541. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  7542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7543. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7544. msgid "Quality"
  7545. msgstr "Jakość"
  7546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7547. msgid "Quality (slower slicing)"
  7548. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  7549. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7550. msgid "Quality / Speed"
  7551. msgstr "Jakość / Prędkość"
  7552. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7553. msgid "Quick"
  7554. msgstr "Szybka"
  7555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7557. #, c-format, boost-format
  7558. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7559. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  7560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  7561. msgid "Quick Slice"
  7562. msgstr "Szybkie Cięcie"
  7563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7564. msgid "Quick Slice and Save As"
  7565. msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
  7566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  7567. #, c-format, boost-format
  7568. msgid "Quit %s"
  7569. msgstr "Wyjście z %s"
  7570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7571. msgid "Quit, I will move my data now"
  7572. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  7573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  7574. msgid "Radius"
  7575. msgstr "Promień"
  7576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7577. msgid "Raft"
  7578. msgstr "Tratwa (raft)"
  7579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7580. msgid "Raft contact Z distance"
  7581. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7583. msgid "Raft expansion"
  7584. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  7585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7586. msgid "Raft layers"
  7587. msgstr "Warstwy tratwy"
  7588. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7589. msgid "Ramming customization"
  7590. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  7591. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7592. msgid ""
  7593. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7594. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7595. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7596. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7597. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7598. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7599. "\n"
  7600. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7601. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7602. msgstr ""
  7603. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  7604. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  7605. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  7606. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  7607. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  7608. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  7609. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  7610. "\n"
  7611. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  7612. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  7613. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7614. msgid "Ramming line spacing"
  7615. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  7616. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7617. msgid "Ramming line width"
  7618. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  7620. msgid "Ramming parameters"
  7621. msgstr "Parametry wyciskania"
  7622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7623. msgid "Ramming settings"
  7624. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  7625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  7626. msgid "Random"
  7627. msgstr "Dowolny"
  7628. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7629. msgid "Random sequence"
  7630. msgstr "Dowolna sekwencja"
  7631. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7632. msgid "Range"
  7633. msgstr "Zakres"
  7634. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  7635. msgid "Rasterizing layers"
  7636. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  7637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7639. msgid "Re&load from Disk"
  7640. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  7641. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7642. msgid "Re-configure"
  7643. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  7644. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7645. msgid "Ready"
  7646. msgstr "Gotowe"
  7647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7648. msgid "Rear"
  7649. msgstr "Tył"
  7650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  7651. msgid "Rear View"
  7652. msgstr "Widok z tyłu"
  7653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  7654. msgid "Recent projects"
  7655. msgstr "Ostatni&e projekty"
  7656. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7657. #, c-format, boost-format
  7658. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7659. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  7660. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7661. msgid ""
  7662. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7663. "small extrusion width."
  7664. msgstr ""
  7665. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  7666. "szerokość ścieżki."
  7667. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7668. msgid ""
  7669. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7670. "height."
  7671. msgstr ""
  7672. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  7673. "wysokość warstwy."
  7674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
  7675. msgid "Recreating"
  7676. msgstr "Odtwarzanie"
  7677. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7678. msgid "Rectangular"
  7679. msgstr "Prostokątny"
  7680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  7682. msgid "Rectilinear"
  7683. msgstr "Linie równoległe"
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  7685. msgid "Rectilinear grid"
  7686. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  7687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  7689. msgid "Redo"
  7690. msgstr "Powtórz"
  7691. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  7692. #, c-format, boost-format
  7693. msgid "Redo %1$d Action"
  7694. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7695. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  7696. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  7697. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  7698. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  7699. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  7700. msgid "Redo History"
  7701. msgstr "Historia Powtórzeń"
  7702. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7703. msgid "Reduced overhang slopes"
  7704. msgstr "Redukuj zwisy"
  7705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7706. msgid "Reducing printing time"
  7707. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  7708. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7709. msgid "Refresh Printers"
  7710. msgstr "Odśwież drukarki"
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  7712. msgid "Regular"
  7713. msgstr "Zwykły"
  7714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
  7715. msgid "Regular expression"
  7716. msgstr "Wyrażenie regularne"
  7717. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  7718. msgid ""
  7719. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7720. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7721. "layer_gcode."
  7722. msgstr ""
  7723. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  7724. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  7725. "E0\" do layer_gcode."
  7726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7727. msgid "Release only"
  7728. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  7729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
  7730. msgid "Reload all from disk"
  7731. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  7732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
  7734. msgid "Reload from disk"
  7735. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  7736. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7737. msgid ""
  7738. "Reload from disk\n"
  7739. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7740. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7741. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7742. msgstr ""
  7743. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  7744. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  7745. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  7746. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  7747. "dokumentacji."
  7748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  7749. msgid "Reload from:"
  7750. msgstr "Wczytaj z:"
  7751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7754. msgid "Reload plater from disk"
  7755. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  7756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  7757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  7758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  7759. msgid "Reload the plater from disk"
  7760. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  7761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7762. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7763. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  7764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7765. msgid "Remaining errors"
  7766. msgstr "Pozostałe błędy"
  7767. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  7768. msgid "Remaining time"
  7769. msgstr "Pozostały czas"
  7770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
  7771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  7772. msgid "Remember my choice"
  7773. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  7774. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7775. msgid "Remember output directory"
  7776. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  7777. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7779. msgid "Remove"
  7780. msgstr "Usuń"
  7781. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7782. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7783. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  7784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7785. msgid "Remove Multi Material painting"
  7786. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  7787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7788. msgid "Remove all holes"
  7789. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  7790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7791. msgid "Remove all points"
  7792. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7795. msgid "Remove all selection"
  7796. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  7797. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7798. msgid "Remove detail"
  7799. msgstr "Niższa szczegółowość"
  7800. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7801. msgid "Remove extruder from sequence"
  7802. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  7803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7804. msgid "Remove instance"
  7805. msgstr "Usuń instancję"
  7806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7807. msgid "Remove layer range"
  7808. msgstr "Usuń zakres warstw"
  7809. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7810. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7811. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  7812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7813. msgid "Remove paint-on seam"
  7814. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  7815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7816. msgid "Remove paint-on supports"
  7817. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  7818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7820. msgid "Remove painted color"
  7821. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  7822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7823. msgid "Remove parameter"
  7824. msgstr "Usuń parametr"
  7825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7826. msgid "Remove point"
  7827. msgstr "Usuń punkt"
  7828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7829. msgid "Remove point from selection"
  7830. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  7831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7832. msgid "Remove selected holes"
  7833. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  7834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7836. msgid "Remove selected points"
  7837. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  7838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7842. msgid "Remove selection"
  7843. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  7844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7845. msgid "Remove the selected object"
  7846. msgstr "Usuń wybrany model"
  7847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7848. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7849. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  7850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7851. msgid "Remove variable layer height"
  7852. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  7853. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7854. msgid "Rename"
  7855. msgstr "Zmień nazwę"
  7856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7857. msgid "Rename Object"
  7858. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  7859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7860. msgid "Rename Sub-object"
  7861. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  7862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7863. msgid "Renaming"
  7864. msgstr "Zmiana nazwy"
  7865. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7866. #, boost-format
  7867. msgid ""
  7868. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7869. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7870. msgstr ""
  7871. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  7872. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  7873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7874. msgid "Render"
  7875. msgstr "Render"
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  7877. msgid "Render with a software renderer"
  7878. msgstr "Renderuj programowo"
  7879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  7880. msgid ""
  7881. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7882. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7883. msgstr ""
  7884. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  7885. "domyślnego OpenGL."
  7886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  7887. msgid "Repair"
  7888. msgstr "Naprawa"
  7889. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  7890. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7891. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
  7892. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  7893. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7894. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
  7895. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  7896. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7897. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
  7898. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  7899. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7900. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
  7901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7902. msgid "Repairing model"
  7903. msgstr "Naprawianie modelu"
  7904. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7905. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7906. msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
  7907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7908. msgid "Repairing was canceled"
  7909. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  7910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7911. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7912. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
  7913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7914. msgid "Repeat last quick slice"
  7915. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  7916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
  7917. msgid "Replace from:"
  7918. msgstr "Zamiana z:"
  7919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7920. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7921. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  7922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  7923. msgid "Replace with"
  7924. msgstr "Zamień na"
  7925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
  7926. msgid "Replace with STL"
  7927. msgstr "Zamień na STL"
  7928. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  7929. msgid "Replace?"
  7930. msgstr "Zamienić?"
  7931. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  7932. msgid "Replacing of the PNG"
  7933. msgstr "Zamiana PNG"
  7934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7935. msgid "Report an I&ssue"
  7936. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  7937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7938. #, c-format, boost-format
  7939. msgid "Report an issue on %s"
  7940. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  7941. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  7942. msgid "Rescan"
  7943. msgstr "Skanuj ponownie"
  7944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  7945. msgid "Reset"
  7946. msgstr "Reset"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
  7948. msgid "Reset Project"
  7949. msgstr "Resetuj Projekt"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  7951. msgid "Reset Rotation"
  7952. msgstr "Resetuj Obrót"
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  7954. msgid "Reset clipping plane"
  7955. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  7957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  7960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7961. msgid "Reset direction"
  7962. msgstr "Reset kierunku"
  7963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  7964. msgid "Reset rotation"
  7965. msgstr "Resetuj obrót"
  7966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  7968. msgid "Reset scale"
  7969. msgstr "Resetuj skalę"
  7970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  7973. msgid "Reset selection"
  7974. msgstr "Reset zaznaczenia"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7976. msgid "Reset to Filament Color"
  7977. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  7979. msgid "Reset to base"
  7980. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
  7982. msgid "Restart application"
  7983. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  7984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  7985. msgid "Restore window position on start"
  7986. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  7987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  7988. msgid "Retract amount before wipe"
  7989. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  7990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7991. msgid "Retract on layer change"
  7992. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  7993. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  7994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  7995. msgid "Retraction"
  7996. msgstr "Retrakcja"
  7997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  7998. msgid "Retraction Length"
  7999. msgstr "Długość retrakcji"
  8000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  8001. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8002. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  8004. msgid "Retraction Speed"
  8005. msgstr "Prędkość retrakcji"
  8006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  8007. msgid ""
  8008. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8009. msgstr ""
  8010. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  8011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  8012. msgid ""
  8013. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8014. "setups)"
  8015. msgstr ""
  8016. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  8017. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  8018. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8019. msgid "Retractions"
  8020. msgstr "Retrakcje"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8022. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8023. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  8024. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8025. msgid "Revert color to default"
  8026. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  8027. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8028. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8029. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  8030. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  8031. msgid "Revert conversion from meters"
  8032. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  8033. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8034. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8035. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  8036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8037. msgid "Right"
  8038. msgstr "Prawo"
  8039. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  8040. msgid "Right Preset Value"
  8041. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  8042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8043. msgid "Right View"
  8044. msgstr "Widok prawy"
  8045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8046. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8047. msgstr ""
  8048. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  8049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8050. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8051. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  8052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8053. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8054. msgstr ""
  8055. "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez "
  8056. "serwis Netfabb"
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8058. msgid "Right click"
  8059. msgstr "Prawy przycisk"
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8063. msgid "Right mouse button"
  8064. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8066. msgid "Right mouse button:"
  8067. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  8073. msgid "Rotate"
  8074. msgstr "Obróć"
  8075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  8076. msgid "Rotate around X"
  8077. msgstr "Obróć wokół osi X"
  8078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  8079. msgid "Rotate around Y"
  8080. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8082. msgid "Rotate lower part upwards"
  8083. msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
  8084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8085. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8086. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  8087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8088. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8089. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  8090. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8091. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8092. msgstr ""
  8093. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  8094. "skrócenia czasu drukowania."
  8095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8097. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8098. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8099. msgid "Rotation"
  8100. msgstr "Obrót"
  8101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  8102. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8103. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  8104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  8105. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8106. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  8107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  8108. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8109. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  8110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8111. msgid "Ruler mode"
  8112. msgstr "Tryb linijki"
  8113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
  8114. #, c-format, boost-format
  8115. msgid "Run %s"
  8116. msgstr "Uruchom %s"
  8117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8118. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8119. msgid "Running post-processing scripts"
  8120. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  8121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8122. msgid "S&end G-code"
  8123. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  8124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8125. msgid "S&end to print"
  8126. msgstr "W&yślij do druku"
  8127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8128. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8129. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  8130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8131. msgid "SLA Materials"
  8132. msgstr "Materiały SLA"
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8134. msgid "SLA Support Points"
  8135. msgstr "Punkty podpór SLA"
  8136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8137. msgid "SLA Technology Printers"
  8138. msgstr "Drukarki SLA"
  8139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8140. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8141. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  8142. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  8145. msgid "SLA material"
  8146. msgstr "Materiał SLA"
  8147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  8148. msgid "SLA material type"
  8149. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  8150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8151. msgid "SLA materials"
  8152. msgstr "Materiały SLA"
  8153. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  8154. msgid "SLA print"
  8155. msgstr "Druk SLA"
  8156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  8157. msgid "SLA print material notes"
  8158. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  8159. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  8160. msgid "SLA print settings"
  8161. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  8162. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  8163. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8164. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  8165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8166. msgid "SVG"
  8167. msgstr "SVG"
  8168. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8169. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  8171. msgid "Same as top"
  8172. msgstr "Jak na górze"
  8173. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  8174. msgid "Save"
  8175. msgstr "Zapisz"
  8176. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8177. #, c-format, boost-format
  8178. msgid "Save %s as:"
  8179. msgstr "Zapisz %s jako:"
  8180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8181. #, c-format, boost-format
  8182. msgid "Save %s file as:"
  8183. msgstr "Zapisz plik %s jako:"
  8184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8185. msgid "Save G-code file as:"
  8186. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  8187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  8188. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8189. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  8190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8191. msgid "Save Project &as"
  8192. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  8193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8194. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8195. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  8196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  8197. msgid "Save config file"
  8198. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  8199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  8200. msgid "Save configuration as:"
  8201. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  8203. msgid "Save configuration to the specified file."
  8204. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  8205. #. TRN "Save current Settings"
  8206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8207. #, c-format, boost-format
  8208. msgid "Save current %s"
  8209. msgstr "Zapisz bieżące %s"
  8210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  8211. msgid "Save current project file"
  8212. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  8213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8214. msgid "Save current project file as"
  8215. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  8216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  8217. msgid "Save file as:"
  8218. msgstr "Zapisz plik jako:"
  8219. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8220. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8221. msgid "Save preset"
  8222. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  8223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  8224. msgid "Save presets bundle as:"
  8225. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  8226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  8227. msgid "Save project"
  8228. msgstr "Zapisz projekt"
  8229. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8230. msgid "Save project (3mf)"
  8231. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  8232. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8233. msgid "Save project as (3mf)"
  8234. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8236. msgid "Save support points?"
  8237. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  8238. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  8239. #, boost-format
  8240. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8241. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  8242. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  8243. msgid "Save the selected options."
  8244. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  8245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  8246. msgid "Save zip file as:"
  8247. msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
  8248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8249. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8250. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8251. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8252. msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
  8253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  8258. msgid "Scale"
  8259. msgstr "Skaluj"
  8260. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8261. msgid "Scale To Fit"
  8262. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  8263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8264. msgid "Scale factors"
  8265. msgstr "Współczynnik skalowania"
  8266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8267. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8268. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  8269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  8270. msgid "Scale to Fit"
  8271. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  8272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  8273. msgid "Scale to fit the given volume."
  8274. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  8275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8276. msgid "Scale to print volume"
  8277. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  8278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  8279. msgid "Scaling factor or percentage."
  8280. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  8281. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8282. #, boost-format
  8283. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8284. msgstr ""
  8285. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  8286. "druku"
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8288. msgid "Seam painting"
  8289. msgstr "Malowanie szwu"
  8290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8291. msgid "Seam position"
  8292. msgstr "Pozycja szwu"
  8293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  8294. msgid "Seam preferred direction"
  8295. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  8296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  8297. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8298. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  8299. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8300. msgid "Seams"
  8301. msgstr "Szwy"
  8302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  8303. msgid "Searc&h"
  8304. msgstr "Szu&kaj"
  8305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  8306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  8307. msgid "Search"
  8308. msgstr "Szukaj"
  8309. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8310. msgid ""
  8311. "Search functionality\n"
  8312. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8313. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8314. msgstr ""
  8315. "Wyszukiwarka\n"
  8316. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  8317. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  8318. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  8319. msgid "Search in English"
  8320. msgstr "Szukaj po angielsku"
  8321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  8322. msgid "Search in settings"
  8323. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  8324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8325. #, boost-format
  8326. msgid "Search in settings [%1%]"
  8327. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  8328. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8329. msgid "Searching for devices"
  8330. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  8331. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8332. msgid "Searching for optimal orientation"
  8333. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8335. msgid "Second color"
  8336. msgstr "Drugi kolor"
  8337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
  8338. msgid "See Download page."
  8339. msgstr "Zobacz stronę pobierania."
  8340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
  8341. msgid "See Releases page."
  8342. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  8343. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8344. msgid "See more."
  8345. msgstr "Zobacz więcej."
  8346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8347. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8348. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  8349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8350. msgid "Select Plater Tab"
  8351. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  8352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8353. msgid "Select Print Settings Tab"
  8354. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  8355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8356. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8357. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  8358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  8359. msgid ""
  8360. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8361. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8362. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8363. msgstr ""
  8364. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  8365. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  8366. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  8367. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8368. msgid "Select a file"
  8369. msgstr "Wybierz plik"
  8370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
  8371. msgid "Select a gcode file:"
  8372. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  8373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8374. msgid "Select all objects"
  8375. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8377. msgid "Select all points"
  8378. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  8379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8380. msgid "Select all standard printers"
  8381. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  8382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
  8383. msgid "Select an action to apply to the file"
  8384. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  8385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8386. msgid "Select by rectangle"
  8387. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  8388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  8389. msgid "Select configuration to load:"
  8390. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  8391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8392. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8393. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  8394. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
  8395. msgid "Select presets to compare"
  8396. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  8397. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8398. msgid "Select shape from the gallery"
  8399. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  8400. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8401. msgid "Select showing settings"
  8402. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  8403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  8404. msgid "Select the STL file to repair:"
  8405. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  8406. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  8407. msgid "Select the language"
  8408. msgstr "Wybierz język"
  8409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
  8410. msgid "Select the new file"
  8411. msgstr "Wybierz nowy plik"
  8412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8413. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8414. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  8415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8416. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8417. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  8418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8419. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8420. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  8421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8422. msgid "Select type of part"
  8423. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  8425. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8426. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8428. msgid "Select what kind of support do you need"
  8429. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8431. msgid "Selection-Add"
  8432. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  8433. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8434. msgid "Selection-Add All"
  8435. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8437. msgid "Selection-Add Instance"
  8438. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  8439. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8440. msgid "Selection-Add Object"
  8441. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  8442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8443. msgid "Selection-Add from list"
  8444. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  8445. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  8446. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8447. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8449. msgid "Selection-Remove"
  8450. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  8451. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8452. msgid "Selection-Remove All"
  8453. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8455. msgid "Selection-Remove Instance"
  8456. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  8457. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8458. msgid "Selection-Remove Object"
  8459. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  8460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8461. msgid "Selection-Remove from list"
  8462. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  8463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  8464. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8465. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  8466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  8467. msgid "Selects all objects"
  8468. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  8469. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8470. msgid "Send G-Code to printer host"
  8471. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  8472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8473. msgid "Send G-code"
  8474. msgstr "Wyślij G-code"
  8475. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8476. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8477. msgid "Send system info"
  8478. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  8479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  8480. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8481. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  8482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8483. msgid "Send to printer"
  8484. msgstr "Wyślij do drukarki"
  8485. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8486. msgid "Sending system info failed!"
  8487. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  8488. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8489. msgid "Sending system info was cancelled."
  8490. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  8491. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8492. msgid "Sending system info..."
  8493. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  8494. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8495. msgid "Seq."
  8496. msgstr "Sekw."
  8497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  8498. msgid "Sequential printing"
  8499. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8501. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8502. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  8503. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8504. msgid "Serial port:"
  8505. msgstr "Port szeregowy:"
  8506. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8507. msgid "Service name"
  8508. msgstr "Nazwa usługi"
  8509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
  8510. msgid "Set"
  8511. msgstr "Ustaw"
  8512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8513. msgid "Set Mirror"
  8514. msgstr "Ustaw Odbicie"
  8515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8516. msgid "Set Orientation"
  8517. msgstr "Ustaw Orientację"
  8518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8519. msgid "Set Position"
  8520. msgstr "Ustaw Pozycję"
  8521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8522. msgid "Set Printable"
  8523. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  8524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8525. msgid "Set Printable Instance"
  8526. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  8527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8528. msgid "Set Printable group"
  8529. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  8530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8531. msgid "Set Scale"
  8532. msgstr "Ustaw Skalę"
  8533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8534. msgid "Set Unprintable"
  8535. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  8536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8537. msgid "Set Unprintable Instance"
  8538. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  8539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8540. msgid "Set Unprintable group"
  8541. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  8542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8543. msgid "Set as a Separated Object"
  8544. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  8545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8546. msgid "Set as a Separated Objects"
  8547. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  8548. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8549. msgid "Set auto color changes"
  8550. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  8551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8552. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8553. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  8554. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8555. msgid "Set extruder change for every"
  8556. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  8557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8558. msgid "Set extruder for selected items"
  8559. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  8560. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8561. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8562. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  8563. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8564. msgid "Set extruder sequence"
  8565. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  8566. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8567. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8568. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  8569. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8570. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8571. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  8572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8573. msgid "Set left thumb as active"
  8574. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  8575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8576. msgid "Set lower thumb as active"
  8577. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  8578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8579. msgid "Set number of instances"
  8580. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  8581. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8582. msgid ""
  8583. "Set number of instances\n"
  8584. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8585. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8586. msgstr ""
  8587. "Ustaw liczbę instancji\n"
  8588. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  8589. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  8590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
  8591. #, c-format, boost-format
  8592. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8593. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  8594. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8595. msgid "Set right thumb as active"
  8596. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  8597. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8598. msgid "Set ruler mode"
  8599. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  8600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8601. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8602. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  8603. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8604. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8605. msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
  8606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  8607. msgid ""
  8608. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8609. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8610. "images will be rotated by 90 degrees."
  8611. msgstr ""
  8612. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  8613. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  8614. "będzie obrócony o 90 stopni."
  8615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8616. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8617. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  8618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  8619. msgid ""
  8620. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8621. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8622. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8623. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8624. "height."
  8625. msgstr ""
  8626. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8627. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  8628. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  8629. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  8630. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  8632. msgid ""
  8633. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8634. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8635. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8636. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8637. msgstr ""
  8638. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8639. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  8640. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  8641. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  8643. msgid ""
  8644. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8645. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8646. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8647. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8648. msgstr ""
  8649. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8650. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  8651. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  8652. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  8653. "dla wartości domyślnej."
  8654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  8655. msgid ""
  8656. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8657. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8658. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8659. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8660. msgstr ""
  8661. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8662. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  8663. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  8664. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  8665. "warstwy."
  8666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  8667. msgid ""
  8668. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8669. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8670. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8671. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8672. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8673. msgstr ""
  8674. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8675. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  8676. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  8677. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  8678. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  8679. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  8681. msgid ""
  8682. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8683. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8684. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8685. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8686. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8687. msgstr ""
  8688. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8689. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  8690. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  8691. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  8692. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  8693. "z wysokości warstwy."
  8694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  8695. msgid ""
  8696. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8697. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8698. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8699. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8700. "it will be computed over layer height."
  8701. msgstr ""
  8702. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8703. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  8704. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  8705. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  8706. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  8708. msgid ""
  8709. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8710. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8711. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8712. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8713. msgstr ""
  8714. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8715. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  8716. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  8717. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  8718. "wysokości warstwy."
  8719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  8720. msgid ""
  8721. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8722. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8723. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8724. msgstr ""
  8725. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  8726. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  8727. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  8728. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  8729. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  8730. "wirtualnym stole."
  8731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8732. msgid ""
  8733. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8734. "printing."
  8735. msgstr ""
  8736. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  8737. "drukowania."
  8738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  8739. msgid ""
  8740. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8741. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8742. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8743. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8744. msgstr ""
  8745. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  8746. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  8747. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  8748. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  8749. "osi X."
  8750. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8751. msgid "Set upper thumb as active"
  8752. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  8753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  8754. msgid ""
  8755. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8756. "trace\n"
  8757. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8758. msgstr ""
  8759. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  8760. "debug, 5:trace\n"
  8761. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  8762. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
  8763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  8764. msgid "Settings"
  8765. msgstr "Ustawienia"
  8766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8767. msgid "Settings for height range"
  8768. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  8769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8770. msgid "Settings in non-modal window"
  8771. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  8772. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8773. msgid ""
  8774. "Settings in non-modal window\n"
  8775. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8776. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8777. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8778. msgstr ""
  8779. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  8780. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  8781. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  8782. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  8783. "niemodalnym\"."
  8784. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8785. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8786. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  8787. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8788. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8789. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  8790. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8791. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8792. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  8793. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8794. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8795. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  8796. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8797. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8798. msgstr ""
  8799. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  8800. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8802. msgid "Shape"
  8803. msgstr "Kształt"
  8804. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  8805. msgid "Shape Gallery"
  8806. msgstr "Galeria kształtów"
  8807. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8808. msgid ""
  8809. "Shapes gallery\n"
  8810. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8811. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8812. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8813. msgstr ""
  8814. "Galeria kształtów\n"
  8815. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  8816. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  8817. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  8818. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  8819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8820. msgid "Shells"
  8821. msgstr "Powłoki"
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8825. msgid "Shift + Left mouse button"
  8826. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  8827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8828. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8829. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  8830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8831. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8832. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  8833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8834. msgid "Shift objects to bed"
  8835. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  8836. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8837. msgid "Show"
  8838. msgstr "Pokaż"
  8839. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8840. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8841. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  8842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8843. msgid "Show &Configuration Folder"
  8844. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  8845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8846. msgid "Show &Labels"
  8847. msgstr "Pokaż &etykiety"
  8848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  8849. msgid "Show Tip of the Day"
  8850. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  8851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  8852. msgid "Show about dialog"
  8853. msgstr "Pokaż okienko"
  8854. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8855. msgid "Show advanced settings"
  8856. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  8857. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
  8858. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8859. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  8860. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8861. msgid "Show drop project dialog"
  8862. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
  8863. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8864. msgid "Show error message"
  8865. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  8866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8867. msgid "Show estimated print time"
  8868. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  8869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8870. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8871. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  8872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8873. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8874. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  8875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8876. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8877. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  8878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8879. msgid "Show normal mode"
  8880. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  8881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8882. msgid "Show object height"
  8883. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  8884. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8885. msgid "Show object height on the ruler"
  8886. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  8887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8888. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8889. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  8890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8891. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8892. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  8893. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8894. msgid "Show simplified settings"
  8895. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  8896. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8897. msgid "Show splash screen"
  8898. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  8899. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
  8900. msgid "Show stealth mode"
  8901. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  8902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8903. msgid "Show supports"
  8904. msgstr "Pokaż podpory"
  8905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  8906. msgid "Show system information"
  8907. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  8908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  8909. msgid "Show the 3D editing view"
  8910. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  8911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  8912. msgid "Show the 3D slices preview"
  8913. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  8914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  8915. msgid "Show the filament settings"
  8916. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  8917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  8918. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8919. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  8920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  8921. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8922. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  8923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8924. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8925. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  8926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  8927. msgid "Show the plater"
  8928. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  8929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  8930. msgid "Show the print settings"
  8931. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  8932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8933. msgid "Show the printer settings"
  8934. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  8935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  8936. msgid "Show this help."
  8937. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  8938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8939. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8940. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  8941. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  8942. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  8943. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  8944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  8945. msgid "Show wireframe"
  8946. msgstr "Pokaż szkielet"
  8947. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  8948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  8949. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  8950. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  8951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  8952. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  8953. msgstr ""
  8954. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  8955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  8956. msgid "Show/Hide G-code window"
  8957. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  8958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  8959. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  8960. msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
  8961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  8962. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  8963. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  8964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  8965. msgid "Simple"
  8966. msgstr "Prosty"
  8967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
  8968. msgid "Simple View Mode"
  8969. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  8970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  8971. msgid "Simple mode"
  8972. msgstr "Tryb Prosty"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  8974. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8975. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  8976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  8977. msgid "Simplify"
  8978. msgstr "Uprość"
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  8980. #, boost-format
  8981. msgid "Simplify %1%"
  8982. msgstr "Uprość %1%"
  8983. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  8984. msgid ""
  8985. "Simplify mesh\n"
  8986. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  8987. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  8988. "more in the documentation."
  8989. msgstr ""
  8990. "Uprość siatkę\n"
  8991. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  8992. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  8993. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  8995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  8996. msgid "Simplify model"
  8997. msgstr "Uprość model"
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  8999. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9000. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  9001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  9002. msgid ""
  9003. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9004. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9005. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9006. "nozzle diameter value?"
  9007. msgstr ""
  9008. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  9009. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  9010. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  9011. "pierwszego?"
  9012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  9013. msgid "Single extruder MM setup"
  9014. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  9015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  9016. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9017. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  9018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9019. msgid "Single instance mode"
  9020. msgstr "Tryb jednej instancji"
  9021. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9022. msgid "Sinking"
  9023. msgstr "Zaniżenie"
  9024. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  9027. msgid "Size"
  9028. msgstr "Rozmiar"
  9029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  9030. msgid "Size and coordinates"
  9031. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  9032. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9033. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9034. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  9035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9036. msgid "Skirt"
  9037. msgstr "Skirt"
  9038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  9039. msgid "Skirt Loops"
  9040. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  9041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  9042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  9044. msgid "Skirt and brim"
  9045. msgstr "Skirt i brim"
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  9047. msgid "Skirt height"
  9048. msgstr "Wysokość skirt"
  9049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  9050. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9051. msgid "Skirt/Brim"
  9052. msgstr "Skirt/brim"
  9053. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9054. msgid "Slab"
  9055. msgstr "Tafla"
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  9057. msgid ""
  9058. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9059. "the kind of the host."
  9060. msgstr ""
  9061. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9062. "zawierać rodzaj serwera."
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  9064. msgid ""
  9065. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9066. "the API Key or the password required for authentication."
  9067. msgstr ""
  9068. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9069. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  9070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  9071. msgid ""
  9072. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9073. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9074. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9075. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9076. "password@your-octopi-address/"
  9077. msgstr ""
  9078. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9079. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  9080. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  9081. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  9082. "hasło@adres-octopi/"
  9083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  9084. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9085. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  9086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  9087. msgid "Slice"
  9088. msgstr "Cięcie"
  9089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  9090. msgid "Slice a file into a G-code"
  9091. msgstr "Cięcie jako G-code"
  9092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  9093. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9094. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  9095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  9096. msgid "Slice gap closing radius"
  9097. msgstr "Promień zamykania szpar"
  9098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
  9100. msgid "Slice now"
  9101. msgstr "Cięcie"
  9102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9103. msgid "Slice resolution"
  9104. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  9105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9106. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9107. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  9108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  9109. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9110. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  9111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  9112. msgid ""
  9113. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9114. "value."
  9115. msgstr ""
  9116. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  9117. "printer_technology."
  9118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9119. msgid "Sliced Info"
  9120. msgstr "Informacje o cięciu"
  9121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9122. #, boost-format
  9123. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9124. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  9125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  9127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  9128. msgid "Slicing"
  9129. msgstr "Cięcie"
  9130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  9131. msgid "Slicing Done!"
  9132. msgstr "Cięcie zakończone!"
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  9134. msgid "Slicing Mode"
  9135. msgstr "Tryb cięcia"
  9136. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9137. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9138. msgid "Slicing complete"
  9139. msgstr "Cięcie zakończone"
  9140. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9141. msgid "Slicing done"
  9142. msgstr "Cięcie zakończone"
  9143. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9144. msgid "Slicing finished."
  9145. msgstr "Cięcie zakończone."
  9146. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  9147. msgid ""
  9148. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9149. msgstr ""
  9150. "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks "
  9151. "cięcia."
  9152. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  9153. msgid "Slicing model"
  9154. msgstr "Cięcie modelu"
  9155. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  9156. msgid "Slicing supports"
  9157. msgstr "Cięcie podpór"
  9158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  9159. msgid "Slow"
  9160. msgstr "Wolne"
  9161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  9162. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9163. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  9164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  9165. msgid "Slow tilt"
  9166. msgstr "Wolne przechylanie"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  9168. msgid "Small perimeters"
  9169. msgstr "Małe obrysy"
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  9171. msgid "Small pillar diameter percent"
  9172. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  9173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9175. msgid "Smart fill"
  9176. msgstr "Inteligentne malowanie"
  9177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9179. msgid "Smart fill angle"
  9180. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  9181. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9182. msgid "Smooth"
  9183. msgstr "Wygładzanie"
  9184. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9185. msgid "Smoothing"
  9186. msgstr "Wygładzanie"
  9187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  9188. msgid "Snapshot name"
  9189. msgstr "Nazwa zrzutu"
  9190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9191. msgid "Snug"
  9192. msgstr "Przylegające"
  9193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  9194. msgid "Software &Releases"
  9195. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  9196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  9197. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  9198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  9199. msgid "Solid infill"
  9200. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  9201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  9202. msgid "Solid infill every"
  9203. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  9205. msgid "Solid infill extruder"
  9206. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  9208. msgid "Solid infill threshold area"
  9209. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  9210. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9211. msgid ""
  9212. "Solid infill threshold area\n"
  9213. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9214. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9215. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9216. msgstr ""
  9217. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  9218. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  9219. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  9220. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  9221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  9222. msgid "Solid layers"
  9223. msgstr "Zwarte warstwy"
  9224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9225. msgid "Soluble material"
  9226. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  9227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9228. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9229. msgstr ""
  9230. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  9231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9232. msgid ""
  9233. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9234. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9235. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9236. "extrusion value at all."
  9237. msgstr ""
  9238. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  9239. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  9240. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  9241. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  9242. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9243. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9244. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  9245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9246. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9247. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  9248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  9249. msgid ""
  9250. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9251. msgstr ""
  9252. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  9253. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  9254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9255. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9256. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  9257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  9258. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9259. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  9260. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  9261. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9262. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  9263. #: src/libslic3r/Print.cpp:456
  9264. msgid ""
  9265. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9266. msgstr ""
  9267. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  9268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  9269. msgid ""
  9270. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9271. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9272. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9273. msgstr ""
  9274. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  9275. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  9276. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  9277. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  9278. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  9279. msgid ""
  9280. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9281. "the configuration snapshot."
  9282. msgstr ""
  9283. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  9284. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  9285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  9286. msgid ""
  9287. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9288. "configuration bundle."
  9289. msgstr ""
  9290. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  9291. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  9292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  9293. msgid ""
  9294. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9295. "variable layer height. Enabled by default."
  9296. msgstr ""
  9297. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  9298. "warstwy. Domyślnie włączone."
  9299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  9300. msgid "Spacing"
  9301. msgstr "Odstęp"
  9302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  9303. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9304. msgstr ""
  9305. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  9306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  9307. msgid "Spacing between ironing passes"
  9308. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  9309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  9310. msgid "Spacing between support material lines."
  9311. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  9312. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  9316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  9317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  9318. msgid "Speed"
  9319. msgstr "Prędkość"
  9320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  9321. msgid "Speed (mm/s)"
  9322. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  9323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9324. msgid ""
  9325. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9326. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9327. "filling."
  9328. msgstr ""
  9329. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  9330. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  9331. "wypełnianie szczelin."
  9332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  9333. msgid ""
  9334. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9335. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9336. "instead."
  9337. msgstr ""
  9338. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  9339. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  9340. "jest zwykła prędkość jałowa."
  9341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  9342. msgid "Speed for non-print moves"
  9343. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  9344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  9345. msgid ""
  9346. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9347. msgstr ""
  9348. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  9349. "automatycznej."
  9350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  9351. msgid "Speed for print moves"
  9352. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9354. msgid "Speed for printing bridges."
  9355. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  9356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  9357. msgid ""
  9358. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9359. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9360. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9361. msgstr ""
  9362. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  9363. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  9364. "zero dla automatycznego ustawienia."
  9365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  9366. msgid ""
  9367. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9368. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9369. "speed."
  9370. msgstr ""
  9371. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  9372. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  9373. "materiału podporowego."
  9374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  9375. msgid "Speed for printing support material."
  9376. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  9377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  9378. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9379. msgstr ""
  9380. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  9381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  9382. msgid ""
  9383. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9384. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9385. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9386. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9387. "for auto."
  9388. msgstr ""
  9389. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  9390. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  9391. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  9392. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  9393. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  9394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  9395. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9396. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9398. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9399. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  9400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9401. msgid "Speed of the first cooling move"
  9402. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  9403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9404. msgid "Speed of the last cooling move"
  9405. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  9406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9407. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9408. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  9409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9410. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9411. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9413. msgid ""
  9414. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9415. "initial part of unloading just after ramming)."
  9416. msgstr ""
  9417. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  9418. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  9419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9420. msgid ""
  9421. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9422. msgstr ""
  9423. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  9424. "wyciskaniu."
  9425. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9426. msgid "Speed:"
  9427. msgstr "Prędkość:"
  9428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9432. msgid "Sphere"
  9433. msgstr "Kula"
  9434. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9435. msgid "Spiral Vase"
  9436. msgstr "Tryb wazy"
  9437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  9438. msgid "Spiral vase"
  9439. msgstr "Tryb wazy"
  9440. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  9442. msgid "Split"
  9443. msgstr "Podziel"
  9444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9445. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9446. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  9447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9448. msgid "Split the selected object"
  9449. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  9450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9451. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9452. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  9453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9454. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9455. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  9456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
  9457. msgid "Split to Objects"
  9458. msgstr "Podziel na modele"
  9459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9460. msgid "Split to Parts"
  9461. msgstr "Podziel na części"
  9462. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  9463. msgid "Split to objects"
  9464. msgstr "Podziel na osobne modele"
  9465. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9466. msgid "Split to parts"
  9467. msgstr "Podziel na części"
  9468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9470. msgid "Split triangles"
  9471. msgstr "Podziel trójkąty"
  9472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9473. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9474. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9476. msgid "Spool weight"
  9477. msgstr "Waga szpuli"
  9478. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9479. msgid "Stack overflow"
  9480. msgstr "Przepełnienie stosu"
  9481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9482. msgid "Standard"
  9483. msgstr "Standard"
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9485. msgid "Stars"
  9486. msgstr "Gwiazdki"
  9487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  9488. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  9489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  9490. msgid "Start G-code"
  9491. msgstr "G-code startowy"
  9492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  9493. msgid "Start a new project"
  9494. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  9495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9496. msgid "Start at height"
  9497. msgstr "Zakres od"
  9498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  9499. msgid "Start new slicing process"
  9500. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  9501. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9502. msgid "Start the application"
  9503. msgstr "Uruchom aplikację"
  9504. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9505. #, boost-format
  9506. msgid ""
  9507. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9508. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9509. "%2%.\n"
  9510. "\n"
  9511. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9512. "first time).\n"
  9513. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9514. "%3%.\n"
  9515. "\n"
  9516. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9517. "order to access your profiles, etc.\n"
  9518. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9519. "location again.\n"
  9520. "\n"
  9521. "What do you want to do now?"
  9522. msgstr ""
  9523. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  9524. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  9525. "%2%.\n"
  9526. "\n"
  9527. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  9528. "nowej wersji).\n"
  9529. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  9530. "%3%.\n"
  9531. "\n"
  9532. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  9533. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  9534. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  9535. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  9536. "\n"
  9537. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  9538. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9539. msgid "Status"
  9540. msgstr "Stan"
  9541. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9542. msgid "Status:"
  9543. msgstr "Stan:"
  9544. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  9545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  9546. msgid "Stealth"
  9547. msgstr "Stealth"
  9548. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
  9549. msgid "Stealth mode"
  9550. msgstr "Tryb stealth"
  9551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9552. msgid "Stop at height"
  9553. msgstr "Zakres do"
  9554. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  9555. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9556. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  9558. msgid "Style"
  9559. msgstr "Styl"
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9561. msgid ""
  9562. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9563. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9564. "will save material and reduce object scarring."
  9565. msgstr ""
  9566. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  9567. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  9568. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  9569. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9570. msgid "Success!"
  9571. msgstr "Powodzenie!"
  9572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  9573. #, c-format, boost-format
  9574. msgid ""
  9575. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9576. "computer."
  9577. msgstr ""
  9578. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  9579. "komputera."
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9581. msgid "Support Blocker"
  9582. msgstr "Blokada podpór"
  9583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9584. msgid "Support Cubic"
  9585. msgstr "Sześcienny podpierający"
  9586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9587. msgid "Support Enforcer"
  9588. msgstr "Wymuszenie podpór"
  9589. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9590. msgid "Support Generator"
  9591. msgstr "Generator podpór"
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  9593. msgid "Support base diameter"
  9594. msgstr "Średnica stopy podpory"
  9595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  9596. msgid "Support base height"
  9597. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  9598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  9599. msgid "Support base safety distance"
  9600. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  9601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
  9602. msgid "Support head"
  9603. msgstr "Łącznik podpory"
  9604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  9606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  9607. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  9609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  9610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  9612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  9613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  9616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  9618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  9619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  9620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  9621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  9623. msgid "Support material"
  9624. msgstr "Materiał podporowy"
  9625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  9626. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9627. msgid "Support material interface"
  9628. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  9630. msgid ""
  9631. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9632. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9633. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9634. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9635. "detection (recommended)."
  9636. msgstr ""
  9637. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  9638. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  9639. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  9640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  9641. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9642. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  9643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  9644. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9645. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  9646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  9647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  9648. msgid "Support on build plate only"
  9649. msgstr "Podpory tylko na stole"
  9650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9651. msgid "Support parameter change"
  9652. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  9653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
  9654. msgid "Support pillar"
  9655. msgstr "Słupek podpory"
  9656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  9658. msgid "Support points density"
  9659. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  9660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9661. msgid "Support points edit"
  9662. msgstr "Edycja punktów podpór"
  9663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
  9665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  9667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  9668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  9670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  9673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  9674. msgid "Supports"
  9675. msgstr "Podpory"
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9677. msgid "Supports remaining times"
  9678. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  9680. msgid "Supports stealth mode"
  9681. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  9682. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9683. msgid ""
  9684. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9685. "- Detect bridging perimeters"
  9686. msgstr ""
  9687. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  9688. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  9689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9690. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9691. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  9692. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9693. msgid ""
  9694. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9695. "selections once there are any other valid presets available."
  9696. msgstr ""
  9697. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  9698. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  9699. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9700. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9701. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  9702. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9703. msgid "Swap Y/Z axes"
  9704. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  9705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9706. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9707. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  9708. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9709. msgid "Switch code to Change extruder"
  9710. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  9711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9712. #, boost-format
  9713. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9714. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  9715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9716. msgid "Switch to 3D"
  9717. msgstr "Przełącz na 3D"
  9718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9719. msgid "Switch to Preview"
  9720. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  9721. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  9722. msgid "Switch to Settings"
  9723. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  9724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9725. msgid "Switch to editing mode"
  9726. msgstr "Tryb edycji"
  9727. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9728. #, c-format, boost-format
  9729. msgid "Switch to the %s mode"
  9730. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  9731. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  9732. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9733. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
  9735. msgid ""
  9736. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9737. "You will lose content of the plater."
  9738. msgstr ""
  9739. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  9740. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  9741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
  9742. #, boost-format
  9743. msgid ""
  9744. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9745. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9746. "printer technology."
  9747. msgstr ""
  9748. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  9749. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  9750. "technologii drukarki."
  9751. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9752. msgid ""
  9753. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9754. "mode!\n"
  9755. "\n"
  9756. "Do you want to proceed?"
  9757. msgstr ""
  9758. "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
  9759. "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  9760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9761. msgid ""
  9762. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9763. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9764. msgstr ""
  9765. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy "
  9766. "drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  9767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  9768. msgid "Synchronize with object layers"
  9769. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  9770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9771. msgid "System &Info"
  9772. msgstr "&Informacje systemowe"
  9773. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9774. msgid "System Information"
  9775. msgstr "Informacje o systemie"
  9776. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9777. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9778. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  9779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9780. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9781. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9783. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9785. msgid "System presets"
  9786. msgstr "Ustawienia systemowe"
  9787. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  9788. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9789. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  9790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
  9791. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9792. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  9793. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9794. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9795. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  9797. msgid "Temperature"
  9798. msgstr "Temperatura"
  9799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
  9800. msgid "Temperature (°C)"
  9801. msgstr "Temperatura (°C)"
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  9803. msgid ""
  9804. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9805. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9806. "wiped."
  9807. msgstr ""
  9808. "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. "
  9809. "Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze "
  9810. "będą co jakiś czas czyszczone."
  9811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  9812. msgid "Temperature variation"
  9813. msgstr "Zmiana temperatury"
  9814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9815. msgid "Temperatures"
  9816. msgstr "Temperatury"
  9817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9818. msgid "Template Custom G-code"
  9819. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  9820. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9821. msgid "Test"
  9822. msgstr "Test"
  9823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9824. msgid "Text colors"
  9825. msgstr "Kolory tekstu"
  9826. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9827. msgid "Texture"
  9828. msgstr "Tekstura"
  9829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9830. #, boost-format
  9831. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9832. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  9833. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9834. #, c-format, boost-format
  9835. msgid "The %s device could not have been found"
  9836. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  9837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9838. #, c-format, boost-format
  9839. msgid ""
  9840. "The %s device was not found.\n"
  9841. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9842. "connector ..."
  9843. msgstr ""
  9844. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  9845. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  9846. "USB ..."
  9847. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9848. msgid ""
  9849. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9850. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9851. msgstr ""
  9852. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  9853. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  9854. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9855. msgid ""
  9856. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9857. "- one perimeter\n"
  9858. "- no top solid layers\n"
  9859. "- 0% fill density\n"
  9860. "- no support material\n"
  9861. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9862. "- Detect thin walls disabled"
  9863. msgstr ""
  9864. "Wymagania trybu wazy:\n"
  9865. "- jeden obrys\n"
  9866. "- brak górnych warstw\n"
  9867. "- 0% wypełnienia\n"
  9868. "- brak materiału podporowego\n"
  9869. "- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
  9870. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  9871. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  9872. msgid ""
  9873. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9874. "objects."
  9875. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  9876. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9877. msgid ""
  9878. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9879. msgstr ""
  9880. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  9881. "(use_volumetric_e=0)."
  9882. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9883. msgid ""
  9884. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9885. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9886. "change.\n"
  9887. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9888. "to be set to 0)."
  9889. msgstr ""
  9890. "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
  9891. "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
  9892. "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
  9893. "ustawione na 0)."
  9894. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  9895. msgid ""
  9896. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9897. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9898. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9899. "set to 0)."
  9900. msgstr ""
  9901. "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
  9902. "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
  9903. "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
  9904. "ustawione na 0)."
  9905. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  9906. msgid ""
  9907. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9908. "prints."
  9909. msgstr ""
  9910. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  9911. "sekwencyjnego."
  9912. #: src/libslic3r/Print.cpp:488
  9913. msgid ""
  9914. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9915. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9916. msgstr ""
  9917. "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, "
  9918. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
  9919. #: src/libslic3r/Print.cpp:490
  9920. msgid ""
  9921. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  9922. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  9923. msgstr ""
  9924. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  9925. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  9926. #: src/libslic3r/Print.cpp:519
  9927. msgid ""
  9928. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9929. "over an equal number of raft layers"
  9930. msgstr ""
  9931. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  9932. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  9933. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  9934. msgid ""
  9935. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9936. "with the same support_material_contact_distance"
  9937. msgstr ""
  9938. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  9939. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  9940. #: src/libslic3r/Print.cpp:524
  9941. msgid ""
  9942. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  9943. "equally."
  9944. msgstr ""
  9945. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  9946. "samą wysokością warstwy."
  9947. #: src/libslic3r/Print.cpp:517
  9948. msgid ""
  9949. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  9950. "layer heights"
  9951. msgstr ""
  9952. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  9953. "równą wysokość warstwy"
  9954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  9955. msgid ""
  9956. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  9957. "\n"
  9958. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  9959. msgstr ""
  9960. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  9961. "(Firmware Retraction).\n"
  9962. "\n"
  9963. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  9964. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  9965. msgid ""
  9966. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  9967. "height"
  9968. msgstr ""
  9969. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  9970. "taką samą wysokość warstwy"
  9971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  9972. #, boost-format
  9973. msgid ""
  9974. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9975. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9976. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9977. "\n"
  9978. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9979. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9980. "configuration."
  9981. msgstr ""
  9982. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  9983. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  9984. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  9985. "\n"
  9986. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  9987. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  9988. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  9989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  9990. msgid ""
  9991. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  9992. msgstr ""
  9993. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  9994. "zestawu systemowego."
  9995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  9996. msgid ""
  9997. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  9998. "multiples of 90°).\n"
  9999. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10000. "coordinate system,\n"
  10001. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10002. msgstr ""
  10003. "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są "
  10004. "wielokrotnością 90°).\n"
  10005. "Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w "
  10006. "globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach "
  10007. "modelu."
  10008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  10009. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10010. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  10011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
  10012. #, c-format, boost-format
  10013. msgid ""
  10014. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10015. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10016. "the dimensions of the object?"
  10017. msgid_plural ""
  10018. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10019. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10020. "the dimensions of these objects?"
  10021. msgstr[0] ""
  10022. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10023. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10024. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10025. msgstr[1] ""
  10026. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10027. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10028. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10029. msgstr[2] ""
  10030. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10031. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10032. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10033. msgstr[3] ""
  10034. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10035. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10036. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  10038. #, c-format, boost-format
  10039. msgid ""
  10040. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10041. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10042. "the dimensions of the object?"
  10043. msgid_plural ""
  10044. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10045. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10046. "the dimensions of these objects?"
  10047. msgstr[0] ""
  10048. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10049. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10050. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10051. msgstr[1] ""
  10052. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10053. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10054. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10055. msgstr[2] ""
  10056. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10057. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10058. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10059. msgstr[3] ""
  10060. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10061. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10062. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10063. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10064. msgid ""
  10065. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10066. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10067. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10068. msgstr ""
  10069. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  10070. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  10071. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  10072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  10073. msgid ""
  10074. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10075. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10076. "extruders."
  10077. msgstr ""
  10078. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  10079. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  10080. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  10081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10082. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10083. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  10084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10085. msgid ""
  10086. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10087. msgstr ""
  10088. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  10089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10090. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10091. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  10092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  10093. msgid ""
  10094. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10095. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10096. msgstr ""
  10097. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  10098. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  10099. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  10100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  10101. msgid ""
  10102. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10103. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10104. msgstr ""
  10105. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  10106. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  10107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  10108. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10109. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  10110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  10111. msgid ""
  10112. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10113. "based on the input file)."
  10114. msgstr ""
  10115. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  10116. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  10117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10118. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10119. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  10120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  10121. msgid ""
  10122. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10123. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10124. msgstr ""
  10125. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  10126. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  10127. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  10128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10129. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10130. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  10131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10132. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10133. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  10134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  10135. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10136. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  10137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  10138. #, c-format, boost-format
  10139. msgid ""
  10140. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10141. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10142. "printing time estimation."
  10143. msgid_plural ""
  10144. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10145. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10146. "printing time estimation."
  10147. msgstr[0] ""
  10148. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10149. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10150. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10151. msgstr[1] ""
  10152. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10153. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10154. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10155. msgstr[2] ""
  10156. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10157. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10158. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10159. msgstr[3] ""
  10160. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10161. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10162. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10164. msgid "The following model was repaired successfully"
  10165. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10166. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  10167. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10168. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10169. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10170. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
  10171. msgid "The following preset was modified"
  10172. msgid_plural "The following presets were modified"
  10173. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  10174. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10175. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10176. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10178. msgid ""
  10179. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10180. "slider is active"
  10181. msgstr ""
  10182. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  10183. "suwak poziomy"
  10184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10185. msgid ""
  10186. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10187. "slider is active"
  10188. msgstr ""
  10189. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  10190. "suwak pionowy"
  10191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10192. msgid ""
  10193. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10194. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  10195. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10196. msgid "The following values were substituted:"
  10197. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  10199. msgid ""
  10200. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10201. "mode."
  10202. msgstr ""
  10203. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  10204. "zerowego podniesienia."
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10206. msgid "The height of the pillar base cone"
  10207. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10209. msgid ""
  10210. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10211. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10212. "raft_first_layer_expansion)."
  10213. msgstr ""
  10214. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  10215. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  10216. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  10217. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  10218. msgid ""
  10219. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10220. "presets were used as fallback."
  10221. msgstr ""
  10222. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  10223. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  10224. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  10225. msgid ""
  10226. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10227. "changes for whole print."
  10228. msgstr ""
  10229. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  10230. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  10231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  10232. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10233. msgstr ""
  10234. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  10235. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  10236. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10237. msgstr ""
  10238. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  10239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  10240. msgid ""
  10241. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10242. "will prohibit pillar cascading."
  10243. msgstr ""
  10244. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  10245. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  10246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  10247. msgid "The max length of a bridge"
  10248. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  10249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  10250. msgid ""
  10251. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10252. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10253. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10254. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10255. msgstr ""
  10256. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  10257. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  10258. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  10259. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  10260. "bezpośredniego."
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10262. msgid ""
  10263. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10264. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10265. msgstr ""
  10266. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  10267. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  10268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  10269. msgid ""
  10270. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10271. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10272. "between the model and the pad."
  10273. msgstr ""
  10274. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  10275. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  10276. "oddzielał model od podkładki."
  10277. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10278. msgid "The name cannot be empty."
  10279. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  10280. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10281. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10282. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  10283. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10284. msgid "The name cannot end with space character."
  10285. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  10286. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10287. msgid "The name cannot start with space character."
  10288. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  10289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  10290. msgid ""
  10291. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10292. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10293. msgstr ""
  10294. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  10295. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  10297. msgid ""
  10298. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10299. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10300. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10301. msgstr ""
  10302. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  10303. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  10304. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  10305. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  10306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
  10307. msgid "The object is too small"
  10308. msgstr "Obiekt jest za mały"
  10309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  10310. msgid ""
  10311. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10312. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10313. "tuning hole sizes."
  10314. msgstr ""
  10315. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  10316. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  10317. "kalibracji średnic otworów."
  10318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10319. msgid ""
  10320. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10321. "will be generated under it."
  10322. msgstr ""
  10323. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  10324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  10325. msgid ""
  10326. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10327. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10328. msgstr ""
  10329. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  10330. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  10331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  10332. msgid ""
  10333. "The percentage of the bed area. \n"
  10334. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10335. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10336. msgstr ""
  10337. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  10338. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  10339. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  10340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  10341. msgid ""
  10342. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10343. msgid_plural ""
  10344. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10345. msgstr[0] ""
  10346. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10347. "usunąć."
  10348. msgstr[1] ""
  10349. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10350. "usunąć."
  10351. msgstr[2] ""
  10352. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10353. "usunąć."
  10354. msgstr[3] ""
  10355. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10356. "usunąć."
  10357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  10358. msgid ""
  10359. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10360. "delete."
  10361. msgid_plural ""
  10362. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10363. "delete."
  10364. msgstr[0] ""
  10365. "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10366. "zamiar usunąć."
  10367. msgstr[1] ""
  10368. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10369. "zamiar usunąć."
  10370. msgstr[2] ""
  10371. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10372. "zamiar usunąć."
  10373. msgstr[3] ""
  10374. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10375. "zamiar usunąć."
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  10377. msgid ""
  10378. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10379. "layer."
  10380. msgstr ""
  10381. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  10382. "obiektu."
  10383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  10384. msgid ""
  10385. "The plater is empty.\n"
  10386. "Do you want to save the project?"
  10387. msgstr ""
  10388. "Stół jest pusty.\n"
  10389. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  10390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
  10391. msgid ""
  10392. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10393. "PrusaSlicer"
  10394. msgid_plural ""
  10395. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10396. "PrusaSlicer"
  10397. msgstr[0] ""
  10398. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  10399. "instancji PrusaSlicer."
  10400. msgstr[1] ""
  10401. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10402. "instancji PrusaSlicer."
  10403. msgstr[2] ""
  10404. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10405. "instancji PrusaSlicer."
  10406. msgstr[3] ""
  10407. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10408. "instancji PrusaSlicer."
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  10410. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10411. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10412. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10413. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10414. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10415. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10417. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10418. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  10419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
  10420. msgid "The provided file name is not valid."
  10421. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  10422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10423. msgid "The provided name is not valid;"
  10424. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  10425. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10426. msgid ""
  10427. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10428. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10429. msgstr ""
  10430. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  10431. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10432. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10433. msgid ""
  10434. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10435. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10436. msgstr ""
  10437. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  10438. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10439. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10440. msgid ""
  10441. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10442. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10443. msgstr ""
  10444. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  10445. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10446. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10447. #, boost-format
  10448. msgid ""
  10449. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10450. "compatible."
  10451. msgstr ""
  10452. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  10453. "kompatybilny."
  10454. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10455. #, boost-format
  10456. msgid ""
  10457. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10458. "compatible."
  10459. msgstr ""
  10460. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  10461. "kompatybilny."
  10462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  10463. msgid "The selected file"
  10464. msgstr "Wybrany plik"
  10465. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10466. msgid "The selected file contains no geometry."
  10467. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  10468. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10469. msgid ""
  10470. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10471. msgstr ""
  10472. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  10473. "obsługiwany."
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10475. msgid ""
  10476. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10477. msgstr ""
  10478. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  10479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
  10480. msgid ""
  10481. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10482. "part."
  10483. msgstr ""
  10484. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  10485. "jednej bryły."
  10486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  10487. msgid ""
  10488. "The selected project is no longer available.\n"
  10489. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10490. msgstr ""
  10491. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  10492. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  10493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10494. msgid ""
  10495. "The sequential print is on.\n"
  10496. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10497. msgstr ""
  10498. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  10499. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  10500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10501. msgid ""
  10502. "The sequential print is on.\n"
  10503. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10504. "sequentually.\n"
  10505. "This code won't be processed during G-code generation."
  10506. msgstr ""
  10507. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  10508. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  10509. "sekwencyjnie.\n"
  10510. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  10511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10512. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10513. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  10514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
  10515. msgid "The size of the object is zero"
  10516. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  10517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  10518. msgid ""
  10519. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10520. "straight walls."
  10521. msgstr ""
  10522. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  10523. "proste ściany."
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10525. msgid ""
  10526. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10527. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10528. "used."
  10529. msgstr ""
  10530. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  10531. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  10532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10533. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10534. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  10535. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10536. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10537. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  10538. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10539. msgid "The supplied name is not available."
  10540. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  10541. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10542. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10543. msgid "The supplied name is not valid;"
  10544. msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
  10545. #: src/libslic3r/Print.cpp:450
  10546. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10547. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  10548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  10549. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10550. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  10552. msgid "The uploads are still ongoing"
  10553. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  10554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10555. msgid ""
  10556. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10557. msgstr ""
  10558. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  10559. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  10560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  10561. msgid ""
  10562. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10563. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10564. "first object layer."
  10565. msgstr ""
  10566. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  10567. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  10568. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  10569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10570. msgid ""
  10571. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10572. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10573. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10574. msgstr ""
  10575. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  10576. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  10577. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  10578. "odległości w osi Z."
  10579. #: src/libslic3r/Print.cpp:482
  10580. msgid ""
  10581. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10582. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10583. msgstr ""
  10584. "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  10585. "samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
  10586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
  10587. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10588. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  10589. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  10590. msgid ""
  10591. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10592. "objects printable."
  10593. msgstr ""
  10594. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  10595. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  10596. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10597. msgid ""
  10598. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10599. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10600. msgstr ""
  10601. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  10602. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  10603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10604. msgid ""
  10605. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10606. "print job.\n"
  10607. "This code won't be processed during G-code generation."
  10608. msgstr ""
  10609. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  10610. "tego wydruku.\n"
  10611. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  10612. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10613. msgid ""
  10614. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10615. "This code won't be processed during G-code generation."
  10616. msgstr ""
  10617. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  10618. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  10619. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10620. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10621. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  10622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  10623. msgid "Thick bridges"
  10624. msgstr "Grube mosty"
  10625. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10626. #, c-format, boost-format
  10627. msgid "This %s version: %s"
  10628. msgstr "%s wersja: %s"
  10629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10630. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10631. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  10632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10633. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10634. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  10635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10636. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10637. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  10638. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  10639. msgid ""
  10640. "This action is not revertible.\n"
  10641. "Do you want to proceed?"
  10642. msgstr ""
  10643. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  10644. "Czy chcesz kontynuować?"
  10645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10646. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10647. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  10648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  10649. msgid ""
  10650. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10651. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10652. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10653. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10654. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10655. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10656. msgstr ""
  10657. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  10658. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  10659. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  10660. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  10661. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  10662. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  10663. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  10664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10665. msgid ""
  10666. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10667. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10668. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10669. "[layer_z]."
  10670. msgstr ""
  10671. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  10672. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  10673. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  10674. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  10675. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  10676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  10677. msgid ""
  10678. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10679. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10680. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10681. msgstr ""
  10682. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  10683. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  10684. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  10685. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  10686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  10687. msgid ""
  10688. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10689. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10690. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10691. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10692. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10693. "behaviour both before and after the toolchange."
  10694. msgstr ""
  10695. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  10696. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  10697. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  10698. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  10699. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  10700. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  10701. "zmianie narzędzia."
  10702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  10703. msgid ""
  10704. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10705. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10706. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10707. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10708. "in extruder order."
  10709. msgstr ""
  10710. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  10711. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  10712. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  10713. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  10714. "jest wykonywany w ich kolejności."
  10715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  10716. msgid ""
  10717. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10718. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10719. msgstr ""
  10720. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  10721. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  10722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10723. msgid ""
  10724. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10725. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10726. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10727. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10728. msgstr ""
  10729. "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian "
  10730. "ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z "
  10731. "ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm "
  10732. "szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na "
  10733. "5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10735. msgid ""
  10736. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10737. "extruder supports."
  10738. msgstr ""
  10739. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  10740. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  10741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  10742. msgid ""
  10743. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10744. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10745. msgstr ""
  10746. "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę "
  10747. "retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  10748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  10749. msgid ""
  10750. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10751. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10752. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10753. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10754. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10755. "only supported in recent Marlin."
  10756. msgstr ""
  10757. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  10758. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  10759. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  10760. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  10761. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  10762. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  10763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  10764. msgid ""
  10765. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10766. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10767. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10768. "before tweaking this."
  10769. msgstr ""
  10770. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  10771. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  10772. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  10773. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  10774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  10775. msgid ""
  10776. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10777. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10778. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10779. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10780. msgstr ""
  10781. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  10782. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  10783. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  10784. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  10785. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  10786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  10787. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10788. msgstr ""
  10789. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  10790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10791. msgid ""
  10792. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10793. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10794. msgstr ""
  10795. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  10796. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  10797. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  10798. "dokładność wydruku."
  10799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10800. msgid ""
  10801. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10802. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10803. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10804. "according to nozzle diameter and layer height."
  10805. msgstr ""
  10806. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  10807. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  10808. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  10809. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  10810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  10811. msgid ""
  10812. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10813. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10814. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10815. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10816. "when printing more than one single object."
  10817. msgstr ""
  10818. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  10819. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  10820. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  10821. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  10822. "druku więcej niż jednego modelu."
  10823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  10824. msgid ""
  10825. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10826. "advanced mode?"
  10827. msgstr ""
  10828. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  10829. "Tryb Zaawansowany?"
  10830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  10831. msgid ""
  10832. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10833. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10834. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10835. msgstr ""
  10836. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  10837. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  10838. "zamiast wielu modeli?"
  10839. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10840. #, c-format, boost-format
  10841. msgid ""
  10842. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10843. "The hex file is intended for: %s\n"
  10844. "Printer reported: %s\n"
  10845. "\n"
  10846. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10847. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10848. msgstr ""
  10849. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  10850. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  10851. "Wykryta drukarka: %s\n"
  10852. "\n"
  10853. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  10854. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  10856. msgid ""
  10857. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10858. "fan speed according to layer printing time."
  10859. msgstr ""
  10860. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  10861. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  10862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10863. msgid ""
  10864. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10865. "first layer."
  10866. msgstr ""
  10867. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  10868. "każdego modelu."
  10869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10870. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10871. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  10872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10873. msgid ""
  10874. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10875. "blob on leaky extruders."
  10876. msgstr ""
  10877. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  10878. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  10879. "tendencję do wyciekania filamentu."
  10880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  10881. msgid "This is a default preset."
  10882. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  10883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  10884. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10885. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  10886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  10887. msgid ""
  10888. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  10889. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  10890. msgstr ""
  10891. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  10892. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  10893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  10894. msgid "This is a system preset."
  10895. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  10897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  10898. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  10899. msgstr ""
  10900. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  10901. "wizualna."
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10903. msgid ""
  10904. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  10905. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  10906. "prevent resetting acceleration at all."
  10907. msgstr ""
  10908. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  10909. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  10910. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  10911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  10912. msgid ""
  10913. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  10914. "disable acceleration control for bridges."
  10915. msgstr ""
  10916. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  10917. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  10919. msgid ""
  10920. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  10921. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  10922. "layer of object above raft interface."
  10923. msgstr ""
  10924. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  10925. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  10926. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  10927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  10928. msgid ""
  10929. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  10930. "disable acceleration control for first layer."
  10931. msgstr ""
  10932. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  10933. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  10934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  10935. msgid ""
  10936. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10937. "disable acceleration control for infill."
  10938. msgstr ""
  10939. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  10940. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  10941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10942. msgid ""
  10943. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10944. "disable acceleration control for perimeters."
  10945. msgstr ""
  10946. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  10947. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  10948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10949. msgid ""
  10950. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10951. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  10952. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  10953. #, boost-format
  10954. msgid ""
  10955. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  10956. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  10957. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  10958. "version)."
  10959. msgstr ""
  10960. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  10961. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  10962. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  10964. msgid ""
  10965. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10966. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10967. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10968. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10969. msgstr ""
  10970. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  10971. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  10972. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  10973. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  10974. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  10975. "dyszy."
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  10977. msgid ""
  10978. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10979. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10980. "0.1 mm."
  10981. msgstr ""
  10982. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  10983. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  10984. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  10985. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  10986. msgid "This is wipe tower layer"
  10987. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  10988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  10989. msgid ""
  10990. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  10991. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  10992. msgstr ""
  10993. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  10994. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  10995. "(filamentów)."
  10996. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  10997. msgid ""
  10998. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  10999. msgstr ""
  11000. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  11001. "wydruku"
  11002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11003. msgid ""
  11004. "This operation is irreversible.\n"
  11005. "Do you want to proceed?"
  11006. msgstr ""
  11007. "Tej czynności nie można cofnąć.\n"
  11008. "Czy chcesz kontynuować?"
  11009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  11010. msgid ""
  11011. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11012. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11013. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11014. "Perimeters option is enabled."
  11015. msgstr ""
  11016. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  11017. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  11018. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  11019. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  11020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  11021. msgid ""
  11022. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11023. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11024. "such skirt when changing temperatures."
  11025. msgstr ""
  11026. "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec "
  11027. "wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie "
  11028. "ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  11029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  11030. msgid ""
  11031. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11032. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11033. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11034. msgstr ""
  11035. "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do "
  11036. "podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). "
  11037. "Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność "
  11038. "kilkukrotnej weryfikacji."
  11039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  11040. msgid ""
  11041. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11042. "latter first."
  11043. msgstr ""
  11044. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  11045. "drukowane jako pierwsze."
  11046. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11047. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11048. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  11049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  11050. msgid ""
  11051. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11052. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11053. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11054. msgstr ""
  11055. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  11056. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  11057. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  11058. "automatyczne."
  11059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  11060. msgid ""
  11061. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11062. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11063. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11064. msgstr ""
  11065. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  11066. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  11067. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  11068. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  11069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  11070. msgid ""
  11071. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11072. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11073. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11074. "perimeter extrusion width."
  11075. msgstr ""
  11076. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  11077. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  11078. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  11079. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  11080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  11081. msgid ""
  11082. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11083. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11084. msgstr ""
  11085. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  11086. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  11087. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  11088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  11089. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11090. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  11091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  11092. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11093. msgstr ""
  11094. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  11095. "niezbędny dla wentylatora."
  11096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11097. msgid ""
  11098. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11099. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11100. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11101. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11102. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11103. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11104. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11105. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11106. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11107. msgstr ""
  11108. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  11109. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  11110. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  11111. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  11112. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  11113. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  11114. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  11115. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  11116. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  11117. "ekstruderów."
  11118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11119. msgid ""
  11120. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11121. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11122. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11123. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11124. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11125. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11126. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11127. msgstr ""
  11128. "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół "
  11129. "zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed "
  11130. "zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich "
  11131. "kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz "
  11132. "dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie "
  11133. "akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień "
  11134. "PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 "
  11135. "S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
  11136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  11137. msgid ""
  11138. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11139. "parameters."
  11140. msgstr ""
  11141. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  11142. "wyciskania."
  11143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11144. msgid ""
  11145. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11146. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11147. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11148. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11149. msgstr ""
  11150. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  11151. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  11152. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  11153. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  11154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11155. msgid ""
  11156. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11157. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11158. "volumes below."
  11159. msgstr ""
  11160. "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
  11161. "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
  11162. "wartości czyszczenia poniżej."
  11163. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11164. #, c-format, boost-format
  11165. msgid ""
  11166. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11167. "bundles.\n"
  11168. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11169. "newer one.\n"
  11170. "\n"
  11171. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11172. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11173. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11174. msgstr ""
  11175. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  11176. "konfiguracji.\n"
  11177. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  11178. "nowszego.\n"
  11179. "\n"
  11180. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  11181. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  11182. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  11183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  11184. msgid ""
  11185. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11186. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11187. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11188. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11189. msgstr ""
  11190. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  11191. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  11192. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  11193. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  11194. "lub z powiadomieniem."
  11195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11196. msgid ""
  11197. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11198. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11199. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11200. msgstr ""
  11201. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  11202. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  11203. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  11204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11205. msgid "Threads"
  11206. msgstr "Wątki"
  11207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11208. msgid ""
  11209. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11210. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11211. msgstr ""
  11212. "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa "
  11213. "wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od "
  11214. "dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  11215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  11216. msgid "Tilt"
  11217. msgstr "Przechylanie"
  11218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  11219. msgid "Tilt time"
  11220. msgstr "Czas przechylania"
  11221. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  11222. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11223. msgid "Time"
  11224. msgstr "Czas"
  11225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  11226. msgid ""
  11227. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11228. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11229. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11230. msgstr ""
  11231. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  11232. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  11233. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  11234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  11235. msgid ""
  11236. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11237. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11238. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11239. msgstr ""
  11240. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  11241. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  11242. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  11243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11244. msgid "Time of the fast tilt"
  11245. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  11246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11247. msgid "Time of the slow tilt"
  11248. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  11249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  11250. msgid ""
  11251. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11252. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11253. "original dimensions."
  11254. msgstr ""
  11255. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  11256. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  11257. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  11258. "rozmiaru."
  11259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  11260. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11261. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  11262. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11263. msgid "To objects"
  11264. msgstr "Do modeli"
  11265. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11266. msgid "To parts"
  11267. msgstr "Na części"
  11268. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11269. #, boost-format
  11270. msgid ""
  11271. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11272. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11273. msgstr ""
  11274. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  11275. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  11276. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11277. msgid ""
  11278. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11279. "Keychain."
  11280. msgstr ""
  11281. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  11282. "Store / Keychain)."
  11283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11284. #, c-format, boost-format
  11285. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11286. msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
  11287. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  11288. msgid "Too many overlapping holes."
  11289. msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
  11290. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11292. msgid "Tool"
  11293. msgstr "Narzędzie"
  11294. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11295. msgid "Tool #"
  11296. msgstr "Narzędzie #"
  11297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11299. msgid "Tool change G-code"
  11300. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  11301. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11302. msgid "Tool changes"
  11303. msgstr "Zmiany narzędzi"
  11304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11305. msgid "Tool marker"
  11306. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  11307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11308. msgid "Tool position"
  11309. msgstr "Pozycja narzędzia"
  11310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11312. msgid "Tool type"
  11313. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  11314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  11315. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11316. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  11317. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11318. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11321. msgid "Top"
  11322. msgstr "Górne"
  11323. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11324. msgid ""
  11325. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11326. msgstr ""
  11327. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  11328. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  11329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  11330. msgid "Top View"
  11331. msgstr "Widok z góry"
  11332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11333. msgid "Top contact Z distance"
  11334. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  11335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  11336. msgid "Top fill pattern"
  11337. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11339. msgid "Top interface layers"
  11340. msgstr "Górne warstwy łączące"
  11341. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11342. msgid "Top is open."
  11343. msgstr "Góra jest otwarta."
  11344. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11345. #, boost-format
  11346. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11347. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  11348. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  11349. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  11351. msgid "Top solid infill"
  11352. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  11353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11354. msgid "Top solid layers"
  11355. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  11356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  11357. msgid "Topmost surface only"
  11358. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  11359. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  11360. msgid "Total"
  11361. msgstr "Suma"
  11362. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11363. msgid ""
  11364. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11365. "which tools are loaded/unloaded."
  11366. msgstr ""
  11367. "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
  11368. "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  11369. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11370. msgid "Total rammed volume"
  11371. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  11372. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11373. msgid "Total ramming time"
  11374. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  11375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  11376. msgid "Transfer"
  11377. msgstr "Transfer"
  11378. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  11379. #, boost-format
  11380. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11381. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  11382. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  11383. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11384. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  11385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11386. msgid "Translate"
  11387. msgstr "Konwersja"
  11388. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11389. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11390. msgid "Translation"
  11391. msgstr "Tłumaczenie"
  11392. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11394. msgid "Travel"
  11395. msgstr "Jałowy"
  11396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  11400. msgid "Triangles"
  11401. msgstr "Trójkąty"
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  11403. msgid ""
  11404. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11405. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11406. msgstr ""
  11407. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  11408. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  11409. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  11410. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11411. msgid "Type here the name of your printer device"
  11412. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  11413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  11414. msgid "Type of the printer."
  11415. msgstr "Rodzaj drukarki."
  11416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11418. msgid "Type:"
  11419. msgstr "Typ:"
  11420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
  11421. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11422. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  11423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
  11424. msgid ""
  11425. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11426. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11427. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11428. "default) values."
  11429. msgstr ""
  11430. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  11431. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  11432. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  11433. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  11434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  11435. msgid ""
  11436. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11437. "the system (or default) value.\n"
  11438. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11439. msgstr ""
  11440. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  11441. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  11442. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  11443. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  11444. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11445. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  11446. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11447. #, c-format, boost-format
  11448. msgid ""
  11449. "Unable to load the following shaders:\n"
  11450. "%s"
  11451. msgstr ""
  11452. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  11453. "%s"
  11454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
  11455. msgid "Unable to reload:"
  11456. msgstr "Nie można wczytać:"
  11457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
  11458. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11459. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  11460. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11462. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  11463. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  11464. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  11465. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  11466. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  11467. msgid "Undef"
  11468. msgstr "Undef"
  11469. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11470. msgid "Undef category"
  11471. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  11472. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11473. msgid "Undef group"
  11474. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  11475. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11476. msgid "Undefined"
  11477. msgstr "Nie zdefiniowano"
  11478. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11479. msgid "Underflow"
  11480. msgstr "Niedomiar"
  11481. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11482. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  11484. msgid "Undo"
  11485. msgstr "Cofnij"
  11486. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  11487. #, c-format, boost-format
  11488. msgid "Undo %1$d Action"
  11489. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11490. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  11491. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  11492. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  11493. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  11494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
  11495. msgid "Undo / Redo is processing"
  11496. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  11497. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  11498. msgid "Undo History"
  11499. msgstr "Historia Cofnięć"
  11500. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11501. msgid "Undo desktop integration failed."
  11502. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  11503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11504. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11505. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  11506. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11507. msgid ""
  11508. "Undo/redo history\n"
  11509. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11510. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11511. msgstr ""
  11512. "Historia cofnij / powtórz\n"
  11513. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  11514. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  11515. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  11516. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  11518. msgid "Unknown"
  11519. msgstr "Nieznane"
  11520. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11521. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11522. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11523. msgid "Unknown error occured"
  11524. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  11525. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11526. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11527. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11528. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  11529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  11530. msgid "Unloading speed"
  11531. msgstr "Prędkość rozładowania"
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  11533. msgid "Unloading speed at the start"
  11534. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  11535. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  11536. msgid "Unsaved Changes"
  11537. msgstr "Niezapisane zmiany"
  11538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11539. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11540. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  11541. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11542. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11543. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  11544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11545. msgid "Unsupported selection"
  11546. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  11547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  11548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
  11549. msgid "Untitled"
  11550. msgstr "Bez tytułu"
  11551. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11552. msgid "Update available"
  11553. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  11554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11555. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11556. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  11557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11558. msgid "Updates"
  11559. msgstr "Aktualizacje"
  11560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11561. msgid ""
  11562. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11563. "customized settings."
  11564. msgstr ""
  11565. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  11566. "zapisanych ustawień własnych."
  11567. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11568. msgid "Updating"
  11569. msgstr "Aktualizowanie"
  11570. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11571. msgid "Upgrade"
  11572. msgstr "Aktualizacja"
  11573. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
  11574. msgid "Upload"
  11575. msgstr "Prześlij"
  11576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  11577. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11578. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  11579. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
  11580. msgid "Upload and Print"
  11581. msgstr "Prześlij i drukuj"
  11582. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
  11583. msgid "Upload and Simulate"
  11584. msgstr "Prześlij i symuluj"
  11585. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11586. #, c-format, boost-format
  11587. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11588. msgstr ""
  11589. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  11590. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11591. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11592. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  11593. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11594. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11595. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  11596. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11597. msgid "Uploading"
  11598. msgstr "Przesyłanie"
  11599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11600. msgid ""
  11601. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11602. "close all holes in the model."
  11603. msgstr ""
  11604. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  11605. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  11606. "modeli."
  11607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11608. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11609. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  11610. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11611. msgid "Use another extruder"
  11612. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  11613. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11614. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11615. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  11616. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11617. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11618. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  11619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11620. msgid "Use environment map"
  11621. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  11622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11623. msgid "Use firmware retraction"
  11624. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  11625. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  11626. msgid "Use for search"
  11627. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  11628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  11629. msgid "Use for time estimate"
  11630. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  11631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  11632. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11633. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  11634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11635. msgid "Use free camera"
  11636. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  11637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11638. msgid "Use inches"
  11639. msgstr "Użyj cali"
  11640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  11641. msgid "Use pad"
  11642. msgstr "Użyj podkładki"
  11643. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11644. msgid "Use perspective camera"
  11645. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  11646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11647. msgid "Use relative E distances"
  11648. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  11649. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11650. msgid "Use system menu for application"
  11651. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  11652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  11653. msgid ""
  11654. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11655. "(usually E but some printers use A)."
  11656. msgstr ""
  11657. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  11658. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  11659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11660. msgid ""
  11661. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11662. "plane."
  11663. msgstr ""
  11664. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  11665. "poziomej."
  11666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11667. msgid "Use volumetric E"
  11668. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  11669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  11670. msgid "Used Filament (g)"
  11671. msgstr "Użyty filament (g)"
  11672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11673. msgid "Used Filament (in)"
  11674. msgstr "Użyty filament (cale)"
  11675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11676. msgid "Used Filament (in³)"
  11677. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  11678. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11679. msgid "Used Filament (m)"
  11680. msgstr "Użyty filament (m)"
  11681. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11682. msgid "Used Filament (mm³)"
  11683. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  11684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  11685. msgid "Used Material (ml)"
  11686. msgstr "Używany materiał (ml)"
  11687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11688. msgid "Used Material (unit)"
  11689. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  11690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  11691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  11692. msgid "Used filament"
  11693. msgstr "Użyty filament"
  11694. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  11695. msgid "User"
  11696. msgstr "Użytkownik"
  11697. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11698. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11699. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11700. msgid "User presets"
  11701. msgstr "Zestawy użytkownika"
  11702. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11703. msgid "Value is the same as the system value"
  11704. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  11705. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11706. msgid ""
  11707. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11708. "preset"
  11709. msgstr ""
  11710. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  11711. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  11712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  11713. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11714. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  11715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  11716. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11717. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  11718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  11719. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11720. msgid "Variable layer height"
  11721. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  11722. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11723. msgid ""
  11724. "Variable layer height\n"
  11725. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11726. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11727. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11728. msgstr ""
  11729. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  11730. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  11731. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  11732. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  11733. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11734. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11735. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  11736. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11737. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11738. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  11739. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11740. msgid "Variable layer height - Reset"
  11741. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  11742. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11743. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11744. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  11745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11746. msgid "Vendor:"
  11747. msgstr "Producent:"
  11748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  11749. msgid "Verbose G-code"
  11750. msgstr "G-code rozszerzony"
  11751. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11753. msgid "Version"
  11754. msgstr "Wersja"
  11755. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11756. msgid "Vertical Slider"
  11757. msgstr "Suwak pionowy"
  11758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  11759. msgid "Vertical shells"
  11760. msgstr "Powłoka pionowa"
  11761. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11763. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11764. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  11765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11767. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11768. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  11769. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11770. msgid "View"
  11771. msgstr "Widok"
  11772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11773. msgid "View mode"
  11774. msgstr "Widok"
  11775. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  11776. #, boost-format
  11777. msgid ""
  11778. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11779. "to be asked about unsaved changes again."
  11780. msgstr ""
  11781. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  11782. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  11783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  11784. #, boost-format
  11785. msgid ""
  11786. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11787. "to changes your choice."
  11788. msgstr ""
  11789. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  11790. "aby zmienić wybór."
  11791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  11792. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11793. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  11794. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  11795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  11796. msgid "Visualizing supports"
  11797. msgstr "Wizualizacja podpór"
  11798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11799. msgid "Volume"
  11800. msgstr "Objętość"
  11801. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11802. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11803. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  11804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11805. msgid "Volumes in Object reordered"
  11806. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  11807. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11808. msgid "Volumetric"
  11809. msgstr "Objętościowy"
  11810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  11811. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11812. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  11813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11814. msgid "Volumetric flow rate"
  11815. msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
  11816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  11817. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11818. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  11819. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11820. msgid "Volumetric speed"
  11821. msgstr "Natężenie przepływu"
  11822. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11823. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11824. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11825. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
  11826. msgid "WARNING:"
  11827. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  11828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
  11829. msgid "WHITE BULLET"
  11830. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  11831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
  11832. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11833. msgstr ""
  11834. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  11835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  11836. msgid ""
  11837. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11838. "saved preset for the current option group."
  11839. msgstr ""
  11840. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  11841. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  11842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  11843. msgid ""
  11844. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11845. "preset."
  11846. msgstr ""
  11847. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  11848. "zestawie ustawień."
  11849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  11850. msgid "Wall thickness"
  11851. msgstr "Grubość ścianki"
  11852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11854. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11855. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11856. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11857. msgid "Warning"
  11858. msgstr "Ostrzeżenie"
  11859. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11860. #, boost-format
  11861. msgid ""
  11862. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11863. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11864. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11865. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11866. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11867. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11868. msgstr ""
  11869. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  11870. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  11871. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  11872. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  11873. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  11874. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  11875. "zobacz %1%."
  11876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11877. msgid "Welcome"
  11878. msgstr "Witaj"
  11879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11880. #, c-format, boost-format
  11881. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11882. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  11883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11884. #, c-format, boost-format
  11885. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11886. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  11887. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11888. #, boost-format
  11889. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11890. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  11891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11892. msgid ""
  11893. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11894. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11895. msgstr ""
  11896. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  11897. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  11898. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  11899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11900. msgid ""
  11901. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11902. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11903. "to load."
  11904. msgstr ""
  11905. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  11906. "aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do "
  11907. "podjęcia przy wczytaniu pliku"
  11908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  11909. msgid ""
  11910. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  11911. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  11912. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  11913. msgstr ""
  11914. "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, "
  11915. "PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie "
  11916. "przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  11917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  11918. msgid ""
  11919. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  11920. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  11921. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  11922. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  11923. msgstr ""
  11924. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  11925. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  11926. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  11927. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  11928. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  11929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  11930. msgid ""
  11931. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  11932. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  11933. "plates."
  11934. msgstr ""
  11935. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  11936. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  11937. "nierówności stołu."
  11938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  11939. msgid ""
  11940. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  11941. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  11942. "enters the extruder)."
  11943. msgstr ""
  11944. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  11945. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  11946. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  11947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  11948. msgid ""
  11949. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  11950. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  11951. "extruder)."
  11952. msgstr ""
  11953. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  11954. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  11955. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  11956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  11957. msgid ""
  11958. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  11959. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  11960. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  11961. "than unloading."
  11962. msgstr ""
  11963. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  11964. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  11965. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  11966. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  11967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  11968. msgid ""
  11969. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  11970. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  11971. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  11972. msgstr ""
  11973. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  11974. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  11975. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  11976. "dozwoloną prędkość druku."
  11977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  11978. msgid ""
  11979. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  11980. "push this additional amount of filament."
  11981. msgstr ""
  11982. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  11983. "taką dodatkową ilość filamentu."
  11984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  11985. msgid ""
  11986. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  11987. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  11988. msgstr ""
  11989. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  11990. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  11991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
  11992. msgid "Whole word"
  11993. msgstr "Całe słowo"
  11994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  11995. msgid "Width"
  11996. msgstr "Szerokość"
  11997. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
  11998. msgid "Width (mm)"
  11999. msgstr "Szerokość (mm)"
  12000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  12001. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12002. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  12003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12004. msgid "Width of a wipe tower"
  12005. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  12006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12007. msgid ""
  12008. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12009. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  12010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12011. msgid "Width of the display"
  12012. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  12013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  12014. msgid ""
  12015. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12016. "correction."
  12017. msgstr ""
  12018. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  12019. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
  12020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12021. msgid "Wipe"
  12022. msgstr "Czyszczenie"
  12023. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12024. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12025. msgid "Wipe Tower"
  12026. msgstr "Wieża czyszcząca"
  12027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12028. msgid "Wipe into this object"
  12029. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  12030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  12031. msgid "Wipe into this object's infill"
  12032. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  12033. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12035. msgid "Wipe options"
  12036. msgstr "Opcje czyszczenia"
  12037. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  12038. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  12039. msgid "Wipe tower"
  12040. msgstr "Wieża czyszcząca"
  12041. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12042. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12043. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  12044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  12045. msgid "Wipe tower brim width"
  12046. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  12047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  12048. msgid "Wipe tower parameters"
  12049. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  12050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  12051. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12052. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  12053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  12054. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12055. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  12056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  12057. msgid "Wipe while retracting"
  12058. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  12059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  12060. msgid ""
  12061. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12062. "before doing the wipe movement."
  12063. msgstr ""
  12064. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  12065. "czyszczącym."
  12066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12067. msgid ""
  12068. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12069. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12070. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12071. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12072. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12073. "from print bed due to wind draft."
  12074. msgstr ""
  12075. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  12076. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  12077. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  12078. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  12079. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  12080. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  12081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12082. msgid "With sheath around the support"
  12083. msgstr "Osłona wokół podpór"
  12084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12086. msgid "World coordinates"
  12087. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  12088. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12089. msgid ""
  12090. "Would you like to install it?\n"
  12091. "\n"
  12092. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12093. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12094. "\n"
  12095. "Updated configuration bundles:"
  12096. msgstr ""
  12097. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  12098. "\n"
  12099. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  12100. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  12101. "problemy.\n"
  12102. "\n"
  12103. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  12104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  12105. msgid "Write information about the model to the console."
  12106. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  12107. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12108. msgid "Wrong password"
  12109. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  12110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12111. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12112. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  12113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12114. msgid "XY Size Compensation"
  12115. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  12116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  12117. msgid "XY separation between an object and its support"
  12118. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  12119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  12120. msgid ""
  12121. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12122. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12123. msgstr ""
  12124. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  12125. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  12126. "zewnętrznych."
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12128. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12129. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  12130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12131. msgid ""
  12132. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12133. "changes first."
  12134. msgstr ""
  12135. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  12136. "przejdziesz dalej."
  12137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  12138. #, boost-format
  12139. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12140. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  12141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  12142. msgid ""
  12143. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12144. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12145. "available in the system.\n"
  12146. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12147. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12148. "Do you wish to continue?"
  12149. msgstr ""
  12150. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  12151. "bitowym.\n"
  12152. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  12153. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  12154. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  12155. "prusaslicer/.\n"
  12156. "Czy chcesz kontynuować?"
  12157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
  12158. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12159. msgstr ""
  12160. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  12161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
  12162. msgid ""
  12163. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12164. "changes as new presets.\n"
  12165. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12166. msgstr ""
  12167. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  12168. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  12169. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  12170. "projektu."
  12171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  12172. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12173. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  12174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  12175. msgid ""
  12176. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12177. "header comments."
  12178. msgstr ""
  12179. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  12180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  12181. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12182. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  12184. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12185. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12187. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12188. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  12190. msgid ""
  12191. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12192. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12193. msgstr ""
  12194. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  12195. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  12196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  12197. msgid ""
  12198. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12199. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12200. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12201. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12202. msgstr ""
  12203. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
  12204. "takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
  12205. "wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
  12206. "[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
  12207. "[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
  12208. "wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
  12209. "rozszerzenia."
  12210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12211. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12212. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  12213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  12214. #, c-format, boost-format
  12215. msgid ""
  12216. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12217. "is(are) multi-part"
  12218. msgstr ""
  12219. "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa "
  12220. "się z wielu części"
  12221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  12222. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12223. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  12224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12225. msgid ""
  12226. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12227. msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
  12228. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12229. msgid ""
  12230. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12231. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12232. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12233. msgstr ""
  12234. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  12235. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  12236. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  12237. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12238. #, boost-format
  12239. msgid ""
  12240. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12241. "with related printer preset \"%2%\""
  12242. msgstr ""
  12243. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  12244. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  12245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
  12246. msgid ""
  12247. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12248. msgstr ""
  12249. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  12250. "druku\""
  12251. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12252. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12253. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  12254. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12255. msgid "You must install a configuration update."
  12256. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  12257. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12258. msgid "You should change the name of your printer device."
  12259. msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
  12260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12261. #, c-format, boost-format
  12262. msgid "You started your selection with %s Item."
  12263. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  12264. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12265. msgid ""
  12266. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12267. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12268. msgstr ""
  12269. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  12270. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  12271. "wydania stabilne."
  12272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
  12273. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12274. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  12275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  12276. msgid ""
  12277. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12278. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12279. "- Loading or creating a new project"
  12280. msgstr ""
  12281. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  12282. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  12283. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  12284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  12285. msgid ""
  12286. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12287. "create new project"
  12288. msgstr ""
  12289. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  12290. "nowego projektu"
  12291. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12292. msgid ""
  12293. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12294. "switch a preset"
  12295. msgstr ""
  12296. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  12297. "ustawień"
  12298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12299. msgid ""
  12300. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12301. "you: \n"
  12302. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12303. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12304. msgstr ""
  12305. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  12306. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  12307. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  12308. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  12309. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12310. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  12311. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  12312. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12313. msgstr ""
  12314. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  12315. "(narzędzi)."
  12316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12317. msgid "Your file was repaired."
  12318. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  12319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  12320. msgid ""
  12321. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12322. "fit your print bed."
  12323. msgstr ""
  12324. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  12325. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  12326. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  12327. msgid ""
  12328. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12329. "collision."
  12330. msgstr ""
  12331. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  12332. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  12333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12334. #, boost-format
  12335. msgid ""
  12336. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12337. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12338. "used for painting."
  12339. msgstr ""
  12340. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  12341. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  12342. "użycia podczas malowania: %1%"
  12343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12344. msgid "Z offset"
  12345. msgstr "Z offset"
  12346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  12347. msgid "Z travel"
  12348. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  12349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12350. msgid "Zig-Zag"
  12351. msgstr "Zig-Zag"
  12352. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12353. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12354. msgid "Zoom"
  12355. msgstr "Zoom"
  12356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12357. msgid "Zoom in"
  12358. msgstr "Przybliżenie"
  12359. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12360. #: selected]
  12361. msgid ""
  12362. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12363. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12364. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12365. "scene."
  12366. msgstr ""
  12367. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  12368. "został zaznaczony.\n"
  12369. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  12370. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  12371. "umieszczone na stole."
  12372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12373. msgid "Zoom out"
  12374. msgstr "Oddalenie"
  12375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12376. msgid "Zoom to Bed"
  12377. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  12378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12379. msgid ""
  12380. "Zoom to selected object\n"
  12381. "or all objects in scene, if none selected"
  12382. msgstr ""
  12383. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  12384. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  12385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12386. msgid "above"
  12387. msgstr "ponad"
  12388. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12389. msgid "active"
  12390. msgstr "aktywny"
  12391. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12392. msgid "allocation failed"
  12393. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  12394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  12395. msgid "approximate seconds"
  12396. msgstr "szacowane sekundy"
  12397. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12398. msgid "archive is too large"
  12399. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  12400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12401. msgid "based on Slic3r"
  12402. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  12403. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12404. msgid "buffer too small"
  12405. msgstr "niewystarczający bufor"
  12406. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12407. msgid "by the print profile maximum"
  12408. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  12409. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12410. msgid "compression failed"
  12411. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  12412. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12413. msgid "continue"
  12414. msgstr "kontynuuj"
  12415. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12416. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12417. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  12418. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12422. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12423. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12424. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12425. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  12426. msgid "default"
  12427. msgstr "domyślnie"
  12428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12429. msgid "default SLA material profile"
  12430. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  12431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  12432. msgid "default SLA print profile"
  12433. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  12434. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  12435. msgid "default color"
  12436. msgstr "domyślny kolor"
  12437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  12438. msgid "default filament profile"
  12439. msgstr "domyślny profil filamentu"
  12440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  12441. msgid "default print profile"
  12442. msgstr "domyślny profil druku"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12444. msgid "default value"
  12445. msgstr "wartość domyślna"
  12446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12447. msgid "delete"
  12448. msgstr "usuń"
  12449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  12450. msgid "differs from the original file"
  12451. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  12452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  12453. msgid "does not contain valid gcode."
  12454. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  12455. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12456. #, boost-format
  12457. msgid "except for the first %1% layers."
  12458. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  12459. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12460. msgid "except for the first layer."
  12461. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  12462. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12463. msgid "external perimeters"
  12464. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  12465. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12466. msgid "failed finding central directory"
  12467. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  12468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  12469. msgid "filament"
  12470. msgstr "filament"
  12471. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12472. msgid "filaments"
  12473. msgstr "filamenty"
  12474. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12475. msgid "file close failed"
  12476. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  12477. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12478. msgid "file create failed"
  12479. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  12480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12481. msgid "file not found"
  12482. msgstr "nie znaleziono pliku"
  12483. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12484. msgid "file open failed"
  12485. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  12486. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12487. msgid "file read failed"
  12488. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  12489. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12490. msgid "file seek failed"
  12491. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  12492. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12493. msgid "file stat failed"
  12494. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  12495. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12496. msgid "file too large"
  12497. msgstr "plik jest zbyt duży"
  12498. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12499. msgid "file write failed"
  12500. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  12501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12502. msgid "flow rate is maximized"
  12503. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  12504. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
  12506. msgid ""
  12507. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12508. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12509. msgstr ""
  12510. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  12511. "zestaw ustawień,\n"
  12512. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  12513. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12514. msgid "from"
  12515. msgstr "z"
  12516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  12517. msgid "full profile name"
  12518. msgstr "pełna nazwa profilu"
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  12520. msgid "g"
  12521. msgstr "g"
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  12523. msgid "g/cm³"
  12524. msgstr "g/cm³"
  12525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  12526. msgid "g/ml"
  12527. msgstr "g/ml"
  12528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  12529. msgid "generated warnings"
  12530. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  12531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12536. msgid "in"
  12537. msgstr "cale"
  12538. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
  12540. msgid ""
  12541. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12542. "(or default) values for the current option group.\n"
  12543. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12544. "to the system (or default) values."
  12545. msgstr ""
  12546. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  12547. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  12548. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  12549. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  12550. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
  12552. msgid ""
  12553. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12554. "for the current option group"
  12555. msgstr ""
  12556. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  12557. "wartości dla danej grupy opcji"
  12558. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
  12560. msgid ""
  12561. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12562. "preset for the current option group.\n"
  12563. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12564. "to the last saved preset."
  12565. msgstr ""
  12566. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  12567. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  12568. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  12569. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  12570. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12571. msgid "infill"
  12572. msgstr "wypełnienia"
  12573. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12574. msgid "internal error"
  12575. msgstr "błąd wewnętrzny"
  12576. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12577. msgid "invalid filename"
  12578. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  12579. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12580. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12581. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  12582. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12583. msgid "invalid parameter"
  12584. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  12585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12586. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12587. msgstr ""
  12588. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  12589. "RepRap."
  12590. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12591. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12592. msgid "is licensed under the"
  12593. msgstr "ma licencję na warunkach"
  12594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  12595. msgid "kg"
  12596. msgstr "kg"
  12597. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  12599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  12601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  12602. msgid "layers"
  12603. msgstr "warstwy"
  12604. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12605. msgid "loaded"
  12606. msgstr "załadowano"
  12607. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12608. msgid "max PrusaSlicer version"
  12609. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  12610. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12611. msgid "min PrusaSlicer version"
  12612. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  12613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  12614. msgid "ml"
  12615. msgstr "ml"
  12616. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12618. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12619. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12620. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12626. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12627. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  12628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  12629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  12630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  12631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  12632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  12634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  12635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  12638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  12640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  12641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  12646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  12647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  12648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  12651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  12652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  12653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  12655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  12658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  12659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  12661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  12663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  12664. msgid "mm"
  12665. msgstr "mm"
  12666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  12667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  12668. msgid "mm (zero to disable)"
  12669. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  12670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  12672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  12673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  12674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12676. msgid "mm or %"
  12677. msgstr "mm lub %"
  12678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  12679. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12680. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  12681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  12682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  12683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  12684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  12686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  12687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  12688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  12689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  12691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  12692. msgid "mm/s"
  12693. msgstr "mm/s"
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  12695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  12696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  12698. msgid "mm/s or %"
  12699. msgstr "mm/s lub %"
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  12701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  12702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  12703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  12704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  12705. msgid "mm/s²"
  12706. msgstr "mm/s²"
  12707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  12708. msgid "mm²"
  12709. msgstr "mm²"
  12710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  12711. msgid "mm³"
  12712. msgstr "mm³"
  12713. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  12714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  12715. msgid "mm³/s"
  12716. msgstr "mm³/s"
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  12718. msgid "mm³/s²"
  12719. msgstr "mm³/s²"
  12720. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12721. msgid "model"
  12722. msgstr "model"
  12723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
  12724. msgid "modified"
  12725. msgstr "zmodyfikowano"
  12726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  12727. msgid "money/bottle"
  12728. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  12730. msgid "money/kg"
  12731. msgstr "pieniędzy/kg"
  12732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12733. msgid "normal mode"
  12734. msgstr "tryb normalny"
  12735. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12736. msgid "not a ZIP archive"
  12737. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  12738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12739. msgid "nozzle"
  12740. msgstr "dysza"
  12741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12742. msgid "object"
  12743. msgid_plural "objects"
  12744. msgstr[0] "obiekt"
  12745. msgstr[1] "obiekty"
  12746. msgstr[2] "obiekty"
  12747. msgstr[3] "obiekty"
  12748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12749. msgid "objects"
  12750. msgstr "modele"
  12751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12752. msgid "of a current Object"
  12753. msgstr "obecnego Modelu"
  12754. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12755. msgid "or press \"+\" key"
  12756. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  12757. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12758. msgid "parameter name"
  12759. msgstr "nazwa parametru"
  12760. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12761. msgid "perimeters"
  12762. msgstr "obrysy"
  12763. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
  12764. msgid "print"
  12765. msgstr "druk"
  12766. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  12767. msgid "printer"
  12768. msgstr "drukarka"
  12769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  12770. msgid "printer model"
  12771. msgstr "model drukarki"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12773. msgid "remove"
  12774. msgstr "usuń"
  12775. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12776. #, c-format, boost-format
  12777. msgid "requires max. %s"
  12778. msgstr "wymaga max %s"
  12779. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12780. #, c-format, boost-format
  12781. msgid "requires min. %s"
  12782. msgstr "wymaga min. %s"
  12783. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12784. #, c-format, boost-format
  12785. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12786. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  12787. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  12789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  12790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  12791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  12792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12794. msgid "s"
  12795. msgstr "s"
  12796. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12797. msgid "solid infill"
  12798. msgstr "zwarte wypełnienie"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  12800. msgid "stealth mode"
  12801. msgstr "tryb stealth"
  12802. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12803. msgid "support"
  12804. msgstr "podpora"
  12805. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12806. msgid "support interface"
  12807. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  12808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12809. msgid "supports and pad"
  12810. msgstr "podpory i podkładka"
  12811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  12812. msgid "symbolic profile name"
  12813. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12815. msgid "the following characters are not allowed:"
  12816. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  12817. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12818. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12819. msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
  12820. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12821. msgid "to"
  12822. msgstr "do"
  12823. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12824. msgid "too many files"
  12825. msgstr "zbyt wiele plików"
  12826. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12827. msgid "top solid infill"
  12828. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  12829. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12830. msgid "undefined error"
  12831. msgstr "nieznany błąd"
  12832. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12833. msgid "unexpected decompressed size"
  12834. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  12835. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12836. msgid "unloaded"
  12837. msgstr "rozładowano"
  12838. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12839. msgid "unsupported central directory size"
  12840. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  12841. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12842. msgid "unsupported encryption"
  12843. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  12844. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12845. msgid "unsupported feature"
  12846. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  12847. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12848. msgid "unsupported method"
  12849. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  12850. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12851. msgid "unsupported multidisk archive"
  12852. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  12853. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
  12854. msgid "up to"
  12855. msgstr "do"
  12856. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12857. msgid "used"
  12858. msgstr "używany"
  12859. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12860. msgid "validation failed"
  12861. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  12862. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12863. msgid "variants"
  12864. msgstr "warianty"
  12865. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  12866. msgid "vendor"
  12867. msgstr "dostawca"
  12868. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12869. msgid "version"
  12870. msgstr "wersja"
  12871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12872. msgid "when printing"
  12873. msgstr "podczas druku"
  12874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12875. msgid "wipe tower"
  12876. msgstr "wieża czyszcząca"
  12877. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12878. msgid "with a volumetric rate"
  12879. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  12880. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12881. msgid "write calledback failed"
  12882. msgstr "błąd write calledback"
  12883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  12884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  12885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  12886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12888. msgid "°"
  12889. msgstr "°"
  12890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  12893. msgid "°C"
  12894. msgstr "°C"
  12895. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12896. msgid ""
  12897. "\n"
  12898. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12899. msgstr ""
  12900. "\n"
  12901. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  12902. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12903. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12904. msgid " "
  12905. msgstr " "
  12906. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12907. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12908. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  12909. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12910. #, c-format
  12911. msgid " (copy %d of %d)"
  12912. msgstr " (kopia %d z %d)"
  12913. #: ../src/common/log.cpp:421
  12914. #, c-format
  12915. msgid " (error %ld: %s)"
  12916. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  12917. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12918. #, c-format
  12919. msgid " (in module \"%s\")"
  12920. msgstr " (w module \"%s\")"
  12921. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12922. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12923. msgstr ""
  12924. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12925. msgid " - "
  12926. msgstr " - "
  12927. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12928. msgid " Preview"
  12929. msgstr " Podgląd"
  12930. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12931. msgid " bold"
  12932. msgstr "pogrubiony"
  12933. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12934. msgid " italic"
  12935. msgstr "kursywa"
  12936. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12937. msgid " light"
  12938. msgstr "lekki"
  12939. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12940. msgid " strikethrough"
  12941. msgstr " przekreślenie"
  12942. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12943. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12944. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  12945. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12946. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12947. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  12948. #: ../src/common/paper.cpp:119
  12949. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  12950. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  12951. #: ../src/common/paper.cpp:120
  12952. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  12953. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  12954. #: ../src/common/paper.cpp:116
  12955. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  12956. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  12957. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  12958. #, c-format
  12959. msgid "%d of %lu"
  12960. msgstr "%d z %lu"
  12961. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  12962. #, fuzzy, c-format
  12963. msgid "%i of %u"
  12964. msgstr "%i z %i"
  12965. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  12966. #, c-format
  12967. msgid "%ld byte"
  12968. msgid_plural "%ld bytes"
  12969. msgstr[0] "%ld bajt"
  12970. msgstr[1] "%ld bajty"
  12971. msgstr[2] "%ld bajtów"
  12972. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  12973. #, c-format
  12974. msgid "%lu of %lu"
  12975. msgstr "%lu z %lu"
  12976. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  12977. #, fuzzy, c-format
  12978. msgid "%s (%d items)"
  12979. msgstr "%s (lub %s)"
  12980. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  12981. #, c-format
  12982. msgid "%s (or %s)"
  12983. msgstr "%s (lub %s)"
  12984. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  12985. #, c-format
  12986. msgid "%s Error"
  12987. msgstr "%s Błąd"
  12988. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  12989. #, c-format
  12990. msgid "%s Information"
  12991. msgstr "%s Informacja"
  12992. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  12993. #, c-format
  12994. msgid "%s Preferences"
  12995. msgstr "Preferencje %s"
  12996. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  12997. #, c-format
  12998. msgid "%s Warning"
  12999. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  13000. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13001. #, c-format
  13002. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13003. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  13004. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13005. #, c-format
  13006. msgid "%s files (%s)|%s"
  13007. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  13008. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13009. #, fuzzy, c-format
  13010. msgid "%u of %u"
  13011. msgstr "%lu z %lu"
  13012. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13013. msgid "&About"
  13014. msgstr "Inform&acje"
  13015. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13016. msgid "&Actual Size"
  13017. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  13018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13019. msgid "&After a paragraph:"
  13020. msgstr "&Po paragrafie:"
  13021. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13023. msgid "&Alignment"
  13024. msgstr "&Wyrównanie"
  13025. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13026. msgid "&Apply"
  13027. msgstr "Z&astosuj"
  13028. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13029. msgid "&Apply Style"
  13030. msgstr "Z&astosuj styl"
  13031. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13032. msgid "&Arrange Icons"
  13033. msgstr "&Rozmieść ikony"
  13034. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13035. msgid "&Ascending"
  13036. msgstr "&Rosnąco"
  13037. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13038. msgid "&Back"
  13039. msgstr "&Wstecz"
  13040. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13041. msgid "&Based on:"
  13042. msgstr "&Na podstawie:"
  13043. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13044. msgid "&Before a paragraph:"
  13045. msgstr "&Przed paragrafem:"
  13046. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13047. msgid "&Bg colour:"
  13048. msgstr "Kolor &tła:"
  13049. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13050. msgid "&Blur distance:"
  13051. msgstr ""
  13052. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13053. msgid "&Bold"
  13054. msgstr "Pogru&biony"
  13055. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13056. msgid "&Bottom"
  13057. msgstr "&Dolny"
  13058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13060. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13061. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13064. msgid "&Bottom:"
  13065. msgstr "&Dolny:"
  13066. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13067. msgid "&Box"
  13068. msgstr "&Blok"
  13069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13070. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13071. msgid "&Bullet style:"
  13072. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  13073. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13074. msgid "&CD-Rom"
  13075. msgstr "&CD-Rom"
  13076. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13077. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13078. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13079. msgid "&Cancel"
  13080. msgstr "&Anuluj"
  13081. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13082. msgid "&Cascade"
  13083. msgstr "&Kaskada"
  13084. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13085. msgid "&Cell"
  13086. msgstr "&Komórka"
  13087. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13088. msgid "&Character code:"
  13089. msgstr "&Kod znaku:"
  13090. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13091. msgid "&Clear"
  13092. msgstr "Wy&czyść"
  13093. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13094. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13095. msgid "&Close"
  13096. msgstr "Zam&knij"
  13097. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13098. msgid "&Color"
  13099. msgstr "K&olor"
  13100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13101. msgid "&Colour:"
  13102. msgstr "K&olor:"
  13103. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13104. msgid "&Convert"
  13105. msgstr "&Konwertuj"
  13106. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13107. msgid "&Copy URL"
  13108. msgstr "&Kopiuj URL"
  13109. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13110. msgid "&Customize..."
  13111. msgstr "&Dostosuj..."
  13112. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13113. msgid "&Debug report preview:"
  13114. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  13115. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13116. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13117. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13118. msgid "&Delete"
  13119. msgstr "&Usuń"
  13120. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13121. msgid "&Delete Style..."
  13122. msgstr "&Usuń styl..."
  13123. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13124. msgid "&Descending"
  13125. msgstr "&Malejąco"
  13126. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13127. msgid "&Details"
  13128. msgstr "&Szczegóły"
  13129. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13130. msgid "&Down"
  13131. msgstr "W &dół"
  13132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13133. msgid "&Edit Style..."
  13134. msgstr "&Edytuj styl..."
  13135. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13136. msgid "&Execute"
  13137. msgstr "&Uruchom"
  13138. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13139. msgid "&Find"
  13140. msgstr "&Znajdź"
  13141. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13142. msgid "&First"
  13143. msgstr "Pierwszy"
  13144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13145. msgid "&Floating mode:"
  13146. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  13147. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13148. msgid "&Floppy"
  13149. msgstr "&Dyskietka"
  13150. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13151. msgid "&Font"
  13152. msgstr "&Czcionka"
  13153. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13154. msgid "&Font family:"
  13155. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  13156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13157. msgid "&Font for Level..."
  13158. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  13159. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13160. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13161. msgid "&Font:"
  13162. msgstr "&Czcionka:"
  13163. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13164. msgid "&Forward"
  13165. msgstr "&Dalej"
  13166. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13167. msgid "&From:"
  13168. msgstr "&Od:"
  13169. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13170. msgid "&Harddisk"
  13171. msgstr "&Dysk twardy"
  13172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13174. msgid "&Height:"
  13175. msgstr "&Wysokość:"
  13176. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13177. msgid "&Hide details"
  13178. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  13179. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13180. msgid "&Home"
  13181. msgstr "&Początek"
  13182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13183. msgid "&Horizontal offset:"
  13184. msgstr ""
  13185. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13186. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13187. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13188. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  13189. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13190. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13191. msgid "&Indeterminate"
  13192. msgstr "&Nieokreślony"
  13193. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13194. msgid "&Index"
  13195. msgstr "&Indeks"
  13196. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13197. msgid "&Info"
  13198. msgstr "&Info"
  13199. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13200. msgid "&Italic"
  13201. msgstr "&Kursywa"
  13202. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13203. msgid "&Jump to"
  13204. msgstr "&Skocz do"
  13205. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13207. msgid "&Justified"
  13208. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  13209. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13210. msgid "&Last"
  13211. msgstr "&Ostatni"
  13212. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13214. msgid "&Left"
  13215. msgstr "&Lewy"
  13216. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13218. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13220. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13221. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13224. msgid "&Left:"
  13225. msgstr "&Lewy:"
  13226. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13227. msgid "&List level:"
  13228. msgstr "Poziom &listy:"
  13229. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13230. msgid "&Log"
  13231. msgstr "&Dziennik"
  13232. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13233. msgid "&Move"
  13234. msgstr "Prz&enieś"
  13235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13236. msgid "&Move the object to:"
  13237. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  13238. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13239. msgid "&Network"
  13240. msgstr "&Sieć"
  13241. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13242. msgid "&New"
  13243. msgstr "&Nowy"
  13244. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13245. msgid "&Next"
  13246. msgstr "&Następne"
  13247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13248. msgid "&Next Paragraph"
  13249. msgstr "&Następny akapit"
  13250. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13251. msgid "&Next Tip"
  13252. msgstr "&Następna porada"
  13253. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13254. msgid "&Next style:"
  13255. msgstr "&Następny styl:"
  13256. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13257. msgid "&No"
  13258. msgstr "&Nie"
  13259. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13260. msgid "&Notes:"
  13261. msgstr "&Uwagi:"
  13262. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13263. msgid "&Number:"
  13264. msgstr "&Numer:"
  13265. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13266. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13267. msgid "&OK"
  13268. msgstr "&OK"
  13269. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13270. msgid "&Open..."
  13271. msgstr "&Otwórz..."
  13272. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13273. msgid "&Outline level:"
  13274. msgstr "Poziom &kontur:"
  13275. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13276. msgid "&Page Break"
  13277. msgstr "&Podział strony"
  13278. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13279. msgid "&Picture"
  13280. msgstr "&Obraz"
  13281. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13282. msgid "&Point size:"
  13283. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  13284. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13285. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13286. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  13287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13288. msgid "&Position mode:"
  13289. msgstr "&Tryb pozycji:"
  13290. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13291. msgid "&Previous"
  13292. msgstr "&Poprzednie"
  13293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13294. msgid "&Previous Paragraph"
  13295. msgstr "&Poprzedni akapit"
  13296. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13297. msgid "&Print..."
  13298. msgstr "&Drukuj..."
  13299. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13300. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13301. msgid "&Properties"
  13302. msgstr "&Właściwości"
  13303. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13304. msgid "&Redo "
  13305. msgstr "&Ponów "
  13306. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13307. msgid "&Rename Style..."
  13308. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  13309. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13310. msgid "&Replace"
  13311. msgstr "&Zastąp"
  13312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13313. msgid "&Restart numbering"
  13314. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  13315. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13316. msgid "&Restore"
  13317. msgstr "&Przywróć"
  13318. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13319. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13320. msgid "&Right"
  13321. msgstr "&Prawy"
  13322. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13325. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13326. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13328. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13330. msgid "&Right:"
  13331. msgstr "&Prawy:"
  13332. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13333. msgid "&Save"
  13334. msgstr "Zapi&sz"
  13335. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13336. msgid "&Save as"
  13337. msgstr "Zapisz &Jako"
  13338. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13339. msgid "&See details"
  13340. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  13341. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13342. msgid "&Show tips at startup"
  13343. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  13344. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13345. msgid "&Size"
  13346. msgstr "&Rozmiar"
  13347. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13348. msgid "&Size:"
  13349. msgstr "&Rozmiar:"
  13350. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13351. msgid "&Skip"
  13352. msgstr "&Pomiń"
  13353. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13355. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13356. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  13357. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13358. msgid "&Spell Check"
  13359. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  13360. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13361. msgid "&Stop"
  13362. msgstr "&Stop"
  13363. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13364. msgid "&Strikethrough"
  13365. msgstr "&Przekreślenie"
  13366. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13367. msgid "&Style:"
  13368. msgstr "&Styl:"
  13369. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13370. msgid "&Styles:"
  13371. msgstr "&Style:"
  13372. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13373. msgid "&Subset:"
  13374. msgstr "&Podzbiór:"
  13375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13376. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13377. msgid "&Symbol:"
  13378. msgstr "&Symbol:"
  13379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13381. msgid "&Synchronize values"
  13382. msgstr ""
  13383. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13384. msgid "&Table"
  13385. msgstr "&Tabela"
  13386. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13387. msgid "&Top"
  13388. msgstr "&Góra"
  13389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13391. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13392. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13395. msgid "&Top:"
  13396. msgstr "&Góra:"
  13397. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13398. msgid "&Underline"
  13399. msgstr "&Podkreślony"
  13400. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13401. msgid "&Underlining:"
  13402. msgstr "&Podkreślenie:"
  13403. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13404. msgid "&Undo "
  13405. msgstr "&Cofnij "
  13406. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13407. msgid "&Unindent"
  13408. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  13409. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13410. msgid "&Up"
  13411. msgstr "&W górę"
  13412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13413. msgid "&Vertical alignment:"
  13414. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  13415. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13416. #, fuzzy
  13417. msgid "&Vertical offset:"
  13418. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  13419. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13420. msgid "&View..."
  13421. msgstr "&Widok..."
  13422. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13423. msgid "&Weight:"
  13424. msgstr "&Waga"
  13425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13427. msgid "&Width:"
  13428. msgstr "&Szerokość:"
  13429. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13430. msgid "&Yes"
  13431. msgstr "&Tak"
  13432. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13433. #, fuzzy, c-format
  13434. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13435. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13436. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13437. #, fuzzy, c-format
  13438. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13439. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13440. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13441. #, c-format
  13442. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13443. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  13444. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13445. #, c-format
  13446. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13447. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  13448. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13449. #, c-format
  13450. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13451. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  13452. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13453. #, fuzzy, c-format
  13454. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13455. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  13456. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13457. #, fuzzy, c-format
  13458. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13459. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  13460. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13461. #, c-format
  13462. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13463. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  13464. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13465. #, c-format
  13466. msgid "'%s' should be numeric."
  13467. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  13468. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13469. #, c-format
  13470. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13471. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  13472. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13473. #, c-format
  13474. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13475. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13476. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13477. #, c-format
  13478. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13479. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  13480. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13481. #, c-format
  13482. msgid "'%s' should only contain digits."
  13483. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  13484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13485. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13486. msgid "(*)"
  13487. msgstr "(*)"
  13488. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13489. msgid "(Help)"
  13490. msgstr "(Pomoc)"
  13491. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13492. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13493. msgid "(None)"
  13494. msgstr "(Brak)"
  13495. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13496. msgid "(Normal text)"
  13497. msgstr "(Normalny tekst)"
  13498. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13499. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13500. msgid "(bookmarks)"
  13501. msgstr "(zakładki)"
  13502. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13503. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13504. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13505. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13506. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13507. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13508. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13509. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13510. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13512. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13514. msgid "(none)"
  13515. msgstr "(beznazwy)"
  13516. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13517. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13518. msgid "*"
  13519. msgstr "*"
  13520. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13521. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13522. msgid "*)"
  13523. msgstr "*)"
  13524. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13525. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13526. msgid "+"
  13527. msgstr "+"
  13528. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13529. msgid ", 64-bit edition"
  13530. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  13531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13532. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13533. msgid "-"
  13534. msgstr "-"
  13535. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13536. msgid "..."
  13537. msgstr "..."
  13538. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13539. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13540. msgid "1.1"
  13541. msgstr "1.1"
  13542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13544. msgid "1.2"
  13545. msgstr "1.2"
  13546. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13548. msgid "1.3"
  13549. msgstr "1.3"
  13550. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13552. msgid "1.4"
  13553. msgstr "1.4"
  13554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13556. msgid "1.5"
  13557. msgstr "1.5"
  13558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13560. msgid "1.6"
  13561. msgstr "1.6"
  13562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13564. msgid "1.7"
  13565. msgstr "1.7"
  13566. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13567. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13568. msgid "1.8"
  13569. msgstr "1.8"
  13570. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13572. msgid "1.9"
  13573. msgstr "1.9"
  13574. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13575. msgid "10 x 11 in"
  13576. msgstr "10 x 11 cali"
  13577. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13578. msgid "10 x 14 in"
  13579. msgstr "10 x 14 cali"
  13580. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13581. msgid "11 x 17 in"
  13582. msgstr "11 x 17 cali"
  13583. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13584. msgid "12 x 11 in"
  13585. msgstr "12 x 11 cali"
  13586. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13587. msgid "15 x 11 in"
  13588. msgstr "15 x 11 cali"
  13589. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13591. msgid "2"
  13592. msgstr "2"
  13593. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13594. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13595. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  13596. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13597. msgid "9 x 11 in"
  13598. msgstr "9 x 11 cali"
  13599. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13600. msgid ": file does not exist!"
  13601. msgstr ": plik nie istnieje!"
  13602. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13603. msgid ": unknown charset"
  13604. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  13605. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13606. msgid ": unknown encoding"
  13607. msgstr ": nieznane kodowanie"
  13608. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13609. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13610. msgid "<Any Decorative>"
  13611. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  13612. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13613. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13614. msgid "<Any Modern>"
  13615. msgstr "<dowolny współczesny>"
  13616. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13617. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13618. msgid "<Any Roman>"
  13619. msgstr "<dowolny rzymski>"
  13620. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13621. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13622. msgid "<Any Script>"
  13623. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  13624. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13625. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13626. msgid "<Any Swiss>"
  13627. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  13628. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13629. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13630. msgid "<Any Teletype>"
  13631. msgstr "<dowolny Teletype>"
  13632. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13633. msgid "<Any>"
  13634. msgstr "<dowolny>"
  13635. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13636. msgid "<DIR>"
  13637. msgstr "<KATALOG>"
  13638. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13639. msgid "<DRIVE>"
  13640. msgstr "<NAPĘD>"
  13641. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13642. msgid "<LINK>"
  13643. msgstr "<ŁĄCZE>"
  13644. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13645. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13646. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  13647. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13648. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13649. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  13650. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13651. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13652. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  13653. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13654. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13655. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  13656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13657. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13658. msgid ">"
  13659. msgstr ">"
  13660. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13661. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13662. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  13663. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13664. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13665. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  13666. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13667. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13668. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  13669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13672. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13673. msgid "A standard bullet name."
  13674. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  13675. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13676. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13677. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  13678. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13679. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13680. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  13681. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13682. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13683. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13684. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13685. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13686. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13687. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13688. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13689. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  13690. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13691. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13692. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  13693. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13694. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13695. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  13696. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13697. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13698. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  13699. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13700. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13701. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  13702. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13703. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13704. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13705. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13706. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13707. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  13708. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13709. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13710. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  13711. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13712. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13713. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  13714. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13715. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13716. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  13717. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13718. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13719. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13720. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13721. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13722. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  13723. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13724. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13725. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  13726. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13727. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13728. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  13729. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13730. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13731. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13732. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13733. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13734. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  13735. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13736. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13737. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13738. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13739. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13740. msgid "ASCII"
  13741. msgstr "ASCII"
  13742. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13743. msgid "About"
  13744. msgstr "Inform&acje"
  13745. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13746. #, fuzzy
  13747. msgid "About..."
  13748. msgstr "Inform&acje"
  13749. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13750. msgid "Absolute"
  13751. msgstr "Absolutne"
  13752. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13753. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13754. #, fuzzy
  13755. msgid "ActiveBorder"
  13756. msgstr "Obramowanie"
  13757. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13758. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13759. msgid "ActiveCaption"
  13760. msgstr ""
  13761. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13762. msgid "Actual Size"
  13763. msgstr "Bieżący rozmiar"
  13764. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13765. #, fuzzy
  13766. msgid "Add Column"
  13767. msgstr "Dodaj kolumnę"
  13768. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13769. #, fuzzy
  13770. msgid "Add Row"
  13771. msgstr "Dodaj wiersz"
  13772. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13773. msgid "Add current page to bookmarks"
  13774. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  13775. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13776. msgid "Add to custom colours"
  13777. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  13778. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13779. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13780. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  13781. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13782. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13783. msgstr ""
  13784. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  13785. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13786. #, c-format
  13787. msgid "Adding book %s"
  13788. msgstr "Dodawanie książki %s"
  13789. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  13790. msgid "Advanced"
  13791. msgstr "Zaawansowane"
  13792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13793. msgid "After a paragraph:"
  13794. msgstr "Za paragrafem:"
  13795. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13796. msgid "Align Left"
  13797. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  13798. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13799. msgid "Align Right"
  13800. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  13801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13802. msgid "Alignment"
  13803. msgstr "Wyrównanie"
  13804. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13805. #, c-format
  13806. msgid "All files (%s)|%s"
  13807. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  13808. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13809. msgid "All files (*)|*"
  13810. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  13811. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13812. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13813. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  13814. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13815. msgid "All styles"
  13816. msgstr "Wszystkie style"
  13817. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13818. msgid "Alphabetic Mode"
  13819. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  13820. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13821. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13822. msgstr ""
  13823. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  13824. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13825. msgid "Already dialling ISP."
  13826. msgstr "Już łączy z ISP."
  13827. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13828. msgid "Alt+"
  13829. msgstr "Alt+"
  13830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13832. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13833. msgstr ""
  13834. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13835. msgid "And includes the following files:\n"
  13836. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  13837. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13838. #, c-format
  13839. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13840. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  13841. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13843. msgid "AppWorkspace"
  13844. msgstr ""
  13845. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13846. #, c-format
  13847. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13848. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  13849. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13850. msgid "Application"
  13851. msgstr "Aplikacja"
  13852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13853. msgid "Aqua"
  13854. msgstr ""
  13855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13857. msgid "Arabic"
  13858. msgstr "Arabski"
  13859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13860. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13861. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  13862. # catalog file --> ?
  13863. # domain --> ?
  13864. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13865. #, c-format
  13866. msgid "Argument %u not found."
  13867. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  13868. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13869. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13870. #, fuzzy
  13871. msgid "Arrow"
  13872. msgstr "jutro"
  13873. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13874. msgid "Artists"
  13875. msgstr "Artyści"
  13876. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13877. msgid "Ascending"
  13878. msgstr "Rosnąco"
  13879. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13880. msgid "Attributes"
  13881. msgstr "Właściwości"
  13882. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13883. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13884. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13885. msgid "Available fonts."
  13886. msgstr "Dostępne czcionki."
  13887. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13888. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13889. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13890. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13891. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13892. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  13893. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13894. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13895. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  13896. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13897. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13898. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  13899. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13900. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13901. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13902. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13903. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13904. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  13905. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13906. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13907. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  13908. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13909. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13910. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  13911. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13912. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13913. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  13914. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13915. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13916. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13917. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13918. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13919. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  13920. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13921. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13922. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  13923. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13924. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13925. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13926. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  13927. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13928. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13929. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  13930. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13931. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13932. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  13933. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13934. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13935. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  13936. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13937. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13938. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  13939. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13940. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13941. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  13942. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13943. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13944. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  13945. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13946. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13947. msgid "Back"
  13948. msgstr "Wstecz"
  13949. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13950. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13951. msgid "Background"
  13952. msgstr "Tło"
  13953. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13954. msgid "Background &colour:"
  13955. msgstr "Kolor &tła"
  13956. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  13957. msgid "Background colour"
  13958. msgstr "Kolor tła"
  13959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13960. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13961. #, fuzzy
  13962. msgid "Backspace"
  13963. msgstr "Wstecz"
  13964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  13965. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13966. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  13967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  13968. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  13969. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  13970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  13971. msgid "Before a paragraph:"
  13972. msgstr "Przed paragrafem:"
  13973. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  13974. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  13975. msgid "Bitmap"
  13976. msgstr "Bitmap"
  13977. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  13978. msgid "Black"
  13979. msgstr ""
  13980. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13981. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  13982. msgid "Blank"
  13983. msgstr ""
  13984. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  13985. msgid "Blue"
  13986. msgstr ""
  13987. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  13988. msgid "Blue:"
  13989. msgstr ""
  13990. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  13991. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  13992. msgid "Bold"
  13993. msgstr "Pogrubiony"
  13994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  13995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  13996. msgid "Border"
  13997. msgstr "Obramowanie"
  13998. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  13999. msgid "Borders"
  14000. msgstr "Ramki"
  14001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  14002. msgid "Bottom"
  14003. msgstr "Dolny"
  14004. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14005. msgid "Bottom margin (mm):"
  14006. msgstr "Dolny margines (mm):"
  14007. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14008. msgid "Box Properties"
  14009. msgstr "&Właściwości bloku"
  14010. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14011. msgid "Box styles"
  14012. msgstr "Style bloku"
  14013. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14014. #, fuzzy
  14015. msgid "Brown"
  14016. msgstr "Przeglądaj"
  14017. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14018. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14019. msgid "Bullet &Alignment:"
  14020. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  14021. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14022. msgid "Bullet style"
  14023. msgstr "Styl wypunktowania"
  14024. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14025. msgid "Bullets"
  14026. msgstr "Wypunktowania"
  14027. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14028. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14029. #, fuzzy
  14030. msgid "Bullseye"
  14031. msgstr "Styl wypunktowania"
  14032. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14034. msgid "ButtonFace"
  14035. msgstr ""
  14036. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14038. msgid "ButtonHighlight"
  14039. msgstr ""
  14040. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14041. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14042. msgid "ButtonShadow"
  14043. msgstr ""
  14044. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14045. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14046. msgid "ButtonText"
  14047. msgstr ""
  14048. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14049. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14050. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  14051. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14052. msgid "C&lear"
  14053. msgstr "&Wyczyść"
  14054. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14055. msgid "C&olour:"
  14056. msgstr "K&olor:"
  14057. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14058. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14059. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  14060. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14061. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14062. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  14063. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14064. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14065. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  14066. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14067. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14068. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  14069. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14070. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14071. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  14072. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14073. msgid "CD-Rom"
  14074. msgstr "CD-Rom"
  14075. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14076. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14077. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  14078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14079. msgid "Ca&pitals"
  14080. msgstr "&Duże litery"
  14081. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14082. msgid "Can't &Undo "
  14083. msgstr "Nie można &cofnąć "
  14084. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14085. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14086. msgstr ""
  14087. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  14088. "wejścia."
  14089. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14090. #, c-format
  14091. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14092. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  14093. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14094. #, c-format
  14095. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14096. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  14097. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14098. #, c-format
  14099. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14100. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  14101. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14102. msgid "Can't create thread"
  14103. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  14104. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14105. #, c-format
  14106. msgid "Can't create window of class %s"
  14107. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  14108. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14109. #, c-format
  14110. msgid "Can't delete key '%s'"
  14111. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  14112. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14113. #, c-format
  14114. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14115. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  14116. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14117. #, c-format
  14118. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14119. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  14120. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14121. #, c-format
  14122. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14123. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  14124. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14125. #, c-format
  14126. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14127. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  14128. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14129. #, c-format
  14130. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14131. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  14132. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14133. #, c-format
  14134. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14135. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  14136. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14137. #, c-format
  14138. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14139. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  14140. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14141. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14142. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  14143. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14144. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14145. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  14146. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14147. #, c-format
  14148. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14149. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  14150. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14151. #, c-format
  14152. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14153. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  14154. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14155. #, c-format
  14156. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14157. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  14158. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14159. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14160. msgstr ""
  14161. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  14162. "strumieniu."
  14163. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14164. #, c-format
  14165. msgid "Can't read value of '%s'"
  14166. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  14167. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14168. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14169. #, c-format
  14170. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14171. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  14172. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14173. #, c-format
  14174. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14175. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  14176. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14177. msgid "Can't save log contents to file."
  14178. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  14179. # ustalić?
  14180. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14181. msgid "Can't set thread priority"
  14182. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  14183. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14184. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14185. #, c-format
  14186. msgid "Can't set value of '%s'"
  14187. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  14188. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14189. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14190. msgstr ""
  14191. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  14192. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14193. #, c-format
  14194. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14195. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  14196. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14197. #, c-format
  14198. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14199. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  14200. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14201. #, c-format
  14202. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14203. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  14204. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14205. #, c-format
  14206. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14207. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  14208. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14209. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14210. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  14211. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14212. #, c-format
  14213. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14214. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  14215. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14216. #, c-format
  14217. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14218. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  14219. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14220. msgid "Cannot get the hostname"
  14221. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  14222. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14223. msgid "Cannot get the official hostname"
  14224. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  14225. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14226. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14227. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  14228. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14229. msgid "Cannot initialize OLE"
  14230. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  14231. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14232. msgid "Cannot initialize sockets"
  14233. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  14234. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14235. #, c-format
  14236. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14237. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  14238. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14239. #, c-format
  14240. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14241. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14242. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14243. #, c-format
  14244. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14245. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14246. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14247. #, c-format
  14248. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14249. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  14250. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14251. #, c-format
  14252. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14253. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  14254. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14255. #, c-format
  14256. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14257. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  14258. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14259. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14260. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  14261. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14262. #, c-format
  14263. msgid "Cannot open index file: %s"
  14264. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  14265. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14266. #, c-format
  14267. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14268. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14270. msgid "Cannot print empty page."
  14271. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  14272. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14273. #, c-format
  14274. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14275. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  14276. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14277. #, c-format
  14278. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14279. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  14280. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14281. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14282. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  14283. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14284. #, c-format
  14285. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14286. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  14287. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14288. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14289. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  14290. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14291. #, c-format
  14292. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14293. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  14294. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14295. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14296. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  14297. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14298. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14299. #, fuzzy
  14300. msgid "Capital"
  14301. msgstr "&Duże litery"
  14302. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14304. msgid "CaptionText"
  14305. msgstr ""
  14306. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14307. msgid "Case sensitive"
  14308. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  14309. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14310. msgid "Categorized Mode"
  14311. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  14312. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14313. msgid "Cell Properties"
  14314. msgstr "&Właściwości komórki"
  14315. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14316. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14317. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  14318. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14319. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14320. msgid "Cen&tred"
  14321. msgstr "wyś&rodkowany"
  14322. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14323. msgid "Centered"
  14324. msgstr "Wyrównanie do środka"
  14325. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14326. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14327. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  14328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14329. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14330. msgid "Centre"
  14331. msgstr "Wyrównanie do środka"
  14332. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14333. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14334. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14336. msgid "Centre text."
  14337. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  14338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14339. msgid "Centred"
  14340. msgstr "wyśrodkowany"
  14341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14343. msgid "Ch&oose..."
  14344. msgstr "&Wybierz..."
  14345. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14346. msgid "Change List Style"
  14347. msgstr "Zmień styl listy"
  14348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14349. msgid "Change Object Style"
  14350. msgstr "Zmień styl obiektu"
  14351. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14352. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14353. msgid "Change Properties"
  14354. msgstr "Zmień właściwości"
  14355. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14356. msgid "Change Style"
  14357. msgstr "Zmień styl"
  14358. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14359. #, c-format
  14360. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14361. msgstr ""
  14362. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  14363. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14364. #, fuzzy, c-format
  14365. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14366. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  14367. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14369. #, fuzzy
  14370. msgid "Character"
  14371. msgstr "&Kod znaku:"
  14372. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14373. msgid "Character styles"
  14374. msgstr "Style znaku"
  14375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14377. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14378. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14379. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14380. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  14381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14383. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14384. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14385. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14386. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  14387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14391. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14392. msgstr ""
  14393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14395. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14396. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14397. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14398. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  14399. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14400. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14401. #, fuzzy
  14402. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14403. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  14404. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14405. msgid "Check to make the font bold."
  14406. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  14407. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14408. msgid "Check to make the font italic."
  14409. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  14410. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14411. msgid "Check to make the font underlined."
  14412. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  14413. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14414. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14415. msgid "Check to restart numbering."
  14416. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  14417. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14418. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14419. msgid "Check to show a line through the text."
  14420. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  14421. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14422. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14423. msgid "Check to show the text in capitals."
  14424. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  14425. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14426. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14427. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14428. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  14429. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14430. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14431. msgid "Check to show the text in subscript."
  14432. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  14433. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14434. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14435. msgid "Check to show the text in superscript."
  14436. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  14437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14438. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14439. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14440. msgstr ""
  14441. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14442. msgid "Choose ISP to dial"
  14443. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  14444. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14445. msgid "Choose a directory:"
  14446. msgstr "Wybierz katalog"
  14447. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14448. msgid "Choose a file"
  14449. msgstr "Wybierz plik"
  14450. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14451. msgid "Choose colour"
  14452. msgstr "Wybierz kolor"
  14453. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14454. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14455. msgid "Choose font"
  14456. msgstr "Wybierz czcionkę"
  14457. #: ../src/common/module.cpp:74
  14458. #, c-format
  14459. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14460. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  14461. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14462. msgid "Cl&ose"
  14463. msgstr "Zam&knij"
  14464. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14465. msgid "Class not registered."
  14466. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  14467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14468. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14469. msgid "Clear"
  14470. msgstr "Wyczyść"
  14471. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14472. msgid "Clear the log contents"
  14473. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  14474. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14475. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14476. msgid "Click to apply the selected style."
  14477. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  14478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14480. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14481. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14482. msgid "Click to browse for a symbol."
  14483. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  14484. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14485. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14486. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  14487. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14488. msgid "Click to cancel the font selection."
  14489. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  14490. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14491. msgid "Click to change the font colour."
  14492. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  14493. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14494. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14495. msgid "Click to change the text background colour."
  14496. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  14497. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14498. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14499. msgid "Click to change the text colour."
  14500. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  14501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14503. msgid "Click to choose the font for this level."
  14504. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  14505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14506. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14507. msgid "Click to close this window."
  14508. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  14509. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14510. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14511. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  14512. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14513. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14514. msgid "Click to confirm the font selection."
  14515. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  14516. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14517. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14518. msgid "Click to create a new box style."
  14519. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  14520. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14521. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14522. msgid "Click to create a new character style."
  14523. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  14524. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14525. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14526. msgid "Click to create a new list style."
  14527. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  14528. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14529. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14530. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14531. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  14532. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14533. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14534. msgid "Click to create a new tab position."
  14535. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  14536. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14537. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14538. msgid "Click to delete all tab positions."
  14539. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  14540. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14541. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14542. msgid "Click to delete the selected style."
  14543. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  14544. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14545. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14546. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14547. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  14548. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14549. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14550. msgid "Click to edit the selected style."
  14551. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  14552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14553. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14554. msgid "Click to rename the selected style."
  14555. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  14556. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14557. msgid "Close All"
  14558. msgstr "Zamknij wszystko"
  14559. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14560. msgid "Close current document"
  14561. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  14562. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14563. msgid "Close this window"
  14564. msgstr "Zamknij to okno"
  14565. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14566. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14567. msgid "Collapse"
  14568. msgstr ""
  14569. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14570. msgid "Colour"
  14571. msgstr "Kolor"
  14572. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14573. #, c-format
  14574. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14575. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  14576. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14577. msgid "Colour:"
  14578. msgstr "Kolor:"
  14579. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14580. #, fuzzy, c-format
  14581. msgid "Column %u"
  14582. msgstr "Dodaj kolumnę"
  14583. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14584. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14585. msgid "Command"
  14586. msgstr ""
  14587. #: ../src/common/init.cpp:196
  14588. #, c-format
  14589. msgid ""
  14590. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14591. "ignored."
  14592. msgstr ""
  14593. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  14594. "zostanie zignorowany."
  14595. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14596. #, c-format
  14597. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14598. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  14599. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14600. msgid ""
  14601. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14602. "Manager."
  14603. msgstr ""
  14604. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  14605. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14606. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14607. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  14608. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14609. msgid "Computer"
  14610. msgstr "Komputer"
  14611. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14612. #, c-format
  14613. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14614. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  14615. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14616. msgid "Confirm"
  14617. msgstr "Potwierdź"
  14618. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14619. msgid "Connecting..."
  14620. msgstr "Łączenie..."
  14621. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14622. msgid "Contents"
  14623. msgstr "Zawartość"
  14624. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14625. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14626. msgid "ControlDark"
  14627. msgstr ""
  14628. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14630. msgid "ControlLight"
  14631. msgstr ""
  14632. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14633. #, c-format
  14634. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14635. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  14636. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14637. msgid "Convert"
  14638. msgstr "KonwertujZawartość"
  14639. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14640. #, c-format
  14641. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14642. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  14643. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14644. msgid "Copies:"
  14645. msgstr "Kopie:"
  14646. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14647. msgid "Copy"
  14648. msgstr "Kopiuj"
  14649. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14650. msgid "Copy selection"
  14651. msgstr "Kopiuj wybór"
  14652. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14654. msgid "Corner"
  14655. msgstr ""
  14656. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14657. msgid "Corner &radius:"
  14658. msgstr ""
  14659. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14660. #, c-format
  14661. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14662. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  14663. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14664. #, c-format
  14665. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14666. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  14667. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14668. msgid "Could not find tab for id"
  14669. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  14670. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14671. #, fuzzy
  14672. msgid "Could not initalize libnotify."
  14673. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  14674. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14675. #, c-format
  14676. msgid "Could not locate file '%s'."
  14677. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  14678. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14679. msgid "Could not set current working directory"
  14680. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  14681. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14682. msgid "Could not start document preview."
  14683. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  14684. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14685. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14686. msgid "Could not start printing."
  14687. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  14688. # przenieść?
  14689. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14690. msgid "Could not transfer data to window"
  14691. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  14692. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14693. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14694. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14695. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14696. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  14697. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14698. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14699. #, fuzzy
  14700. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14701. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  14702. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14703. msgid "Couldn't create a timer"
  14704. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  14705. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14706. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14707. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  14708. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14709. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14710. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  14711. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  14712. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14713. #, c-format
  14714. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14715. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  14716. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14717. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14718. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  14719. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14720. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14721. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  14722. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14723. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14724. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  14725. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14726. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14727. msgstr ""
  14728. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  14729. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14730. #, c-format
  14731. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14732. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  14733. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14734. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14735. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  14736. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14737. #, c-format
  14738. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14739. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  14740. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14741. #, c-format
  14742. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14743. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  14744. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14745. #, c-format
  14746. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14747. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  14748. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14749. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14750. msgid "Couldn't save PNG image."
  14751. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  14752. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14753. msgid "Couldn't terminate thread"
  14754. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  14755. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14756. #, c-format
  14757. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14758. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  14759. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14760. msgid "Create directory"
  14761. msgstr "Tworzenie katalogu"
  14762. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14763. msgid "Create new directory"
  14764. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  14765. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14766. #, fuzzy, c-format
  14767. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14768. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  14769. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14770. msgid "Ctrl+"
  14771. msgstr "Ctrl+"
  14772. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14773. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14774. msgid "Cu&t"
  14775. msgstr "&Wytnij"
  14776. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14777. msgid "Current directory:"
  14778. msgstr "Bieżący katalog:"
  14779. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14780. msgid "Custom size"
  14781. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  14782. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14783. msgid "Customize Columns"
  14784. msgstr "Dostosuj kolumny"
  14785. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14786. msgid "Cut selection"
  14787. msgstr "Wytnij wybór"
  14788. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14789. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14790. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  14791. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14792. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14793. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  14794. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14795. msgid "DDE poke request failed"
  14796. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  14797. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14798. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14799. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  14800. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14801. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14802. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  14803. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  14804. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14805. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14806. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  14807. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14808. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14809. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  14810. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14811. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14812. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  14813. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14814. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14815. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  14816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14817. msgid "Dashed"
  14818. msgstr "Linia przerywana"
  14819. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14820. #, c-format
  14821. msgid "Debug report \"%s\""
  14822. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  14823. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14824. msgid "Debug report couldn't be created."
  14825. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  14826. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14827. msgid "Debug report generation has failed."
  14828. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  14829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14831. msgid "Decimal"
  14832. msgstr ""
  14833. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14834. msgid "Decorative"
  14835. msgstr "Decorative"
  14836. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14837. msgid "Default encoding"
  14838. msgstr "Kodowanie domyślne"
  14839. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14840. msgid "Default font"
  14841. msgstr "Domyślna czcionka"
  14842. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14843. msgid "Default printer"
  14844. msgstr "Domyślna drukarka"
  14845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14847. #, fuzzy
  14848. msgid "Del"
  14849. msgstr "Usuń"
  14850. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14851. msgid "Delete A&ll"
  14852. msgstr "&Usuń wszystko"
  14853. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14854. #, fuzzy
  14855. msgid "Delete Column"
  14856. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  14857. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14858. #, fuzzy
  14859. msgid "Delete Row"
  14860. msgstr "Usuń wiersz"
  14861. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14862. msgid "Delete Style"
  14863. msgstr "Usuń styl"
  14864. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14865. msgid "Delete Text"
  14866. msgstr "Usuń tekst"
  14867. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14868. msgid "Delete item"
  14869. msgstr "Usuń pozycję"
  14870. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14871. msgid "Delete selection"
  14872. msgstr "Usuń wybór"
  14873. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14874. #, c-format
  14875. msgid "Delete style %s?"
  14876. msgstr "Usuń styl %s?"
  14877. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14878. #, c-format
  14879. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14880. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  14881. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14882. #, fuzzy, c-format
  14883. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14884. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  14885. #: ../src/common/module.cpp:124
  14886. #, c-format
  14887. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14888. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  14889. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14890. msgid "Descending"
  14891. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  14892. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14893. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14894. msgid "Desktop"
  14895. msgstr "Pulpit"
  14896. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14897. msgid "Developed by "
  14898. msgstr "Opracowane przez"
  14899. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14900. msgid "Developers"
  14901. msgstr "Programiści"
  14902. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14903. msgid ""
  14904. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14905. "not installed on this machine. Please install it."
  14906. msgstr ""
  14907. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  14908. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  14909. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14910. msgid "Did you know..."
  14911. msgstr "Czy wiesz że..."
  14912. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14913. #, c-format
  14914. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14915. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  14916. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14917. msgid "Directories"
  14918. msgstr "Katalogi"
  14919. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14920. #, c-format
  14921. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14922. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  14923. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14924. #, c-format
  14925. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14926. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  14927. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14928. msgid "Directory does not exist"
  14929. msgstr "Katalog nie istnieje"
  14930. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14931. msgid "Directory doesn't exist."
  14932. msgstr "Katalog nie istnieje."
  14933. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14934. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14935. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  14936. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14937. msgid ""
  14938. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14939. "insensitive."
  14940. msgstr ""
  14941. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  14942. "uwzględniania wielkości liter."
  14943. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14944. msgid "Display options dialog"
  14945. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  14946. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14947. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14948. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  14949. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14950. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14951. msgid "Divide"
  14952. msgstr ""
  14953. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14954. #, c-format
  14955. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14956. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  14957. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14958. msgid "Document:"
  14959. msgstr "Dokument:"
  14960. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14961. msgid "Documentation by "
  14962. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  14963. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  14964. msgid "Documentation writers"
  14965. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  14966. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  14967. msgid "Don't Save"
  14968. msgstr "Nie Zapisuj"
  14969. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  14970. msgid "Done"
  14971. msgstr "Zrobione"
  14972. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  14973. msgid "Done."
  14974. msgstr "Zrobione."
  14975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  14976. msgid "Dotted"
  14977. msgstr "Kropkowany"
  14978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  14979. msgid "Double"
  14980. msgstr "Podwójnie"
  14981. #: ../src/common/paper.cpp:176
  14982. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  14983. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  14984. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  14985. #, c-format
  14986. msgid "Doubly used id : %d"
  14987. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  14988. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14989. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  14990. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  14991. msgid "Down"
  14992. msgstr "W dół"
  14993. #: ../src/common/paper.cpp:100
  14994. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  14995. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  14996. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  14997. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  14998. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  14999. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15000. msgid "Edit item"
  15001. msgstr "Edytuj pozycję"
  15002. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15003. msgid "Elapsed time:"
  15004. msgstr "Upłynęło już:"
  15005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15009. msgid "Enable the height value."
  15010. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  15011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15013. msgid "Enable the maximum width value."
  15014. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  15015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15017. msgid "Enable the minimum height value."
  15018. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  15019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15021. msgid "Enable the minimum width value."
  15022. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  15023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15025. msgid "Enable the width value."
  15026. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15029. msgid "Enable vertical alignment."
  15030. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  15031. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15032. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15033. msgid "Enables a background colour."
  15034. msgstr "Włącza kolor tła"
  15035. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15036. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15037. #, fuzzy
  15038. msgid "Enables a shadow."
  15039. msgstr "Włącza kolor tła"
  15040. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15042. #, fuzzy
  15043. msgid "Enables the blur distance."
  15044. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15046. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15047. #, fuzzy
  15048. msgid "Enables the shadow colour."
  15049. msgstr "Włącza kolor tła"
  15050. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15051. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15052. #, fuzzy
  15053. msgid "Enables the shadow opacity."
  15054. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15055. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15056. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15057. #, fuzzy
  15058. msgid "Enables the shadow spread."
  15059. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15062. msgid "End"
  15063. msgstr ""
  15064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15066. #, fuzzy
  15067. msgid "Enter"
  15068. msgstr "Drukarka"
  15069. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15070. msgid "Enter a box style name"
  15071. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  15072. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15073. msgid "Enter a character style name"
  15074. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  15075. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15076. msgid "Enter a list style name"
  15077. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  15078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15079. msgid "Enter a new style name"
  15080. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  15081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15082. msgid "Enter a paragraph style name"
  15083. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  15084. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15085. #, c-format
  15086. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15087. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  15088. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15089. msgid "Entries found"
  15090. msgstr "Znalezione pozycje"
  15091. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15092. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15093. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  15094. #: ../src/common/config.cpp:469
  15095. #, c-format
  15096. msgid ""
  15097. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15098. msgstr ""
  15099. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  15100. "pozycji '%u' w '%s'."
  15101. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15102. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15103. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  15104. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15105. msgid "Error closing kqueue instance"
  15106. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  15107. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15108. #, fuzzy, c-format
  15109. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15110. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  15111. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15112. msgid "Error creating directory"
  15113. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  15114. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15115. msgid "Error in reading image DIB."
  15116. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  15117. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15118. #, c-format
  15119. msgid "Error in resource: %s"
  15120. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  15121. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15122. msgid "Error reading config options."
  15123. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  15124. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15125. msgid "Error saving user configuration data."
  15126. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  15127. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15128. msgid "Error while printing: "
  15129. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  15130. #: ../src/common/log.cpp:219
  15131. msgid "Error: "
  15132. msgstr "Błąd: "
  15133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15135. msgid "Esc"
  15136. msgstr ""
  15137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15139. #, fuzzy
  15140. msgid "Escape"
  15141. msgstr "Pejzaż"
  15142. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15143. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15144. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15145. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15146. msgid "Estimated time:"
  15147. msgstr "Szacowany czas:"
  15148. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15149. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15150. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  15151. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15152. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15153. msgid "Execute"
  15154. msgstr "Uruchom"
  15155. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15156. #, c-format
  15157. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15158. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  15159. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15160. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15161. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  15162. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15163. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15164. msgid "Expand"
  15165. msgstr ""
  15166. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15167. #, c-format
  15168. msgid ""
  15169. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15170. msgstr ""
  15171. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  15172. "nadpisany."
  15173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15174. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15175. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  15176. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15177. #, c-format
  15178. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15179. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  15180. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15181. msgid "F"
  15182. msgstr "F"
  15183. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  15184. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15185. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15186. msgid "Face Name"
  15187. msgstr "Nazwa"
  15188. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15189. msgid "Failed to access lock file."
  15190. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  15191. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15192. #, c-format
  15193. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15194. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  15195. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15196. #, c-format
  15197. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15198. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  15199. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15200. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15201. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  15202. # uchwyt chyba zbędny
  15203. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15204. msgid "Failed to change video mode"
  15205. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  15206. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15207. #, c-format
  15208. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15209. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  15210. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15211. #, c-format
  15212. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15213. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  15214. # uchwyt chyba zbędny
  15215. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15216. msgid "Failed to close file handle"
  15217. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  15218. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15219. #, c-format
  15220. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15221. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  15222. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15223. msgid "Failed to close the clipboard."
  15224. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  15225. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15226. #, c-format
  15227. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15228. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  15229. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15230. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15231. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  15232. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15233. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15234. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  15235. # uchwyt chyba zbędny
  15236. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15237. #, c-format
  15238. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15239. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  15240. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15241. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15242. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  15243. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15244. #, c-format
  15245. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15246. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  15247. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15248. #, c-format
  15249. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15250. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  15251. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15252. #, c-format
  15253. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15254. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  15255. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15256. #, c-format
  15257. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15258. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  15259. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15260. msgid "Failed to create DDE string"
  15261. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  15262. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15263. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15264. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  15265. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15266. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15267. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  15268. # dlaczego anonimowego?
  15269. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15270. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15271. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  15272. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15273. #, c-format
  15274. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15275. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  15276. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15277. #, c-format
  15278. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15279. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  15280. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15281. msgid "Failed to create cursor."
  15282. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  15283. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15284. #, c-format
  15285. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15286. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  15287. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15288. #, c-format
  15289. msgid ""
  15290. "Failed to create directory '%s'\n"
  15291. "(Do you have the required permissions?)"
  15292. msgstr ""
  15293. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  15294. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  15295. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15296. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15297. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  15298. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15299. #, c-format
  15300. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15301. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  15302. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15303. #, c-format
  15304. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15305. msgstr ""
  15306. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  15307. "błędu %d)"
  15308. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15309. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15310. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  15311. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15312. #, c-format
  15313. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15314. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  15315. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15316. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15317. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  15318. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15319. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15320. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  15321. # to moja swobodna interpretacja
  15322. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15323. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15324. msgstr ""
  15325. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  15326. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15327. #, c-format
  15328. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15329. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  15330. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15331. #, c-format
  15332. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15333. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  15334. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15335. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15336. msgstr ""
  15337. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  15338. "(PATH)."
  15339. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15340. #, c-format
  15341. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15342. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  15343. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15344. #, c-format
  15345. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15346. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  15347. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15348. #, c-format
  15349. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15350. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  15351. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15352. #, c-format
  15353. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15354. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  15355. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15356. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15357. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  15358. #: ../src/common/time.cpp:223
  15359. msgid "Failed to get the local system time"
  15360. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  15361. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15362. msgid "Failed to get the working directory"
  15363. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  15364. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15365. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15366. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  15367. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15368. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15369. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  15370. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15371. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15372. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  15373. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15374. #, c-format
  15375. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15376. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  15377. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15378. msgid "Failed to insert text in the control."
  15379. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  15380. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15381. #, c-format
  15382. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15383. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  15384. # uchwyt chyba zbędny
  15385. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15386. msgid "Failed to install signal handler"
  15387. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  15388. # połączyć?
  15389. # wyciek?
  15390. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15391. msgid ""
  15392. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15393. "program"
  15394. msgstr ""
  15395. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  15396. "program ponownie"
  15397. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15398. #, c-format
  15399. msgid "Failed to kill process %d"
  15400. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  15401. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15402. #, c-format
  15403. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15404. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  15405. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15406. #, c-format
  15407. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15408. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  15409. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15410. #, fuzzy, c-format
  15411. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15412. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  15413. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15414. #, c-format
  15415. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15416. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  15417. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15418. #, c-format
  15419. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15420. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  15421. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15422. #, c-format
  15423. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15424. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  15425. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15426. #, c-format
  15427. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15428. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  15429. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15430. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15431. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  15432. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15433. #, c-format
  15434. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15435. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  15436. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15437. #, c-format
  15438. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15439. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  15440. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15441. #, fuzzy, c-format
  15442. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15443. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  15444. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15445. #, c-format
  15446. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15447. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  15448. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15449. #, c-format
  15450. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15451. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  15452. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15453. #, c-format
  15454. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15455. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  15456. # nieładne
  15457. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15458. #, c-format
  15459. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15460. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  15461. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15462. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15463. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  15464. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15465. #, c-format
  15466. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15467. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  15468. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15469. #, c-format
  15470. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15471. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  15472. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15473. #, c-format
  15474. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15475. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  15476. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15477. #, c-format
  15478. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15479. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  15480. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15481. #, c-format
  15482. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15483. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  15484. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15485. #, c-format
  15486. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15487. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  15488. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15489. msgid "Failed to open temporary file."
  15490. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  15491. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15492. msgid "Failed to open the clipboard."
  15493. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  15494. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15495. #, c-format
  15496. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15497. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  15498. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15499. #, c-format
  15500. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15501. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  15502. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15503. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15504. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  15505. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15506. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15507. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  15508. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15509. msgid "Failed to read config options."
  15510. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  15511. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15512. #, c-format
  15513. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15514. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  15515. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15516. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15517. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  15518. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15519. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15520. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  15521. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15522. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15523. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  15524. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15525. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15526. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  15527. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15528. #, c-format
  15529. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15530. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  15531. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15532. #, c-format
  15533. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15534. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  15535. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15536. #, c-format
  15537. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15538. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  15539. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15540. #, c-format
  15541. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15542. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  15543. # stale --> ?
  15544. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15547. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  15548. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15549. #, c-format
  15550. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15551. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  15552. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15553. #, c-format
  15554. msgid ""
  15555. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15556. "exists."
  15557. msgstr ""
  15558. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  15559. "istnieje."
  15560. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15561. #, c-format
  15562. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15563. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  15564. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15565. #, c-format
  15566. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15567. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  15568. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15569. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15570. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  15571. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15572. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15573. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  15574. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15575. #, c-format
  15576. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15577. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  15578. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15579. #, c-format
  15580. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15581. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  15582. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15583. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15584. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  15585. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15586. #, c-format
  15587. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15588. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  15589. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15590. msgid "Failed to set clipboard data."
  15591. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  15592. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15593. #, c-format
  15594. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15595. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  15596. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15597. msgid "Failed to set process priority"
  15598. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  15599. #: ../src/common/file.cpp:559
  15600. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15601. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  15602. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15603. msgid "Failed to set text in the text control."
  15604. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  15605. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15606. #, c-format
  15607. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15608. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  15609. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15610. #, c-format
  15611. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15612. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  15613. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15614. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15615. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  15616. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15617. #, c-format
  15618. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15619. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  15620. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15621. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15622. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  15623. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15624. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15625. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  15626. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15627. msgid "Failed to terminate a thread."
  15628. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  15629. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15630. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15631. msgstr ""
  15632. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  15633. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15634. #, c-format
  15635. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15636. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  15637. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15638. #, c-format
  15639. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15640. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  15641. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15642. #, c-format
  15643. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15644. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  15645. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15646. #, c-format
  15647. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15648. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  15649. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15650. #, c-format
  15651. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15652. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  15653. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15654. msgid "Failed to update user configuration file."
  15655. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  15656. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15657. #, c-format
  15658. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15659. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  15660. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  15661. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15662. #, c-format
  15663. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15664. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  15665. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15666. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15667. msgid "False"
  15668. msgstr "Fałsz"
  15669. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15670. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15671. msgid "Family"
  15672. msgstr "Rodzina czcionki"
  15673. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15674. msgid "File"
  15675. msgstr "Plik"
  15676. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15677. #, c-format
  15678. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15679. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  15680. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15681. #, c-format
  15682. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15683. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  15684. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15685. #, c-format
  15686. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15687. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  15688. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15689. #, c-format
  15690. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15691. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  15692. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15693. #, c-format
  15694. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15695. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  15696. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15697. msgid "File couldn't be loaded."
  15698. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  15699. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15700. #, c-format
  15701. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15702. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  15703. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15704. msgid "File error"
  15705. msgstr "Błąd plikowy"
  15706. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15707. msgid "File name exists already."
  15708. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  15709. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15710. msgid "Files"
  15711. msgstr "Pliki"
  15712. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15713. #, c-format
  15714. msgid "Files (%s)"
  15715. msgstr "Pliki (%s)"
  15716. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15717. msgid "Filter"
  15718. msgstr "Filtr"
  15719. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15720. msgid "First"
  15721. msgstr "Pierwszy"
  15722. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15723. msgid "First page"
  15724. msgstr "Pierwsza strona"
  15725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15726. msgid "Fixed"
  15727. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  15728. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15729. msgid "Fixed font:"
  15730. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  15731. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15732. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15733. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  15734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15735. msgid "Floating"
  15736. msgstr "Pływający"
  15737. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15738. msgid "Floppy"
  15739. msgstr "Dyskietka"
  15740. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15741. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15742. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  15743. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15744. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15745. msgid "Font"
  15746. msgstr "Czcionka"
  15747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15748. msgid "Font &weight:"
  15749. msgstr "&Waga czcionki:"
  15750. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15751. msgid "Font size:"
  15752. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  15753. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15754. msgid "Font st&yle:"
  15755. msgstr "&Styl czcionki:"
  15756. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15757. msgid "Font:"
  15758. msgstr "Czcionka:"
  15759. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15760. #, c-format
  15761. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15762. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  15763. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15764. msgid "Fork failed"
  15765. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  15766. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15767. msgid "Forward"
  15768. msgstr "Dalej"
  15769. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15770. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15771. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  15772. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15773. #, c-format
  15774. msgid "Found %i matches"
  15775. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  15776. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15777. msgid "From:"
  15778. msgstr "Od:"
  15779. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15780. msgid "Fuchsia"
  15781. msgstr ""
  15782. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15783. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15784. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  15785. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15786. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15787. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  15788. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15789. msgid "GIF: not enough memory."
  15790. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  15791. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15792. msgid ""
  15793. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15794. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15795. msgstr ""
  15796. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  15797. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  15798. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15799. msgid "GTK+ theme"
  15800. msgstr "Kompozycja GTK+"
  15801. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15802. msgid "Generic PostScript"
  15803. msgstr "PostScript"
  15804. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15805. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15806. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  15807. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15808. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15809. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  15810. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15811. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15812. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  15813. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15814. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15815. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  15816. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15817. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15818. msgstr ""
  15819. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  15820. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15821. msgid "Go back"
  15822. msgstr "Idź wstecz"
  15823. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15824. msgid "Go forward"
  15825. msgstr "Idź dalej"
  15826. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15827. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15828. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  15829. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15830. msgid "Go to home directory"
  15831. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  15832. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15833. msgid "Go to parent directory"
  15834. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  15835. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15836. msgid "Graphics art by "
  15837. msgstr "Grafika autorstwa"
  15838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15839. msgid "Gray"
  15840. msgstr ""
  15841. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15843. msgid "GrayText"
  15844. msgstr ""
  15845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15846. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15847. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  15848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15849. #, fuzzy
  15850. msgid "Green"
  15851. msgstr "MacGrecki"
  15852. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15853. #, fuzzy
  15854. msgid "Green:"
  15855. msgstr "MacGrecki"
  15856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15857. msgid "Groove"
  15858. msgstr "Groove"
  15859. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15860. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15861. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  15862. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15863. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15864. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  15865. # Kotwica?
  15866. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15867. #, c-format
  15868. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15869. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  15870. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15871. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15872. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15873. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15875. msgid "Hand"
  15876. msgstr ""
  15877. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15878. msgid "Harddisk"
  15879. msgstr "Dysk twardy"
  15880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15881. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15882. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  15883. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15884. msgid "Help Browser Options"
  15885. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  15886. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15887. msgid "Help Index"
  15888. msgstr "Spis treści"
  15889. # pomoc do drukowania?
  15890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15891. msgid "Help Printing"
  15892. msgstr "Drukowanie pomocy"
  15893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15894. msgid "Help Topics"
  15895. msgstr "Tematy Pomocy"
  15896. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15897. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15898. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  15899. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15900. #, c-format
  15901. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15902. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  15903. # catalog file --> ?
  15904. # domain --> ?
  15905. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15906. #, c-format
  15907. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15908. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  15909. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15910. #, c-format
  15911. msgid "Help: %s"
  15912. msgstr "Pomoc: %s"
  15913. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15914. #, c-format
  15915. msgid "Hide %s"
  15916. msgstr "Ukryj %s"
  15917. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15918. msgid "Hide Others"
  15919. msgstr "Ukryj inne"
  15920. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15921. msgid "Hide this notification message."
  15922. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  15923. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15925. #, fuzzy
  15926. msgid "Highlight"
  15927. msgstr "lekki"
  15928. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15929. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15930. #, fuzzy
  15931. msgid "HighlightText"
  15932. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  15933. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15934. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15935. msgid "Home"
  15936. msgstr "Katalog początkowy"
  15937. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15938. msgid "Home directory"
  15939. msgstr "Katalog początkowy"
  15940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15942. msgid "How the object will float relative to the text."
  15943. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  15944. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15946. msgid "I-Beam"
  15947. msgstr ""
  15948. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15949. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15950. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  15951. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15952. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15953. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15954. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15955. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15956. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15957. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  15958. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15959. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15960. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  15961. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15962. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15963. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  15964. # ...indeks w grafice (?)
  15965. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  15966. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15967. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15968. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  15969. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15970. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15971. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  15972. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15973. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15974. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  15975. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15976. msgid "IFF: not enough memory."
  15977. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  15978. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15979. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15980. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  15981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15982. msgid "ISO-2022-JP"
  15983. msgstr "ISO-2022-JP"
  15984. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15985. msgid ""
  15986. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15987. "narrow."
  15988. msgstr ""
  15989. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  15990. "węższy."
  15991. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  15992. msgid ""
  15993. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  15994. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  15995. msgstr ""
  15996. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  15997. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  15998. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  15999. msgid ""
  16000. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16001. "\"Cancel\" button,\n"
  16002. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16003. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16004. msgstr ""
  16005. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  16006. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  16007. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  16008. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16009. #, c-format
  16010. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16011. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  16012. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16013. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16014. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  16015. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16016. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16017. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  16018. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16019. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16020. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  16021. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16022. msgid "Illegal directory name."
  16023. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  16024. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16025. msgid "Illegal file specification."
  16026. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  16027. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16028. msgid "Image and mask have different sizes."
  16029. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  16030. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16031. #, c-format
  16032. msgid "Image file is not of type %d."
  16033. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  16034. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16035. #, c-format
  16036. msgid "Image is not of type %s."
  16037. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  16038. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16039. msgid ""
  16040. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16041. "Please reinstall riched32.dll"
  16042. msgstr ""
  16043. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  16044. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  16045. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16046. msgid "Impossible to get child process input"
  16047. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  16048. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16049. #, c-format
  16050. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16051. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  16052. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16053. #, c-format
  16054. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16055. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  16056. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16057. #, c-format
  16058. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16059. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  16060. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16061. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16062. #, fuzzy
  16063. msgid "InactiveBorder"
  16064. msgstr "Obramowanie"
  16065. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16067. msgid "InactiveCaption"
  16068. msgstr ""
  16069. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16071. msgid "InactiveCaptionText"
  16072. msgstr ""
  16073. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16074. #, c-format
  16075. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16076. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  16077. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16078. msgid "Incorrect number of arguments."
  16079. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  16080. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16081. msgid "Indent"
  16082. msgstr "Wcięcie"
  16083. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16084. msgid "Indents && Spacing"
  16085. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  16086. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16087. msgid "Index"
  16088. msgstr "Indeks"
  16089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16090. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16091. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  16092. #: ../src/common/init.cpp:287
  16093. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16094. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  16095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16097. #, fuzzy
  16098. msgid "Ins"
  16099. msgstr "Wstawka"
  16100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16101. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16102. msgid "Insert"
  16103. msgstr "Wstawić"
  16104. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16105. msgid "Insert Field"
  16106. msgstr "Wstaw pole"
  16107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16108. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16109. msgid "Insert Image"
  16110. msgstr "Wstaw obraz"
  16111. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16112. msgid "Insert Object"
  16113. msgstr "Wstaw obiekt"
  16114. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16115. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16116. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16117. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16118. msgid "Insert Text"
  16119. msgstr "Wstaw tekst"
  16120. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16121. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16122. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16123. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  16124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16125. msgid "Inset"
  16126. msgstr "Wstawka"
  16127. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16128. #, c-format
  16129. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16130. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  16131. # ...indeks w grafice (?)
  16132. # ideks - katalog, wska?nik?
  16133. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16134. msgid "Invalid TIFF image index."
  16135. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  16136. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16137. #, c-format
  16138. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16139. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  16140. # Pytanie X11
  16141. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16142. #, c-format
  16143. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16144. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  16145. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16146. #, c-format
  16147. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16148. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  16149. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16150. #, c-format
  16151. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16152. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  16153. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16154. msgid "Invalid message catalog."
  16155. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  16156. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16157. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16158. msgstr ""
  16159. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  16160. "GetObjectClassInfo"
  16161. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16162. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16163. msgstr ""
  16164. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  16165. "HasObjectClassInfo"
  16166. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16167. #, c-format
  16168. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16169. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  16170. #: ../src/common/config.cpp:226
  16171. #, c-format
  16172. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16173. msgstr ""
  16174. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  16175. "konfiguracyjnym."
  16176. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16177. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16178. msgid "Italic"
  16179. msgstr "Kursywa"
  16180. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16181. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16182. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  16183. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16184. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16185. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  16186. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16187. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16188. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  16189. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16190. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16191. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  16192. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16193. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16194. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  16195. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16196. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16197. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  16198. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16199. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16200. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  16201. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16202. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16203. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  16204. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16205. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16206. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  16207. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16208. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16209. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  16210. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16211. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16212. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  16213. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16214. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16215. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  16216. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16217. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16218. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  16219. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16220. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16221. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  16222. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16223. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16224. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  16225. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16226. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16227. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  16228. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16229. msgid "Jump to"
  16230. msgstr "Skocz do"
  16231. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16232. msgid "Justified"
  16233. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  16234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16235. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16238. msgid "Justify text left and right."
  16239. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  16240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16241. msgid "KOI8-R"
  16242. msgstr "KOI8-R"
  16243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16244. msgid "KOI8-U"
  16245. msgstr "KOI8-U"
  16246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16247. msgid "KP_"
  16248. msgstr "KP_"
  16249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16251. #, fuzzy
  16252. msgid "KP_Add"
  16253. msgstr "KP_ADD"
  16254. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16255. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16256. msgid "KP_Begin"
  16257. msgstr ""
  16258. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16259. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16260. msgid "KP_Decimal"
  16261. msgstr ""
  16262. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16263. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16264. #, fuzzy
  16265. msgid "KP_Delete"
  16266. msgstr "Usuń"
  16267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16269. msgid "KP_Divide"
  16270. msgstr ""
  16271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16273. #, fuzzy
  16274. msgid "KP_Down"
  16275. msgstr "W dół"
  16276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16278. #, fuzzy
  16279. msgid "KP_End"
  16280. msgstr "KP_END"
  16281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16283. #, fuzzy
  16284. msgid "KP_Enter"
  16285. msgstr "Drukarka"
  16286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16288. msgid "KP_Equal"
  16289. msgstr ""
  16290. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16291. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16292. #, fuzzy
  16293. msgid "KP_Home"
  16294. msgstr "Katalog początkowy"
  16295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16297. #, fuzzy
  16298. msgid "KP_Insert"
  16299. msgstr "Wstawić"
  16300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16302. #, fuzzy
  16303. msgid "KP_Left"
  16304. msgstr "Lewo"
  16305. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16307. msgid "KP_Multiply"
  16308. msgstr ""
  16309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16311. #, fuzzy
  16312. msgid "KP_Next"
  16313. msgstr "Dalej"
  16314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16316. msgid "KP_PageDown"
  16317. msgstr ""
  16318. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16319. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16320. msgid "KP_PageUp"
  16321. msgstr ""
  16322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16324. msgid "KP_Prior"
  16325. msgstr ""
  16326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16328. #, fuzzy
  16329. msgid "KP_Right"
  16330. msgstr "Prawy"
  16331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16333. msgid "KP_Separator"
  16334. msgstr ""
  16335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16337. msgid "KP_Space"
  16338. msgstr ""
  16339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16340. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16341. msgid "KP_Subtract"
  16342. msgstr ""
  16343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16345. #, fuzzy
  16346. msgid "KP_Tab"
  16347. msgstr "KP_TAB"
  16348. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16349. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16350. #, fuzzy
  16351. msgid "KP_Up"
  16352. msgstr "KP_UP"
  16353. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16354. msgid "L&ine spacing:"
  16355. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  16356. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16357. msgid "Last"
  16358. msgstr "Ostatni"
  16359. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16360. msgid "Last page"
  16361. msgstr "Ostatnia strona"
  16362. #: ../src/common/log.cpp:305
  16363. #, fuzzy, c-format
  16364. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16365. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16366. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  16367. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  16368. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  16369. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16370. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16371. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  16372. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16374. msgid "Left (&first line):"
  16375. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  16376. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16377. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16378. msgid "Left Button"
  16379. msgstr ""
  16380. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16381. msgid "Left margin (mm):"
  16382. msgstr "Lewy margines (mm):"
  16383. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16384. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16385. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16386. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16387. msgid "Left-align text."
  16388. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  16389. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16390. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16391. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  16392. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16393. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16394. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  16395. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16396. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16397. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  16398. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16399. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16400. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  16401. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16402. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16403. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  16404. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16405. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16406. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  16407. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16408. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16409. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  16410. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16411. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16412. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  16413. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16414. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16415. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  16416. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16417. msgid "License"
  16418. msgstr "Licencja"
  16419. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16420. msgid "Light"
  16421. msgstr "Cieńszy"
  16422. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16423. msgid "Lime"
  16424. msgstr ""
  16425. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16426. #, c-format
  16427. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16428. msgstr ""
  16429. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  16430. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16431. msgid "Line spacing:"
  16432. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  16433. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16434. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16435. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  16436. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16437. msgid "List Style"
  16438. msgstr "Styl listy"
  16439. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16440. msgid "List styles"
  16441. msgstr "Style listy"
  16442. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16444. msgid "Lists font sizes in points."
  16445. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  16446. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16447. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16448. msgid "Lists the available fonts."
  16449. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  16450. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16451. #, c-format
  16452. msgid "Load %s file"
  16453. msgstr "Wczytaj plik %s"
  16454. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16455. msgid "Loading : "
  16456. msgstr "Wczytywanie : "
  16457. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16458. #, c-format
  16459. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16460. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  16461. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16462. #, c-format
  16463. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16464. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  16465. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16466. #, c-format
  16467. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16468. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  16469. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16470. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16471. msgid "Lower case letters"
  16472. msgstr "Małe litery"
  16473. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16474. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16475. msgid "Lower case roman numerals"
  16476. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  16477. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16478. msgid "MDI child"
  16479. msgstr "potomek MDI"
  16480. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16481. msgid ""
  16482. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16483. "not installed on this machine. Please install it."
  16484. msgstr ""
  16485. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  16486. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  16487. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16488. msgid "Ma&ximize"
  16489. msgstr "&Maksymalizuj"
  16490. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16491. msgid "MacArabic"
  16492. msgstr "MacArabic"
  16493. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16494. msgid "MacArmenian"
  16495. msgstr "MacOrmiański"
  16496. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16497. msgid "MacBengali"
  16498. msgstr "MacBengalski"
  16499. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16500. msgid "MacBurmese"
  16501. msgstr "MacBirmański"
  16502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16503. msgid "MacCeltic"
  16504. msgstr "MacCeltic"
  16505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16506. msgid "MacCentralEurRoman"
  16507. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  16508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16509. msgid "MacChineseSimp"
  16510. msgstr "MacChińskiUpr"
  16511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16512. msgid "MacChineseTrad"
  16513. msgstr "MacChińskiTrad"
  16514. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16515. msgid "MacCroatian"
  16516. msgstr "MacChorwacki"
  16517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16518. msgid "MacCyrillic"
  16519. msgstr "MacCyrylica"
  16520. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16521. msgid "MacDevanagari"
  16522. msgstr "MacDevanagari"
  16523. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16524. msgid "MacDingbats"
  16525. msgstr "MacDingbats"
  16526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16527. msgid "MacEthiopic"
  16528. msgstr "MacEtiopski"
  16529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16530. msgid "MacExtArabic"
  16531. msgstr "MacExtArabic"
  16532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16533. msgid "MacGaelic"
  16534. msgstr "MacCeltycki"
  16535. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16536. msgid "MacGeorgian"
  16537. msgstr "MacGruziński"
  16538. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16539. msgid "MacGreek"
  16540. msgstr "MacGrecki"
  16541. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16542. msgid "MacGujarati"
  16543. msgstr "MacGudżarati"
  16544. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16545. msgid "MacGurmukhi"
  16546. msgstr "MacGurmukhi"
  16547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16548. msgid "MacHebrew"
  16549. msgstr "MacHebrajski"
  16550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16551. msgid "MacIcelandic"
  16552. msgstr "MacIslandzki"
  16553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16554. msgid "MacJapanese"
  16555. msgstr "MacJapoński"
  16556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16557. msgid "MacKannada"
  16558. msgstr "MacKannada"
  16559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16560. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16561. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16563. msgid "MacKhmer"
  16564. msgstr "MacKhmer"
  16565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16566. msgid "MacKorean"
  16567. msgstr "MacKoreański"
  16568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16569. msgid "MacLaotian"
  16570. msgstr "MacLaotian"
  16571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16572. msgid "MacMalayalam"
  16573. msgstr "MacMalayalam"
  16574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16575. msgid "MacMongolian"
  16576. msgstr "MacMongolski"
  16577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16578. msgid "MacOriya"
  16579. msgstr "MacOriya"
  16580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16581. msgid "MacRoman"
  16582. msgstr "MacRoman"
  16583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16584. msgid "MacRomanian"
  16585. msgstr "MacRomanian"
  16586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16587. msgid "MacSinhalese"
  16588. msgstr "MacSinhalese"
  16589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16590. msgid "MacSymbol"
  16591. msgstr "MacSymbol"
  16592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16593. msgid "MacTamil"
  16594. msgstr "MacTamilski"
  16595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16596. msgid "MacTelugu"
  16597. msgstr "MacTelugu"
  16598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16599. msgid "MacThai"
  16600. msgstr "MacTajski"
  16601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16602. msgid "MacTibetan"
  16603. msgstr "MacTybetański"
  16604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16605. msgid "MacTurkish"
  16606. msgstr "MacTurecki"
  16607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16608. msgid "MacVietnamese"
  16609. msgstr "MacWietnamski"
  16610. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16611. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16612. msgid "Magnifier"
  16613. msgstr ""
  16614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16615. msgid "Make a selection:"
  16616. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  16617. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16619. msgid "Margins"
  16620. msgstr "Marginesy"
  16621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16622. msgid "Maroon"
  16623. msgstr ""
  16624. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16625. msgid "Match case"
  16626. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  16627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16628. msgid "Max height:"
  16629. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  16630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16631. msgid "Max width:"
  16632. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  16633. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16634. #, c-format
  16635. msgid "Media playback error: %s"
  16636. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  16637. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16638. #, c-format
  16639. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16640. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  16641. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16642. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16643. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16644. msgid "Menu"
  16645. msgstr "Menu"
  16646. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16647. msgid "Message"
  16648. msgstr "Komunikat"
  16649. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16650. msgid "Metal theme"
  16651. msgstr "Kompozycja metalowa"
  16652. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16653. msgid "Method or property not found."
  16654. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  16655. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16656. msgid "Mi&nimize"
  16657. msgstr "Mi&nimalizuj"
  16658. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16660. msgid "Middle Button"
  16661. msgstr ""
  16662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16663. msgid "Min height:"
  16664. msgstr "Minimalna wysokość:"
  16665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16666. msgid "Min width:"
  16667. msgstr "Min szerokość:"
  16668. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16669. msgid "Missing a required parameter."
  16670. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  16671. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16672. msgid "Modern"
  16673. msgstr "Modern"
  16674. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16675. msgid "Modified"
  16676. msgstr "Zmodyfikowany"
  16677. #: ../src/common/module.cpp:133
  16678. #, c-format
  16679. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16680. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  16681. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16682. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16683. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  16684. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16685. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16686. msgstr ""
  16687. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  16688. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16689. msgid "Move down"
  16690. msgstr "Przenieś w dół"
  16691. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16692. msgid "Move up"
  16693. msgstr "Przenieś w górę"
  16694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16696. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16697. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  16698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16700. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16701. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  16702. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16703. msgid "Multiple Cell Properties"
  16704. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  16705. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16706. msgid "Navy"
  16707. msgstr ""
  16708. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16709. msgid "Network"
  16710. msgstr "Sieć"
  16711. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16712. msgid "New"
  16713. msgstr "Nowy"
  16714. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16715. msgid "New &Box Style..."
  16716. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  16717. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16718. msgid "New &Character Style..."
  16719. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  16720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16721. msgid "New &List Style..."
  16722. msgstr "Nowy styl &listy..."
  16723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16724. msgid "New &Paragraph Style..."
  16725. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  16726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16730. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16731. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16733. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16736. msgid "New Style"
  16737. msgstr "Nowy styl"
  16738. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16739. msgid "New item"
  16740. msgstr "Nowa pozycja"
  16741. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  16742. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16743. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16744. msgid "NewName"
  16745. msgstr "NowaNaz"
  16746. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16747. msgid "Next page"
  16748. msgstr "Następna strona"
  16749. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16750. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16751. msgid "No"
  16752. msgstr "Nie"
  16753. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16755. msgid "No Entry"
  16756. msgstr ""
  16757. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16758. #, c-format
  16759. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16760. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  16761. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16762. #, c-format
  16763. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16764. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  16765. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16766. msgid "No default application configured for HTML files."
  16767. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  16768. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16769. msgid "No entries found."
  16770. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  16771. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16772. #, c-format
  16773. msgid ""
  16774. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16775. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16776. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16777. "one)?"
  16778. msgstr ""
  16779. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  16780. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  16781. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  16782. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16783. #, c-format
  16784. msgid ""
  16785. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16786. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16787. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16788. msgstr ""
  16789. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  16790. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  16791. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  16792. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16793. msgid "No handler found for animation type."
  16794. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  16795. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16796. msgid "No handler found for image type."
  16797. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  16798. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16799. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16800. #, c-format
  16801. msgid "No image handler for type %d defined."
  16802. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  16803. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16804. #, c-format
  16805. msgid "No image handler for type %s defined."
  16806. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  16807. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16808. msgid "No matching page found yet"
  16809. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  16810. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16811. msgid "No sound"
  16812. msgstr "Brak dźwięku"
  16813. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16814. msgid "No unused colour in image being masked."
  16815. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  16816. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16817. msgid "No unused colour in image."
  16818. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  16819. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16820. #, c-format
  16821. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16822. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  16823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16824. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16825. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  16826. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16827. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16828. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  16829. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16830. msgid "Normal font:"
  16831. msgstr "Normalna czcionka:"
  16832. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16833. #, c-format
  16834. msgid "Not %s"
  16835. msgstr "Nie %s"
  16836. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16837. msgid "Not available"
  16838. msgstr "Niedostępne"
  16839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16840. msgid "Not underlined"
  16841. msgstr "Nie podkreślony"
  16842. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16843. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16844. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  16845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16847. msgid "Num *"
  16848. msgstr ""
  16849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16851. msgid "Num +"
  16852. msgstr ""
  16853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16855. msgid "Num ,"
  16856. msgstr ""
  16857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16859. msgid "Num -"
  16860. msgstr ""
  16861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16863. msgid "Num ."
  16864. msgstr ""
  16865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16867. msgid "Num /"
  16868. msgstr ""
  16869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16871. msgid "Num ="
  16872. msgstr ""
  16873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16875. msgid "Num Begin"
  16876. msgstr ""
  16877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16879. #, fuzzy
  16880. msgid "Num Delete"
  16881. msgstr "Usuń"
  16882. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16883. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16884. #, fuzzy
  16885. msgid "Num Down"
  16886. msgstr "W dół"
  16887. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16888. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16889. msgid "Num End"
  16890. msgstr ""
  16891. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16892. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16893. msgid "Num Enter"
  16894. msgstr ""
  16895. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16896. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16897. #, fuzzy
  16898. msgid "Num Home"
  16899. msgstr "Katalog początkowy"
  16900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16902. #, fuzzy
  16903. msgid "Num Insert"
  16904. msgstr "Wstawić"
  16905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16907. msgid "Num Lock"
  16908. msgstr ""
  16909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16911. msgid "Num Page Down"
  16912. msgstr ""
  16913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16915. msgid "Num Page Up"
  16916. msgstr ""
  16917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16919. #, fuzzy
  16920. msgid "Num Right"
  16921. msgstr "Prawy"
  16922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16923. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16924. msgid "Num Space"
  16925. msgstr ""
  16926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16928. msgid "Num Tab"
  16929. msgstr ""
  16930. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16931. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16932. msgid "Num Up"
  16933. msgstr ""
  16934. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16935. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16936. msgid "Num left"
  16937. msgstr ""
  16938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16940. msgid "Num_lock"
  16941. msgstr ""
  16942. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16943. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16944. msgid "Numbered outline"
  16945. msgstr "Numerowane kontury"
  16946. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16947. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16948. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16949. msgid "OK"
  16950. msgstr "OK"
  16951. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16952. #, c-format
  16953. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16954. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  16955. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16956. msgid "Object Properties"
  16957. msgstr "&Właściwości obiektu"
  16958. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16959. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16960. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  16961. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16962. msgid "Objects must have an id attribute"
  16963. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  16964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16965. msgid "Olive"
  16966. msgstr ""
  16967. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16968. msgid "Opaci&ty:"
  16969. msgstr ""
  16970. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16971. msgid "Opacity:"
  16972. msgstr ""
  16973. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16974. msgid "Open File"
  16975. msgstr "Otwieranie Pliku"
  16976. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16977. msgid "Open HTML document"
  16978. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  16979. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16980. #, c-format
  16981. msgid "Open file \"%s\""
  16982. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  16983. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16984. msgid "Open..."
  16985. msgstr "Otwórz..."
  16986. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16987. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16988. msgstr ""
  16989. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16990. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16991. msgid "Operation not permitted."
  16992. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  16993. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16994. #, c-format
  16995. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16996. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  16997. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16998. #, c-format
  16999. msgid "Option '%s' requires a value."
  17000. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  17001. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17002. #, c-format
  17003. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17004. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  17005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17006. msgid "Orange"
  17007. msgstr ""
  17008. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17009. msgid "Orientation"
  17010. msgstr "Orientacja"
  17011. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17012. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17013. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  17014. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17016. msgid "Outline"
  17017. msgstr "kontur"
  17018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17019. msgid "Outset"
  17020. msgstr "Otoczenie"
  17021. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17022. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17023. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  17024. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17025. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17026. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  17027. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17028. msgid "PCX: image format unsupported"
  17029. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  17030. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17031. msgid "PCX: invalid image"
  17032. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  17033. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17034. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17035. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  17036. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17037. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17038. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  17039. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17040. msgid "PCX: version number too low"
  17041. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  17042. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17043. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17044. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  17045. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17046. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17047. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  17048. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17049. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17050. msgid "PNM: File seems truncated."
  17051. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  17052. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17053. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17054. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17055. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17056. msgid "PRC 16K Rotated"
  17057. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  17058. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17059. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17060. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17061. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17062. msgid "PRC 32K Rotated"
  17063. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  17064. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17065. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17066. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17067. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17068. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17069. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  17070. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17071. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17072. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  17073. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17074. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17075. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  17076. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17077. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17078. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  17079. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17080. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17081. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  17082. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17083. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17084. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  17085. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17086. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17087. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  17088. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17089. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17090. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  17091. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17092. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17093. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  17094. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17095. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17096. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  17097. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17098. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17099. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  17100. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17101. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17102. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  17103. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17104. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17105. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  17106. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17107. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17108. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  17109. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17110. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17111. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  17112. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17113. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17114. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  17115. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17116. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17117. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  17118. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17119. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17120. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  17121. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17122. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17123. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  17124. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17125. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17126. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  17127. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17128. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17129. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  17130. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17131. msgid "Padding"
  17132. msgstr "Dopełnienie"
  17133. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17134. #, c-format
  17135. msgid "Page %d"
  17136. msgstr "Strona %d"
  17137. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17138. #, c-format
  17139. msgid "Page %d of %d"
  17140. msgstr "Strona %d z %d"
  17141. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17142. msgid "Page Setup"
  17143. msgstr "Ustawienia strony"
  17144. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17145. msgid "Page setup"
  17146. msgstr "Ustawienia strony"
  17147. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17148. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17149. #, fuzzy
  17150. msgid "PageDown"
  17151. msgstr "W dół"
  17152. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17153. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17154. #, fuzzy
  17155. msgid "PageUp"
  17156. msgstr "Strony"
  17157. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17158. msgid "Pages"
  17159. msgstr "Strony"
  17160. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17161. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17162. msgid "Paint Brush"
  17163. msgstr ""
  17164. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17165. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17166. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17167. msgid "Paper size"
  17168. msgstr "Rozmiar papieru"
  17169. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17170. msgid "Paragraph styles"
  17171. msgstr "Style paragrafu"
  17172. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17173. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17174. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  17175. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17176. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17177. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  17178. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17179. msgid "Paste selection"
  17180. msgstr "Wklej wybór"
  17181. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17183. msgid "Pencil"
  17184. msgstr ""
  17185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17186. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17187. msgid "Peri&od"
  17188. msgstr "&Okres"
  17189. # prawa?
  17190. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17191. msgid "Permissions"
  17192. msgstr "Uprawnienia"
  17193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17195. msgid "PgDn"
  17196. msgstr ""
  17197. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17198. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17199. msgid "PgUp"
  17200. msgstr ""
  17201. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17202. msgid "Picture Properties"
  17203. msgstr "&Właściwości obrazu"
  17204. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17205. msgid "Pipe creation failed"
  17206. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  17207. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17208. msgid "Please choose a valid font."
  17209. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  17210. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17211. msgid "Please choose an existing file."
  17212. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  17213. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17214. msgid "Please choose the page to display:"
  17215. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  17216. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17217. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17218. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  17219. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17220. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17221. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  17222. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17223. msgid "Please wait while printing..."
  17224. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  17225. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17227. #, fuzzy
  17228. msgid "Point Left"
  17229. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17230. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17232. #, fuzzy
  17233. msgid "Point Right"
  17234. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  17235. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17237. msgid "Point Size"
  17238. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17239. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17240. msgid "PostScript file"
  17241. msgstr "plik PostScript"
  17242. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17243. msgid "Preferences..."
  17244. msgstr "&Preferencje..."
  17245. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17246. msgid "Preparing"
  17247. msgstr "Przygotowywanie"
  17248. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17249. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17250. msgid "Preview:"
  17251. msgstr "Podgląd:"
  17252. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17253. msgid "Previous page"
  17254. msgstr "Poprzednia strona"
  17255. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17256. msgid "Print Preview"
  17257. msgstr "Podgląd wydruku"
  17258. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17259. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17260. msgid "Print Preview Failure"
  17261. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  17262. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17263. msgid "Print Range"
  17264. msgstr "Zakres wydruku"
  17265. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17266. msgid "Print Setup"
  17267. msgstr "Ustawienia wydruku"
  17268. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17269. msgid "Print in colour"
  17270. msgstr "Wydruk w kolorze"
  17271. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17272. msgid "Print previe&w..."
  17273. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  17274. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17275. msgid "Print preview creation failed."
  17276. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  17277. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17278. msgid "Print preview..."
  17279. msgstr "Podgląd wydruku..."
  17280. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17281. msgid "Print spooling"
  17282. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  17283. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17284. msgid "Print this page"
  17285. msgstr "Drukuj stronę"
  17286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17287. msgid "Print to File"
  17288. msgstr "Drukuj do pliku"
  17289. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17290. msgid "Print..."
  17291. msgstr "Drukuj..."
  17292. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17293. msgid "Printer command:"
  17294. msgstr "Polecenie drukarki:"
  17295. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17296. msgid "Printer options"
  17297. msgstr "Opcje drukarki"
  17298. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17299. msgid "Printer options:"
  17300. msgstr "Opcje drukarki:"
  17301. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17302. msgid "Printer..."
  17303. msgstr "Drukarka..."
  17304. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17305. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17306. msgid "Printing"
  17307. msgstr "Drukowanie"
  17308. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17309. msgid "Printing "
  17310. msgstr "Drukowanie "
  17311. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17312. msgid "Printing Error"
  17313. msgstr "Błąd wydruku"
  17314. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17315. #, fuzzy, c-format
  17316. msgid "Printing page %d"
  17317. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  17318. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17319. #, c-format
  17320. msgid "Printing page %d of %d"
  17321. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  17322. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17323. #, c-format
  17324. msgid "Printing page %d..."
  17325. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  17326. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17327. msgid "Printing..."
  17328. msgstr "Drukowanie..."
  17329. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17330. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17331. msgid "Printout"
  17332. msgstr "Wydruk"
  17333. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17334. #, c-format
  17335. msgid ""
  17336. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17337. msgstr ""
  17338. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  17339. "katalogu \"%s\"."
  17340. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17341. msgid "Properties"
  17342. msgstr "Właściwości"
  17343. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17344. msgid "Property"
  17345. msgstr "Właściwość"
  17346. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17347. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17348. msgid "Property Error"
  17349. msgstr "Błąd właściwości"
  17350. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17351. msgid "Purple"
  17352. msgstr ""
  17353. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17354. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17355. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17356. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17357. msgid "Question"
  17358. msgstr "Pytanie"
  17359. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17360. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17361. #, fuzzy
  17362. msgid "Question Arrow"
  17363. msgstr "Pytanie"
  17364. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17365. msgid "Quit"
  17366. msgstr "Wyjście"
  17367. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17368. msgid "Quit this program"
  17369. msgstr "Zamknij program"
  17370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17371. msgid "RawCtrl+"
  17372. msgstr "RawCtrl+"
  17373. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17374. #, c-format
  17375. msgid "Read error on file '%s'"
  17376. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  17377. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17378. #, fuzzy, c-format
  17379. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17380. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  17381. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17382. #, fuzzy
  17383. msgid "Red"
  17384. msgstr "Ponów"
  17385. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17386. msgid "Red:"
  17387. msgstr ""
  17388. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17389. msgid "Redo last action"
  17390. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  17391. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17392. msgid "Refresh"
  17393. msgstr "Odśwież"
  17394. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17395. #, c-format
  17396. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17397. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  17398. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17399. #, c-format
  17400. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17401. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  17402. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17403. #, c-format
  17404. msgid ""
  17405. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17406. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17407. "operation aborted."
  17408. msgstr ""
  17409. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  17410. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  17411. "operacja została przerwana."
  17412. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17413. #, c-format
  17414. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17415. msgstr ""
  17416. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17417. #, c-format
  17418. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17419. msgstr ""
  17420. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17421. #, c-format
  17422. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17423. msgstr ""
  17424. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17425. #, c-format
  17426. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17427. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  17428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17429. msgid "Relative"
  17430. msgstr "Względnie"
  17431. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17432. msgid "Relevant entries:"
  17433. msgstr "Pozycje związane:"
  17434. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17435. msgid "Remaining time:"
  17436. msgstr "Pozostały czas:"
  17437. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17438. msgid "Remove Bullet"
  17439. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  17440. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17441. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17442. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  17443. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17444. #, c-format
  17445. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17446. msgstr ""
  17447. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  17448. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17449. msgid "Renumber List"
  17450. msgstr "Zmień numerację listy"
  17451. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17452. msgid "Rep&lace"
  17453. msgstr "&Zastąp"
  17454. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17455. msgid "Replace"
  17456. msgstr "Zastąp"
  17457. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17458. msgid "Replace &all"
  17459. msgstr "Zastąp &wszystko"
  17460. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17461. msgid "Replace selection"
  17462. msgstr "Zastąp wybór"
  17463. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17464. msgid "Replace with:"
  17465. msgstr "Zastąp przez:"
  17466. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17467. msgid "Required information entry is empty."
  17468. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  17469. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17470. #, c-format
  17471. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17472. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17475. msgid "Return"
  17476. msgstr ""
  17477. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17478. msgid "Revert to Saved"
  17479. msgstr "Przywróć zapisany"
  17480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17481. msgid "Ridge"
  17482. msgstr "Krawędź"
  17483. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17484. msgid "Rig&ht-to-left"
  17485. msgstr ""
  17486. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17488. #, fuzzy
  17489. msgid "Right Arrow"
  17490. msgstr "Prawy"
  17491. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17492. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17493. msgid "Right Button"
  17494. msgstr ""
  17495. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17496. msgid "Right margin (mm):"
  17497. msgstr "Prawy margines (mm):"
  17498. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17499. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17502. msgid "Right-align text."
  17503. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  17504. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17505. msgid "Roman"
  17506. msgstr "Roman"
  17507. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17508. #, c-format
  17509. msgid "Row %i"
  17510. msgstr ""
  17511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17512. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17513. msgid "S&tandard bullet name:"
  17514. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  17515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17516. msgid "SPECIAL"
  17517. msgstr "SPECJALNY"
  17518. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17519. #, c-format
  17520. msgid "Save %s file"
  17521. msgstr "Zapisz plik %s"
  17522. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17523. msgid "Save &As..."
  17524. msgstr "Zapisz J&ako..."
  17525. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17526. msgid "Save As"
  17527. msgstr "Zapisz Jako"
  17528. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17529. msgid "Save as"
  17530. msgstr "Zapisz jako"
  17531. # perspektywę?
  17532. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17533. msgid "Save current document"
  17534. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  17535. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17536. msgid "Save current document with a different filename"
  17537. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  17538. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17539. msgid "Save log contents to file"
  17540. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  17541. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17542. #, fuzzy, c-format
  17543. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17544. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  17545. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17546. msgid "Script"
  17547. msgstr "Script"
  17548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17549. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17550. msgid "Scroll Lock"
  17551. msgstr ""
  17552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17554. msgid "Scroll_lock"
  17555. msgstr ""
  17556. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17557. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17558. msgid "Scrollbar"
  17559. msgstr ""
  17560. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17561. msgid ""
  17562. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17563. "above"
  17564. msgstr ""
  17565. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  17566. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  17567. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17568. msgid "Search direction"
  17569. msgstr "Kierunek szukania"
  17570. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17571. msgid "Search for:"
  17572. msgstr "Znajdź:"
  17573. # spisach?
  17574. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17575. msgid "Search in all books"
  17576. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  17577. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17578. msgid "Searching..."
  17579. msgstr "Wyszukiwanie..."
  17580. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17581. msgid "Sections"
  17582. msgstr "Sekcje"
  17583. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17584. #, c-format
  17585. msgid "Seek error on file '%s'"
  17586. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  17587. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17588. #, c-format
  17589. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17590. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  17591. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17592. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17593. #, fuzzy
  17594. msgid "Select"
  17595. msgstr "Wybór"
  17596. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17597. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17598. msgid "Select &All"
  17599. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  17600. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17601. msgid "Select All"
  17602. msgstr "Zaznacz wszystko"
  17603. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17604. msgid "Select a document template"
  17605. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  17606. # perspektywę?
  17607. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17608. msgid "Select a document view"
  17609. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  17610. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17611. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17612. msgid "Select regular or bold."
  17613. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  17614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17616. msgid "Select regular or italic style."
  17617. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  17618. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17620. msgid "Select underlining or no underlining."
  17621. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  17622. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17623. msgid "Selection"
  17624. msgstr "Wybór"
  17625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17627. msgid "Selects the list level to edit."
  17628. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  17629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17631. msgid "Separator"
  17632. msgstr ""
  17633. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17634. #, c-format
  17635. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17636. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  17637. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17638. msgid "Services"
  17639. msgstr ""
  17640. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17641. msgid "Set Cell Style"
  17642. msgstr "Usuń styl komórki"
  17643. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17644. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17645. msgstr ""
  17646. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  17647. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17648. msgid "Setup..."
  17649. msgstr "Ustawienia..."
  17650. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17651. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17652. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  17653. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17654. msgid "Sh&adow spread:"
  17655. msgstr ""
  17656. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17657. msgid "Shadow"
  17658. msgstr ""
  17659. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17660. #, fuzzy
  17661. msgid "Shadow c&olour:"
  17662. msgstr "Wybierz kolor"
  17663. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17664. msgid "Shift+"
  17665. msgstr "Shift+"
  17666. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17667. msgid "Show &hidden directories"
  17668. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  17669. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17670. msgid "Show &hidden files"
  17671. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  17672. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17673. msgid "Show All"
  17674. msgstr "Pokaż wszystko"
  17675. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17676. msgid "Show all"
  17677. msgstr "Pokaż wszystko"
  17678. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17679. msgid "Show all items in index"
  17680. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  17681. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17682. msgid "Show/hide navigation panel"
  17683. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  17684. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17685. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17686. msgid "Shows a Unicode subset."
  17687. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  17688. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17690. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17691. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17692. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17693. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  17694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17696. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17697. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  17698. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17699. msgid "Shows a preview of the font."
  17700. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  17701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17702. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17703. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17704. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  17705. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17706. msgid "Shows the font preview."
  17707. msgstr "Podgląd czcionki."
  17708. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17709. msgid "Silver"
  17710. msgstr ""
  17711. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17712. msgid "Simple monochrome theme"
  17713. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  17714. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17716. msgid "Single"
  17717. msgstr "Pojedynczy"
  17718. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17719. msgid "Size:"
  17720. msgstr "Rozmiar:"
  17721. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17723. msgid "Sizing"
  17724. msgstr ""
  17725. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17727. msgid "Sizing N-S"
  17728. msgstr ""
  17729. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17730. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17731. msgid "Sizing NE-SW"
  17732. msgstr ""
  17733. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17734. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17735. msgid "Sizing NW-SE"
  17736. msgstr ""
  17737. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17738. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17739. msgid "Sizing W-E"
  17740. msgstr ""
  17741. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17742. msgid "Skip"
  17743. msgstr "Pomiń"
  17744. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17745. msgid "Slant"
  17746. msgstr "Pochylony"
  17747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17748. msgid "Small C&apitals"
  17749. msgstr "K&apitaliki"
  17750. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17751. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17752. msgid "Snapshot"
  17753. msgstr ""
  17754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17755. msgid "Solid"
  17756. msgstr "Pełne"
  17757. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17758. msgid "Sorry, could not open this file."
  17759. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  17760. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17761. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17762. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  17763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17764. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17765. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17766. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17767. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17768. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17769. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  17770. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17771. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17772. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  17773. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17774. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17775. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  17776. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17777. #, c-format
  17778. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17779. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  17780. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17781. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17782. #, fuzzy
  17783. msgid "Space"
  17784. msgstr "Odstępy"
  17785. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17786. msgid "Spell Check"
  17787. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  17788. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17790. msgid "Spraycan"
  17791. msgstr ""
  17792. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17793. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17794. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  17795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17796. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17797. msgid "Static"
  17798. msgstr "Statyczny"
  17799. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17800. msgid "Stop"
  17801. msgstr "Stop"
  17802. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17803. msgid "Strikethrough"
  17804. msgstr "Przekreślenie"
  17805. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17806. #, c-format
  17807. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17808. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  17809. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17810. msgid "Style Organiser"
  17811. msgstr "Organizator stylu"
  17812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17813. msgid "Style:"
  17814. msgstr "Styl:"
  17815. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17816. msgid "Subscrip&t"
  17817. msgstr "Indeks &dolny"
  17818. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17819. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17820. msgid "Subtract"
  17821. msgstr ""
  17822. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17823. msgid "Supe&rscript"
  17824. msgstr "Indeks &górny"
  17825. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17826. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17827. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17828. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17829. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17830. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17832. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17833. msgstr ""
  17834. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17835. msgid "Swiss"
  17836. msgstr "Swiss"
  17837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17838. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17839. msgid "Symbol"
  17840. msgstr "Symbol"
  17841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17842. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17843. msgid "Symbol &font:"
  17844. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  17845. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17846. msgid "Symbols"
  17847. msgstr "Symbole"
  17848. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17849. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17850. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17851. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  17852. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17853. msgid "TIFF: Error loading image."
  17854. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  17855. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17856. msgid "TIFF: Error reading image."
  17857. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  17858. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17859. msgid "TIFF: Error saving image."
  17860. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  17861. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17862. msgid "TIFF: Error writing image."
  17863. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  17864. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17865. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17866. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  17867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17869. #, fuzzy
  17870. msgid "Tab"
  17871. msgstr "Karty"
  17872. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17873. msgid "Table Properties"
  17874. msgstr "&Właściwości tabeli"
  17875. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17876. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17877. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  17878. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17879. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17880. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  17881. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17882. msgid "Tabs"
  17883. msgstr "Karty"
  17884. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17885. msgid "Teal"
  17886. msgstr ""
  17887. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17888. msgid "Teletype"
  17889. msgstr "Teletype"
  17890. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17891. msgid "Templates"
  17892. msgstr "Szablony"
  17893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17894. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17895. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  17896. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17897. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17898. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  17899. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17900. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17901. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  17902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17904. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17905. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17906. msgid "The available bullet styles."
  17907. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  17908. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17909. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17910. msgid "The available styles."
  17911. msgstr "Dostępne style."
  17912. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17913. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17914. msgid "The background colour."
  17915. msgstr "Kolor tła."
  17916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17932. #, fuzzy
  17933. msgid "The border line style."
  17934. msgstr "Styl czcionki."
  17935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17937. msgid "The bottom margin size."
  17938. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  17939. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17940. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17941. msgid "The bottom padding size."
  17942. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  17943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17947. msgid "The bottom position."
  17948. msgstr "Pozycja na dole."
  17949. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17953. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17954. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17955. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17956. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17957. msgid "The bullet character."
  17958. msgstr "Znak wypunktowania."
  17959. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17960. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17961. msgid "The character code."
  17962. msgstr "Kod znaku."
  17963. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17964. #, c-format
  17965. msgid ""
  17966. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17967. "another charset to replace it with or choose\n"
  17968. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17969. msgstr ""
  17970. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  17971. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  17972. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  17973. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17974. #, c-format
  17975. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17976. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  17977. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17978. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17979. msgid "The default style for the next paragraph."
  17980. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  17981. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17982. #, c-format
  17983. msgid ""
  17984. "The directory '%s' does not exist\n"
  17985. "Create it now?"
  17986. msgstr ""
  17987. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  17988. "Utworzyć go teraz?"
  17989. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17990. #, c-format
  17991. msgid ""
  17992. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17993. "truncated if printed.\n"
  17994. "\n"
  17995. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17996. msgstr ""
  17997. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  17998. "wydruku.\n"
  17999. "\n"
  18000. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  18001. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18002. #, c-format
  18003. msgid ""
  18004. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18005. "It has been removed from the most recently used files list."
  18006. msgstr ""
  18007. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  18008. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  18009. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18013. msgid "The first line indent."
  18014. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  18015. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18016. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18017. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  18018. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18019. msgid "The font colour."
  18020. msgstr "Kolor czcionki."
  18021. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18022. msgid "The font family."
  18023. msgstr "Rodzina czcionki."
  18024. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18025. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18026. msgid "The font from which to take the symbol."
  18027. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  18028. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18029. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18030. msgid "The font point size."
  18031. msgstr "Rozmiar czcionki."
  18032. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18033. msgid "The font size in points."
  18034. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  18035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18036. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18037. msgid "The font size units, points or pixels."
  18038. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  18039. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18040. msgid "The font style."
  18041. msgstr "Styl czcionki."
  18042. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18043. msgid "The font weight."
  18044. msgstr "Waga czcionki."
  18045. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18046. #, c-format
  18047. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18048. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  18049. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18050. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18051. #, fuzzy
  18052. msgid "The horizontal offset."
  18053. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  18054. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18055. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18056. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18058. msgid "The left indent."
  18059. msgstr "Lewe wcięcie."
  18060. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18061. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18062. msgid "The left margin size."
  18063. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  18064. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18065. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18066. msgid "The left padding size."
  18067. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  18068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18072. msgid "The left position."
  18073. msgstr "Pozycja z lewej."
  18074. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18075. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18078. msgid "The line spacing."
  18079. msgstr "Odstęp między wierszami."
  18080. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18081. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18082. msgid "The list item number."
  18083. msgstr "Numer pozycji listy."
  18084. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18085. msgid "The locale ID is unknown."
  18086. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  18087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18089. msgid "The object height."
  18090. msgstr "Wysokość obiektu"
  18091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18092. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18093. msgid "The object maximum height."
  18094. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  18095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18097. msgid "The object maximum width."
  18098. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  18099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18101. msgid "The object minimum height."
  18102. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  18103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18105. msgid "The object minimum width."
  18106. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  18107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18109. msgid "The object width."
  18110. msgstr "Szerokość obiektu."
  18111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18112. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18113. msgid "The outline level."
  18114. msgstr "Poziom kontur."
  18115. #: ../src/common/log.cpp:277
  18116. #, fuzzy, c-format
  18117. msgid "The previous message repeated %u time."
  18118. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18119. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  18120. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  18121. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  18122. #: ../src/common/log.cpp:270
  18123. msgid "The previous message repeated once."
  18124. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  18125. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18126. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18127. msgid "The range to show."
  18128. msgstr "Zakres do pokazania."
  18129. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18130. msgid ""
  18131. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18132. "private information,\n"
  18133. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18134. msgstr ""
  18135. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  18136. "zawiera prywatne informacje,\n"
  18137. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  18138. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18139. #, c-format
  18140. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18141. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  18142. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18143. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18146. msgid "The right indent."
  18147. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  18148. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18149. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18150. msgid "The right margin size."
  18151. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  18152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18154. msgid "The right padding size."
  18155. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  18156. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18160. msgid "The right position."
  18161. msgstr "Pozycja z prawej."
  18162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18164. msgid "The shadow blur distance."
  18165. msgstr ""
  18166. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18168. #, fuzzy
  18169. msgid "The shadow colour."
  18170. msgstr "Kolor czcionki."
  18171. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18172. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18173. msgid "The shadow opacity."
  18174. msgstr ""
  18175. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18177. msgid "The shadow spread."
  18178. msgstr ""
  18179. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18182. msgid "The spacing after the paragraph."
  18183. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  18184. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18185. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18186. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18188. msgid "The spacing before the paragraph."
  18189. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  18190. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18191. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18192. msgid "The style name."
  18193. msgstr "Nazwa stylu."
  18194. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18195. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18196. msgid "The style on which this style is based."
  18197. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  18198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18200. msgid "The style preview."
  18201. msgstr "Podgląd stylu."
  18202. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18203. msgid "The system cannot find the file specified."
  18204. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  18205. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18206. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18207. msgid "The tab position."
  18208. msgstr "Pozycja karty."
  18209. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18210. msgid "The tab positions."
  18211. msgstr "Pozycje karty."
  18212. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18213. msgid "The text couldn't be saved."
  18214. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  18215. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18216. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18217. msgid "The top margin size."
  18218. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  18219. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18220. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18221. msgid "The top padding size."
  18222. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  18223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18227. msgid "The top position."
  18228. msgstr "Pozycja od góry."
  18229. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18230. #, c-format
  18231. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18232. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  18233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18235. msgid "The value of the corner radius."
  18236. msgstr ""
  18237. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18238. #, c-format
  18239. msgid ""
  18240. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18241. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18242. msgstr ""
  18243. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  18244. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  18245. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18246. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18247. #, fuzzy
  18248. msgid "The vertical offset."
  18249. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  18250. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18251. msgid ""
  18252. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18253. msgstr ""
  18254. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  18255. "drukarkę."
  18256. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18257. msgid ""
  18258. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18259. "when it is printed."
  18260. msgstr ""
  18261. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  18262. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18263. #, c-format
  18264. msgid "This is not a %s."
  18265. msgstr "To nie jest %s."
  18266. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18267. msgid "This platform does not support background transparency."
  18268. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  18269. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18270. msgid ""
  18271. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18272. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18273. msgstr ""
  18274. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  18275. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  18276. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18277. msgid ""
  18278. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18279. "storage"
  18280. msgstr ""
  18281. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  18282. "lokalnej pamięci wątków"
  18283. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18284. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18285. msgstr ""
  18286. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  18287. "wątków"
  18288. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18289. msgid ""
  18290. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18291. "local storage"
  18292. msgstr ""
  18293. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  18294. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  18295. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18296. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18297. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  18298. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18299. msgid "Tile &Horizontally"
  18300. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  18301. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18302. msgid "Tile &Vertically"
  18303. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  18304. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18305. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18306. msgstr ""
  18307. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  18308. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18309. msgid "Tip of the Day"
  18310. msgstr "Porada dnia"
  18311. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18312. msgid "Tips not available, sorry!"
  18313. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  18314. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18315. msgid "To:"
  18316. msgstr "Do:"
  18317. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18318. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18319. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  18320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18322. msgid "Tooltip"
  18323. msgstr ""
  18324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18326. msgid "TooltipText"
  18327. msgstr ""
  18328. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18329. msgid "Top margin (mm):"
  18330. msgstr "Górny margines (mm):"
  18331. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18332. msgid "Translations by "
  18333. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  18334. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18335. msgid "Translators"
  18336. msgstr "Tłumacze"
  18337. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18338. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18339. msgid "True"
  18340. msgstr "Prawda"
  18341. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18342. #, c-format
  18343. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18344. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  18345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18346. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18347. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  18348. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18349. msgid "Type"
  18350. msgstr "Typ"
  18351. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18352. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18353. msgid "Type a font name."
  18354. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  18355. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18356. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18357. msgid "Type a size in points."
  18358. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  18359. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18360. #, c-format
  18361. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18362. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  18363. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18364. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18365. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18366. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  18367. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18368. #, c-format
  18369. msgid ""
  18370. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18371. "\"%s\"."
  18372. msgstr ""
  18373. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  18374. "\", nie \"%s\"."
  18375. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18376. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18377. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  18378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18379. msgid "US-ASCII"
  18380. msgstr "US-ASCII"
  18381. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18382. msgid "Unable to add inotify watch"
  18383. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  18384. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18385. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18386. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  18387. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18388. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18389. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  18390. # uchwyt chyba zbędny
  18391. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18392. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18393. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  18394. # uchwyt chyba zbędny
  18395. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18396. msgid "Unable to close inotify instance"
  18397. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  18398. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18399. #, c-format
  18400. msgid "Unable to close path '%s'"
  18401. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  18402. # uchwyt chyba zbędny
  18403. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18404. #, c-format
  18405. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18406. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  18407. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18408. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18409. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  18410. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18411. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18412. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  18413. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18414. msgid "Unable to create inotify instance"
  18415. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  18416. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18417. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18418. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  18419. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18420. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18421. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  18422. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18423. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18424. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  18425. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18426. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18427. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  18428. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18429. #, c-format
  18430. msgid "Unable to open path '%s'"
  18431. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  18432. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18433. #, c-format
  18434. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18435. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  18436. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18437. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18438. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  18439. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18440. msgid "Unable to post completion status"
  18441. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  18442. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18443. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18444. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  18445. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18446. #, fuzzy, c-format
  18447. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18448. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  18449. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18450. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18451. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  18452. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18453. #, c-format
  18454. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18455. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  18456. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18457. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18458. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  18459. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18460. msgid "Undelete"
  18461. msgstr "Odzyskaj"
  18462. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18463. msgid "Underline"
  18464. msgstr "Podkreślenie"
  18465. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18467. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18468. msgid "Underlined"
  18469. msgstr "Podkreślony"
  18470. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18471. msgid "Undo last action"
  18472. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  18473. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18474. #, c-format
  18475. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18476. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  18477. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18478. #, c-format
  18479. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18480. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  18481. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18482. #, c-format
  18483. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18484. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  18485. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18486. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18487. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  18488. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18489. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18490. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  18491. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18492. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18493. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18494. msgid "Unicode"
  18495. msgstr "Unicode"
  18496. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18497. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18498. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18499. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18500. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18501. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18503. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18504. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18506. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18507. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18509. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18510. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18512. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18513. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18514. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18515. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18516. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18518. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18519. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18520. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18521. msgid "Unindent"
  18522. msgstr "Cofnij wcięcie"
  18523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18525. msgid "Units for the bottom border width."
  18526. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  18527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18528. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18529. msgid "Units for the bottom margin."
  18530. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  18531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18533. msgid "Units for the bottom outline width."
  18534. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  18535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18536. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18537. msgid "Units for the bottom padding."
  18538. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  18539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18541. msgid "Units for the bottom position."
  18542. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  18543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18545. #, fuzzy
  18546. msgid "Units for the corner radius."
  18547. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  18548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18550. msgid "Units for the left border width."
  18551. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  18552. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18553. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18554. msgid "Units for the left margin."
  18555. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  18556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18558. msgid "Units for the left outline width."
  18559. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  18560. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18562. msgid "Units for the left padding."
  18563. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  18564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18566. msgid "Units for the left position."
  18567. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  18568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18570. msgid "Units for the maximum object height."
  18571. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  18572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18574. msgid "Units for the maximum object width."
  18575. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  18576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18578. msgid "Units for the minimum object height."
  18579. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  18580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18582. msgid "Units for the minimum object width."
  18583. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  18584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18586. msgid "Units for the object height."
  18587. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  18588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18590. msgid "Units for the object width."
  18591. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  18592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18594. msgid "Units for the right border width."
  18595. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  18596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18598. msgid "Units for the right margin."
  18599. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  18600. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18601. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18602. msgid "Units for the right outline width."
  18603. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  18604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18606. msgid "Units for the right padding."
  18607. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  18608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18610. msgid "Units for the right position."
  18611. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  18612. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18614. msgid "Units for the top border width."
  18615. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  18616. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18618. msgid "Units for the top margin."
  18619. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  18620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18622. msgid "Units for the top outline width."
  18623. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  18624. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18626. msgid "Units for the top padding."
  18627. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  18628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18630. msgid "Units for the top position."
  18631. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  18632. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18633. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18634. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18635. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18637. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18638. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18640. #, fuzzy
  18641. msgid "Units for this value."
  18642. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  18643. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18644. #, c-format
  18645. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18646. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  18647. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18648. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18649. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  18650. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18653. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  18654. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18655. #, c-format
  18656. msgid "Unknown Property %s"
  18657. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  18658. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18659. #, c-format
  18660. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18661. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  18662. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18663. msgid "Unknown dynamic library error"
  18664. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  18665. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18668. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  18669. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Unknown error %08x"
  18672. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  18673. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18674. msgid "Unknown exception"
  18675. msgstr "Nieznany wyjątek"
  18676. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18677. msgid "Unknown image data format."
  18678. msgstr "Nieznany format graficzny"
  18679. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18680. #, c-format
  18681. msgid "Unknown long option '%s'"
  18682. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  18683. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18684. msgid "Unknown name or named argument."
  18685. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  18686. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18687. #, c-format
  18688. msgid "Unknown option '%s'"
  18689. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  18690. # inaczej
  18691. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18692. #, c-format
  18693. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18694. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  18695. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18696. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18697. msgid "Unnamed command"
  18698. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  18699. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18700. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18701. msgid "Unspecified"
  18702. msgstr "Nieokreślony"
  18703. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18704. msgid "Unsupported clipboard format."
  18705. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  18706. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18707. #, c-format
  18708. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18709. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  18710. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18711. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18713. msgid "Up"
  18714. msgstr "W górę"
  18715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18717. msgid "Upper case letters"
  18718. msgstr "Duże litery"
  18719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18720. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18721. msgid "Upper case roman numerals"
  18722. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  18723. # hm
  18724. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18725. #, c-format
  18726. msgid "Usage: %s"
  18727. msgstr "Użycie: %s"
  18728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18729. msgid "Use &shadow"
  18730. msgstr ""
  18731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18735. msgid "Use the current alignment setting."
  18736. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  18737. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18738. msgid "Validation conflict"
  18739. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  18740. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18741. msgid "Value"
  18742. msgstr "Wartość"
  18743. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Value must be %s or higher."
  18746. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  18747. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18748. #, c-format
  18749. msgid "Value must be %s or less."
  18750. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  18751. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18752. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18753. #, c-format
  18754. msgid "Value must be between %s and %s."
  18755. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  18756. # prawa?
  18757. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18758. msgid "Version "
  18759. msgstr "Wersja"
  18760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18762. msgid "Vertical alignment."
  18763. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  18764. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18765. msgid "View files as a detailed view"
  18766. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  18767. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18768. msgid "View files as a list view"
  18769. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  18770. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18771. msgid "Views"
  18772. msgstr "Widoki"
  18773. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18774. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18775. msgid "Wait"
  18776. msgstr ""
  18777. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18778. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18779. msgid "Wait Arrow"
  18780. msgstr ""
  18781. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18782. #, c-format
  18783. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18784. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  18785. #: ../src/common/log.cpp:223
  18786. msgid "Warning: "
  18787. msgstr "Ostrzeżenie: "
  18788. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18790. msgid "Watch"
  18791. msgstr ""
  18792. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18793. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18794. msgid "Weight"
  18795. msgstr "Waga"
  18796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18797. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18798. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  18799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18800. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18801. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  18802. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18803. msgid "Whether the font is underlined."
  18804. msgstr "Określenie podkreślenia."
  18805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18806. msgid "White"
  18807. msgstr ""
  18808. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18809. msgid "Whole words only"
  18810. msgstr "Tylko całe słowa"
  18811. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18812. msgid "Win32 theme"
  18813. msgstr "Kompozycja Win32"
  18814. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18815. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18816. #, fuzzy
  18817. msgid "Window"
  18818. msgstr "&Okno"
  18819. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18821. #, fuzzy
  18822. msgid "WindowFrame"
  18823. msgstr "&Okno"
  18824. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18826. #, fuzzy
  18827. msgid "WindowText"
  18828. msgstr "&Okno"
  18829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18830. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18831. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  18832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18833. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18834. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  18835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18836. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18837. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  18838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18839. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18840. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  18841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18842. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18843. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  18844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18845. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18846. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  18847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18848. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18849. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  18850. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18851. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18852. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  18853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18854. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18855. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  18856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18857. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18858. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  18859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18860. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18861. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  18862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18863. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18864. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  18865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18866. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18867. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  18868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18869. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18870. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  18871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18872. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18873. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  18874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18875. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18876. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18878. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18879. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  18880. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18882. #, fuzzy
  18883. msgid "Windows_Left"
  18884. msgstr "Windows 7"
  18885. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18887. #, fuzzy
  18888. msgid "Windows_Menu"
  18889. msgstr "Windows ME"
  18890. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18891. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18892. #, fuzzy
  18893. msgid "Windows_Right"
  18894. msgstr "Windows Vista"
  18895. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Write error on file '%s'"
  18898. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  18899. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18900. #, c-format
  18901. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18902. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  18903. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18904. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18905. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  18906. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18907. #, c-format
  18908. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18909. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  18910. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18911. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18912. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  18913. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18914. #, c-format
  18915. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18916. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  18917. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18918. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18919. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  18920. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18921. #, c-format
  18922. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18923. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  18924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18925. msgid "Yellow"
  18926. msgstr ""
  18927. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18928. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18929. msgid "Yes"
  18930. msgstr "Tak"
  18931. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18932. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18933. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  18934. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18935. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18936. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  18937. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18938. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18939. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  18940. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18941. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18942. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  18943. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18944. msgid "Zoom &In"
  18945. msgstr "Powiększen&ie"
  18946. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18947. msgid "Zoom &Out"
  18948. msgstr "P&omniejszenie"
  18949. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18950. msgid "Zoom In"
  18951. msgstr "Powiększenie"
  18952. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18953. msgid "Zoom Out"
  18954. msgstr "Pomniejszenie"
  18955. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18956. msgid "Zoom to &Fit"
  18957. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  18958. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18959. msgid "Zoom to Fit"
  18960. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  18961. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18962. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18963. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  18964. # instance -->
  18965. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18966. msgid ""
  18967. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18968. "function,\n"
  18969. "or an invalid instance identifier\n"
  18970. "was passed to a DDEML function."
  18971. msgstr ""
  18972. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  18973. "DdeInitialize,\n"
  18974. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  18975. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  18976. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18977. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18978. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  18979. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18980. msgid "a memory allocation failed."
  18981. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  18982. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18983. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18984. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  18985. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18986. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18987. msgstr ""
  18988. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  18989. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18990. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18991. msgstr ""
  18992. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  18993. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18994. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18995. msgstr ""
  18996. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  18997. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18998. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18999. msgstr ""
  19000. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  19001. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19002. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19003. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  19004. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19005. msgid ""
  19006. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19007. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19008. "terminated before completing a transaction."
  19009. msgstr ""
  19010. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  19011. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  19012. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  19013. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19014. msgid "a transaction failed."
  19015. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  19016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19017. msgid "alt"
  19018. msgstr "alt"
  19019. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  19020. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19021. msgid ""
  19022. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19023. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19024. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19025. "attempted to perform server transactions."
  19026. msgstr ""
  19027. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  19028. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  19029. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  19030. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  19031. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19032. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19033. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  19034. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19035. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19036. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  19037. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19038. msgid ""
  19039. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19040. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19041. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19042. msgstr ""
  19043. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  19044. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19045. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  19046. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19047. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19048. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  19049. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19050. #, c-format
  19051. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19052. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  19053. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19054. msgid "bad arguments to library function"
  19055. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  19056. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19057. msgid "bad signature"
  19058. msgstr "błędne oznaczenie"
  19059. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19060. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19061. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  19062. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19063. msgid "binary"
  19064. msgstr "binarny"
  19065. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19066. msgid "bold"
  19067. msgstr "pogrubiony"
  19068. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19069. #, c-format
  19070. msgid "build %lu"
  19071. msgstr "budowa %lu"
  19072. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19073. #, c-format
  19074. msgid "can't close file '%s'"
  19075. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  19076. #: ../src/common/file.cpp:245
  19077. #, c-format
  19078. msgid "can't close file descriptor %d"
  19079. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  19080. #: ../src/common/file.cpp:586
  19081. #, c-format
  19082. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19083. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  19084. #: ../src/common/file.cpp:178
  19085. #, c-format
  19086. msgid "can't create file '%s'"
  19087. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  19088. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19089. #, c-format
  19090. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19091. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  19092. #: ../src/common/file.cpp:495
  19093. #, c-format
  19094. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19095. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  19096. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19097. msgid "can't find central directory in zip"
  19098. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  19099. #: ../src/common/file.cpp:465
  19100. #, c-format
  19101. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19102. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  19103. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19104. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19105. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  19106. #: ../src/common/file.cpp:366
  19107. #, c-format
  19108. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19109. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  19110. #: ../src/common/file.cpp:422
  19111. #, c-format
  19112. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19113. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  19114. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19115. msgid "can't load any font, aborting"
  19116. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  19117. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19118. #, c-format
  19119. msgid "can't open file '%s'"
  19120. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  19121. # globalnej?
  19122. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19123. #, c-format
  19124. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19125. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  19126. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19127. #, c-format
  19128. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19129. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  19130. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19131. msgid "can't open user configuration file."
  19132. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19133. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19134. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19135. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  19136. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19137. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19138. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  19139. #: ../src/common/file.cpp:304
  19140. #, c-format
  19141. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19142. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  19143. #: ../src/common/file.cpp:581
  19144. #, c-format
  19145. msgid "can't remove file '%s'"
  19146. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  19147. #: ../src/common/file.cpp:598
  19148. #, c-format
  19149. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19150. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  19151. #: ../src/common/file.cpp:408
  19152. #, c-format
  19153. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19154. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  19155. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19156. #, c-format
  19157. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19158. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  19159. #: ../src/common/file.cpp:323
  19160. #, c-format
  19161. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19162. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  19163. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19164. msgid "can't write user configuration file."
  19165. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19166. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19167. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19168. msgid "checked"
  19169. msgstr ""
  19170. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19171. msgid "checksum error"
  19172. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  19173. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19174. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19175. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  19176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19178. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19179. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19180. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19181. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19182. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19183. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19184. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19194. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19196. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19207. msgid "cm"
  19208. msgstr "cm"
  19209. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19210. msgid "compression error"
  19211. msgstr "błąd kompresji"
  19212. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19213. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19214. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  19215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19216. msgid "ctrl"
  19217. msgstr "ctrl"
  19218. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19219. msgid "date"
  19220. msgstr "data"
  19221. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19222. msgid "decompression error"
  19223. msgstr "błąd dekompresji"
  19224. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19225. msgid "double"
  19226. msgstr "podwójnie"
  19227. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19228. msgid "dump of the process state (binary)"
  19229. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  19230. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19231. msgid "eighteenth"
  19232. msgstr "osiemnasty"
  19233. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19234. msgid "eighth"
  19235. msgstr "ósmy"
  19236. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19237. msgid "eleventh"
  19238. msgstr "jedenasty"
  19239. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19240. #, c-format
  19241. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19242. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  19243. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19244. msgid "error in data format"
  19245. msgstr "błąd w formacie"
  19246. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19247. msgid "error opening file"
  19248. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  19249. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19250. msgid "error reading zip central directory"
  19251. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  19252. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19253. msgid "error reading zip local header"
  19254. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  19255. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19256. #, c-format
  19257. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19258. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  19259. # nie do końca...
  19260. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19261. #, c-format
  19262. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19263. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  19264. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19265. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19266. #, fuzzy
  19267. msgid "false"
  19268. msgstr "Fałsz"
  19269. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19270. msgid "fifteenth"
  19271. msgstr "piętnasty"
  19272. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19273. msgid "fifth"
  19274. msgstr "piąty"
  19275. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19276. #, fuzzy, c-format
  19277. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19278. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  19279. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19280. #, fuzzy, c-format
  19281. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19282. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  19283. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19284. #, fuzzy, c-format
  19285. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19286. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  19287. # niezmiennego?
  19288. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19289. #, fuzzy, c-format
  19290. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19291. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  19292. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19293. #, fuzzy, c-format
  19294. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19295. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  19296. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19297. msgid "files"
  19298. msgstr "pliki"
  19299. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19300. msgid "first"
  19301. msgstr "pierwszy"
  19302. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19303. msgid "font size"
  19304. msgstr "rozmiar czcionki"
  19305. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19306. msgid "fourteenth"
  19307. msgstr "czternasty"
  19308. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19309. msgid "fourth"
  19310. msgstr "czwarty"
  19311. # inaczej
  19312. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19313. msgid "generate verbose log messages"
  19314. msgstr "generuje listę komunikatów"
  19315. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19316. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19317. msgid "image"
  19318. msgstr "obraz"
  19319. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19320. msgid "incomplete header block in tar"
  19321. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  19322. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19323. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19324. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  19325. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19326. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19327. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  19328. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19329. msgid "invalid data in extended tar header"
  19330. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  19331. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19332. msgid "invalid message box return value"
  19333. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  19334. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19335. msgid "invalid zip file"
  19336. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  19337. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19338. msgid "italic"
  19339. msgstr "kursywa"
  19340. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19341. msgid "light"
  19342. msgstr "lekki"
  19343. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19344. #, c-format
  19345. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19346. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  19347. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19348. msgid "midnight"
  19349. msgstr "północ"
  19350. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19351. msgid "nineteenth"
  19352. msgstr "dziewiętnasty"
  19353. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19354. msgid "ninth"
  19355. msgstr "dziewiąty"
  19356. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19357. msgid "no DDE error."
  19358. msgstr "bez błędu DDE."
  19359. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19360. msgid "no error"
  19361. msgstr "brak błędu"
  19362. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19363. #, c-format
  19364. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19365. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  19366. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19367. msgid "noname"
  19368. msgstr "beznazwy"
  19369. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19370. msgid "noon"
  19371. msgstr "południe"
  19372. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19373. msgid "normal"
  19374. msgstr "Normalny"
  19375. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19376. msgid "num"
  19377. msgstr "liczba"
  19378. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19379. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19380. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  19381. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19382. msgid "out of memory"
  19383. msgstr "brak wolnej pamięci"
  19384. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19385. msgid "process context description"
  19386. msgstr "opis kontekstu procesu"
  19387. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19388. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19389. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19390. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19391. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19392. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19402. msgid "pt"
  19403. msgstr "pt"
  19404. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19405. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19406. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19410. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19411. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19412. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19413. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19414. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19415. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19422. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19424. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19432. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19434. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19435. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19436. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19442. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19443. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19444. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19445. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19446. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19447. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19448. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19449. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19450. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19451. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19452. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19453. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19454. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19455. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19456. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19457. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19458. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19459. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19460. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19461. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19462. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19463. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19465. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19466. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19467. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19470. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19474. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19482. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19497. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19498. msgid "px"
  19499. msgstr "px"
  19500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19501. msgid "rawctrl"
  19502. msgstr "rawctrl"
  19503. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19504. msgid "read error"
  19505. msgstr "błąd odczytu"
  19506. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19507. #, c-format
  19508. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19509. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  19510. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19511. #, c-format
  19512. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19513. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  19514. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19515. msgid "reentrancy problem."
  19516. msgstr "problem współbieżności"
  19517. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19518. msgid "second"
  19519. msgstr "drugi"
  19520. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19521. msgid "seek error"
  19522. msgstr "błąd przeszukiwania"
  19523. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19524. msgid "seventeenth"
  19525. msgstr "siedemnasty"
  19526. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19527. msgid "seventh"
  19528. msgstr "siódmy"
  19529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19530. msgid "shift"
  19531. msgstr "shift"
  19532. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19533. msgid "show this help message"
  19534. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  19535. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19536. msgid "sixteenth"
  19537. msgstr "szesnasty"
  19538. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19539. msgid "sixth"
  19540. msgstr "szósty"
  19541. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19542. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19543. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  19544. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19545. msgid "specify the theme to use"
  19546. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  19547. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19548. msgid "standard/circle"
  19549. msgstr "standardowy/okrągły"
  19550. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19551. msgid "standard/circle-outline"
  19552. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  19553. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19554. msgid "standard/diamond"
  19555. msgstr "standardowy/kątowy"
  19556. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19557. msgid "standard/square"
  19558. msgstr "standardowy/prostokątny"
  19559. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19560. msgid "standard/triangle"
  19561. msgstr "standardowy/trójkątny"
  19562. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19563. msgid "stored file length not in Zip header"
  19564. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  19565. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19566. msgid "str"
  19567. msgstr "tekst"
  19568. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19569. msgid "strikethrough"
  19570. msgstr "Przekreślenie"
  19571. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19572. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19573. msgid "tar entry not open"
  19574. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  19575. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19576. msgid "tenth"
  19577. msgstr "dziesiąty"
  19578. # niezręczne
  19579. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19580. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19581. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  19582. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19583. msgid "third"
  19584. msgstr "trzeci"
  19585. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19586. msgid "thirteenth"
  19587. msgstr "trzynasty"
  19588. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19589. msgid "today"
  19590. msgstr "dziś"
  19591. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19592. msgid "tomorrow"
  19593. msgstr "jutro"
  19594. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19595. #, c-format
  19596. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19597. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  19598. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19599. msgid "translator-credits"
  19600. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  19601. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19602. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19603. msgid "true"
  19604. msgstr ""
  19605. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19606. msgid "twelfth"
  19607. msgstr "dwunasty"
  19608. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19609. msgid "twentieth"
  19610. msgstr "dwudziesty"
  19611. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19612. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19613. msgid "unchecked"
  19614. msgstr ""
  19615. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19616. msgid "underlined"
  19617. msgstr "podkreślony"
  19618. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19619. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19620. #, fuzzy
  19621. msgid "undetermined"
  19622. msgstr "podkreślony"
  19623. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19624. #, c-format
  19625. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19626. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  19627. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19628. msgid "unexpected end of file"
  19629. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  19630. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19631. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19632. msgid "unknown"
  19633. msgstr "nieznany"
  19634. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19635. #, fuzzy, c-format
  19636. msgid "unknown (%lu)"
  19637. msgstr "nieznany"
  19638. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19639. #, c-format
  19640. msgid "unknown class %s"
  19641. msgstr "nieznana klasa %s"
  19642. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19643. msgid "unknown error"
  19644. msgstr "nieznany błąd"
  19645. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19646. #, c-format
  19647. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19648. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  19649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19650. #, c-format
  19651. msgid "unknown-%d"
  19652. msgstr "nieznany-%d"
  19653. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19654. msgid "unnamed"
  19655. msgstr "beznazwy"
  19656. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19657. #, c-format
  19658. msgid "unnamed%d"
  19659. msgstr "beznazwy%d"
  19660. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19661. msgid "unsupported Zip compression method"
  19662. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  19663. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19664. #, c-format
  19665. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19666. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  19667. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19668. msgid "write error"
  19669. msgstr "błąd zapisu"
  19670. #: ../src/common/time.cpp:292
  19671. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19672. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  19673. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19674. #, c-format
  19675. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19676. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  19677. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19678. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19679. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  19680. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19681. msgid "xxxx"
  19682. msgstr "xxxx"
  19683. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19684. msgid "yesterday"
  19685. msgstr "wczoraj"
  19686. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19687. #, c-format
  19688. msgid "zlib error %d"
  19689. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  19690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19691. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19692. msgid "~"
  19693. msgstr "~"