PrusaSlicer_fr.po 780 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: fr\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
  16. "Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "\"G92 E0\" a été trouvé dans before_layer_gcode, ce qui est incompatible "
  23. "avec l'adressage absolu de l'extrudeur."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "\"G92 E0\" a été trouvé dans layer_gcode, ce qui est incompatible avec "
  30. "l'adressage absolu de l'extrudeur."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  36. msgid "%"
  37. msgstr "%"
  38. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  39. #, c-format, boost-format
  40. msgid "%1$d backward edge"
  41. msgid_plural "%1$d backward edges"
  42. msgstr[0] "%1$d arrête inversée"
  43. msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées"
  44. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  45. #, c-format, boost-format
  46. msgid "%1$d degenerate facet"
  47. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  48. msgstr[0] "%1$d facette dégénérée"
  49. msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d edge fixed"
  53. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  54. msgstr[0] "%1$d arrête corrigée"
  55. msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d facet removed"
  59. msgid_plural "%1$d facets removed"
  60. msgstr[0] "%1$d facette supprimée"
  61. msgstr[1] "%1$d facettes supprimées"
  62. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d facet reversed"
  65. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  66. msgstr[0] "%1$d facette inversée"
  67. msgstr[1] "%1$d facettes inversées"
  68. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  71. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  72. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une jointure personnalisée."
  73. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une jointure personnalisée."
  74. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  77. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  78. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec des supports personnalisés."
  79. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec des supports personnalisés."
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  84. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une peinture multimatériaux."
  85. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une peinture multimatériaux."
  86. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  89. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  90. msgstr[0] "%1$d objets a été chargé avec un enfoncement partiel."
  91. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec un enfoncement partiel."
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  96. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une hauteur de couche variable."
  97. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une hauteur de couche variable."
  98. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  99. #, c-format, boost-format
  100. msgid "%1$d open edge"
  101. msgid_plural "%1$d open edges"
  102. msgstr[0] "%1$d arrête ouverte"
  103. msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes"
  104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  105. #, boost-format
  106. msgid "%1% (%2$d shell)"
  107. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  108. msgstr[0] "%1% (%2$d coque)"
  109. msgstr[1] "%1% (%2$d coques)"
  110. #. TRN Remove/Delete
  111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  112. #, boost-format
  113. msgid "%1% Preset"
  114. msgstr "%1% Préréglage"
  115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  116. #, boost-format
  117. msgid ""
  118. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  119. "printers."
  120. msgstr ""
  121. "Les %1% marqués d'une <b>*</b> ne sont <b>pas</b> compatibles avec certaines "
  122. "imprimantes installées."
  123. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  124. #, boost-format
  125. msgid "%1% was substituted with %2%"
  126. msgstr "%1% a été substitué avec %2%"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  128. #, boost-format
  129. msgid "%1% was successfully sliced."
  130. msgstr "%1% a été découpé avec succès."
  131. #: src/libslic3r/Print.cpp:572
  132. #, boost-format
  133. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  134. msgstr ""
  135. "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
  136. "%3% mm"
  137. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  138. #, c-format, boost-format
  139. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  140. msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  141. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%d lines: %.2f mm"
  144. msgstr "%d lignes : %.2f mm"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  146. #, c-format, boost-format
  147. msgid "%d presets successfully imported."
  148. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%d triangles"
  152. msgstr "%d triangles"
  153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  154. #, c-format, boost-format
  155. msgid ""
  156. "%s\n"
  157. "Do you want to continue?"
  158. msgstr ""
  159. "%s\n"
  160. "Voulez-vous continuer ?"
  161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  162. #, c-format, boost-format
  163. msgid "%s &Website"
  164. msgstr "Site &Web de %s"
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  166. #, c-format, boost-format
  167. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  168. msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
  169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
  170. #, c-format, boost-format
  171. msgid "%s - Drop project file"
  172. msgstr "%s - Déposer le fichier de projet"
  173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  174. #, c-format, boost-format
  175. msgid "%s Family"
  176. msgstr "Famille %s"
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  178. #, c-format, boost-format
  179. msgid "%s View Mode"
  180. msgstr "Mode de Vue de %s"
  181. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  182. #, c-format, boost-format
  183. msgid "%s configuration is incompatible"
  184. msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
  185. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  186. #, c-format, boost-format
  187. msgid "%s doesn't support percentage"
  188. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  189. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  190. #, c-format, boost-format
  191. msgid "%s error"
  192. msgstr "Erreur %s"
  193. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  194. #, c-format, boost-format
  195. msgid "%s has a warning"
  196. msgstr "%s a un avertissement"
  197. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  198. #, c-format, boost-format
  199. msgid "%s has encountered an error"
  200. msgstr "%s a rencontré une erreur"
  201. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  202. #, c-format, boost-format
  203. msgid ""
  204. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  205. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  206. "and we would be glad if you reported it."
  207. msgstr ""
  208. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  209. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  210. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
  211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid ""
  214. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  215. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  216. "and we would be glad if you reported it.\n"
  217. "\n"
  218. "The application will now terminate."
  219. msgstr ""
  220. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  221. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  222. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
  223. "\n"
  224. "L'application va maintenant fermer."
  225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  226. #, c-format, boost-format
  227. msgid "%s has no configuration updates available."
  228. msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
  229. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  230. #, c-format, boost-format
  231. msgid "%s incompatibility"
  232. msgstr "Incompatibilité de %s"
  233. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  234. #, c-format, boost-format
  235. msgid "%s info"
  236. msgstr "%s info"
  237. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  238. #, c-format, boost-format
  239. msgid "%s information"
  240. msgstr "Information de %s"
  241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  242. #, c-format, boost-format
  243. msgid ""
  244. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  245. "\n"
  246. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  247. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  248. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  249. "settings from one of the System presets.\n"
  250. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  251. "or override it with a customized value.\n"
  252. "\n"
  253. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  254. "choose whether to enable automatic preset updates."
  255. msgstr ""
  256. "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
  257. "\n"
  258. "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages "
  259. "par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne "
  260. "peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer "
  261. "leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages "
  262. "Système.\n"
  263. "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent "
  264. "ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
  265. "\n"
  266. "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages "
  267. "et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  268. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  269. #, c-format, boost-format
  270. msgid "%s warning"
  271. msgstr "%s avertissement"
  272. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  273. #, c-format, boost-format
  274. msgid ""
  275. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  276. "\n"
  277. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  278. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  279. "\n"
  280. "Updated configuration bundles:"
  281. msgstr ""
  282. "%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas "
  283. "démarrer.\n"
  284. "\n"
  285. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il "
  286. "peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle "
  287. "version.\n"
  288. "\n"
  289. "Lots de configuration mis à jour :"
  290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  291. #, c-format, boost-format
  292. msgid "&About %s"
  293. msgstr "&Au sujet de %s"
  294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  295. msgid "&Collapse Sidebar"
  296. msgstr "&Réduire la barre latérale"
  297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  298. msgid "&Configuration"
  299. msgstr "&Configuration"
  300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  301. msgid "&Configuration Snapshots"
  302. msgstr "Instantanés de &Configuration"
  303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  304. msgid "&Copy"
  305. msgstr "&Copier"
  306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  307. msgid "&Delete Selected"
  308. msgstr "Supprimer la sélection"
  309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  310. msgid "&Edit"
  311. msgstr "&Editer"
  312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  313. msgid "&Export"
  314. msgstr "&Exporter"
  315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  316. msgid "&Filament Settings Tab"
  317. msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
  318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  319. msgid "&File"
  320. msgstr "&Fichier"
  321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  322. msgid "&Finish"
  323. msgstr "&Fin"
  324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  325. msgid "&Fullscreen"
  326. msgstr "&Plein écran"
  327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  328. msgid "&G-code Preview"
  329. msgstr "&Aperçu du G-code"
  330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  331. msgid "&Help"
  332. msgstr "&Aide"
  333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  334. msgid "&Import"
  335. msgstr "&Importer"
  336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  337. msgid "&Language"
  338. msgstr "&Langue"
  339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  340. msgid "&New Project"
  341. msgstr "&Nouveau Projet"
  342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  343. msgid "&Next >"
  344. msgstr "&Suivant >"
  345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  346. msgid "&Open G-code"
  347. msgstr "&Ouvrir le G-code"
  348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  349. msgid "&Open Project"
  350. msgstr "&Ouvrir Projet"
  351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  352. msgid "&Paste"
  353. msgstr "C&oller"
  354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  355. msgid "&Plater Tab"
  356. msgstr "Onglet du &Plateau"
  357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
  358. msgid "&Preferences"
  359. msgstr "&Préférences"
  360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  361. msgid "&Quit"
  362. msgstr "&Quitter"
  363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  364. msgid "&Redo"
  365. msgstr "&Refaire"
  366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  367. msgid "&Repair STL file"
  368. msgstr "&Réparer le fichier STL"
  369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  370. msgid "&Save Project"
  371. msgstr "&Sauvegarder Projet"
  372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  373. msgid "&Select All"
  374. msgstr "&Tout sélectionner"
  375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  376. msgid "&Undo"
  377. msgstr "Ann&uler"
  378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  379. msgid "&View"
  380. msgstr "&Vue"
  381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  382. msgid "&Window"
  383. msgstr "Fenê&tre"
  384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  386. msgid "(All)"
  387. msgstr "(Tout)"
  388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  389. msgid "(Re)Slice No&w"
  390. msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
  391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  392. msgid "(Re)slice"
  393. msgstr "(Re)découper"
  394. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  395. msgid "(Some lines not shown)"
  396. msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)"
  397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  398. msgid "(Unknown)"
  399. msgstr "(Inconnu)"
  400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  401. msgid "(including spool)"
  402. msgstr "(bobine incluse)"
  403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  404. msgid "(minimum)"
  405. msgstr "(minimum)"
  406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  407. msgid ") not found."
  408. msgstr ") non trouvé."
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  410. msgid "0 (no open anchors)"
  411. msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
  412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  413. msgid "0 (not anchored)"
  414. msgstr "0 (non ancré)"
  415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  416. msgid "0 (off)"
  417. msgstr "0 (désactivé)"
  418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  419. msgid "0 (soluble)"
  420. msgstr "0 (soluble)"
  421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  422. msgid "0.1 (detachable)"
  423. msgstr "0,1 (détachable)"
  424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  425. msgid "0.2 (detachable)"
  426. msgstr "0.2 (détachable)"
  427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  428. msgid "1 (light)"
  429. msgstr "1 (léger)"
  430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  431. msgid "1 mm"
  432. msgstr "1 mm"
  433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  434. msgid "10 mm"
  435. msgstr "10 mm"
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  437. msgid "1000 (unlimited)"
  438. msgstr "1000 (illimité)"
  439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  440. msgid "2 (default)"
  441. msgstr "2 (par défaut)"
  442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  443. msgid "2 mm"
  444. msgstr "2 mm"
  445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  446. msgid "3 (heavy)"
  447. msgstr "3 (important)"
  448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  449. msgid "3&D"
  450. msgstr "3&D"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  452. msgid "3D Honeycomb"
  453. msgstr "Nid d'abeille 3D"
  454. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  455. msgid "3D Mouse disconnected."
  456. msgstr "Souris 3D déconnectée."
  457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
  458. msgid "3D editor view"
  459. msgstr "Vue d'éditeur 3D"
  460. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  461. msgid "3Dconnexion settings"
  462. msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
  463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  464. msgid "5 mm"
  465. msgstr "5 mm"
  466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  467. msgid "< &Back"
  468. msgstr "< &Précédent"
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  470. msgid ""
  471. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  472. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  473. "compatible with the active print profile."
  474. msgstr ""
  475. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  476. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  477. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  479. msgid ""
  480. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  481. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  482. "compatible with the active printer profile."
  483. msgstr ""
  484. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  485. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  486. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  488. msgid ""
  489. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  490. "from the system preset."
  491. msgstr ""
  492. "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du "
  493. "préréglage système."
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  495. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  496. msgstr "Une nouvelle imprimante a été installée et elle sera activée."
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  498. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  499. msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé."
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  501. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  502. msgstr "Un nouveau filament a été installé et il sera activé."
  503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  504. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  505. msgid_plural ""
  506. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  507. msgstr[0] ""
  508. "Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée"
  509. msgstr[1] ""
  510. "De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera "
  511. "activée"
  512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  513. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  514. msgstr ""
  515. "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  517. msgid ""
  518. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  519. "no heated bed."
  520. msgstr ""
  521. "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
  522. "si vous n'avez pas de lit chauffant."
  523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  524. msgid ""
  525. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  526. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  527. "movement and adds a delay before exposure."
  528. msgstr ""
  529. "Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation "
  530. "de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. "
  531. "Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant "
  532. "l'exposition."
  533. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  534. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  535. msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  537. msgid "API Key / Password"
  538. msgstr "Clé API / Mot de Passe"
  539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  540. msgid "API key"
  541. msgstr "Clé API"
  542. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  543. msgid "Abort"
  544. msgstr "Annuler"
  545. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  546. #, c-format, boost-format
  547. msgid "About %s"
  548. msgstr "Au sujet de %s"
  549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  550. msgid "Above Z"
  551. msgstr "Au-delà de Z"
  552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  553. msgid "Acceleration control (advanced)"
  554. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  555. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  556. msgid "Access violation"
  557. msgstr "Violation d'accès"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  559. msgid "Accuracy"
  560. msgstr "Précision"
  561. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  562. msgid "Accurate"
  563. msgstr "Précis"
  564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
  565. msgid "Action"
  566. msgstr "Action"
  567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  568. msgid "Activate"
  569. msgstr "Activer"
  570. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  571. msgid "Active"
  572. msgstr "Actif"
  573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  574. msgid "Adaptive"
  575. msgstr "Adaptatif"
  576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  577. msgid "Adaptive Cubic"
  578. msgstr "Cubique adaptatif"
  579. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  580. msgid ""
  581. "Adaptive infills\n"
  582. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  583. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  584. "the documentation."
  585. msgstr ""
  586. "Remplissages adaptatifs\n"
  587. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et "
  588. "cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de "
  589. "filament ? Lire la suite dans la documentation."
  590. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
  591. msgid "Add"
  592. msgstr "Ajouter"
  593. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  594. #, boost-format
  595. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  596. msgstr ""
  597. "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  599. msgid "Add Generic Subobject"
  600. msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  604. msgid "Add Height Range"
  605. msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
  606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  607. msgid "Add Instance of the selected object"
  608. msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  610. msgid "Add Layers"
  611. msgstr "Ajouter des couches"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  613. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  614. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  616. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  617. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  619. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  620. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  622. msgid "Add Settings for Layers"
  623. msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  625. msgid "Add Settings for Object"
  626. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  628. msgid "Add Settings for Sub-object"
  629. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  631. msgid "Add Shape"
  632. msgstr "Ajouter une Forme"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  634. msgid "Add Shape from Gallery"
  635. msgstr "Ajouter une Forme depuis la Galerie"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  637. msgid "Add Shapes from Gallery"
  638. msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie"
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  640. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  641. msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  643. msgid ""
  644. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  645. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  646. msgstr ""
  647. "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
  648. "support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
  649. "retirer."
  650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  651. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  652. msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"
  653. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  654. msgid "Add another code - Right click"
  655. msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit"
  656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  657. msgid "Add color change"
  658. msgstr "Ajouter un changement de couleur"
  659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  660. #, boost-format
  661. msgid "Add color change (%1%) for:"
  662. msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"
  663. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  664. msgid "Add color change - Left click"
  665. msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"
  666. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  667. msgid ""
  668. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  669. "custom color selection"
  670. msgstr ""
  671. "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou "
  672. "Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
  673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  674. msgid "Add color change marker for current layer"
  675. msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  677. msgid "Add custom G-code"
  678. msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
  679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  680. msgid "Add custom template"
  681. msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"
  682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  683. msgid "Add detail"
  684. msgstr "Ajouter des détails"
  685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  686. msgid "Add drainage hole"
  687. msgstr "Ajouter un trou de drainage"
  688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  689. msgid "Add extruder change - Left click"
  690. msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche"
  691. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  692. msgid "Add extruder to sequence"
  693. msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence"
  694. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  696. msgid "Add instance"
  697. msgstr "Ajouter l'instance"
  698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  699. msgid "Add layer range"
  700. msgstr "Ajouter une zone de couche"
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  702. msgid "Add modifier"
  703. msgstr "Ajouter un modificateur"
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  705. msgid ""
  706. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  707. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  708. "is supported."
  709. msgstr ""
  710. "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
  711. "parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% "
  712. "de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
  713. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  714. msgid "Add negative volume"
  715. msgstr "Ajouter un volume négatif"
  716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  717. msgid "Add one more instance of the selected object"
  718. msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
  719. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  720. msgid "Add one or more custom shapes"
  721. msgstr "Ajouter une ou plusieurs formes personnalisées"
  722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  723. msgid "Add part"
  724. msgstr "Ajouter une pièce"
  725. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  726. msgid "Add pause print"
  727. msgstr "Ajouter une pause d'impression"
  728. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  729. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  730. msgid "Add physical printer"
  731. msgstr "Ajouter une imprimante physique"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  733. msgid "Add point"
  734. msgstr "Ajouter un point"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  736. msgid "Add point to selection"
  737. msgstr "Ajouter un point à la sélection"
  738. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  739. msgid "Add preset for this printer device"
  740. msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"
  741. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  742. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  743. msgstr "Ajouter la ou les formes sélectionnées au plateau"
  744. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  745. msgid "Add settings"
  746. msgstr "Ajouter des réglages"
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  748. msgid ""
  749. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  750. "thickness (top+bottom solid layers)."
  751. msgstr ""
  752. "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour "
  753. "garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures"
  754. "+inférieures)."
  755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  756. msgid "Add support blocker"
  757. msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
  758. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  759. msgid "Add support enforcer"
  760. msgstr "Ajouter un générateur de supports"
  761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  762. msgid "Add support point"
  763. msgstr "Ajouter un point de support"
  764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  765. msgid "Add supports"
  766. msgstr "Ajouter des supports"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  768. msgid "Add supports by angle"
  769. msgstr "Ajouter des supports par angle"
  770. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  771. msgid "Add to bed"
  772. msgstr "Ajouter au plateau"
  773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  774. msgid "Add..."
  775. msgstr "Ajouter..."
  776. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  777. msgid "Add/Remove filaments"
  778. msgstr "Ajouter/Enlever des filaments"
  779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  780. msgid "Add/Remove materials"
  781. msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux"
  782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  783. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  784. msgid "Add/Remove presets"
  785. msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
  786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  788. msgid "Add/Remove printers"
  789. msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
  790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  791. msgid "Additional Settings"
  792. msgstr "Réglages Additionnels"
  793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  794. msgid "Additional information:"
  795. msgstr "Informations complémentaires :"
  796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  797. msgid ""
  798. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  799. "an update is applied."
  800. msgstr ""
  801. "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
  802. "créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  803. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  804. msgid "Address"
  805. msgstr "Adresse"
  806. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  807. msgctxt "Mode"
  808. msgid "Advanced"
  809. msgstr "Avancé"
  810. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  811. msgid "Advanced View Mode"
  812. msgstr "Vue en Mode Avancé"
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  814. msgid "Advanced mode"
  815. msgstr "Mode avancé"
  816. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  817. msgid "Advanced: Output log"
  818. msgstr "Avancé : journal de Sortie"
  819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  820. msgid ""
  821. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  822. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  823. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  824. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  825. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  826. msgstr ""
  827. "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui "
  828. "vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament "
  829. "n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression "
  830. "dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser "
  831. "cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un "
  832. "remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
  833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  835. msgid "After layer change G-code"
  836. msgstr "G-Code après changement de couche"
  837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  838. msgid "Align XY"
  839. msgstr "Aligner XY"
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  841. msgid "Align the model to the given point."
  842. msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
  843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  844. msgid "Aligned"
  845. msgstr "Aligné"
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  847. msgid "Aligned Rectilinear"
  848. msgstr "Rectiligne Aligné"
  849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  851. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  852. msgid "All"
  853. msgstr "Tous"
  854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  855. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  856. msgstr ""
  857. "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - "
  858. "bouton droit de la souris"
  859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  860. #, boost-format
  861. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  862. msgstr ""
  863. "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné."
  864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
  865. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  866. msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées"
  867. #: src/libslic3r/Print.cpp:447
  868. msgid "All objects are outside of the print volume."
  869. msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
  870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
  871. msgid "All objects will be removed, continue?"
  872. msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
  873. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  874. msgid "All settings changes will be discarded."
  875. msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."
  876. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  877. msgid "All settings changes will not be saved"
  878. msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  880. msgid "All solid surfaces"
  881. msgstr "Toutes les surfaces solides"
  882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  883. msgid "All standard"
  884. msgstr "Tout en standard"
  885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  886. msgid "All top surfaces"
  887. msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
  888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  889. msgid "All user presets will be deleted."
  890. msgstr "Tous les préréglages utilisateur seront supprimés."
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  892. msgid "All walls"
  893. msgstr "Toutes les parois"
  894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  895. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  896. msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
  897. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  898. msgid "Allow next color repetition"
  899. msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante"
  900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  901. #, boost-format
  902. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  903. msgstr ""
  904. "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
  905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  906. msgid "Along X axis"
  907. msgstr "Le long de l'axe X"
  908. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  909. msgid "Along Y axis"
  910. msgstr "Le long de l'axe Y"
  911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  912. msgid "Along Z axis"
  913. msgstr "Le long de l'axe Z"
  914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  919. msgid "Alt + Mouse wheel"
  920. msgstr "Alt + molette de la souris"
  921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  922. msgid "Alternate nozzles:"
  923. msgstr "Buses alternatives :"
  924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  925. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  926. msgstr ""
  927. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  928. "préréglages lors de la création d'un nouveau projet"
  929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  930. msgid ""
  931. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  932. "resetting a preset"
  933. msgstr ""
  934. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  935. "préréglages lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la "
  936. "réinitialisation d'un préréglage"
  937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  938. msgid ""
  939. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  940. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  941. "- Loading a new project while some presets are modified"
  942. msgstr ""
  943. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  944. "préréglages, lors :\n"
  945. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  946. "modifiés,\n"
  947. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  948. "modifiés"
  949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  950. msgid ""
  951. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  952. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  953. "- Loading or creating a new project"
  954. msgstr ""
  955. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans le projet, "
  956. "lors de :\n"
  957. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  958. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  960. #, boost-format
  961. msgid ""
  962. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  963. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  964. "\n"
  965. "Shall this configuration be imported?"
  966. msgstr ""
  967. "Une configuration existante a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  968. "créée par <b>%1% %2%</b>.\n"
  969. "\n"
  970. "Cette configuration doit-elle être importée ?"
  971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
  972. msgid ""
  973. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  974. "supports are disabled."
  975. msgstr ""
  976. "Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas "
  977. "utilisés car les supports sont désactivés."
  978. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  979. msgid "An object outside the print area was detected."
  980. msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  981. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  982. msgid ""
  983. "An object outside the print area was detected.\n"
  984. "Resolve the current problem to continue slicing."
  985. msgstr ""
  986. "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
  987. "Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
  988. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  989. msgid "An unexpected error occured"
  990. msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
  991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  992. msgid "Another export job is currently running."
  993. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  996. msgid "Any arrow"
  997. msgstr "N'importe quelle flèche"
  998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  999. msgid ""
  1000. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1001. msgstr ""
  1002. "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
  1003. "de celui-ci."
  1004. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1005. msgid "Application preferences"
  1006. msgstr "Préférences de l'application"
  1007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1009. msgid "Apply"
  1010. msgstr "Appliquer"
  1011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1013. msgid "Apply changes"
  1014. msgstr "Appliquer les modifications"
  1015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1016. msgid "Apply color change automatically"
  1017. msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
  1019. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1020. msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement."
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1022. msgid "Archimedean Chords"
  1023. msgstr "Accords archimédiens"
  1024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  1025. #, boost-format
  1026. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1027. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
  1028. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1029. msgid ""
  1030. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1031. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1032. msgstr ""
  1033. "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
  1034. "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  1035. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1036. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1037. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  1039. #, boost-format
  1040. msgid ""
  1041. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1042. "\"%2%\"?"
  1043. msgstr ""
  1044. "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
  1045. "physique \"%2%\" ?"
  1046. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1047. #, boost-format
  1048. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1049. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
  1050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  1051. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1052. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les substitutions ?"
  1053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1054. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1055. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  1057. msgid "Area fill"
  1058. msgstr "Remplissage de zone"
  1059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1060. msgid "Around object"
  1061. msgstr "Autour de l'objet"
  1062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1064. msgid "Arrange"
  1065. msgstr "Agencer"
  1066. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1067. msgid "Arrange options"
  1068. msgstr "Options d'agencement"
  1069. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1070. msgid "Arrange selection"
  1071. msgstr "Agencer la sélection"
  1072. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1073. msgid ""
  1074. "Arrange settings\n"
  1075. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1076. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1077. msgstr ""
  1078. "Paramètres d'agencement\n"
  1079. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'<a>icône "
  1080. "d'agencement</a> pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et "
  1081. "autoriser les rotations automatiques ?"
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  1083. msgid ""
  1084. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1085. "order to perform actions once."
  1086. msgstr ""
  1087. "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
  1088. "modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
  1089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1090. #, c-format, boost-format
  1091. msgid ""
  1092. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1093. "bed:\n"
  1094. "%s"
  1095. msgstr ""
  1096. "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
  1097. "seul plateau :\n"
  1098. "%s"
  1099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1100. msgid "Arranging"
  1101. msgstr "Agencement en cours"
  1102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1103. msgid "Arranging canceled."
  1104. msgstr "Agencement annulé."
  1105. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1106. msgid "Arranging done."
  1107. msgstr "Agencement terminé."
  1108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1112. msgid "Arrow Down"
  1113. msgstr "Flèche Bas"
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1118. msgid "Arrow Left"
  1119. msgstr "Flèche Gauche"
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1124. msgid "Arrow Right"
  1125. msgstr "Flèche Droite"
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1130. msgid "Arrow Up"
  1131. msgstr "Flèche Haut"
  1132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1133. msgid "Artwork model by M Boyer"
  1134. msgstr "Modèle par M Boyer"
  1135. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1136. msgid ""
  1137. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1138. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1139. msgstr ""
  1140. "Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu "
  1141. "graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
  1142. "renderer."
  1143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  1145. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1146. msgstr ""
  1147. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1148. "de la création d'un nouveau projet"
  1149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1151. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1152. msgstr ""
  1153. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1154. "de la sélection d'un nouveau préréglage"
  1155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1156. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1157. msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées dans le projet"
  1158. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1159. msgid "Ask me next time"
  1160. msgstr "Me demander la prochaine fois"
  1161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1162. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1163. msgid ""
  1164. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1165. "loading a new project"
  1166. msgstr ""
  1167. "Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées dans les "
  1168. "préréglages lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un "
  1169. "nouveau projet"
  1170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1171. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1172. msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
  1173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1174. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1175. msgstr ""
  1176. "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
  1177. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1178. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1179. msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
  1180. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  1181. msgid "Attention!"
  1182. msgstr "Attention !"
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1184. msgid "Authorization Type"
  1185. msgstr "Type d'autorisation"
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  1187. msgid "Auto generated supports"
  1188. msgstr "Supports générés automatiquement"
  1189. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1190. msgid "Auto-center parts"
  1191. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  1192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1194. msgid "Auto-generate points"
  1195. msgstr "Générer automatiquement les points"
  1196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1197. #, c-format, boost-format
  1198. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1199. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1200. msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement"
  1201. msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement"
  1202. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1203. msgid "Autodetected"
  1204. msgstr "Autodétecté"
  1205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1206. msgid "Autogenerate support points"
  1207. msgstr "Autogénérer les points de support"
  1208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1209. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1210. msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
  1211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
  1212. msgid "Automatic generation"
  1213. msgstr "Génération automatique"
  1214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1215. msgid "Automatic updates"
  1216. msgstr "Mises à jour automatiques"
  1217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  1218. msgid "Automatically repair an STL file"
  1219. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  1220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  1221. msgid "Autospeed (advanced)"
  1222. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  1223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  1224. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1225. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1227. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1228. msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum"
  1229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
  1230. msgid "BACK ARROW"
  1231. msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  1233. msgid ""
  1234. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1235. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1236. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1237. "preset."
  1238. msgstr ""
  1239. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
  1240. "ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
  1241. "en cours.\n"
  1242. "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
  1243. "les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  1244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
  1245. msgid ""
  1246. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1247. "last saved preset.\n"
  1248. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1249. msgstr ""
  1250. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
  1251. "pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
  1252. "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  1253. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1254. msgid "Background processing"
  1255. msgstr "Tâche en arrière plan"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  1257. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1258. msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1260. msgid "Balanced"
  1261. msgstr "Équilibré"
  1262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  1263. msgid "Bed"
  1264. msgstr "Plateau"
  1265. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1266. msgid "Bed Shape"
  1267. msgstr "Forme du plateau"
  1268. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1269. msgid "Bed Shape and Size"
  1270. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  1271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1272. msgid "Bed Temperature:"
  1273. msgstr "Température du Plateau :"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  1275. msgid "Bed custom model"
  1276. msgstr "Modèle personnalisé de lit"
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1278. msgid "Bed custom texture"
  1279. msgstr "Texture du plateau personnalisée"
  1280. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1281. msgid "Bed filling canceled."
  1282. msgstr "Remplissage du plateau annulé."
  1283. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1284. msgid "Bed filling done."
  1285. msgstr "Remplissage du plateau terminé."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  1287. msgid "Bed shape"
  1288. msgstr "Forme du plateau"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  1290. msgid "Bed temperature"
  1291. msgstr "Température du plateau"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1293. msgid ""
  1294. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1295. "bed temperature control commands in the output."
  1296. msgstr ""
  1297. "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
  1298. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
  1299. "dans la sortie."
  1300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1302. msgid "Before layer change G-code"
  1303. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  1304. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1305. msgid "Before roll back"
  1306. msgstr "Avant le retour en arrière"
  1307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  1308. msgid "Below Z"
  1309. msgstr "En-deçà de Z"
  1310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  1311. msgid "Below object"
  1312. msgstr "Sous l'objet"
  1313. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1314. msgid "Best surface quality"
  1315. msgstr "Meilleure qualité de surface"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1317. msgid "Between objects G-code"
  1318. msgstr "Entre le G-code des objets"
  1319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1320. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1321. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  1322. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1323. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1324. msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :"
  1325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1327. msgid "Block seam"
  1328. msgstr "Bloquer la jointure"
  1329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1331. msgid "Block supports"
  1332. msgstr "Bloquer les supports"
  1333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1334. msgid "Block supports by angle"
  1335. msgstr "Bloquer les supports par angle"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  1337. msgid "Bottle volume"
  1338. msgstr "Volume de la bouteille"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  1340. msgid "Bottle weight"
  1341. msgstr "Poids de la bouteille"
  1342. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1343. msgctxt "Layers"
  1344. msgid "Bottom"
  1345. msgstr "Du bas"
  1346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  1347. msgid "Bottom View"
  1348. msgstr "Vue du Dessous"
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1350. msgid "Bottom contact Z distance"
  1351. msgstr "Distance Z du contact inférieur"
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1353. msgid "Bottom fill pattern"
  1354. msgstr "Motif de remplissage du dessous"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  1356. msgid "Bottom interface layers"
  1357. msgstr "Couches d'interface inférieures"
  1358. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1359. msgid "Bottom is open."
  1360. msgstr "Le fond est ouvert."
  1361. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1362. #, boost-format
  1363. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1364. msgstr ""
  1365. "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  1366. "mm."
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  1368. msgid "Bottom solid layers"
  1369. msgstr "Couches solides inférieures"
  1370. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1372. msgid "Box"
  1373. msgstr "Boîte"
  1374. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1375. msgid ""
  1376. "Box selection\n"
  1377. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1378. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1379. msgstr ""
  1380. "Sélection en boîte\n"
  1381. "Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
  1382. "la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
  1383. "+Glisser la souris</b> ."
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  1385. msgid "Bridge"
  1386. msgstr "Pont"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1388. msgid "Bridge flow ratio"
  1389. msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
  1390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  1391. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  1392. msgid "Bridge infill"
  1393. msgstr "Remplissage du pont"
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1395. msgid "Bridges"
  1396. msgstr "Ponts"
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  1398. msgid "Bridges fan speed"
  1399. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1401. msgid "Bridging angle"
  1402. msgstr "Angle du pont"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  1404. msgid ""
  1405. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1406. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1407. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1408. msgstr ""
  1409. "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
  1410. "calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
  1411. "ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  1412. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1413. msgid "Bridging volumetric"
  1414. msgstr "Volumétrie des ponts"
  1415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  1416. msgid "Brim"
  1417. msgstr "Bordure"
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  1419. msgid "Brim separation gap"
  1420. msgstr "Écart de séparation de la bordure"
  1421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  1422. msgid "Brim type"
  1423. msgstr "Type de bordure"
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1425. msgid "Brim width"
  1426. msgstr "Largeur de la bordure"
  1427. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1428. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1429. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1430. msgid "Browse"
  1431. msgstr "Parcourir"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1434. msgid "Brush"
  1435. msgstr "Pinceau"
  1436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1439. msgid "Brush shape"
  1440. msgstr "Forme du pinceau"
  1441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1444. msgid "Brush size"
  1445. msgstr "Taille du pinceau"
  1446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1447. msgid "Bucket fill"
  1448. msgstr "Pot de peinture"
  1449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
  1450. msgid ""
  1451. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1452. "Printer Settings anymore.\n"
  1453. "Settings will be available in physical printers settings."
  1454. msgstr ""
  1455. "Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces "
  1456. "informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
  1457. "Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
  1458. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1459. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1460. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  1461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
  1462. msgid ""
  1463. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1464. "creation.\n"
  1465. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1466. msgstr ""
  1467. "Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors "
  1468. "de leur création.\n"
  1469. "Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
  1470. "imprimantes physiques"
  1471. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1472. msgid "CANCELED"
  1473. msgstr "ANNULÉ"
  1474. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1475. msgid "COMPLETED"
  1476. msgstr "TERMINÉ"
  1477. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1478. msgid "CRC-32 check failed"
  1479. msgstr "Échec du test CRC-32"
  1480. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1481. msgid ""
  1482. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1483. "connections. See logs for additional details."
  1484. msgstr ""
  1485. "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
  1486. "connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
  1487. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1488. msgid "Camera"
  1489. msgstr "Caméra"
  1490. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1491. msgid ""
  1492. "Camera Views\n"
  1493. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1494. "between predefined camera angles?"
  1495. msgstr ""
  1496. "Vues de la caméra\n"
  1497. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques <b>0-6</b> pour "
  1498. "basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?"
  1499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1500. msgid "Camera view"
  1501. msgstr "Vue caméra"
  1502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1503. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1504. msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
  1505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1506. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1509. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1510. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1511. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  1512. msgid "Cancel"
  1513. msgstr "Annuler"
  1514. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1515. msgid "Cancel selected"
  1516. msgstr "Annuler la sélection"
  1517. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1518. msgid "Cancel upload"
  1519. msgstr "Annuler le téléchargement"
  1520. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1521. msgid "Cancelled"
  1522. msgstr "Annulé"
  1523. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1524. msgid "Cancelling"
  1525. msgstr "Annulation"
  1526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1527. msgid "Cancelling..."
  1528. msgstr "Annulation..."
  1529. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1530. #, boost-format
  1531. msgid ""
  1532. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1533. msgstr ""
  1534. "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" "
  1535. "n'est pas accessible."
  1536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1537. msgid ""
  1538. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1539. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1540. msgstr ""
  1541. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1542. "actuelle.\n"
  1543. "La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche."
  1544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1545. msgid ""
  1546. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1547. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1548. "without violating the minimum layer height."
  1549. msgstr ""
  1550. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1551. "actuelle.\n"
  1552. "La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans "
  1553. "enfreindre la hauteur de couche minimum."
  1554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1555. msgid ""
  1556. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1557. "range.\n"
  1558. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1559. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1560. msgstr ""
  1561. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la "
  1562. "prochaine.\n"
  1563. "L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la "
  1564. "hauteur de couche minimum autorisée."
  1565. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1566. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1567. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  1568. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1569. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1570. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  1571. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1572. msgid ""
  1573. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1574. "generation."
  1575. msgstr ""
  1576. "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! "
  1577. "Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
  1578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  1579. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  1580. msgid "Capabilities"
  1581. msgstr "Fonctionnalités"
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  1583. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1584. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  1585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  1586. msgid "Case insensitive"
  1587. msgstr "Insensible à la casse"
  1588. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  1589. msgid "Category"
  1590. msgstr "Catégorie"
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  1592. msgid "Center"
  1593. msgstr "Centrer"
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  1595. msgid "Center the print around the given center."
  1596. msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
  1597. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1598. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1599. msgstr ""
  1600. "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  1601. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1602. #, boost-format
  1603. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1604. msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
  1605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1606. msgid "Change Extruder"
  1607. msgstr "Changer d'Extrudeur"
  1608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1609. msgid "Change Extruders"
  1610. msgstr "Changer les Extrudeurs"
  1611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1612. #, c-format, boost-format
  1613. msgid "Change Option %s"
  1614. msgstr "Modifier l'Option %s"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1616. msgid "Change Part Type"
  1617. msgstr "Changer le Type de Partie"
  1618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1619. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1620. msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  1622. msgid "Change drainage hole diameter"
  1623. msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
  1624. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1625. msgid "Change extruder"
  1626. msgstr "Changer l'extrudeur"
  1627. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1628. msgid "Change extruder (N/A)"
  1629. msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)"
  1630. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1631. msgid "Change extruder color"
  1632. msgstr "Changer la couleur de l'extrudeur"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1634. msgid "Change point head diameter"
  1635. msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
  1636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1637. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1638. msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
  1639. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1640. msgid "Change thumbnail"
  1641. msgstr "Changer la miniature"
  1642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1643. msgid "Change type"
  1644. msgstr "Changer le type"
  1645. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1646. msgid "Changelog & Download"
  1647. msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
  1648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1649. msgid "Changes for the critical options"
  1650. msgstr "Changements pour les options critiques"
  1651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1652. msgid "Changing of an application language"
  1653. msgstr "Changer la langue d'une application"
  1654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1655. msgid ""
  1656. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1657. "You will lose the content of the plater."
  1658. msgstr ""
  1659. "La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de "
  1660. "l'application.\n"
  1661. "Vous perdrez le contenu du plateau."
  1662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1663. msgid "Check for Configuration Updates"
  1664. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1666. msgid "Check for application updates"
  1667. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  1668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1669. msgid "Check for configuration updates"
  1670. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1672. msgid "Choose SLA archive:"
  1673. msgstr "Choisir l'archive SLA :"
  1674. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1675. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1676. msgstr ""
  1677. "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
  1678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  1679. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1680. msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  1681. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1682. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1683. msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
  1684. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1685. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1686. msgstr ""
  1687. "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
  1688. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1689. msgid "Choose one PNG file:"
  1690. msgstr "Choisissez un fichier PNG :"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
  1692. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1693. msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
  1695. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1696. msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1698. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1699. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
  1701. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1702. msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  1703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1704. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1705. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  1706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1709. msgid "Circle"
  1710. msgstr "Cercle"
  1711. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1712. msgid "Circular"
  1713. msgstr "Circulaire"
  1714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1715. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1716. msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet"
  1717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1718. msgid ""
  1719. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1720. msgstr ""
  1721. "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet "
  1722. "existant est chargé."
  1723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1724. msgid "Clear all"
  1725. msgstr "Tout effacer"
  1726. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1727. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1728. msgstr ""
  1729. "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1731. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1732. msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"
  1733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1734. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1735. msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  1736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1737. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1738. msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
  1739. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1740. msgid "Click to edit preset"
  1741. msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
  1742. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1743. msgid "Click to hide"
  1744. msgstr "Cliquez pour cacher"
  1745. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1746. msgid "Click to show"
  1747. msgstr "Cliquez pour afficher"
  1748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1749. msgid "Clip multi-part objects"
  1750. msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
  1751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1756. msgid "Clipping of view"
  1757. msgstr "Le plan de découpage"
  1758. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1760. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1761. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1762. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1763. msgid "Close"
  1764. msgstr "Fermer"
  1765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  1766. msgid "Close holes"
  1767. msgstr "Fermer les trous"
  1768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1769. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1770. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés."
  1771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1772. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1773. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié."
  1774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  1776. msgid "Closing distance"
  1777. msgstr "Intervalle d'espacement"
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  1779. msgid "Closing radius"
  1780. msgstr "Rayon de fermeture"
  1781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  1782. msgid "Collapse sidebar"
  1783. msgstr "Réduire la barre latérale"
  1784. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1785. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1786. msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  1788. msgid "Color"
  1789. msgstr "Couleur"
  1790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1791. msgid "Color Change G-code"
  1792. msgstr "G-code de changement de couleur"
  1793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1795. msgid "Color Print"
  1796. msgstr "Couleur d'Impression"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
  1798. msgid "Color change"
  1799. msgstr "Changement de couleur"
  1800. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1801. #, boost-format
  1802. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1803. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"
  1804. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1805. #, boost-format
  1806. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1807. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%"
  1808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  1809. msgid "Color change G-code"
  1810. msgstr "G-code de changement de couleur"
  1811. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1812. msgid "Color changes"
  1813. msgstr "Changements de couleur"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1815. msgid "Colorprint height"
  1816. msgstr "Hauteur du Colorprint"
  1817. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1818. msgid ""
  1819. "Combine infill\n"
  1820. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1821. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1822. "every</a>."
  1823. msgstr ""
  1824. "Combiner le remplissage\n"
  1825. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de "
  1826. "couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps "
  1827. "d'impression en utilisant le paramètre <a>Combiner le remplissage toutes "
  1828. "les</a> ."
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1830. msgid "Combine infill every"
  1831. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  1832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  1833. msgid "Combine infill every n layers"
  1834. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  1835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1837. msgid "Commands"
  1838. msgstr "Commandes"
  1839. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1840. msgid "Comment:"
  1841. msgstr "Commentaire :"
  1842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1843. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
  1844. msgid "Compare Presets"
  1845. msgstr "Comparer les préréglages"
  1846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1847. msgid "Compare presets"
  1848. msgstr "Comparer les Préréglages"
  1849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1850. msgid "Compare this preset with some another"
  1851. msgstr "Comparez ce préréglage avec un autre"
  1852. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
  1853. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1854. msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente"
  1855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  1856. msgid "Compatible print profiles"
  1857. msgstr "Profils d'impression compatibles"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  1859. msgid "Compatible print profiles condition"
  1860. msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
  1861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1862. msgid "Compatible printers"
  1863. msgstr "Imprimantes compatibles"
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  1865. msgid "Compatible printers condition"
  1866. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1868. msgid "Complete individual objects"
  1869. msgstr "Compléter les objets individuels"
  1870. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1871. msgid "Completed"
  1872. msgstr "Terminé"
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  1875. msgid "Concentric"
  1876. msgstr "Concentrique"
  1877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1878. msgid "Configuration &Assistant"
  1879. msgstr "&Assistant de Configuration"
  1880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1881. msgid "Configuration &Wizard"
  1882. msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
  1883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1884. msgid "Configuration Assistant"
  1885. msgstr "Assistant de Configuration"
  1886. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1887. msgid "Configuration Snapshots"
  1888. msgstr "Instantanés de Configuration capturés"
  1889. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1890. msgid ""
  1891. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1892. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1893. msgstr ""
  1894. "Les mises à jour de configuration entraînent une perte de modification des "
  1895. "préréglages.\n"
  1896. "Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si "
  1897. "nécessaire."
  1898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1899. msgid "Configuration Wizard"
  1900. msgstr "Assistant de Configuration"
  1901. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1902. msgid ""
  1903. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1904. "recognized."
  1905. msgstr ""
  1906. "L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de "
  1907. "configuration n'ont pas été reconnues."
  1908. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1909. #, boost-format
  1910. msgid ""
  1911. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1912. "were not recognized."
  1913. msgstr ""
  1914. "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines "
  1915. "valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
  1916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1917. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1918. msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
  1920. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1921. msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration"
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  1923. msgid "Configuration notes"
  1924. msgstr "Notes de configuration"
  1925. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1926. msgid ""
  1927. "Configuration snapshots\n"
  1928. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1929. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1930. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1931. msgstr ""
  1932. "Instantanés de configuration\n"
  1933. "Saviez-vous que vous pouvez revenir à une sauvegarde complète de tous les "
  1934. "profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer "
  1935. "d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - "
  1936. "<a>Instantanés de configuration</a>."
  1937. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1938. msgid "Configuration update"
  1939. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  1940. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1941. msgid "Configuration update is available"
  1942. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  1943. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1944. msgid "Configuration update is available."
  1945. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."
  1946. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1947. msgid "Configuration updates"
  1948. msgstr "Mises à jour de la configuration"
  1949. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1950. msgid "Confirmation"
  1951. msgstr "Confirmation"
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  1953. msgid ""
  1954. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1955. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1956. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1957. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1958. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1959. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1960. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1961. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1962. "perimeters connected to a single infill line."
  1963. msgstr ""
  1964. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  1965. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  1966. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  1967. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  1968. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne "
  1969. "peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
  1970. "périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre "
  1971. "considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que "
  1972. "anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de "
  1973. "périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  1975. msgid ""
  1976. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1977. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1978. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1979. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1980. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1981. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1982. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1983. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1984. msgstr ""
  1985. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  1986. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  1987. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  1988. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  1989. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut "
  1990. "être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre "
  1991. "seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est "
  1992. "limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce "
  1993. "paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
  1994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
  1995. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1996. msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
  1997. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1998. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1999. msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement."
  2000. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2001. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2002. msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
  2003. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2004. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2005. msgstr ""
  2006. "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est "
  2007. "activé."
  2008. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2009. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2010. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  2011. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2012. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2013. msgstr "La connexion à à la Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement."
  2014. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2015. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2016. msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement."
  2017. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2018. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2019. msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement."
  2020. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2021. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2022. msgstr ""
  2023. "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
  2024. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2025. msgid "Continue"
  2026. msgstr "Continuer"
  2027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2028. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2029. msgstr "Continuer et importer une configuration plus récente ?"
  2030. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2031. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2032. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2033. msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?"
  2034. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
  2035. #, boost-format
  2036. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2037. msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?"
  2038. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2039. msgid ""
  2040. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2041. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2042. "numerous others."
  2043. msgstr ""
  2044. "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2045. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de "
  2046. "nombreux autres personnes."
  2047. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2048. msgid ""
  2049. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2050. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2051. msgstr ""
  2052. "Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2053. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres."
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  2055. msgid ""
  2056. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2057. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2058. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2059. msgstr ""
  2060. "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, "
  2061. "en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera "
  2062. "automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les "
  2063. "deux piliers."
  2064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
  2065. msgid "Convert from imperial units"
  2066. msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
  2067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  2068. msgid "Convert from meters"
  2069. msgstr "Convertir à partir de mètres"
  2070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  2071. msgid "Cooling"
  2072. msgstr "Refroidissement"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  2074. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2075. msgstr ""
  2076. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de "
  2077. "cette vitesse."
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  2079. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2080. msgstr ""
  2081. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette "
  2082. "vitesse."
  2083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  2084. msgid "Cooling thresholds"
  2085. msgstr "Seuils de refroidissement"
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  2087. msgid "Cooling tube length"
  2088. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  2089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  2090. msgid "Cooling tube position"
  2091. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  2092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
  2093. msgid "Copies of the selected object"
  2094. msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
  2095. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2096. msgctxt "PresetName"
  2097. msgid "Copy"
  2098. msgstr "Copie"
  2099. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2100. msgid "Copy Version Info"
  2101. msgstr "Copier les Infos de Version"
  2102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  2103. msgid "Copy selection to clipboard"
  2104. msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
  2105. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2106. msgid "Copy to Clipboard"
  2107. msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
  2108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2109. msgid "Copy to clipboard"
  2110. msgstr "Copier dans le presse-papier"
  2111. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2112. #, boost-format
  2113. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2114. msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
  2115. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2116. #, boost-format
  2117. msgid ""
  2118. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2119. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2120. msgstr ""
  2121. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu "
  2122. "être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se "
  2123. "trouve en %1%.tmp."
  2124. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2125. #, boost-format
  2126. msgid ""
  2127. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2128. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2129. msgstr ""
  2130. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a "
  2131. "pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie "
  2132. "se trouve en %2%.tmp."
  2133. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2134. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2135. msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
  2136. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2137. #, boost-format
  2138. msgid ""
  2139. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2140. "card is write locked?\n"
  2141. "Error message: %1%"
  2142. msgstr ""
  2143. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être "
  2144. "que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
  2145. "Message d'erreur : %1%"
  2146. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2147. #, boost-format
  2148. msgid ""
  2149. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2150. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2151. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2152. msgstr ""
  2153. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est "
  2154. "possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à "
  2155. "nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie "
  2156. "corrompu se trouve en %1%.tmp."
  2157. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2158. msgid "Copyright"
  2159. msgstr "Droits d'auteur"
  2160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  2161. msgid "Correction for expansion"
  2162. msgstr "Correction avant expansion"
  2163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  2164. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2165. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  2167. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2168. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2170. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2171. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z"
  2172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
  2173. msgid "Corrections"
  2174. msgstr "Corrections"
  2175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  2177. msgid "Cost"
  2178. msgstr "Coût"
  2179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2180. msgid "Cost (money)"
  2181. msgstr "Coût (argent)"
  2182. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2183. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2184. msgstr ""
  2185. "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-"
  2186. "être non-valides."
  2187. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2188. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2189. msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
  2190. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2191. msgid "Could not connect to Duet"
  2192. msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
  2193. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2194. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2195. msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
  2196. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2197. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2198. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  2199. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2200. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2201. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
  2202. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2203. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2204. msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
  2205. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2206. msgid "Could not connect to Repetier"
  2207. msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
  2208. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2209. msgid ""
  2210. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2211. "establish secure network connections."
  2212. msgstr ""
  2213. "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
  2214. "PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
  2215. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2216. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2217. msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
  2218. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2219. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2220. msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
  2221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  2222. msgid ""
  2223. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2224. msgstr ""
  2225. "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
  2226. "Désactivé par défaut."
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  2228. msgid ""
  2229. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2230. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2231. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2232. msgstr ""
  2233. "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont "
  2234. "remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de "
  2235. "fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, "
  2236. "aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
  2237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  2238. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2239. msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
  2241. msgid "Creating a new project"
  2242. msgstr "Création d'un nouveau projet"
  2243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
  2244. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2245. msgstr ""
  2246. "Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés."
  2247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
  2248. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2249. msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié."
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  2251. msgid "Critical angle"
  2252. msgstr "Angle critique"
  2253. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2254. msgid "Critical error"
  2255. msgstr "Erreur critique"
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  2257. msgid "Cross"
  2258. msgstr "Croiser"
  2259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2262. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2263. msgstr "Ctrl + molette de la souris"
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  2265. msgid "Cubic"
  2266. msgstr "Cubique"
  2267. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2268. #, c-format, boost-format
  2269. msgid "Current mode is %s"
  2270. msgstr "Le mode actuel est %s"
  2271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  2272. msgid "Current preset is inherited from"
  2273. msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
  2274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2275. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2276. msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
  2277. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2278. msgid "Current version:"
  2279. msgstr "Version actuelle :"
  2280. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2281. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  2282. msgid "Custom"
  2283. msgstr "Personnalisé"
  2284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  2285. msgid ""
  2286. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2287. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2288. "is used."
  2289. msgstr ""
  2290. "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
  2291. "connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le "
  2292. "certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
  2293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  2294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  2296. msgid "Custom G-code"
  2297. msgstr "G-code personnalisé"
  2298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  2299. #, boost-format
  2300. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2301. msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."
  2302. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2303. msgid "Custom G-codes"
  2304. msgstr "G-codes personnalisés"
  2305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2306. msgid "Custom Printer"
  2307. msgstr "Imprimante Personnalisée"
  2308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2309. msgid "Custom Printer Setup"
  2310. msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
  2311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2312. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2313. msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée."
  2314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2315. msgid "Custom profile name:"
  2316. msgstr "Nom de profil personnalisé :"
  2317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
  2318. msgid ""
  2319. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2320. "repairing the mesh."
  2321. msgstr ""
  2322. "Les supports personnalisés, les jointures et la peinture multimatériaux ont "
  2323. "été retirés après réparation du maillage."
  2324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2325. #, boost-format
  2326. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2327. msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"
  2328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2330. msgid "Cut"
  2331. msgstr "Couper"
  2332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2333. msgid "Cut by Plane"
  2334. msgstr "Couper selon un Plan"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  2336. msgid "Cut model at the given Z."
  2337. msgstr "Couper le modèle au Z donné."
  2338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2339. msgid "Cylinder"
  2340. msgstr "Cylindre"
  2341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  2342. msgid "D&eselect All"
  2343. msgstr "Tout &Déselectionner"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2345. msgid "Dark mode (experimental)"
  2346. msgstr "Mode sombre (expérimental)"
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  2348. msgid "Data directory"
  2349. msgstr "Répertoire de données"
  2350. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2351. msgid "Data to send"
  2352. msgstr "Données à envoyer"
  2353. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2354. msgid "Deadzone:"
  2355. msgstr "Zone morte :"
  2356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2357. msgid "Decimate ratio"
  2358. msgstr "Rapport de décimation"
  2359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
  2360. msgid "Decrease Instances"
  2361. msgstr "Diminuer les Instances"
  2362. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2363. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  2365. msgid "Default"
  2366. msgstr "Défaut"
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  2368. msgid "Default SLA material profile"
  2369. msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2371. msgid ""
  2372. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2373. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2374. "so this setting does not affect them."
  2375. msgstr ""
  2376. "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
  2377. "seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
  2378. "direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
  2379. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
  2380. msgid "Default color"
  2381. msgstr "Couleur par défaut"
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2383. msgid "Default extrusion width"
  2384. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  2385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  2386. msgid "Default filament profile"
  2387. msgstr "Profil de filament par défaut"
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2389. msgid ""
  2390. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2391. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2392. "activated."
  2393. msgstr ""
  2394. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  2395. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  2396. "activé."
  2397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2398. msgid "Default print profile"
  2399. msgstr "Profil de filament par défaut"
  2400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  2402. msgid ""
  2403. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2404. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2405. "activated."
  2406. msgstr ""
  2407. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  2408. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  2409. "activé."
  2410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2411. msgid "Define a custom printer profile"
  2412. msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2414. msgid ""
  2415. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2416. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2417. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2418. "difficult."
  2419. msgstr ""
  2420. "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver "
  2421. "la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, "
  2422. "car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, "
  2423. "et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2425. msgid "Delay after unloading"
  2426. msgstr "Délai après le déchargement"
  2427. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  2430. msgid "Delete"
  2431. msgstr "Supprimer"
  2432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2433. msgid "Delete &All"
  2434. msgstr "Tout &Supprimer"
  2435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2436. msgid "Delete All Instances from Object"
  2437. msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
  2438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  2439. msgid "Delete All Objects"
  2440. msgstr "Supprimer tous les objets"
  2441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2442. msgid "Delete Height Range"
  2443. msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
  2444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2445. msgid "Delete Instance"
  2446. msgstr "Supprimer l'Instance"
  2447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
  2448. msgid "Delete Object"
  2449. msgstr "Supprimer l'Objet"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2451. #, c-format, boost-format
  2452. msgid "Delete Option %s"
  2453. msgstr "Supprimer l'Option %s"
  2454. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2455. msgid "Delete Physical Printer"
  2456. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2458. msgid "Delete Selected"
  2459. msgstr "Supprimer la Sélection"
  2460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2461. msgid "Delete Selected Item"
  2462. msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
  2463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
  2464. msgid "Delete Selected Objects"
  2465. msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
  2466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2467. msgid "Delete Settings"
  2468. msgstr "Supprimer les Réglages"
  2469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2470. msgid "Delete Subobject"
  2471. msgstr "Supprimer le sous-objet"
  2472. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
  2474. msgid "Delete all"
  2475. msgstr "Tout Supprimer"
  2476. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2477. msgid "Delete color change"
  2478. msgstr "Supprimer le changement de couleur"
  2479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2480. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2481. msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  2482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2483. msgid "Delete custom G-code"
  2484. msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
  2485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2486. msgid "Delete drainage hole"
  2487. msgstr "Supprimer le trou de drainage"
  2488. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2489. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2490. msgstr ""
  2491. "Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas "
  2492. "supprimer les formes système"
  2493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2494. msgid "Delete pause print"
  2495. msgstr "Supprimer la pause d'impression"
  2496. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2497. msgid "Delete physical printer"
  2498. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  2499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2500. msgid "Delete selected"
  2501. msgstr "Supprimer la sélection"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2503. msgid "Delete support point"
  2504. msgstr "Supprimer un point de support"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2506. msgid "Delete this preset"
  2507. msgstr "Supprimer ce préréglage"
  2508. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2509. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2510. msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"
  2511. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2512. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2513. msgstr ""
  2514. "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
  2515. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2516. msgid "Delete tool change"
  2517. msgstr "Supprimer le changement d'outil"
  2518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2519. msgid "Deletes all objects"
  2520. msgstr "Supprimer tous les objets"
  2521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  2522. msgid "Deletes the current selection"
  2523. msgstr "Supprime la sélection en cours"
  2524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  2526. msgid "Density"
  2527. msgstr "Densité"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2529. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2530. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2532. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2533. msgstr "Densité de la premières couche de raft ou de support."
  2534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  2535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  2536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
  2537. msgid "Dependencies"
  2538. msgstr "Dépendances"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2540. msgid "Deretraction Speed"
  2541. msgstr "Vitesse de réinsertion"
  2542. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2543. msgid "Deretractions"
  2544. msgstr "Réinsertions"
  2545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2546. msgid "Descriptive name for the printer"
  2547. msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"
  2548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2549. msgid "Deselect all"
  2550. msgstr "Désélectionner tout"
  2551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2552. msgid "Deselect by rectangle"
  2553. msgstr "Désélectionner par rectangle"
  2554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  2555. msgid "Deselects all objects"
  2556. msgstr "Désélectionner tous les objets"
  2557. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
  2559. msgid "Desktop Integration"
  2560. msgstr "Intégration au bureau"
  2561. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2562. msgid ""
  2563. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2564. "\n"
  2565. "Press \"Perform\" to proceed."
  2566. msgstr ""
  2567. "L'intégration au bureau rend ce binaire trouvable par le système.\n"
  2568. "\n"
  2569. "Appuyez sur \"Exécuter\" pour continuer."
  2570. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2571. msgid "Desktop integration failed."
  2572. msgstr "L'intégration au bureau a échoué."
  2573. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2574. msgid "Desktop integration was successful."
  2575. msgstr "L'intégration au bureau a réussi."
  2576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  2577. msgid "Detach from system preset"
  2578. msgstr "Détacher du préréglage système"
  2579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  2580. msgid "Detach preset"
  2581. msgstr "Détacher le préréglage"
  2582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  2583. msgid "Detached"
  2584. msgstr "Détaché"
  2585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2586. msgid "Detail level"
  2587. msgstr "Niveau de détail"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2589. msgid "Detect bridging perimeters"
  2590. msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  2592. msgid ""
  2593. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2594. "to collapse them into a single trace)."
  2595. msgstr ""
  2596. "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
  2597. "rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
  2598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  2599. msgid "Detect thin walls"
  2600. msgstr "Détecter les parois fines"
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  2602. msgid ""
  2603. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2604. "objects."
  2605. msgstr ""
  2606. "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les "
  2607. "scinder en objets séparés."
  2608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  2609. msgid "Detected advanced data"
  2610. msgstr "Données avancées détectées"
  2611. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2612. msgid "Developed by Prusa Research."
  2613. msgstr "Développé par Prusa Research.Développé par Prusa Research."
  2614. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2615. msgid "Device:"
  2616. msgstr "Appareil :"
  2617. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2618. msgid "Diameter"
  2619. msgstr "Diamètre"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  2621. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2622. msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  2624. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2625. msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  2627. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2628. msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
  2629. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2630. msgid ""
  2631. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2632. "center."
  2633. msgstr ""
  2634. "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
  2635. "située au centre."
  2636. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2637. msgid ""
  2638. "Different layer height for each model\n"
  2639. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2640. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2641. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2642. "documentation."
  2643. msgstr ""
  2644. "Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n"
  2645. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une "
  2646. "hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle "
  2647. "dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans "
  2648. "le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation."
  2649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2650. msgid "Direction"
  2651. msgstr "Direction"
  2652. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  2653. #, boost-format
  2654. msgid "Disable \"%1%\""
  2655. msgstr "Désactiver \"%1%\""
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2657. msgid "Disable fan for the first"
  2658. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2660. msgid "Disabled"
  2661. msgstr "Désactivé"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2663. msgid ""
  2664. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2665. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2666. msgstr ""
  2667. "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas "
  2668. "les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront "
  2669. "probablement invisibles)."
  2670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2671. msgid "Discard"
  2672. msgstr "Ignorer"
  2673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2674. msgid "Discard all custom changes"
  2675. msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"
  2676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2678. msgid "Discard changes"
  2679. msgstr "Annuler les modifications"
  2680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  2681. msgid "Display"
  2682. msgstr "Afficher"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  2684. msgid "Display height"
  2685. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  2687. msgid "Display horizontal mirroring"
  2688. msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  2690. msgid "Display orientation"
  2691. msgstr "Orientation de l'affichage"
  2692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  2693. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2694. msgstr ""
  2695. "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte "
  2696. "d'Impression"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  2698. msgid "Display vertical mirroring"
  2699. msgstr "Afficher la symétrie verticale"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  2701. msgid "Display width"
  2702. msgstr "Largeur de l'affichage"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2704. msgid "Distance between copies"
  2705. msgstr "Distance entre les copies"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  2707. msgid "Distance between ironing lines"
  2708. msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  2710. msgid ""
  2711. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2712. msgstr ""
  2713. "Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux "
  2714. "d'air n'est pas utilisé) ou les objets."
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  2716. msgid ""
  2717. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2718. "generated pad."
  2719. msgstr ""
  2720. "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le "
  2721. "socle généré."
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  2723. msgid "Distance from brim/object"
  2724. msgstr "Distance entre bordure/objet"
  2725. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2726. msgid ""
  2727. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2728. "rectangle."
  2729. msgstr ""
  2730. "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
  2731. "rectangle."
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  2733. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2734. msgstr ""
  2735. "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
  2736. "l'extrudeur."
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2738. msgid ""
  2739. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2740. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2741. msgstr ""
  2742. "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
  2743. "positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
  2744. "valeur dans le firmware de l'imprimante."
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2746. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2747. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  2748. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2749. msgid "Divide by zero"
  2750. msgstr "Diviser par zéro"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  2752. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2753. msgstr ""
  2754. "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  2756. msgid ""
  2757. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2758. "coordinates."
  2759. msgstr ""
  2760. "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs "
  2761. "coordonnées XY originales."
  2762. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2763. msgid "Do not send anything"
  2764. msgstr "Ne rien envoyer"
  2765. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2766. #, c-format, boost-format
  2767. msgid ""
  2768. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2769. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2770. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2771. msgstr ""
  2772. "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
  2773. "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
  2774. "ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
  2775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2776. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2777. msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?"
  2778. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  2779. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2780. msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"
  2781. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2782. msgid "Do you want to proceed?"
  2783. msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
  2784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  2785. msgid "Do you want to replace it"
  2786. msgstr "Voulez-vous la remplacer"
  2787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  2788. #, boost-format
  2789. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2790. msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?"
  2791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2792. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2793. msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
  2794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2795. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2796. msgstr ""
  2797. "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
  2798. "d'imprimantes ?"
  2799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2800. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2801. msgstr ""
  2802. "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
  2803. "d'imprimantes FFF ?"
  2804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  2805. msgid "Don't arrange"
  2806. msgstr "Ne pas agencer"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2808. msgid "Don't import"
  2809. msgstr "Ne pas importer"
  2810. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2811. msgid "Don't install"
  2812. msgstr "Ne pas installer"
  2813. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2814. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2815. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  2816. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2817. msgid "Don't save"
  2818. msgstr "Ne pas enregistrer"
  2819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2820. msgid "Don't show again"
  2821. msgstr "Ne plus afficher"
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  2823. msgid "Don't support bridges"
  2824. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  2825. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2826. msgid "Downgrade"
  2827. msgstr "Rétrograder"
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2829. msgid "Draft shield"
  2830. msgstr "Bouclier contre les flux d'air"
  2831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2834. msgid "Drag"
  2835. msgstr "Faites glisser"
  2836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
  2837. msgid "Drag and drop G-code file"
  2838. msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code"
  2839. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  2840. msgid "Drilling holes into model."
  2841. msgstr "Perçage de trous dans le modèle."
  2842. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  2843. msgid ""
  2844. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2845. "Try to fix it first."
  2846. msgstr ""
  2847. "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à "
  2848. "un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
  2849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2852. msgid "Drop to bed"
  2853. msgstr "Déposer sur le plateau"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  2855. msgid "Duplicate"
  2856. msgstr "Dupliquer"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  2858. msgid "Duplicate by grid"
  2859. msgstr "Dupliquer par grille"
  2860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  2861. msgid "Duration"
  2862. msgstr "Durée"
  2863. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2864. #, boost-format
  2865. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2866. msgstr ""
  2867. "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  2868. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2869. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2870. msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  2872. msgid "Dynamic"
  2873. msgstr "Dynamique"
  2874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  2875. msgid "E&xport"
  2876. msgstr "E&xporter"
  2877. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2878. msgid "ERROR"
  2879. msgstr "ERREUR"
  2880. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2881. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2883. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2884. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2885. msgid "ERROR:"
  2886. msgstr "ERREUR :"
  2887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2888. msgid ""
  2889. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2890. msgstr ""
  2891. "ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la "
  2892. "barre d'outils de gauche"
  2893. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2894. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2895. msgstr ""
  2896. "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
  2897. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2898. msgid "Edit"
  2899. msgstr "Éditer"
  2900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2901. msgid "Edit Height Range"
  2902. msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
  2903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2904. msgid "Edit color"
  2905. msgstr "Éditer la couleur"
  2906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2907. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2908. msgstr ""
  2909. "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment "
  2910. "coloré de la barre de défilement"
  2911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2912. msgid "Edit custom G-code"
  2913. msgstr "Éditer un G-code personnalisé"
  2914. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2915. msgid "Edit pause print message"
  2916. msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
  2917. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  2918. msgid "Edit physical printer"
  2919. msgstr "Modifier l'imprimante physique"
  2920. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2921. msgid "Edit preset"
  2922. msgstr "Modifier le préréglage"
  2923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2924. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2925. msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche"
  2926. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2927. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2928. msgstr "Modifier la coche - Clic droit"
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2930. msgid "Editing"
  2931. msgstr "Édition"
  2932. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2933. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2934. msgstr "Vectorisation d'Eigen prise en charge :"
  2935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2936. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2937. msgstr "Éje&cter la carte SD / la clé USB"
  2938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2939. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2940. msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
  2941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2942. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2943. msgstr ""
  2944. "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
  2945. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2946. msgid "Eject drive"
  2947. msgstr "Éjecter le lecteur"
  2948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  2949. #, c-format, boost-format
  2950. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2951. msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  2953. msgid "Elephant foot compensation"
  2954. msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  2956. msgid "Elephant foot minimum width"
  2957. msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
  2958. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2959. msgid ""
  2960. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2961. "print the object without elevation."
  2962. msgstr ""
  2963. "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle "
  2964. "autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  2966. msgid ""
  2967. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2968. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2969. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2970. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2971. msgstr ""
  2972. "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute "
  2973. "d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément "
  2974. "le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait "
  2975. "M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode "
  2976. "silencieux."
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  2978. msgid "Emit to G-code"
  2979. msgstr "Émettre en G-code"
  2980. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2981. #, boost-format
  2982. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2983. msgstr "Couche vide entre %1% et %2%."
  2984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2986. msgid "Enable"
  2987. msgstr "Activer"
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  2989. msgid "Enable auto cooling"
  2990. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  2991. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2992. msgid "Enable dark mode"
  2993. msgstr "Activer le mode sombre"
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  2995. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2996. msgstr ""
  2997. "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  2999. msgid "Enable hollowing"
  3000. msgstr "Activer l'évidement"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  3002. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3003. msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  3005. msgid "Enable ironing"
  3006. msgstr "Activer le lissage"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3008. msgid ""
  3009. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3010. msgstr ""
  3011. "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude "
  3012. "pour une surface lisse"
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  3014. msgid ""
  3015. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3016. "with defaults."
  3017. msgstr ""
  3018. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  3019. "silencieusement par les valeurs par défaut."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  3021. msgid ""
  3022. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3023. "with defaults."
  3024. msgstr ""
  3025. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  3026. "avec avertissement par les valeurs par défaut."
  3027. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  3028. msgid "Enable rotations (slow)"
  3029. msgstr "Activer les rotations (lentes)"
  3030. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3031. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3032. msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3034. msgid "Enable support material generation."
  3035. msgstr "Activer la génération des supports."
  3036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3037. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3038. msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement"
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  3040. msgid ""
  3041. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3042. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3043. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3044. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3045. msgstr ""
  3046. "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin "
  3047. "d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est "
  3048. "utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS "
  3049. "compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la "
  3050. "configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3052. msgid ""
  3053. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3054. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3055. "file could make your firmware slow down."
  3056. msgstr ""
  3057. "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
  3058. "expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
  3059. "poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
  3060. "imprimante."
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3062. msgid "Enable variable layer height feature"
  3063. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  3065. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3066. msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3068. msgid "Enabled"
  3069. msgstr "Activé"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3071. msgid ""
  3072. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3073. "perimeters and infill."
  3074. msgstr ""
  3075. "Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres "
  3076. "et remplissage les plus intérieurs."
  3077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  3078. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3080. msgid "End G-code"
  3081. msgstr "G-code de fin"
  3082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3083. msgid "Enforce"
  3084. msgstr "Forcer"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3087. msgid "Enforce seam"
  3088. msgstr "Forcer la jointure"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  3090. msgid "Enforce support for the first"
  3091. msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3093. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3094. msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
  3095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3096. msgid "Enforce supports"
  3097. msgstr "Forcer les supports"
  3098. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3100. msgid "Enqueued"
  3101. msgstr "Placé dans la file d'attente"
  3102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  3103. msgid "Ensure on bed"
  3104. msgstr "Assurer le contact avec le plateau"
  3105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3106. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3107. msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
  3108. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  3109. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  3110. msgid "Enter a search term"
  3111. msgstr "Entrer un terme de recherche"
  3112. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  3113. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3114. msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle"
  3115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3116. msgid "Enter new name"
  3117. msgstr "Entrer de nouveaux noms"
  3118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  3119. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3120. msgstr ""
  3121. "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une "
  3122. "impression est mise en pause"
  3123. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3124. msgid ""
  3125. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3126. "heated bed."
  3127. msgstr ""
  3128. "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à "
  3129. "votre lit chauffant."
  3130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3131. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3132. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  3133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3134. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3135. msgstr ""
  3136. "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  3137. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3138. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3139. msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
  3140. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3141. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3142. msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
  3144. msgid "Enter the number of copies:"
  3145. msgstr "Saisissez le nombre de copies :"
  3146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3147. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3148. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  3150. msgid ""
  3151. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3152. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3153. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3154. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3155. msgstr ""
  3156. "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser "
  3157. "une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi "
  3158. "comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé "
  3159. "avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour "
  3160. "terminer l'impression."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  3162. msgid ""
  3163. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3164. "information."
  3165. msgstr ""
  3166. "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
  3167. "l'information statistique."
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  3169. msgid ""
  3170. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3171. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3172. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3173. "displacement."
  3174. msgstr ""
  3175. "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
  3176. "informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
  3177. "un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
  3178. "longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
  3179. "déplacement."
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  3181. msgid ""
  3182. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3183. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3184. "average."
  3185. msgstr ""
  3186. "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
  3187. "utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
  3188. "long du filament."
  3189. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3190. #, boost-format
  3191. msgid ""
  3192. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3193. "Message body: \"%1%\"\n"
  3194. "Error: \"%2%\""
  3195. msgstr ""
  3196. "L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
  3197. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  3198. "Erreur : \"%2%\""
  3199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  3201. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3202. msgid "Error"
  3203. msgstr "Erreur"
  3204. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3205. msgid "Error Message"
  3206. msgstr "Message d'erreur"
  3207. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3208. #, c-format, boost-format
  3209. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3210. msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
  3212. msgid "Error during reload"
  3213. msgstr "Erreur lors du rechargement"
  3214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3215. msgid "Error during replace"
  3216. msgstr "Erreur lors du remplacement"
  3217. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3218. msgid "Error loading shaders"
  3219. msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
  3220. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  3221. msgid ""
  3222. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3223. "manually delete the file to recover from the error."
  3224. msgstr ""
  3225. "Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il "
  3226. "est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour "
  3227. "corriger l'erreur."
  3228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  3229. msgid ""
  3230. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3231. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3232. "not be affected."
  3233. msgstr ""
  3234. "Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement "
  3235. "corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après "
  3236. "cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés."
  3237. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3238. msgid "Error uploading to print host:"
  3239. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
  3240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  3241. msgid "Error while loading .gcode file"
  3242. msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"
  3243. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3244. msgid "Error with zip archive"
  3245. msgstr "Erreur liée à l'archive zip"
  3246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3247. msgid "Error!"
  3248. msgstr "Erreur!"
  3249. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3250. msgid "Error! Invalid model"
  3251. msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
  3252. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3253. #, c-format, boost-format
  3254. msgid "Error: %s"
  3255. msgstr "Erreur : %s"
  3256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  3257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  3258. msgid "Estimated printing time"
  3259. msgstr "Temps d'impression estimé"
  3260. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
  3261. msgid "Estimated printing times"
  3262. msgstr "Temps d'impression estimés"
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3264. msgid "Even-odd"
  3265. msgstr "Paire-impaire"
  3266. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  3267. msgid "Event"
  3268. msgstr "Événement"
  3269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3270. msgid "Everywhere"
  3271. msgstr "Partout"
  3272. #: src/libslic3r/Print.cpp:575
  3273. #, boost-format
  3274. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3275. msgstr ""
  3276. "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
  3277. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3278. #, c-format, boost-format
  3279. msgid "Exit %s"
  3280. msgstr "Sortir de %s"
  3281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  3282. msgid "Expand sidebar"
  3283. msgstr "Développer la barre latérale"
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  3285. msgid ""
  3286. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3287. "bed."
  3288. msgstr ""
  3289. "Expansion de la première couches du raft ou des supports pour améliorer "
  3290. "l'adhérence au plateau d'impression."
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  3292. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3293. msgstr "Expansion du raft dans le plan XY pour une meilleure stabilité."
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  3295. msgid ""
  3296. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3297. "under bridged areas."
  3298. msgstr ""
  3299. "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3301. msgid ""
  3302. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3303. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3304. msgstr ""
  3305. "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
  3306. "ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
  3307. "ventilateur."
  3308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3309. msgid "Expert"
  3310. msgstr "Expert"
  3311. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  3312. msgid "Expert View Mode"
  3313. msgstr "Mode de Vue Expert"
  3314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3315. msgid "Expert mode"
  3316. msgstr "Mode expert"
  3317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
  3318. msgid "Export"
  3319. msgstr "Exporter"
  3320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3321. msgid "Export &Config"
  3322. msgstr "Exporter la &Configuration"
  3323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  3324. msgid "Export &G-code"
  3325. msgstr "Exporter le &G-code"
  3326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3327. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3328. msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ"
  3329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  3330. msgid "Export 3MF"
  3331. msgstr "Exporter 3MF"
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  3333. msgid "Export AMF"
  3334. msgstr "Exporter AMF"
  3335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
  3336. msgid "Export AMF file:"
  3337. msgstr "Exporter le fichier AMF :"
  3338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3339. msgid "Export Config &Bundle"
  3340. msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
  3341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3342. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3343. msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
  3344. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3345. msgid "Export G-Code."
  3346. msgstr "Exporter le G-code."
  3347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  3348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  3349. msgid "Export G-code"
  3350. msgstr "Exporter le G-code"
  3351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3352. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3353. msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB"
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3355. msgid "Export OBJ"
  3356. msgstr "Exporter OBJ"
  3357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  3358. msgid "Export OBJ file:"
  3359. msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
  3360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3361. msgid "Export Plate as &STL"
  3362. msgstr "Exporter le plateau en &STL"
  3363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3364. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3365. msgstr "Exporter la plateau en STL &avec les Supports"
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  3367. msgid "Export SLA"
  3368. msgstr "Exporter SLA"
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  3370. msgid "Export STL"
  3371. msgstr "Exporter STL"
  3372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  3373. msgid "Export STL file:"
  3374. msgstr "Exporter le fichier STL :"
  3375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3376. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3377. msgstr ""
  3378. "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
  3379. "fichier"
  3380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3381. msgid "Export all presets to file"
  3382. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3384. msgid "Export as STL"
  3385. msgstr "Exporter en tant que STL"
  3386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3387. msgid "Export config"
  3388. msgstr "Exporter la configuration"
  3389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3390. msgid "Export current configuration to file"
  3391. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  3392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  3393. msgid "Export current plate as G-code"
  3394. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  3395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3396. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3397. msgstr ""
  3398. "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
  3399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3400. msgid "Export current plate as STL"
  3401. msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3403. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3404. msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"
  3405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3406. msgid ""
  3407. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3408. msgstr ""
  3409. "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
  3410. "dans des fichiers 3mf et amf"
  3411. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  3412. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3413. msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
  3414. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3415. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3416. msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3418. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3419. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  3421. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3422. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3424. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3425. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  3427. msgid "Export the model(s) as STL."
  3428. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
  3429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  3430. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3431. msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"
  3432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3433. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3434. msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
  3435. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3436. msgid "Export."
  3437. msgstr "Exporter."
  3438. #: src/libslic3r/Print.cpp:863
  3439. msgid "Exporting G-code"
  3440. msgstr "Exportation du G-code"
  3441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  3442. msgid "Exporting configuration bundle"
  3443. msgstr "Exportation du lot de configuration"
  3444. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3445. msgid "Exporting finished."
  3446. msgstr "Exportation terminée."
  3447. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3448. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  3449. msgid "Exporting source model"
  3450. msgstr "Exportation du modèle source"
  3451. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3452. msgid "Exporting."
  3453. msgstr "Exportation."
  3454. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3455. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3456. msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
  3457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
  3458. msgid "Exposure"
  3459. msgstr "Exposition"
  3460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  3461. msgid "Exposure time"
  3462. msgstr "Temps d'exposition"
  3463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3464. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3465. msgid "External perimeter"
  3466. msgstr "Périmètre externe"
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  3468. msgid "External perimeters"
  3469. msgstr "Périmètres externes"
  3470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  3471. msgid "External perimeters first"
  3472. msgstr "Périmètres externes en premier"
  3473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3474. msgid "Extra high"
  3475. msgstr "Très haut"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  3477. msgid "Extra length on restart"
  3478. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3480. msgid "Extra loading distance"
  3481. msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
  3482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3483. msgid "Extra low"
  3484. msgstr "Très bas"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  3486. msgid "Extra perimeters if needed"
  3487. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  3489. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3490. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3491. msgid "Extruder"
  3492. msgstr "Extrudeur"
  3493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3495. #, c-format, boost-format
  3496. msgid "Extruder %d"
  3497. msgstr "Extrudeur %d"
  3498. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3499. #, boost-format
  3500. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3501. msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3503. msgid "Extruder Color"
  3504. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  3505. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3506. msgid "Extruder changed to"
  3507. msgstr "Extrudeur changé à"
  3508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  3509. msgid "Extruder clearance"
  3510. msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  3512. msgid "Extruder offset"
  3513. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  3514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3519. msgid "Extruders"
  3520. msgstr "Extrudeurs"
  3521. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
  3522. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
  3523. msgid "Extruders count"
  3524. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  3525. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
  3526. msgid "Extrusion"
  3527. msgstr "Extrusion"
  3528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3529. msgid "Extrusion Temperature:"
  3530. msgstr "Température d'Extrusion :"
  3531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3536. msgid "Extrusion Width"
  3537. msgstr "Largeur d'Extrusion"
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  3539. msgid "Extrusion axis"
  3540. msgstr "Axe d'extrusion"
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3542. msgid "Extrusion multiplier"
  3543. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  3544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  3545. msgid "Extrusion width"
  3546. msgstr "Largeur d'extrusion"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3548. msgid "FFF Technology Printers"
  3549. msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
  3550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3551. msgid "Facets"
  3552. msgstr "Faces"
  3553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3554. msgid "Faded layers"
  3555. msgstr "Couches estompées"
  3556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
  3557. #, boost-format
  3558. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3559. msgstr ""
  3560. "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non "
  3561. "valide."
  3562. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3563. msgid "Failed loading the input model."
  3564. msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
  3565. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3566. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3567. msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
  3568. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
  3569. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3570. msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
  3571. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  3572. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3573. msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle"
  3574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
  3575. msgid "Fan Speed (%)"
  3576. msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
  3577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  3578. msgid "Fan settings"
  3579. msgstr "Réglages du ventilateur"
  3580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3581. msgid "Fan speed"
  3582. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  3583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3584. #, boost-format
  3585. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3586. msgstr ""
  3587. "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% "
  3588. "jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
  3589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3590. msgid ""
  3591. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3592. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3593. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3594. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3595. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3596. msgstr ""
  3597. "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro "
  3598. "pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche "
  3599. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si "
  3600. "inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur "
  3601. "fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
  3602. "\"disable_fan_first_layers\" +1. "
  3603. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3604. #, boost-format
  3605. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3606. msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  3607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3608. msgid "Fan will be turned off."
  3609. msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
  3610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  3611. msgid "Fast"
  3612. msgstr "Rapide"
  3613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  3614. msgid "Fast tilt"
  3615. msgstr "Inclinaison rapide"
  3616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3617. msgid "Fatal error"
  3618. msgstr "Erreur fatale"
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3620. #, boost-format
  3621. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3622. msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  3624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3625. msgid "Feature type"
  3626. msgstr "Type de fonctionnalité"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3628. msgid "Feature types"
  3629. msgstr "Types de fonctionnalité"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
  3631. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  3632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  3633. msgid "Filament"
  3634. msgstr "Filament"
  3635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3636. msgid "Filament Diameter:"
  3637. msgstr "Diamètre du Filament :"
  3638. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3639. msgid "Filament End G-code"
  3640. msgstr "G-code de fin du filament"
  3641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  3642. msgid "Filament Overrides"
  3643. msgstr "Réglages dérogatoires du Filament"
  3644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3645. msgid "Filament Profiles Selection"
  3646. msgstr "Sélection des Profils de Filament"
  3647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  3649. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
  3650. msgid "Filament Settings"
  3651. msgstr "Réglages du filament"
  3652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  3653. msgid "Filament Settings Tab"
  3654. msgstr "Onglet de réglages du filament"
  3655. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3656. msgid "Filament Start G-code"
  3657. msgstr "G-code de début du filament"
  3658. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3659. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3660. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  3661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3662. #, boost-format
  3663. msgid "Filament at extruder %1%"
  3664. msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
  3665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3666. msgid ""
  3667. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3668. "Specify desired number of these moves."
  3669. msgstr ""
  3670. "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes "
  3671. "de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
  3672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  3673. msgid "Filament load time"
  3674. msgstr "Temps de chargement du filament"
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  3676. msgid "Filament notes"
  3677. msgstr "Notes du filament"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  3679. msgid "Filament parking position"
  3680. msgstr "Position d'attente du filament"
  3681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  3682. msgid "Filament properties"
  3683. msgstr "Propriétés du filament"
  3684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  3685. msgid "Filament type"
  3686. msgstr "Type de filament"
  3687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  3688. msgid "Filament unload time"
  3689. msgstr "Temps de déchargement du filament"
  3690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3692. msgid "Filaments"
  3693. msgstr "Filaments"
  3694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3695. msgid "File Not Found"
  3696. msgstr "Fichier non trouvé"
  3697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3698. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3699. msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné"
  3700. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3701. msgid "Filename"
  3702. msgstr "Nom de fichier"
  3703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3704. msgid "Files association"
  3705. msgstr "Association de fichiers"
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  3707. msgid "Fill angle"
  3708. msgstr "Angle du remplissage"
  3709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  3710. msgid "Fill bed"
  3711. msgstr "Remplir le plateau"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3713. msgid "Fill bed with instances"
  3714. msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3716. msgid "Fill density"
  3717. msgstr "Densité de remplissage"
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3719. msgid "Fill gaps"
  3720. msgstr "Remplir les trous"
  3721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3722. msgid "Fill pattern"
  3723. msgstr "Motif de remplissage"
  3724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  3725. msgid ""
  3726. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3727. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3728. msgstr ""
  3729. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte "
  3730. "seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides "
  3731. "adjacentes."
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3733. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3734. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3736. msgid ""
  3737. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3738. "not its adjacent solid shells."
  3739. msgstr ""
  3740. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte "
  3741. "seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides "
  3742. "adjacentes."
  3743. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3744. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3745. msgstr ""
  3746. "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
  3747. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3748. msgid "Filling bed"
  3749. msgstr "Remplissage du plateau"
  3750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  3751. msgid "Find"
  3752. msgstr "Rechercher"
  3753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  3754. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3755. msgstr ""
  3756. "Recherchez/remplacez des motifs dans les lignes de G-code et remplacez-les."
  3757. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3758. msgid "Finished"
  3759. msgstr "Terminé"
  3760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  3761. msgid "Firmware"
  3762. msgstr "Firmware"
  3763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  3764. msgid "Firmware Retraction"
  3765. msgstr "Rétraction du Firmware"
  3766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3767. msgid "Firmware Type"
  3768. msgstr "Type de Firmware"
  3769. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3770. msgid "Firmware flasher"
  3771. msgstr "Outil de flash du firmware"
  3772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3773. msgid "Firmware image:"
  3774. msgstr "Image du firmware :"
  3775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3776. msgid "First color"
  3777. msgstr "Première couleur"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3781. msgid "First layer"
  3782. msgstr "Première couche"
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3784. msgid "First layer bed temperature"
  3785. msgstr "Température du plateau de la première couche"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  3787. msgid "First layer density"
  3788. msgstr "Densité de la première couche"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3790. msgid "First layer expansion"
  3791. msgstr "Expansion de la première couche"
  3792. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3793. msgid "First layer height"
  3794. msgstr "Hauteur de la première couche"
  3795. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  3796. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3797. msgstr ""
  3798. "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de "
  3799. "la buse"
  3800. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3801. msgid ""
  3802. "First layer height is not valid.\n"
  3803. "\n"
  3804. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3805. msgstr ""
  3806. "La hauteur de la première couche n'est pas valide.\n"
  3807. "\n"
  3808. "La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01."
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3810. msgid "First layer nozzle temperature"
  3811. msgstr "Température de la buse de la première couche"
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  3813. msgid "First layer speed"
  3814. msgstr "Vitesse de la première couche"
  3815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3816. msgid "First layer volumetric"
  3817. msgstr "Volume de la première couche"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  3819. msgid "First object layer over raft interface"
  3820. msgstr "Première couche d'objet sur l'interface du raft"
  3821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3822. msgid "Fix through NetFabb"
  3823. msgstr "Réparer avec NetFabb"
  3824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3825. msgid "Fix through the Netfabb"
  3826. msgstr "Corriger avec Netfabb"
  3827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3828. msgid "Fixing through NetFabb"
  3829. msgstr "Correction via NetFabb"
  3830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  3831. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3832. msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante"
  3833. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3834. msgid "Flash!"
  3835. msgstr "Flasher !"
  3836. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3837. msgid "Flashing cancelled."
  3838. msgstr "Processus de flash annulé."
  3839. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3840. msgid "Flashing failed"
  3841. msgstr "Échec du processus de flash"
  3842. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3843. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3844. msgstr ""
  3845. "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
  3846. "dessous."
  3847. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3848. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3849. msgstr ""
  3850. "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  3851. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3852. msgid "Flashing succeeded!"
  3853. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  3854. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3855. msgid "Floating reserved operand"
  3856. msgstr "Opérande réservée flottante"
  3857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  3858. msgid "Flow"
  3859. msgstr "Flux"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3861. msgid "Flow rate"
  3862. msgstr "Débit"
  3863. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3864. #, boost-format
  3865. msgid ""
  3866. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3867. "\" will be used just once."
  3868. msgid_plural ""
  3869. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3870. "\"%2%\" will be used just once."
  3871. msgstr[0] ""
  3872. "Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-"
  3873. "dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois."
  3874. msgstr[1] ""
  3875. "Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages "
  3876. "ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois."
  3877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3878. #, boost-format
  3879. msgid ""
  3880. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3881. "manually."
  3882. msgstr ""
  3883. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par "
  3884. "défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  3885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3886. #, boost-format
  3887. msgid ""
  3888. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3889. "manually."
  3890. msgstr ""
  3891. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : "
  3892. "%1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  3893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3894. msgid "Folowing model repair failed"
  3895. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3896. msgstr[0] "Échec de la réparation du modèle suivant"
  3897. msgstr[1] "Échec de la réparation des modèles suivants"
  3898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3899. msgid ""
  3900. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3901. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3902. msgstr ""
  3903. "Pour un objet en plusieurs parties, cette valeur n'est pas précise.\n"
  3904. "Elle ne tient pas compte des intersections et des volumes négatifs."
  3905. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3906. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3907. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  3908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
  3909. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3910. msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3912. msgid ""
  3913. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3914. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3915. msgstr ""
  3916. "Pour des supports bien ajustés, les régions de support seront fusionnées à "
  3917. "l'aide d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits "
  3918. "que le rayon de fermeture seront comblés."
  3919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  3920. msgid "For support enforcers only"
  3921. msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
  3922. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3923. msgid ""
  3924. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3925. "need to be synchronized with the object layers."
  3926. msgstr ""
  3927. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les "
  3928. "couches du support\n"
  3929. "doivent être synchronisées avec les couches d'objets."
  3930. #: src/libslic3r/Print.cpp:594
  3931. msgid ""
  3932. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3933. "need to be synchronized with the object layers."
  3934. msgstr ""
  3935. "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
  3936. "couches de support\n"
  3937. "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3939. msgid "Force pad around object everywhere"
  3940. msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
  3941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3942. msgid ""
  3943. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3944. "threshold."
  3945. msgstr ""
  3946. "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
  3947. "que la valeur indiquée."
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  3949. msgid ""
  3950. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3951. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3952. "soluble support material."
  3953. msgstr ""
  3954. "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
  3955. "Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
  3956. "ou avec un support manuel soluble."
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  3958. msgid ""
  3959. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3960. "project files (3MF, AMF)."
  3961. msgstr ""
  3962. "Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à "
  3963. "partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)."
  3964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  3965. msgid "Found reserved keywords in"
  3966. msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans"
  3967. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3968. msgid "From"
  3969. msgstr "De"
  3970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3971. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3972. msgstr ""
  3973. "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie "
  3974. "solide de l'objet."
  3975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3976. msgid "Front"
  3977. msgstr "Avant"
  3978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3979. msgid "Front View"
  3980. msgstr "Vue Avant"
  3981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  3982. msgid "Full fan speed at layer"
  3983. msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
  3984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  3985. msgid "Fullscreen"
  3986. msgstr "Plein écran"
  3987. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3988. msgid ""
  3989. "Fullscreen mode\n"
  3990. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3991. "<b>F11</b> hotkey."
  3992. msgstr ""
  3993. "Mode plein écran\n"
  3994. "Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? "
  3995. "Utilisez le raccourci clavier <b>F11.</b>"
  3996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3999. msgid "Fuzzy Skin"
  4000. msgstr "Surface Irrégulière"
  4001. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4002. msgid ""
  4003. "Fuzzy skin\n"
  4004. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4005. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4006. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4007. msgstr ""
  4008. "Surface irrégulière\n"
  4009. "Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la "
  4010. "fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction <a>Surface "
  4011. "irrégulière ?</a> Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour "
  4012. "appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle."
  4013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  4014. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4015. msgstr "Surface irrégulière (expérimental)"
  4016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  4017. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4018. msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
  4019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  4020. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4021. msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  4023. msgid "Fuzzy skin type."
  4024. msgstr "Type de surface irrégulière."
  4025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  4026. msgid "G-code"
  4027. msgstr "G-code"
  4028. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4029. msgid ""
  4030. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4031. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4032. msgstr ""
  4033. "Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n"
  4034. "Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de "
  4035. "défilement."
  4036. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4037. #, boost-format
  4038. msgid "G-code file exported to %1%"
  4039. msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
  4040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4041. msgid "G-code flavor"
  4042. msgstr "Version du G-code"
  4043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4044. msgid "G-code preview"
  4045. msgstr "Aperçu du G-code"
  4046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  4047. msgid "G-code resolution"
  4048. msgstr "Résolution du G-code"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  4050. msgid "G-code substitutions"
  4051. msgstr "Substitutions de G-code"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  4053. msgid "G-code thumbnails"
  4054. msgstr "Vignettes G-code"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  4056. msgid "G-code viewer"
  4057. msgstr "Visionneuse de G-code"
  4058. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4059. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4060. msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
  4061. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4062. msgid "GUI"
  4063. msgstr "GUI"
  4064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4065. msgid "Gallery"
  4066. msgstr "Galerie"
  4067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  4068. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  4069. msgid "Gap fill"
  4070. msgstr "Remplissage des trous"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  4072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  4073. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  4074. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  4075. msgid "General"
  4076. msgstr "Général"
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  4078. msgid ""
  4079. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4080. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4081. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4082. msgstr ""
  4083. "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
  4084. "filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
  4085. "extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  4087. msgid "Generate support material"
  4088. msgstr "Générer des supports"
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  4090. msgid ""
  4091. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4092. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4093. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4094. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4095. msgstr ""
  4096. "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
  4097. "les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils "
  4098. "d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des "
  4099. "objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4101. msgid "Generate supports"
  4102. msgstr "Générer des supports"
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  4104. msgid "Generate supports for the models"
  4105. msgstr "Générer des supports pour les modèles"
  4106. #: src/libslic3r/Print.cpp:867
  4107. msgid "Generating G-code"
  4108. msgstr "Génération du G-code"
  4109. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
  4110. msgid "Generating index buffers"
  4111. msgstr "Génération des tampons d'index"
  4112. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  4113. msgid "Generating pad"
  4114. msgstr "Génération du socle"
  4115. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  4116. msgid "Generating perimeters"
  4117. msgstr "Génération des périmètres"
  4118. #: src/libslic3r/Print.cpp:815
  4119. msgid "Generating skirt and brim"
  4120. msgstr "Génération des jupe et bordure"
  4121. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  4122. msgid "Generating support material"
  4123. msgstr "Génération des supports"
  4124. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  4125. msgid "Generating support points"
  4126. msgstr "Génération des points de support"
  4127. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  4128. msgid "Generating support tree"
  4129. msgstr "Génération de l'arbre de support"
  4130. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4131. msgid "Generating toolpaths"
  4132. msgstr "Génération des parcours d'outils"
  4133. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4134. msgid "Generating vertex buffer"
  4135. msgstr "Génération du tampon de vertex"
  4136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4137. msgid "Generic"
  4138. msgstr "Générique"
  4139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4140. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4141. msgstr "Gizmo FDM pour la jointure peinte"
  4142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4143. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4144. msgstr "Gizmo FDM pour les supports peints"
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4146. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4147. msgstr "Gizmo pour la peinture Multi Material"
  4148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4149. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4150. msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
  4151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4152. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4153. msgstr "Gizmo SLA évidé"
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4155. msgid "Gizmo SLA support points"
  4156. msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4158. msgid "Gizmo cut"
  4159. msgstr "Couper le Gizmo"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4161. msgid "Gizmo move"
  4162. msgstr "Déplacer le Gizmo"
  4163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4164. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4165. msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm"
  4166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4167. msgid "Gizmo rotate"
  4168. msgstr "Pivoter le Gizmo"
  4169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4170. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4171. msgstr ""
  4172. "Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés "
  4173. "autour de leur propre centre"
  4174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4175. msgid "Gizmo scale"
  4176. msgstr "Échelle du Gizmo"
  4177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4178. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4179. msgstr ""
  4180. "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans "
  4181. "une direction"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4183. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4184. msgstr ""
  4185. "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets "
  4186. "sélectionnés autour de leur propre centre"
  4187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4188. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4189. msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%"
  4190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4191. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4192. msgstr ""
  4193. "Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le "
  4194. "volume d'impression"
  4195. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  4196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4197. msgid "Gizmo-Move"
  4198. msgstr "Gizmo-Déplacement"
  4199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4200. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4201. msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"
  4202. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4204. msgid "Gizmo-Rotate"
  4205. msgstr "Gizmo-Rotation"
  4206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4207. msgid "Gizmo-Scale"
  4208. msgstr "Gizmo-Échelle"
  4209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4210. msgid "Gizmos"
  4211. msgstr "Gizmos"
  4212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4213. msgid ""
  4214. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4215. "along the filament, then compute the average."
  4216. msgstr ""
  4217. "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
  4218. "moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  4220. msgid "Grid"
  4221. msgstr "Grille"
  4222. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  4223. msgid "Group"
  4224. msgstr "Grouper"
  4225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4226. msgid "Group manipulation"
  4227. msgstr "Manipulation d'un groupe"
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  4229. msgid "Gyroid"
  4230. msgstr "Gyroïde"
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  4232. msgid "HTTP digest"
  4233. msgstr "HTTP digest"
  4234. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4235. #, boost-format
  4236. msgid ""
  4237. "HTTP status: %1%\n"
  4238. "Message body: \"%2%\""
  4239. msgstr ""
  4240. "Statut HTTP : %1%\n"
  4241. "Corps du message : \"%2%\""
  4242. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  4244. msgid "HTTPS CA File"
  4245. msgstr "HTTPS CA Fichier"
  4246. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4247. msgid ""
  4248. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4249. "signed certificate."
  4250. msgstr ""
  4251. "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
  4252. "le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  4253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4254. msgid "Head diameter"
  4255. msgstr "Diamètre de la tête"
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4257. msgid "Head penetration"
  4258. msgstr "Pénétration de la tête"
  4259. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  4260. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4261. msgstr ""
  4262. "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la "
  4263. "tête."
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  4265. msgid ""
  4266. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4267. "disable bed temperature control commands in the output."
  4268. msgstr ""
  4269. "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
  4270. "pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
  4271. "sortie."
  4272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  4273. msgid "Height"
  4274. msgstr "Hauteur"
  4275. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
  4276. msgid "Height (mm)"
  4277. msgstr "Hauteur (mm)"
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4279. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4280. msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches."
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  4282. msgid "Height of the display"
  4283. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  4284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4285. msgid "Height range Modifier"
  4286. msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
  4287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4288. msgid "Height ranges"
  4289. msgstr "Plages de hauteur"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  4291. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4292. msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
  4293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4294. #, c-format, boost-format
  4295. msgid ""
  4296. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4297. "a few settings and you will be ready to print."
  4298. msgstr ""
  4299. "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la "
  4300. "configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à "
  4301. "imprimer."
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  4303. msgid "Help"
  4304. msgstr "Aide"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  4306. msgid "Help (FFF options)"
  4307. msgstr "Aide (options FFF)"
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4309. msgid "Help (SLA options)"
  4310. msgstr "Aide (options SLA)"
  4311. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4312. msgid ""
  4313. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4314. "tools."
  4315. msgstr ""
  4316. "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire "
  4317. "d'outils donnée."
  4318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4319. msgid "Hide ruler"
  4320. msgstr "Cacher la règle"
  4321. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4322. msgid ""
  4323. "Hiding sidebar\n"
  4324. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4325. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4326. msgstr ""
  4327. "Masquer la barre latérale\n"
  4328. "Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
  4329. "raccourci <b>Maj.+Tab</b> ? Vous pouvez également activer l'icône "
  4330. "correspondante dans les <a>Préférences</a> ."
  4331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4332. msgid "High"
  4333. msgstr "Élevé"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  4335. msgid "High extruder current on filament swap"
  4336. msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
  4337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4338. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4339. msgstr ""
  4340. "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus "
  4341. "élevée."
  4342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4343. msgid "Highlight overhang by angle"
  4344. msgstr "Mettre en surbrillance le surplomb en fonction de l'angle"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  4346. msgid "Hilbert Curve"
  4347. msgstr "Courbe de Hilbert"
  4348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  4349. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4350. msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
  4351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4352. msgid "Hole depth"
  4353. msgstr "Profondeur du trou"
  4354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4355. msgid "Hole diameter"
  4356. msgstr "Diamètre du trou"
  4357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  4358. msgid "Hollow and drill"
  4359. msgstr "Évider et percer"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  4361. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4362. msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
  4363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4364. msgid "Hollow this object"
  4365. msgstr "Évider cet objet"
  4366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  4367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  4368. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4369. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4372. msgid "Hollowing"
  4373. msgstr "Évidement"
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4375. msgid ""
  4376. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4377. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4378. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4379. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4380. "most."
  4381. msgstr ""
  4382. "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est "
  4383. "calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans "
  4384. "l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de "
  4385. "fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur "
  4386. "sera très semblable à l'extérieur."
  4387. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  4388. msgid "Hollowing model"
  4389. msgstr "Évidement du modèle"
  4390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  4391. msgid "Hollowing parameter change"
  4392. msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  4394. msgid "Honeycomb"
  4395. msgstr "Nid d'abeille"
  4396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4397. msgid "Horizontal Slider"
  4398. msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
  4399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  4400. msgid "Horizontal shells"
  4401. msgstr "Coques horizontales"
  4402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4404. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4405. msgstr ""
  4406. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  4407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4409. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4410. msgstr ""
  4411. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  4412. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4413. msgid "Host"
  4414. msgstr "L'Hôte"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  4416. msgid "Host Type"
  4417. msgstr "Type d'hôte"
  4418. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4419. msgid "Hostname"
  4420. msgstr "Nom d'hôte"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  4422. msgid "Hostname, IP or URL"
  4423. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  4424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4425. msgid ""
  4426. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4427. "or click this button."
  4428. msgstr ""
  4429. "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
  4430. "ou cliquez sur ce bouton."
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  4432. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4433. msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  4435. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4436. msgstr ""
  4437. "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le "
  4438. "corps du modèle."
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  4440. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4441. msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4443. msgid ""
  4444. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4445. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4446. msgstr ""
  4447. "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la "
  4448. "fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  4450. msgid "How to apply limits"
  4451. msgstr "Comment appliquer des limites"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  4453. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4454. msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
  4455. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4456. msgid "ID"
  4457. msgstr "ID"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4459. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4460. msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  4462. msgid ""
  4463. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4464. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4465. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4466. msgstr ""
  4467. "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
  4468. "fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
  4469. "supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
  4470. "\"."
  4471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4472. #, c-format, boost-format
  4473. msgid ""
  4474. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4475. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4476. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4477. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4478. msgstr ""
  4479. "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r "
  4480. "PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
  4481. "affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation "
  4482. "du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune "
  4483. "installation automatique n'est faite."
  4484. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4485. #, c-format, boost-format
  4486. msgid ""
  4487. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4488. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4489. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4490. "startup."
  4491. msgstr ""
  4492. "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés "
  4493. "en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire "
  4494. "temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  4495. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  4496. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4497. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4498. msgstr "Si activé, PrusaSlicer sera ouvert à la position où il a été fermé"
  4499. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4500. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4501. msgstr ""
  4502. "Si activé, PrusaSlicer n'ouvrira pas les hyperliens dans votre navigateur."
  4503. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4504. msgid ""
  4505. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4506. "will be used."
  4507. msgstr ""
  4508. "Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. "
  4509. "Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  4510. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4511. msgid ""
  4512. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4513. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4514. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4515. "startup."
  4516. msgstr ""
  4517. "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
  4518. "intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
  4519. "répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  4520. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  4521. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4522. msgid ""
  4523. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4524. msgstr ""
  4525. "Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si "
  4526. "désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  4527. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4528. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4529. msgstr ""
  4530. "Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée."
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  4532. msgid ""
  4533. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4534. "print bed at the start of the print."
  4535. msgstr ""
  4536. "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur "
  4537. "la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
  4538. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4539. msgid ""
  4540. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4541. "load the files when invoked."
  4542. msgstr ""
  4543. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  4544. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
  4545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4546. msgid ""
  4547. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4548. "load the files when invoked.\n"
  4549. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4550. "using an open file dialog."
  4551. msgstr ""
  4552. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  4553. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
  4554. "Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de "
  4555. "sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de "
  4556. "fichier."
  4557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4558. msgid ""
  4559. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4560. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4561. "old UI will be used."
  4562. msgstr ""
  4563. "Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n"
  4564. "mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler "
  4565. "inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  4567. msgid ""
  4568. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4569. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4570. "shorter bridged distances."
  4571. msgstr ""
  4572. "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues "
  4573. "distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une "
  4574. "meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées "
  4575. "plus courtes."
  4576. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4577. msgid ""
  4578. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4579. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4580. "in preview, apply to the whole gcode."
  4581. msgstr ""
  4582. "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  4583. "l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si "
  4584. "désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  4585. "l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
  4586. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4587. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4588. msgstr ""
  4589. "Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée."
  4590. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4591. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4592. msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."
  4593. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4594. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4595. msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
  4596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4597. msgid ""
  4598. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4599. "gcode files."
  4600. msgstr ""
  4601. "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme "
  4602. "application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
  4603. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4604. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4605. msgstr ""
  4606. "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les "
  4607. "fichiers .3mf."
  4608. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4609. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4610. msgstr ""
  4611. "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
  4612. "les fichiers .stl."
  4613. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4614. msgid ""
  4615. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4616. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4617. msgstr ""
  4618. "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si "
  4619. "vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette "
  4620. "option vous aidera peut-être."
  4621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4622. msgid ""
  4623. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4624. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4625. msgstr ""
  4626. "Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en "
  4627. "fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface "
  4628. "utilisateur sera utilisée."
  4629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4630. msgid ""
  4631. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4632. "right corner of the 3D Scene"
  4633. msgstr ""
  4634. "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
  4635. "coin supérieur droit de la scène 3D"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  4637. msgid ""
  4638. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4639. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4640. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4641. msgstr ""
  4642. "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
  4643. "existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer "
  4644. "est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des "
  4645. "préférences de l'application."
  4646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4647. msgid ""
  4648. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4649. "pressing CTRL+M"
  4650. msgstr ""
  4651. "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion "
  4652. "devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4654. msgid ""
  4655. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4656. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4657. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4658. "with the print."
  4659. msgstr ""
  4660. "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des "
  4661. "couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, "
  4662. "l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. "
  4663. "C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec "
  4664. "l'impression."
  4665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4666. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4667. msgstr ""
  4668. "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra "
  4669. "contrainte."
  4670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4671. msgid ""
  4672. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4673. msgstr ""
  4674. "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, "
  4675. "utilise l'appareil photo en vue orthographique."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4677. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4678. msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage."
  4679. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4680. msgid ""
  4681. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4682. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4683. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4684. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4685. msgstr ""
  4686. "Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. "
  4687. "L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur "
  4688. "de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous "
  4689. "pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. "
  4690. "Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place."
  4691. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4692. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4693. msgstr ""
  4694. "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils "
  4695. "manuellement."
  4696. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4697. #, boost-format
  4698. msgid ""
  4699. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4700. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4701. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4702. msgstr ""
  4703. "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera "
  4704. "à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient "
  4705. "passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
  4706. "dessous de %4%mm/s)."
  4707. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4708. #, boost-format
  4709. msgid ""
  4710. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4711. "%2%%%"
  4712. msgstr ""
  4713. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
  4714. "%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
  4715. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4716. #, boost-format
  4717. msgid ""
  4718. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4719. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4720. msgstr ""
  4721. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
  4722. "%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
  4723. "entre %2%%% et %3%%%."
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  4725. msgid ""
  4726. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4727. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4728. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4729. msgstr ""
  4730. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  4731. "tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
  4732. "type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
  4733. "vitesse par défaut."
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  4735. msgid ""
  4736. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4737. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4738. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4739. "the default speeds."
  4740. msgstr ""
  4741. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  4742. "tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de "
  4743. "l'interface du raft, quel que soit leur type. Si exprimée comme un "
  4744. "pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4746. msgid ""
  4747. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4748. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4749. "maximum speeds."
  4750. msgstr ""
  4751. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  4752. "secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
  4753. "interpolation des vitesses minimum et maximum."
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  4755. msgid ""
  4756. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4757. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4758. msgstr ""
  4759. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  4760. "secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
  4761. "d'atteindre cette valeur."
  4762. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4763. msgid ""
  4764. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4765. "center."
  4766. msgstr ""
  4767. "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
  4768. "du plateau d'impression."
  4769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4770. msgid ""
  4771. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4772. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4773. msgstr ""
  4774. "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
  4775. "chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  4776. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4777. msgid ""
  4778. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4779. "the one containing the input files."
  4780. msgstr ""
  4781. "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
  4782. "de celui contenant les fichiers d'entrée."
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4784. msgid ""
  4785. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4786. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4787. msgstr ""
  4788. "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
  4789. "au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  4790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4791. msgid ""
  4792. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4793. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4794. "instead."
  4795. msgstr ""
  4796. "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre "
  4797. "instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
  4798. "sera réactivée à la place."
  4799. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4800. msgid ""
  4801. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4802. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4803. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4804. msgstr ""
  4805. "Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela "
  4806. "nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous "
  4807. "pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les "
  4808. "fonctionnalités les plus nécessaires."
  4809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  4810. msgid ""
  4811. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4812. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4813. "the first extruder will be considered."
  4814. msgstr ""
  4815. "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque "
  4816. "rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du "
  4817. "premier extrudeur sera pris en compte."
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  4819. msgid ""
  4820. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4821. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4822. "first layers."
  4823. msgstr ""
  4824. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  4825. "qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
  4826. "ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  4827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4828. msgid ""
  4829. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4830. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4831. "first layers."
  4832. msgstr ""
  4833. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  4834. "que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
  4835. "réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  4836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  4837. msgid ""
  4838. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4839. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4840. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4841. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4842. "environment variables."
  4843. msgstr ""
  4844. "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
  4845. "personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
  4846. "divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
  4847. "argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
  4848. "réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  4850. msgid ""
  4851. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4852. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4853. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4854. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4855. msgstr ""
  4856. "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
  4857. "c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
  4858. "décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
  4859. "sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  4861. msgid ""
  4862. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4863. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4864. msgstr ""
  4865. "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
  4866. "sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
  4867. "absolues."
  4868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4869. msgid "Ignore"
  4870. msgstr "Ignorer"
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4872. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4873. msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS"
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  4875. msgid ""
  4876. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4877. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4878. "certificates if connection fails."
  4879. msgstr ""
  4880. "Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points "
  4881. "de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette "
  4882. "option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
  4883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4884. msgid "Ignore non-existent config files"
  4885. msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
  4886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4889. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4890. msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."
  4891. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4892. msgid "Illegal instruction"
  4893. msgstr "Instruction illégale"
  4894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  4895. msgid "Import"
  4896. msgstr "Importer"
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4898. msgid "Import &Config"
  4899. msgstr "Importer la &Configuration"
  4900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4901. msgid "Import Config &Bundle"
  4902. msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
  4903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4904. msgid "Import Config from &Project"
  4905. msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet"
  4906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4907. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4908. msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
  4909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  4910. msgid "Import Object"
  4911. msgstr "Importer l'Objet"
  4912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
  4913. msgid "Import Objects"
  4914. msgstr "Importer les Objets"
  4915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4916. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4917. msgstr "Importer l'archive SL1 / SL1S"
  4918. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  4919. msgid "Import SLA archive"
  4920. msgstr "Importer l'archive SLA"
  4921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4922. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4923. msgstr "Importer le STL (unités impériales)"
  4924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4925. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4926. msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4928. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4929. msgstr "Importer un STL/OBJ/AMF/3MF sans configuration, conserver le plateau"
  4930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
  4931. msgid "Import config only"
  4932. msgstr "Importer la configuration uniquement"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4934. msgid "Import file"
  4935. msgstr "Importer le fichier"
  4936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
  4937. msgid "Import geometry only"
  4938. msgstr "Importer la géométrie uniquement"
  4939. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4940. msgid "Import model and profile"
  4941. msgstr "Importer le modèle et le profil"
  4942. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4943. msgid "Import model only"
  4944. msgstr "Importer le modèle uniquement"
  4945. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  4946. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4947. msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
  4948. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4949. msgid "Import profile only"
  4950. msgstr "Importer le profil uniquement"
  4951. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4952. msgid "Importing SLA archive"
  4953. msgstr "Importation de l'archive SLA"
  4954. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4955. msgid "Importing canceled."
  4956. msgstr "Importation annulée."
  4957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4958. msgid "Importing done."
  4959. msgstr "Importation terminée."
  4960. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4961. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4962. msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
  4963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4964. #, c-format, boost-format
  4965. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4966. msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
  4967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4968. msgid "Inches"
  4969. msgstr "Pouces"
  4970. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4971. msgid "Incompatible bundles:"
  4972. msgstr "Lots incompatibles :"
  4973. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4974. msgid "Incompatible presets"
  4975. msgstr "Préréglages incompatibles"
  4976. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4977. #, c-format, boost-format
  4978. msgid "Incompatible with this %s"
  4979. msgstr "Incompatible avec ce %s"
  4980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
  4981. msgid "Increase Instances"
  4982. msgstr "Augmenter les Instances"
  4983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4984. msgid "Increase/decrease edit area"
  4985. msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
  4986. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  4989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4996. msgid "Infill"
  4997. msgstr "Remplissage"
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  4999. msgid "Infill before perimeters"
  5000. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  5002. msgid "Infill extruder"
  5003. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  5005. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5006. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  5007. #: src/libslic3r/Print.cpp:793
  5008. msgid "Infilling layers"
  5009. msgstr "Remplissage des couches"
  5010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  5011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  5012. msgid "Info"
  5013. msgstr "Info"
  5014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5015. msgid "Information"
  5016. msgstr "Information"
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  5018. msgid "Inherits profile"
  5019. msgstr "Hérite du profil"
  5020. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5021. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5022. msgstr ""
  5023. "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil "
  5024. "d'imprimante."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  5026. msgid "Initial exposure time"
  5027. msgstr "Temps d'exposition initial"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  5029. msgid "Initial layer height"
  5030. msgstr "Hauteur de couche initiale"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  5032. msgid "Inner brim only"
  5033. msgstr "Bordure intérieure uniquement"
  5034. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5035. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
  5036. msgid "Input value is out of range"
  5037. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  5038. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5039. #, c-format, boost-format
  5040. msgid ""
  5041. "Input value is out of range\n"
  5042. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5043. msgstr ""
  5044. "La valeur d'entrée est hors limites\n"
  5045. "Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
  5046. "continuer ?"
  5047. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5048. msgid ""
  5049. "Insert Custom G-code\n"
  5050. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5051. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5052. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5053. "tower. Read more in the documentation."
  5054. msgstr ""
  5055. "Insérer un G-code personnalisé\n"
  5056. "Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une "
  5057. "couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, "
  5058. "cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-"
  5059. "code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une "
  5060. "tour de température. Lire la suite dans la documentation."
  5061. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5062. msgid ""
  5063. "Insert Pause\n"
  5064. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5065. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5066. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5067. "prints. Read more in the documentation."
  5068. msgstr ""
  5069. "Insérer une pause\n"
  5070. "Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle "
  5071. "s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le "
  5072. "curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause "
  5073. "d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des "
  5074. "poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la "
  5075. "documentation."
  5076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  5077. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5078. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  5079. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5080. msgid "Install"
  5081. msgstr "Installer"
  5082. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5083. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5084. #, c-format, boost-format
  5085. msgid "Instance %d"
  5086. msgstr "Instance %d"
  5087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5088. msgid "Instance manipulation"
  5089. msgstr "Manipulation d'instance"
  5090. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5091. msgid "Instances"
  5092. msgstr "Instances"
  5093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5095. msgid "Instances to Separated Objects"
  5096. msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  5098. msgid "Interface loops"
  5099. msgstr "Boucles d'interface"
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5101. msgid "Interface pattern"
  5102. msgstr "Motif d'interface"
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  5104. msgid "Interface pattern spacing"
  5105. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  5107. msgid "Interface shells"
  5108. msgstr "Coques d'interface"
  5109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5110. #, boost-format
  5111. msgid "Internal error: %1%"
  5112. msgstr "Erreur interne : %1%"
  5113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  5114. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  5115. msgid "Internal infill"
  5116. msgstr "Remplissage interne"
  5117. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  5118. msgid "Invalid Head penetration"
  5119. msgstr "Pénétration de Tête invalide"
  5120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
  5121. msgid "Invalid data"
  5122. msgstr "Donnée non valide"
  5123. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5124. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5125. msgid "Invalid file format."
  5126. msgstr "Format de fichier non valide."
  5127. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5128. #, boost-format
  5129. msgid ""
  5130. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5131. "\"%1%\""
  5132. msgstr ""
  5133. "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
  5134. "suivant : \"%1%\""
  5135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5136. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
  5137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  5138. msgid "Invalid numeric input."
  5139. msgstr "Entrée numérique non valide."
  5140. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  5141. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5142. msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide"
  5143. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  5145. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  5149. msgid "Ironing"
  5150. msgstr "Lissage"
  5151. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5152. msgid ""
  5153. "Ironing\n"
  5154. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5155. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5156. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5157. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5158. msgstr ""
  5159. "Lissage\n"
  5160. "Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions "
  5161. "en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de "
  5162. "remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir "
  5163. "tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le "
  5164. "mode Avancé ou Expert.)"
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5166. msgid "Ironing Type"
  5167. msgstr "Type de lissage"
  5168. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5169. msgid "Is it safe?"
  5170. msgstr "Is it safe?"
  5171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5172. msgid "Iso"
  5173. msgstr "Isométrique"
  5174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5175. msgid "Iso View"
  5176. msgstr "Vue Isométrique"
  5177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  5178. msgid "It can't be deleted or modified."
  5179. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
  5180. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5181. #, boost-format
  5182. msgid ""
  5183. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5184. "We can't load this file"
  5185. msgstr ""
  5186. "Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit "
  5187. "détruit.\n"
  5188. "Nous ne pouvons pas charger ce fichier"
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  5190. msgid ""
  5191. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5192. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5193. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5194. msgstr ""
  5195. "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur "
  5196. "pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit "
  5197. "d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un "
  5198. "filament avec une pointe mal taillée."
  5199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  5200. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5201. msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
  5202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
  5203. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5204. msgstr ""
  5205. "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la "
  5206. "technologie SLA."
  5207. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5208. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5209. msgstr ""
  5210. "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour "
  5211. "l'imprimante."
  5212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5213. msgid "Jerk limits"
  5214. msgstr "Limites de mouvements brusques"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  5216. msgid "Jitter"
  5217. msgstr "Gigue"
  5218. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5219. msgid "Jump to height"
  5220. msgstr "Sauter à la hauteur"
  5221. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5222. #, c-format, boost-format
  5223. msgid ""
  5224. "Jump to height %s\n"
  5225. "Set ruler mode\n"
  5226. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5227. msgstr ""
  5228. "Sauter à la hauteur %s\n"
  5229. "Définir le mode règle\n"
  5230. "ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"
  5231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5232. #, c-format, boost-format
  5233. msgid ""
  5234. "Jump to height %s\n"
  5235. "or Set ruler mode"
  5236. msgstr ""
  5237. "Sauter à la hauteur %s\n"
  5238. "ou Définir le mode règle"
  5239. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5240. msgid "Jump to move"
  5241. msgstr "Sauter pour bouger"
  5242. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5243. #, boost-format
  5244. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5245. msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
  5246. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  5247. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  5248. msgid "Keep"
  5249. msgstr "Conserver"
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  5251. msgid "Keep fan always on"
  5252. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  5253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5254. msgid "Keep lower part"
  5255. msgstr "Garder la partie du bas"
  5256. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5257. msgid "Keep min"
  5258. msgstr "Conserver min"
  5259. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  5260. msgid "Keep the selected settings."
  5261. msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés."
  5262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5263. msgid "Keep upper part"
  5264. msgstr "Garder la partie du haut"
  5265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  5266. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5267. msgstr "Raccourcis Clavier"
  5268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5269. msgid "Keyboard shortcuts"
  5270. msgstr "Raccourcis clavier"
  5271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
  5272. msgid "LOCKED LOCK"
  5273. msgstr "CADENAS FERMÉ"
  5274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  5275. msgid ""
  5276. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5277. "default) values for the current option group"
  5278. msgstr ""
  5279. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les "
  5280. "valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
  5281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
  5282. msgid ""
  5283. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5284. "default) value."
  5285. msgstr ""
  5286. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur "
  5287. "système (ou par défaut)."
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  5289. msgid "Label objects"
  5290. msgstr "Marquer les objets"
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5292. msgid "Landscape"
  5293. msgstr "Paysage"
  5294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  5295. msgid "Language"
  5296. msgstr "Langue"
  5297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
  5298. msgid "Language selection"
  5299. msgstr "Sélection de la langue"
  5300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5301. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5302. msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
  5303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5304. msgid "Layer"
  5305. msgstr "Couche"
  5306. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  5309. msgid "Layer height"
  5310. msgstr "Hauteur de couche"
  5311. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  5312. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5313. msgstr ""
  5314. "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  5315. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5316. msgid ""
  5317. "Layer height is not valid.\n"
  5318. "\n"
  5319. "The layer height will be reset to 0.01."
  5320. msgstr ""
  5321. "La hauteur de couche n'est pas valide.\n"
  5322. "\n"
  5323. "La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."
  5324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  5325. msgid "Layer height limits"
  5326. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  5327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5328. msgid "Layer range Settings to modify"
  5329. msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
  5330. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
  5331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
  5332. msgid "Layers"
  5333. msgstr "Couches"
  5334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  5337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  5344. msgid "Layers and Perimeters"
  5345. msgstr "Couches et Périmètres"
  5346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
  5347. msgid "Layers and perimeters"
  5348. msgstr "Couches et périmètres"
  5349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5350. msgid "Layout Options"
  5351. msgstr "Options de disposition"
  5352. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
  5353. #, boost-format
  5354. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5355. msgstr "Conserver \"%1%\" activé"
  5356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5357. msgid "Left"
  5358. msgstr "Gauche"
  5359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
  5360. msgid "Left Preset Value"
  5361. msgstr "Valeur du Préréglage gauche"
  5362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5363. msgid "Left View"
  5364. msgstr "Vue Gauche"
  5365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5368. msgid "Left click"
  5369. msgstr "Clic gauche"
  5370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5373. msgid "Left mouse button"
  5374. msgstr "Bouton gauche de la souris"
  5375. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5376. msgid "Left mouse button:"
  5377. msgstr "Bouton gauche de souris :"
  5378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5379. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5380. msgstr "Légende/Temps d'impression estimé"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5382. msgid "Length"
  5383. msgstr "Longueur"
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  5385. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5386. msgstr ""
  5387. "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
  5388. "déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  5390. msgid "Length of the infill anchor"
  5391. msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
  5392. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5393. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5394. msgid ""
  5395. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5396. "application license agreement"
  5397. msgstr ""
  5398. "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font "
  5399. "partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
  5400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5401. msgid "Lift Z"
  5402. msgstr "Levage de l'axe Z"
  5403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  5404. msgid ""
  5405. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5406. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5407. msgstr ""
  5408. "Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en "
  5409. "dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver."
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  5411. msgid "Lightning"
  5412. msgstr "Lightning"
  5413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  5414. msgid "Limited"
  5415. msgstr "Limité"
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  5417. msgid "Line"
  5418. msgstr "Ligne"
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5420. msgid "Load"
  5421. msgstr "Charger"
  5422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5423. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5424. msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
  5425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
  5426. msgid "Load File"
  5427. msgstr "Charger le Fichier"
  5428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  5429. msgid "Load Files"
  5430. msgstr "Charger les Fichiers"
  5431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5432. msgid "Load Modifier"
  5433. msgstr "Charger le Modificateur"
  5434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5435. msgid "Load Part"
  5436. msgstr "Charger une Partie"
  5437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
  5438. msgid "Load Project"
  5439. msgstr "Charger le Projet"
  5440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  5441. msgid "Load a model"
  5442. msgstr "Charger un modèle"
  5443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  5444. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5445. msgstr "Charger une archive SL1 / SL1S"
  5446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  5447. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5448. msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  5450. msgid ""
  5451. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5452. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5453. "storage."
  5454. msgstr ""
  5455. "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile "
  5456. "pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un "
  5457. "stockage réseau."
  5458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  5459. msgid "Load config file"
  5460. msgstr "Charger le fichier de configuration"
  5461. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5462. msgid ""
  5463. "Load config from G-code\n"
  5464. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5465. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5466. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5467. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5468. msgstr ""
  5469. "Charger la configuration à partir du G-code\n"
  5470. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration "
  5471. "pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir "
  5472. "d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-"
  5473. "Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de "
  5474. "reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel."
  5475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5476. msgid "Load configuration from project file"
  5477. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
  5478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  5479. msgid ""
  5480. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5481. "load options from multiple files."
  5482. msgstr ""
  5483. "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé "
  5484. "plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
  5485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  5486. msgid "Load exported configuration file"
  5487. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  5488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5489. msgid "Load presets from a bundle"
  5490. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  5491. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5492. msgid "Load shape from STL..."
  5493. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  5494. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5495. msgid "Load..."
  5496. msgstr "Charger..."
  5497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  5498. msgid "Loading"
  5499. msgstr "Chargement"
  5500. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
  5501. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5502. msgstr "Chargement d'un instantané de configuration"
  5503. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
  5504. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5505. msgstr ""
  5506. "Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié."
  5507. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
  5508. msgid "Loading configuration"
  5509. msgstr "Chargement de la configuration"
  5510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
  5511. msgid "Loading file"
  5512. msgstr "Chargement du fichier"
  5513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5514. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5515. msgstr "Chargement d'un lot de configuration"
  5516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5517. msgid "Loading of a configuration file"
  5518. msgstr "Chargement d'un fichier de configuration"
  5519. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
  5520. msgid "Loading of a mode view"
  5521. msgstr "Chargement d'un mode de vue"
  5522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
  5523. msgid "Loading of current presets"
  5524. msgstr "Chargement de préréglages actuels"
  5525. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5526. #, boost-format
  5527. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5528. msgstr "Chargement du \"%1%\""
  5529. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5530. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5531. msgid "Loading repaired model"
  5532. msgstr "Chargement du modèle réparé"
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  5534. msgid "Loading speed"
  5535. msgstr "Vitesse de chargement"
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  5537. msgid "Loading speed at the start"
  5538. msgstr "Vitesse de chargement au départ"
  5539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5541. msgid "Local coordinates"
  5542. msgstr "Coordonnées locaux"
  5543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5544. msgid "Lock supports under new islands"
  5545. msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  5547. msgid "Logging level"
  5548. msgstr "Niveau d'enregistrement"
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  5550. msgid "Loops (minimum)"
  5551. msgstr "Boucles (minimum)"
  5552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5553. msgid "Low"
  5554. msgstr "Faible"
  5555. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5556. msgid "Lowest Z height"
  5557. msgstr "Hauteur en Z la plus basse"
  5558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  5564. msgid "Machine limits"
  5565. msgstr "Limites de la machine"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
  5567. msgid ""
  5568. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5569. "accurate."
  5570. msgstr ""
  5571. "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation "
  5572. "du temps d'impression peut ne pas être précise."
  5573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
  5574. msgid ""
  5575. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5576. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5577. "apply a different set of machine limits."
  5578. msgstr ""
  5579. "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles "
  5580. "seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas "
  5581. "être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites "
  5582. "de la machine."
  5583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
  5584. msgid ""
  5585. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5586. msgstr ""
  5587. "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour "
  5588. "estimer le temps d'impression."
  5589. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5590. msgid ""
  5591. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5592. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5593. "orientation on the bed."
  5594. msgstr ""
  5595. "Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des "
  5596. "extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le "
  5597. "modèle ou de changer son orientation sur le plateau."
  5598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5599. msgid "Manual editing"
  5600. msgstr "Édition manuelle"
  5601. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5602. #, boost-format
  5603. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5604. msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
  5605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004
  5606. msgid "Match single line"
  5607. msgstr "Correspondance d'une seule ligne"
  5608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5609. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5610. msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
  5611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  5612. msgid "Material"
  5613. msgstr "Matériau"
  5614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  5616. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
  5617. msgid "Material Settings"
  5618. msgstr "Réglages Matériau"
  5619. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  5620. msgid "Material Settings Tab"
  5621. msgstr "Onglet de réglages du matériau"
  5622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
  5623. msgid "Material printing profile"
  5624. msgstr "Profil d'impression du matériau"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5626. msgid "Max"
  5627. msgstr "Maximum"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5629. msgid "Max bridge length"
  5630. msgstr "Longueur maximum de pont"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5632. msgid "Max bridges on a pillar"
  5633. msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  5635. msgid "Max merge distance"
  5636. msgstr "Distance maximum de fusion"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  5638. msgid "Max pillar linking distance"
  5639. msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5641. msgid "Max print height"
  5642. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5644. msgid "Max print speed"
  5645. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5647. msgid "Max volumetric slope negative"
  5648. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  5650. msgid "Max volumetric slope positive"
  5651. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  5653. msgid "Max volumetric speed"
  5654. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  5656. msgid "Maximal bridging distance"
  5657. msgstr "Distance maximale de pont"
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  5659. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5660. msgstr ""
  5661. "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5663. msgid "Maximum acceleration E"
  5664. msgstr "Accélérations maximum E"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5666. msgid "Maximum acceleration X"
  5667. msgstr "Accélérations maximum X"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5669. msgid "Maximum acceleration Y"
  5670. msgstr "Accélérations maximum Y"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5672. msgid "Maximum acceleration Z"
  5673. msgstr "Accélérations maximum Z"
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5675. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5676. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  5678. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5679. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements (M204 T)"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5681. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5682. msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5684. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5685. msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5687. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5688. msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5690. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5691. msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5693. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5694. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  5696. msgid ""
  5697. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5698. "\n"
  5699. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5700. "(M204 T)."
  5701. msgstr ""
  5702. "Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)\n"
  5703. "\n"
  5704. "La version pour le firmware Marlin (hérité) l'utilisera également comme "
  5705. "accélération de déplacement (M204 T)."
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  5707. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5708. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  5710. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5711. msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)"
  5712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  5713. msgid "Maximum accelerations"
  5714. msgstr "Accélérations maximum"
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  5716. msgid ""
  5717. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5718. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5719. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5720. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5721. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5722. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5723. "produced."
  5724. msgstr ""
  5725. "Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs "
  5726. "équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite "
  5727. "une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D "
  5728. "peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code "
  5729. "haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse "
  5730. "résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est "
  5731. "effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent "
  5732. "être produits."
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  5734. msgid "Maximum exposure time"
  5735. msgstr "Temps d'exposition maximum"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  5737. msgid "Maximum feedrate E"
  5738. msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  5740. msgid "Maximum feedrate X"
  5741. msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5743. msgid "Maximum feedrate Y"
  5744. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5746. msgid "Maximum feedrate Z"
  5747. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  5749. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5750. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5752. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5753. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  5755. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5756. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5758. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5759. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
  5760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  5761. msgid "Maximum feedrates"
  5762. msgstr "Vitesses d'avance maximum"
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  5764. msgid "Maximum initial exposure time"
  5765. msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5767. msgid "Maximum jerk E"
  5768. msgstr "Mouvement brusque maximum E"
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  5770. msgid "Maximum jerk X"
  5771. msgstr "Mouvement brusque maximum X"
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5773. msgid "Maximum jerk Y"
  5774. msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5776. msgid "Maximum jerk Z"
  5777. msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
  5778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5779. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5780. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
  5781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  5782. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5783. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5785. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5786. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5788. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5789. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  5791. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5792. msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
  5793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  5794. msgid ""
  5795. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5796. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5797. msgstr ""
  5798. "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts "
  5799. "soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers "
  5800. "comme de petites branches."
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  5802. msgid ""
  5803. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5804. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5805. "speed. Set to zero for no limit."
  5806. msgstr ""
  5807. "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
  5808. "volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
  5809. "d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  5810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  5811. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5812. msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5814. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5815. msgstr ""
  5816. "Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
  5817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5818. msgid "Medium"
  5819. msgstr "Moyen"
  5820. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  5822. msgid "Merge"
  5823. msgstr "Fusionner"
  5824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5825. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5826. msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"
  5827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5828. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5829. msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
  5830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5831. msgid "Merged"
  5832. msgstr "Fusionné"
  5833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  5834. msgid ""
  5835. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5836. "Zero means no increase, one means full increase."
  5837. msgstr ""
  5838. "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut "
  5839. "augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie "
  5840. "augmentation totale."
  5841. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5842. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5843. msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
  5844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5845. msgid "Mesh name"
  5846. msgstr "Nom du maillage"
  5847. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5848. msgid "Mesh repair failed."
  5849. msgstr "Échec de la réparation du maillage."
  5850. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  5851. msgid ""
  5852. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5853. msgstr ""
  5854. "Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un "
  5855. "volume)."
  5856. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  5857. #, boost-format
  5858. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5859. msgstr ""
  5860. "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
  5861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  5862. msgid "Min"
  5863. msgstr "Minimum"
  5864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  5865. msgid "Min print speed"
  5866. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  5867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  5868. msgid "Minimal distance of the support points"
  5869. msgstr "Distance minimale des points de support"
  5870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  5871. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5872. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  5873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5874. msgid "Minimal points distance"
  5875. msgstr "Distance minimale des points"
  5876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  5877. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5878. msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
  5879. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5880. msgid "Minimize application"
  5881. msgstr "Minimiser l'application"
  5882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  5883. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5884. msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
  5885. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5886. #, boost-format
  5887. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5888. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
  5889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5890. msgid ""
  5891. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5892. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5893. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5894. "simplification and use full resolution from input."
  5895. msgstr ""
  5896. "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
  5897. "d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
  5898. "mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
  5899. "ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
  5900. "simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
  5901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  5902. msgid "Minimum exposure time"
  5903. msgstr "Temps d'exposition minimum"
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5905. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5906. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
  5907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5908. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5909. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
  5910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  5911. msgid "Minimum feedrates"
  5912. msgstr "Vitesses d'avance minimum"
  5913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  5914. msgid "Minimum initial exposure time"
  5915. msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
  5916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  5917. msgid "Minimum shell thickness"
  5918. msgstr "Épaisseur de coque minimale"
  5919. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5920. msgid ""
  5921. "Minimum shell thickness\n"
  5922. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5923. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5924. "especially useful when using the variable layer height function."
  5925. msgstr ""
  5926. "Épaisseur minimale de la coque\n"
  5927. "Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous "
  5928. "pouvez définir l' <a>épaisseur minimale de la coque</a> en millimètres ? "
  5929. "Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la "
  5930. "fonction de hauteur de couche variable."
  5931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  5932. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5933. msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure"
  5934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  5935. msgid "Minimum top shell thickness"
  5936. msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"
  5937. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5938. #, boost-format
  5939. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5940. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."
  5941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  5942. msgid "Minimum travel after retraction"
  5943. msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  5945. msgid "Minimum travel feedrate"
  5946. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
  5947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  5948. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5949. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
  5950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  5951. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5952. msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
  5953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  5954. msgid ""
  5955. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5956. msgstr ""
  5957. "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une "
  5958. "compensation de pied d'éléphant."
  5959. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5960. msgid "Mirror"
  5961. msgstr "Symétrie"
  5962. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5963. msgid ""
  5964. "Mirror\n"
  5965. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5966. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5967. msgstr ""
  5968. "Miroir\n"
  5969. "Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en "
  5970. "créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, "
  5971. "sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir."
  5972. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  5973. msgid "Mirror Object"
  5974. msgstr "Symétriser l'Objet"
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  5976. msgid "Mirror horizontally"
  5977. msgstr "Symétriser horizontalement"
  5978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5979. msgid "Mirror the selected object"
  5980. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  5981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5982. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5983. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  5984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5985. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5986. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  5987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5988. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5989. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  5991. msgid "Mirror vertically"
  5992. msgstr "Symétriser verticalement"
  5993. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5994. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5995. #, c-format, boost-format
  5996. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5997. msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
  5998. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  5999. msgid "Mixed"
  6000. msgstr "Mélangé"
  6001. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  6002. msgid "Mode"
  6003. msgstr "&Mode"
  6004. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6005. msgid "Model"
  6006. msgstr "Modèle"
  6007. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  6008. msgid "Model repair canceled"
  6009. msgstr "Réparation du modèle annulée"
  6010. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  6011. msgid "Model repair finished"
  6012. msgstr "Réparation du modèle terminée"
  6013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  6014. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6015. msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
  6016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6017. msgid "Modifier"
  6018. msgstr "Modificateur"
  6019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  6020. msgid "Modifiers"
  6021. msgstr "Modificateurs"
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  6023. msgid "Monotonic"
  6024. msgstr "Monotone"
  6025. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  6026. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  6027. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6028. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6029. msgid "More"
  6030. msgstr "Plus"
  6031. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6032. msgid ""
  6033. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6034. "or by some PrusaSlicer fork."
  6035. msgstr ""
  6036. "La configuration a été très probablement générée par une version plus "
  6037. "récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer."
  6038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6039. msgid "Mouse wheel"
  6040. msgstr "Roulette de la souris"
  6041. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6042. msgid "Mouse wheel:"
  6043. msgstr "Roulette de la souris:"
  6044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6045. msgid "Move"
  6046. msgstr "Déplacer"
  6047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  6048. msgid "Move Object"
  6049. msgstr "Déplacer l'Objet"
  6050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6051. msgid "Move active thumb Down"
  6052. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  6053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6054. msgid "Move active thumb Left"
  6055. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  6056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6057. msgid "Move active thumb Right"
  6058. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  6059. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6060. msgid "Move active thumb Up"
  6061. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  6062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6063. msgid "Move clipping plane"
  6064. msgstr "Déplacer le plan de coupe"
  6065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  6066. msgid "Move drainage hole"
  6067. msgstr "Déplacer le trou de drainage"
  6068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6069. msgid "Move point"
  6070. msgstr "Déplacer le point"
  6071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6072. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6073. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
  6074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6075. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6076. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
  6077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6078. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6079. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
  6080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6081. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6082. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
  6083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6084. msgid "Move support point"
  6085. msgstr "Déplacer un point de support"
  6086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
  6087. msgid "Movement"
  6088. msgstr "Mouvement"
  6089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6090. msgid "Movement in camera space"
  6091. msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
  6092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6093. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6094. msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
  6095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  6096. msgid ""
  6097. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6098. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6099. msgstr ""
  6100. "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
  6101. "purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
  6102. "en excès dans la tour de nettoyage."
  6103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
  6104. msgid "Multi-part object detected"
  6105. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  6106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6107. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6108. msgid "Multimaterial painting"
  6109. msgstr "Peinture multimatériaux"
  6110. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6111. #, c-format, boost-format
  6112. msgid ""
  6113. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6114. msgstr ""
  6115. "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un "
  6116. "seul à la fois pour le processus de flash."
  6117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  6118. msgid "Multiple Extruders"
  6119. msgstr "Extrudeurs Multiples"
  6120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  6121. msgid ""
  6122. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6123. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6124. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6125. msgstr ""
  6126. "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
  6127. "Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
  6128. "ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
  6129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  6130. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6131. msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
  6132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  6133. msgid "Multiply copies by this factor."
  6134. msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
  6135. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6136. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  6137. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  6138. msgid "N/A"
  6139. msgstr "N/A"
  6140. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6141. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6142. msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
  6143. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6144. msgid "NOTE:"
  6145. msgstr "REMARQUE :"
  6146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6148. msgid "Name"
  6149. msgstr "Nom"
  6150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  6151. msgid "Name of the printer"
  6152. msgstr "Nom de l'imprimante"
  6153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  6154. msgid ""
  6155. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6156. "differentiated by a nozzle diameter."
  6157. msgstr ""
  6158. "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
  6159. "être différenciée par un diamètre de buse."
  6160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  6161. msgid "Name of the printer vendor."
  6162. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  6163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  6164. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6165. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  6167. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6168. msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique"
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  6170. msgid "Nearest"
  6171. msgstr "Le plus proche"
  6172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6173. msgid "Negative Volume"
  6174. msgstr "Volume Négatif"
  6175. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6176. msgid ""
  6177. "Negative volume\n"
  6178. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6179. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6180. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6181. "Advanced or Expert mode.)"
  6182. msgstr ""
  6183. "Volume négatif\n"
  6184. "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant "
  6185. "le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
  6186. "créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. "
  6187. "Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  6188. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6189. msgid "Network lookup"
  6190. msgstr "Recherche réseau"
  6191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  6192. msgid "New Project"
  6193. msgstr "Nouveau Projet"
  6194. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6195. msgid "New Value"
  6196. msgstr "Nouvelle Valeur"
  6197. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6198. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6199. msgstr ""
  6200. "Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
  6201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
  6202. #, boost-format
  6203. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6204. msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible."
  6205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  6206. msgid "New printer preset selected"
  6207. msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné"
  6208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6209. msgid "New project, clear plater"
  6210. msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
  6212. #, boost-format
  6213. msgid "New release version %1% is available."
  6214. msgstr "La nouvelle version %1% est disponible."
  6215. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6216. #, c-format, boost-format
  6217. msgid "New version of %s is available"
  6218. msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
  6219. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6220. msgid "New version:"
  6221. msgstr "Nouvelle version :"
  6222. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  6223. #, boost-format
  6224. msgid "Next Redo action: %1%"
  6225. msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"
  6226. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  6227. #, boost-format
  6228. msgid "Next Undo action: %1%"
  6229. msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
  6230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6231. msgid "No brim"
  6232. msgstr "Pas de bordure"
  6233. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6234. msgid ""
  6235. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6236. "sign."
  6237. msgstr ""
  6238. "Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. "
  6239. "L'impression ne ressemble pas à un signe."
  6240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6241. msgid "No errors detected"
  6242. msgstr "Aucune erreur détectée"
  6243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6244. msgid "No extrusion"
  6245. msgstr "Aucune extrusion"
  6246. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  6247. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6248. msgstr "Aucune extrusion n'a été générée pour les objets."
  6249. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  6250. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6251. msgstr ""
  6252. "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
  6253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  6254. msgid "No previously sliced file."
  6255. msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
  6256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  6257. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6258. msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"
  6259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  6260. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6261. msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
  6262. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6263. msgid "No updates available"
  6264. msgstr "Aucune mise à jour disponible"
  6265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6266. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6269. msgid "None"
  6270. msgstr "Aucun"
  6271. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6273. msgid "Normal"
  6274. msgstr "Normal"
  6275. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
  6276. msgid "Normal mode"
  6277. msgstr "Mode normal"
  6278. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6279. msgid "Not found:"
  6280. msgstr "Introuvable:"
  6281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6282. msgid "Note"
  6283. msgstr "Remarque"
  6284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  6285. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6286. msgid_plural ""
  6287. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6288. msgstr[0] ""
  6289. "Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette "
  6290. "imprimante."
  6291. msgstr[1] ""
  6292. "Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette "
  6293. "imprimante."
  6294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  6295. msgid ""
  6296. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6297. msgid_plural ""
  6298. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6299. msgstr[0] ""
  6300. "Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage "
  6301. "sélectionné."
  6302. msgstr[1] ""
  6303. "Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du "
  6304. "préréglage sélectionné."
  6305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  6306. msgid ""
  6307. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6308. "settings (see changelog).\n"
  6309. "\n"
  6310. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6311. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6312. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6313. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6314. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6315. "physical_printer directory."
  6316. msgstr ""
  6317. "Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les "
  6318. "paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
  6319. "\n"
  6320. "Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône "
  6321. "\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, "
  6322. "en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone "
  6323. "de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
  6324. "s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages "
  6325. "de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le "
  6326. "répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
  6327. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6328. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6329. msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
  6330. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6331. msgid ""
  6332. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6333. "is required."
  6334. msgstr ""
  6335. "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction "
  6336. "de téléchargement activée est nécessaire."
  6337. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6338. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6339. msgstr ""
  6340. "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  6341. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6342. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6343. msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum."
  6344. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6345. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6346. msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"
  6347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6348. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6349. msgstr ""
  6350. "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
  6351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  6352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  6353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  6354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  6355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
  6356. msgid "Notes"
  6357. msgstr "Notes"
  6358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6359. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  6360. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6361. msgid "Notice"
  6362. msgstr "Remarque"
  6363. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6364. msgid "Notify about new releases"
  6365. msgstr "Avertir des nouvelles versions"
  6366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  6367. msgid "Nozzle"
  6368. msgstr "Buse"
  6369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6370. msgid "Nozzle Diameter:"
  6371. msgstr "Diamètre de la Buse :"
  6372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6373. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6374. msgstr "Températures de la buse et du plateau"
  6375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  6377. msgid "Nozzle diameter"
  6378. msgstr "Diamètre de la buse"
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  6380. msgid "Nozzle temperature"
  6381. msgstr "Température de la buse"
  6382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  6383. msgid ""
  6384. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6385. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6386. msgstr ""
  6387. "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur "
  6388. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code "
  6389. "de sortie."
  6390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  6391. msgid ""
  6392. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6393. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6394. "commands in the output G-code."
  6395. msgstr ""
  6396. "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler "
  6397. "la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur "
  6398. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-"
  6399. "code de sortie."
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6401. msgid "Number of cooling moves"
  6402. msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
  6403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  6404. msgid "Number of extruders of the printer."
  6405. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  6406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  6407. msgid ""
  6408. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6409. "material."
  6410. msgstr ""
  6411. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6413. msgid ""
  6414. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6415. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6416. msgstr ""
  6417. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les "
  6418. "supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers"
  6419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  6420. msgid ""
  6421. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6422. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6423. "this to zero to disable skirt completely."
  6424. msgstr ""
  6425. "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
  6426. "paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
  6427. "ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
  6428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  6429. msgid "Number of pixels in"
  6430. msgstr "Nombre de pixels présents"
  6431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6432. msgid "Number of pixels in X"
  6433. msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6435. msgid "Number of pixels in Y"
  6436. msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  6438. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6439. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
  6440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  6441. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6442. msgstr ""
  6443. "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
  6444. "inférieures."
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  6446. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6447. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  6449. msgid ""
  6450. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6451. "time to the exposure time"
  6452. msgstr ""
  6453. "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps "
  6454. "d'exposition initial au temps d'exposition normal"
  6455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6456. msgid "Number of tool changes"
  6457. msgstr "Nombre de changements d'outil"
  6458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6459. msgid "Object Settings to modify"
  6460. msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
  6461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  6462. msgid "Object elevation"
  6463. msgstr "Élévation de l'objet"
  6464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6465. msgid "Object manipulation"
  6466. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  6467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6468. msgid "Object name"
  6469. msgstr "Nom de l'objet"
  6470. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6471. #, boost-format
  6472. msgid "Object name: %1%"
  6473. msgstr "Nom de l'objet : %1%"
  6474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6475. msgid "Object or Instance"
  6476. msgstr "Objet ou Instance"
  6477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6478. msgid "Object reordered"
  6479. msgstr "Objet réorganisé"
  6480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
  6481. #, c-format, boost-format
  6482. msgid ""
  6483. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6484. "This object has been removed from the model"
  6485. msgid_plural ""
  6486. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6487. "These objects have been removed from the model"
  6488. msgstr[0] ""
  6489. "La taille de l'objet du fichier %s semble être nulle.\n"
  6490. "Cet objet a été supprimé du modèle"
  6491. msgstr[1] ""
  6492. "La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n"
  6493. "Ces objets ont été supprimés du modèle"
  6494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  6495. msgid "Object too large?"
  6496. msgstr "Objet trop grand ?"
  6497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  6498. msgid ""
  6499. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6500. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6501. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6502. msgstr ""
  6503. "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour "
  6504. "économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et "
  6505. "raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet "
  6506. "seront mélangées."
  6507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6508. msgid "Objects List"
  6509. msgstr "Liste d'objets"
  6510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  6511. msgid "Octagram Spiral"
  6512. msgstr "Spirale Octagramme"
  6513. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6514. msgid "OctoPrint version"
  6515. msgstr "Version d'OctoPrint"
  6516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6517. msgid "Offset"
  6518. msgstr "Décalage"
  6519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6520. msgid ""
  6521. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6522. "elephant foot compensation."
  6523. msgstr ""
  6524. "Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la "
  6525. "compensation de l'effet patte d'éléphant."
  6526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  6527. msgid "Old Value"
  6528. msgstr "Ancienne valeur"
  6529. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6530. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6531. msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
  6532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6533. msgid ""
  6534. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6535. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6536. "In such case this settings will allow only one instance."
  6537. msgstr ""
  6538. "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours "
  6539. "d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs "
  6540. "instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
  6541. "cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
  6542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6543. msgid "On overhangs only"
  6544. msgstr "Sur les surplombs uniquement"
  6545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6546. #, c-format, boost-format
  6547. msgid ""
  6548. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6549. "or Keychain."
  6550. msgstr ""
  6551. "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
  6552. "de Certificats ou Trousseau."
  6553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6554. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6555. msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
  6556. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6557. msgid "One layer mode"
  6558. msgstr "Mode couche unique"
  6559. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
  6560. msgid "One of the presets doesn't found"
  6561. msgstr "L'un des préréglages est introuvable"
  6562. #: src/libslic3r/Print.cpp:559
  6563. msgid ""
  6564. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6565. msgstr ""
  6566. "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne "
  6567. "possède pas."
  6568. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
  6569. msgid "Ongoing uploads"
  6570. msgstr "Téléchargements en cours"
  6571. #: src/libslic3r/Print.cpp:465
  6572. msgid ""
  6573. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6574. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6575. "\"complete_objects\"."
  6576. msgstr ""
  6577. "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. "
  6578. "Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le "
  6579. "mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
  6580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  6581. msgid ""
  6582. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6583. "print."
  6584. msgstr ""
  6585. "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
  6586. "supports sur une impression."
  6587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6588. msgid "Only infill where needed"
  6589. msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire"
  6590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  6591. msgid "Only lift Z"
  6592. msgstr "Lever Z seulement"
  6593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6594. msgid "Only lift Z above"
  6595. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  6596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  6597. msgid "Only lift Z below"
  6598. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  6599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  6600. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6601. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  6602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6603. msgid ""
  6604. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6605. "materials"
  6606. msgstr ""
  6607. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  6608. "matériaux SLA sélectionnés"
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6610. msgid ""
  6611. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6612. "filaments"
  6613. msgstr ""
  6614. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  6615. "filaments sélectionnés"
  6616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  6617. msgid "Ooze prevention"
  6618. msgstr "Prévention des coulures"
  6619. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  6620. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6621. msgstr ""
  6622. "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la "
  6623. "tour de nettoyage est activée."
  6624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6625. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6626. msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
  6627. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6628. msgid "Open CA certificate file"
  6629. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  6630. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  6631. msgid "Open Documentation in web browser."
  6632. msgstr "Ouvrir la Documentation dans le navigateur web."
  6633. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6634. msgid "Open Folder."
  6635. msgstr "Ouvrir un répertoire."
  6636. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6637. msgid "Open G-code file:"
  6638. msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
  6639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  6640. msgid "Open G-code viewer"
  6641. msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
  6642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6643. msgid "Open New Instance"
  6644. msgstr "Ouvrir une Nouvelle Instance"
  6645. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  6646. msgid "Open Preferences."
  6647. msgstr "Ouvrir les Préférences."
  6648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6649. msgid "Open PrusaSlicer"
  6650. msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
  6651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  6652. msgid "Open a G-code file"
  6653. msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
  6654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6656. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6657. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  6658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  6659. msgid "Open a project file"
  6660. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  6661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
  6662. msgid "Open as project"
  6663. msgstr "Ouvrir en tant que projet"
  6664. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6665. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6666. msgid "Open changelog page"
  6667. msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
  6668. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6669. msgid "Open download page"
  6670. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
  6671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  6672. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6673. msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?"
  6674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6675. msgid "Open new G-code viewer"
  6676. msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code"
  6677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6678. msgid "Open new instance"
  6679. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
  6680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6681. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6682. msgstr ""
  6683. "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
  6684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  6685. #, c-format, boost-format
  6686. msgid "Open the %s website in your browser"
  6687. msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
  6688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  6689. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6690. msgstr ""
  6691. "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
  6692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  6693. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6694. msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes"
  6695. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  6696. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6697. msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
  6698. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6699. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6700. msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration"
  6701. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  6702. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6703. msgstr ""
  6704. "Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas "
  6705. "enregistrés."
  6706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  6707. msgid ""
  6708. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6709. "tip if already opened."
  6710. msgstr ""
  6711. "Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche "
  6712. "une autre astuce si déjà ouverte."
  6713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6714. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6715. msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
  6716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  6717. msgid "Optimize Rotation"
  6718. msgstr "Optimiser la Rotation"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6720. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6721. msgstr "Optimise la rotation des objets pour une meilleure qualité de surface."
  6722. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6723. msgid ""
  6724. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6725. "structures.\n"
  6726. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6727. "touching the print bed if no elevation is set."
  6728. msgstr ""
  6729. "Optimise la rotation des objets pour avoir un minimum de surplombs "
  6730. "nécessitant des structures de support.\n"
  6731. "Notez que cette méthode essaiera de trouver la meilleure surface de l'objet "
  6732. "pour toucher le plateau si aucune élévation n'est définie."
  6733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6734. msgid "Optimize orientation"
  6735. msgstr "Optimiser l'orientation"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  6737. msgid ""
  6738. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6739. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6740. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6741. msgstr ""
  6742. "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
  6743. "périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
  6744. "aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
  6745. "G-code."
  6746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  6748. msgid "Options"
  6749. msgstr "Options"
  6750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  6751. msgid "Options for support material and raft"
  6752. msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
  6753. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6754. msgid "Options:"
  6755. msgstr "Options :"
  6756. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6757. msgid "Order object volumes by types"
  6758. msgstr "Trier les volumes d'objets par types"
  6759. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6760. msgid "Orientation found."
  6761. msgstr "Orientation trouvée."
  6762. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6763. msgid "Orientation search canceled."
  6764. msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
  6765. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6766. msgid "Origin"
  6767. msgstr "Origine"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
  6769. msgid "Other"
  6770. msgstr "Autre"
  6771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6772. msgid "Other Vendors"
  6773. msgstr "Autres Fabriquants"
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6775. msgid "Other layers"
  6776. msgstr "Autres couches"
  6777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  6778. msgid "Outer and inner brim"
  6779. msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
  6780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6781. msgid "Outer brim only"
  6782. msgstr "Bordure extérieur uniquement"
  6783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  6784. msgid "Output File"
  6785. msgstr "Fichier de Sortie"
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  6787. msgid "Output Model Info"
  6788. msgstr "Information du Modèle de Sortie"
  6789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
  6790. msgid "Output file"
  6791. msgstr "Fichier de sortie"
  6792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  6793. msgid "Output filename format"
  6794. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  6795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  6796. msgid "Output options"
  6797. msgstr "Options de sortie"
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6799. msgid "Outside walls"
  6800. msgstr "Parois extérieures"
  6801. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6802. msgid "Overflow"
  6803. msgstr "Débordement"
  6804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  6805. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  6806. msgid "Overhang perimeter"
  6807. msgstr "Périmètre en surplomb"
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  6809. msgid "Overhang threshold"
  6810. msgstr "Seuil de surplomb"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  6812. msgid "Overlap"
  6813. msgstr "Chevauchement"
  6814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  6815. msgid "P&rint Settings Tab"
  6816. msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
  6817. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  6818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
  6819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  6821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  6822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  6824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  6825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  6826. msgid "Pad"
  6827. msgstr "Socle"
  6828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6829. msgid "Pad and Support"
  6830. msgstr "Socle et Support"
  6831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  6832. msgid "Pad around object"
  6833. msgstr "Socle autour de l'objet"
  6834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  6835. msgid "Pad around object everywhere"
  6836. msgstr "Socle partout autour de l'objet"
  6837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  6838. msgid "Pad brim size"
  6839. msgstr "Taille du bord de socle"
  6840. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6841. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6842. msgstr ""
  6843. "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  6845. msgid "Pad object connector penetration"
  6846. msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
  6847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  6848. msgid "Pad object connector stride"
  6849. msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6851. msgid "Pad object connector width"
  6852. msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  6854. msgid "Pad object gap"
  6855. msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  6857. msgid "Pad wall height"
  6858. msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  6860. msgid "Pad wall slope"
  6861. msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  6863. msgid "Pad wall thickness"
  6864. msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
  6865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6866. msgid "Page Down"
  6867. msgstr "Page Down"
  6868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6869. msgid "Page Up"
  6870. msgstr "Page Up"
  6871. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6872. #: degrees]
  6873. msgid ""
  6874. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6875. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6876. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6877. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6878. msgstr ""
  6879. "Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n"
  6880. "Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles "
  6881. "sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou "
  6882. "antihoraire en appuyant respectivement sur <b>Page Précédente</b> ou <b>Page "
  6883. "Suivante</b> ?"
  6884. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6885. msgid "Paint-on seam"
  6886. msgstr "Jointure peinte"
  6887. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6888. msgid ""
  6889. "Paint-on seam\n"
  6890. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6891. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6892. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6893. msgstr ""
  6894. "Jointure peinte\n"
  6895. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  6896. "où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? "
  6897. "Essayez la fonction de <a>Jointure peinte</a>. (Nécessite le mode Avancé ou "
  6898. "Expert.)"
  6899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6900. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6901. msgid "Paint-on supports"
  6902. msgstr "Supports peints"
  6903. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6904. msgid ""
  6905. "Paint-on supports\n"
  6906. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6907. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6908. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6909. msgstr ""
  6910. "Supports peints\n"
  6911. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  6912. "les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la "
  6913. "fonction de <a>supports peints</a>. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  6914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6915. #, boost-format
  6916. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6917. msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%"
  6918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6921. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6922. msgstr ""
  6923. "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
  6924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6926. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6927. msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi."
  6928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6929. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6930. msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur."
  6931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6933. msgid ""
  6934. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6935. msgstr ""
  6936. "Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à "
  6937. "l'angle défini."
  6938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6940. msgid "Paints only one facet."
  6941. msgstr "Ne peint qu'une facette."
  6942. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6943. msgid "Parameter validation"
  6944. msgstr "Validation du paramètre"
  6945. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6946. #, boost-format
  6947. msgid ""
  6948. "Parsing of host response failed.\n"
  6949. "Message body: \"%1%\"\n"
  6950. "Error: \"%2%\""
  6951. msgstr ""
  6952. "L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
  6953. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  6954. "Erreur : \"%2%\""
  6955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6957. msgid "Part"
  6958. msgstr "Pièce"
  6959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6960. msgid "Part Settings to modify"
  6961. msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
  6962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6963. msgid "Part manipulation"
  6964. msgstr "Manipulation d'une pièce"
  6965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  6966. msgid "Password"
  6967. msgstr "Mot de passe"
  6968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  6969. msgid "Paste"
  6970. msgstr "Coller"
  6971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
  6972. msgid "Paste From Clipboard"
  6973. msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
  6974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  6975. msgid "Paste clipboard"
  6976. msgstr "Coller le presse-papier"
  6977. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6978. msgid "Paste from clipboard"
  6979. msgstr "Coller depuis le presse-papier"
  6980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  6981. msgid "Pattern"
  6982. msgstr "Motif"
  6983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  6984. msgid "Pattern angle"
  6985. msgstr "Angle du motif"
  6986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6987. msgid "Pattern spacing"
  6988. msgstr "Espacement du motif"
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  6990. msgid ""
  6991. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6992. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6993. "support interface is Concentric."
  6994. msgstr ""
  6995. "Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par "
  6996. "défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le "
  6997. "motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique."
  6998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  6999. msgid "Pattern used to generate support material."
  7000. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  7001. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
  7002. msgid "Pause"
  7003. msgstr "Pause"
  7004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  7006. msgid "Pause Print G-code"
  7007. msgstr "G-code de pause de l'impression"
  7008. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7009. #, boost-format
  7010. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7011. msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
  7012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  7013. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7014. msgstr ""
  7015. "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
  7016. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
  7017. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  7018. msgid "Percentage"
  7019. msgstr "Pourcentage"
  7020. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7021. msgid "Perform"
  7022. msgstr "Exécuter"
  7023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7024. msgid "Perform cut"
  7025. msgstr "Effectuer la coupe"
  7026. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7027. msgid ""
  7028. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7029. "system)."
  7030. msgstr ""
  7031. "Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit "
  7032. "consultable par le système)."
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  7034. msgid ""
  7035. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7036. "artifacts."
  7037. msgstr ""
  7038. "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent "
  7039. "produire des artefacts indésirables."
  7040. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7041. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7042. msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable."
  7043. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7044. msgid ""
  7045. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7046. "return appimage path."
  7047. msgstr ""
  7048. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7049. "return appimage path."
  7050. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7051. msgid ""
  7052. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7053. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7054. msgstr ""
  7055. "L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau "
  7056. "Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé "
  7057. "avec succès."
  7058. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7059. msgid ""
  7060. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7061. "not found."
  7062. msgstr ""
  7063. "L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est "
  7064. "introuvable."
  7065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  7066. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  7067. msgid "Perimeter"
  7068. msgstr "Périmètre"
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7070. msgid "Perimeter extruder"
  7071. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  7072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  7073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7074. msgid "Perimeters"
  7075. msgstr "Périmètres"
  7076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  7077. msgid ""
  7078. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7079. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7080. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7081. msgstr ""
  7082. "Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points "
  7083. "de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la "
  7084. "surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière "
  7085. "aléatoire sur la paroi de périmètre."
  7086. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7087. msgid ""
  7088. "Perspective camera\n"
  7089. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7090. "orthographic and perspective camera?"
  7091. msgstr ""
  7092. "Caméra perspective\n"
  7093. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche <b>K</b> pour basculer "
  7094. "rapidement entre une caméra orthographique et une caméra perspective ?"
  7095. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7096. msgid "Physical Printer"
  7097. msgstr "Imprimante physique"
  7098. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7099. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7100. msgid "Physical printers"
  7101. msgstr "Imprimantes physiques"
  7102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7103. #, c-format, boost-format
  7104. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7105. msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  7107. msgid ""
  7108. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7109. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7110. msgstr ""
  7111. "Tailles des images à stocker dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, au "
  7112. "format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  7114. msgid "Pillar connection mode"
  7115. msgstr "Mode de connexion par pilier"
  7116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  7117. msgid "Pillar diameter"
  7118. msgstr "Diamètre du pilier"
  7119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  7120. msgid "Pillar widening factor"
  7121. msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
  7122. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  7123. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7124. msgstr ""
  7125. "Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du "
  7126. "pilier."
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  7128. msgid "Pinhead front diameter"
  7129. msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"
  7130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  7131. msgid "Pinhead width"
  7132. msgstr "Largeur de la tête d'épingle"
  7133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7134. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7135. msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"
  7136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7137. msgid "Place on face"
  7138. msgstr "Positionner sur la surface"
  7139. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7140. msgid ""
  7141. "Place on face\n"
  7142. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7143. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7144. "<b>F</b> key."
  7145. msgstr ""
  7146. "Placer sur une face\n"
  7147. "Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses "
  7148. "faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction "
  7149. "<a>Placer sur une face</a> ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
  7150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7154. msgid "Plater"
  7155. msgstr "Plateau"
  7156. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  7157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  7158. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7159. msgstr ""
  7160. "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
  7161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7162. msgid ""
  7163. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7164. "reported the issue."
  7165. msgstr ""
  7166. "Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions "
  7167. "heureux si vous signaliez le problème."
  7168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
  7169. msgid "Please select the file to reload"
  7170. msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
  7171. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7172. msgid "Portions copyright"
  7173. msgstr "Copyright des sections"
  7174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  7175. msgid "Portrait"
  7176. msgstr "Portrait"
  7177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7179. msgid "Position"
  7180. msgstr "Position"
  7181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7182. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7183. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  7184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  7185. msgid "Position X"
  7186. msgstr "Position X"
  7187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  7188. msgid "Position Y"
  7189. msgstr "Position Y"
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7191. msgid "Position of perimeters starting points."
  7192. msgstr "Position des points de départ des périmètres."
  7193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7194. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7195. msgstr ""
  7196. "Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur "
  7197. "place."
  7198. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7199. #, boost-format
  7200. msgid ""
  7201. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7202. "\n"
  7203. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7204. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7205. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7206. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7207. "file.\n"
  7208. msgstr ""
  7209. "Échec du script de post-traitement %1%.\n"
  7210. "\n"
  7211. "Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur "
  7212. "place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré "
  7213. "sous un nouveau nom.\n"
  7214. "Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur "
  7215. "place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le "
  7216. "fichier de G-code post-traité.\n"
  7217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7218. msgid "Post-processing scripts"
  7219. msgstr "Scripts de post-traitement"
  7220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  7221. msgid "Pre&view"
  7222. msgstr "Pré&visualisation"
  7223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7225. msgid "Preferences"
  7226. msgstr "Préférences"
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7228. msgid "Preferred direction of the seam"
  7229. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  7230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  7231. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7232. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  7233. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  7234. msgid "Preparing infill"
  7235. msgstr "Préparation du remplissage"
  7236. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
  7237. msgid "Preparing settings tabs"
  7238. msgstr "Préparation des onglets de réglage"
  7239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7240. #, boost-format
  7241. msgid ""
  7242. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7243. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7244. msgstr ""
  7245. "Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de "
  7246. "restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces "
  7247. "présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé."
  7248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
  7249. #, boost-format
  7250. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7251. msgstr ""
  7252. "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  7253. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
  7254. #, boost-format
  7255. msgid ""
  7256. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7257. "following unsaved changes:"
  7258. msgstr ""
  7259. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  7260. "d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  7261. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  7262. #, boost-format
  7263. msgid ""
  7264. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7265. "following unsaved changes:"
  7266. msgstr ""
  7267. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  7268. "d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  7269. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7270. #, boost-format
  7271. msgid ""
  7272. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7273. "printer."
  7274. msgstr ""
  7275. "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec "
  7276. "l'imprimante sélectionnée."
  7277. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7278. #, boost-format
  7279. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7280. msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  7281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
  7282. msgid ""
  7283. "Presets are different.\n"
  7284. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7285. msgstr ""
  7286. "Les préréglages sont différents.\n"
  7287. "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les "
  7288. "préréglages droit et gauche."
  7289. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7290. msgid "Presets are the same"
  7291. msgstr "Les préréglages sont les mêmes"
  7292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  7293. #, boost-format
  7294. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7295. msgstr ""
  7296. "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
  7297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7298. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7299. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection"
  7300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7301. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7302. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection"
  7303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7304. msgid ""
  7305. "Press to select multiple objects\n"
  7306. "or move multiple objects with mouse"
  7307. msgstr ""
  7308. "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n"
  7309. "ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
  7310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7312. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7314. msgid ""
  7315. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7316. "with arrow keys or mouse wheel"
  7317. msgstr ""
  7318. "Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n"
  7319. "avec les touches fléchées ou la molette de la souris"
  7320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
  7321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  7322. msgid "Preview"
  7323. msgstr "Aperçu"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7325. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7326. msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"
  7327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  7328. msgid "Previously sliced file ("
  7329. msgstr "Fichier précédemment découpé ("
  7330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  7331. msgid "Prime all printing extruders"
  7332. msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
  7333. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
  7334. msgid "Print"
  7335. msgstr "Imprimer"
  7336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  7337. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7338. msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
  7339. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7340. msgid "Print Diameters"
  7341. msgstr "Diamètres d'Impression"
  7342. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  7343. msgid "Print Host upload"
  7344. msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  7345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7346. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  7347. msgid "Print Settings"
  7348. msgstr "Réglages d'Impression"
  7349. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  7350. msgid "Print Settings Tab"
  7351. msgstr "Onglet Réglages d'impression"
  7352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  7353. msgid ""
  7354. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7355. "of the default inverse order."
  7356. msgstr ""
  7357. "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
  7358. "par défaut qui est inversé."
  7359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7360. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7361. msgid "Print host upload queue"
  7362. msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
  7363. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7364. msgid "Print mode"
  7365. msgstr "Mode d'impression"
  7366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7367. msgid "Print pauses"
  7368. msgstr "Pauses d'impression"
  7369. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  7370. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  7371. msgid "Print settings"
  7372. msgstr "Réglages d'impression"
  7373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  7374. msgid "Print speed"
  7375. msgstr "Vitesse d'impression"
  7376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7377. msgid "Print speed override"
  7378. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  7379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  7380. msgid "Print&er Settings Tab"
  7381. msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
  7382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7383. msgid "Printable"
  7384. msgstr "Imprimable"
  7385. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7386. msgid ""
  7387. "Printable toggle\n"
  7388. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7389. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7390. "a model from the Right-click context menu."
  7391. msgstr ""
  7392. "Bouton imprimable\n"
  7393. "Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le "
  7394. "modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la "
  7395. "propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit."
  7396. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  7397. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  7399. msgid "Printer"
  7400. msgstr "Imprimante"
  7401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7402. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
  7403. msgid "Printer Settings"
  7404. msgstr "Réglages de l'Imprimante"
  7405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  7406. msgid "Printer Settings Tab"
  7407. msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7409. msgid "Printer absolute correction"
  7410. msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
  7411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  7412. msgid "Printer gamma correction"
  7413. msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
  7414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7415. msgid "Printer notes"
  7416. msgstr "Notes de l'imprimante"
  7417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  7418. msgid "Printer preset names"
  7419. msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  7421. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7422. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X"
  7423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  7424. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7425. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  7426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  7427. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7428. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  7429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  7430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  7431. msgid "Printer scaling correction"
  7432. msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7434. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7435. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  7437. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7438. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  7440. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7441. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  7442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  7443. msgid "Printer technology"
  7444. msgstr "Technologie de l'imprimante"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7446. msgid "Printer type"
  7447. msgstr "Type d'imprimante"
  7448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  7449. msgid "Printer variant"
  7450. msgstr "Variante d'imprimante"
  7451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7452. msgid "Printer vendor"
  7453. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  7454. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7455. #, boost-format
  7456. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7457. msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  7458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7459. msgid "Printer:"
  7460. msgstr "Imprimante :"
  7461. #: src/libslic3r/Print.cpp:586
  7462. msgid ""
  7463. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7464. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7465. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7466. "same diameter."
  7467. msgstr ""
  7468. "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le "
  7469. "support doit être imprimé avec l'extrudeur courant "
  7470. "(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == "
  7471. "0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
  7472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7473. #, boost-format
  7474. msgid "Process %1% / 100"
  7475. msgstr "Processus %1% / 100"
  7476. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  7478. #, c-format, boost-format
  7479. msgid "Processing %s"
  7480. msgstr "Traitement %s"
  7481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7482. #, boost-format
  7483. msgid ""
  7484. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7485. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7486. msgstr ""
  7487. "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être "
  7488. "lent. Il est fortement recommandé de réduire la quantité de triangles."
  7489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
  7492. msgid "Profile dependencies"
  7493. msgstr "Dépendances du profil"
  7494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7495. msgid "Profile:"
  7496. msgstr "Profil :"
  7497. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7498. msgid "Progress"
  7499. msgstr "Progression"
  7500. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7501. msgid "Progress:"
  7502. msgstr "Progression :"
  7503. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  7504. msgid "Project is loading"
  7505. msgstr "Le projet est en cours de chargement"
  7506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  7507. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7508. msgstr "&Drivers Prusa 3D"
  7509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7510. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7511. msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
  7512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7513. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7514. msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
  7515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7516. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7517. msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
  7518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
  7519. #, boost-format
  7520. msgid ""
  7521. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7522. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7523. "multiple-monitor setups.\n"
  7524. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7525. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7526. "\n"
  7527. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7528. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7529. msgstr ""
  7530. "PrusaSlicer a planté la dernière fois lors de la tentative de définition de "
  7531. "la position de la fenêtre.\n"
  7532. "Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée, cela arrive malheureusement "
  7533. "avec certaines configurations à plusieurs moniteurs.\n"
  7534. "Raison plus précise du plantage : \"%1%\".\n"
  7535. "Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
  7536. "GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
  7537. "\n"
  7538. "Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
  7539. "\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
  7540. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7541. #, boost-format
  7542. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7543. msgstr ""
  7544. "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
  7545. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7546. msgid "PrusaSlicer error"
  7547. msgstr "Erreur de PrusaSlicer"
  7548. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7549. #, boost-format
  7550. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7551. msgstr "PrusaSlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
  7552. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7553. msgid ""
  7554. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7555. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7556. "happened. Thank you.\n"
  7557. "\n"
  7558. "The application will now terminate."
  7559. msgstr ""
  7560. "PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à "
  7561. "l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette "
  7562. "erreur s'est produite. Merci.\n"
  7563. "\n"
  7564. "L'application va maintenant fermer."
  7565. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7566. msgid ""
  7567. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7568. msgstr ""
  7569. "PrusaSlicer a rencontré une erreur lors de la prise d'un instantané de "
  7570. "configuration."
  7571. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7572. msgid ""
  7573. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7574. "community."
  7575. msgstr ""
  7576. "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté "
  7577. "RepRap."
  7578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7579. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7580. msgstr "PrusaSlicer se ferme"
  7581. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7582. msgid ""
  7583. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7584. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7585. "materials to be installed."
  7586. msgstr ""
  7587. "PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n"
  7588. "L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, "
  7589. "filaments et matériaux SLA à installer."
  7590. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7591. #, c-format, boost-format
  7592. msgid ""
  7593. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7594. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7595. msgstr ""
  7596. "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour "
  7597. "fonctionner correctement,\n"
  7598. "alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
  7599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
  7600. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7601. msgstr "PrusaSlicer a démarré après un crash"
  7602. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7603. msgid "PrusaSlicer version"
  7604. msgstr "Version de PrusaSlicer"
  7605. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7606. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7607. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
  7608. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  7609. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7610. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix."
  7611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7612. msgid ""
  7613. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7614. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7615. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7616. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7617. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7618. msgstr ""
  7619. "Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n"
  7620. "Simple, Avancé et Expert.\n"
  7621. "Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment "
  7622. "utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent "
  7623. "des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent "
  7624. "respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
  7625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  7626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  7627. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7628. msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
  7629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  7630. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7631. msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte"
  7632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  7633. msgid ""
  7634. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7635. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7636. "additional travel moves."
  7637. msgstr ""
  7638. "La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des "
  7639. "remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut "
  7640. "entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de "
  7641. "déplacement supplémentaires."
  7642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7643. msgid "Purging volumes"
  7644. msgstr "Volumes de purge"
  7645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  7646. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7647. msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
  7648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  7649. msgid "Purging volumes - matrix"
  7650. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  7651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7652. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7653. msgstr "Objectif des limites de la machine"
  7654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7655. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7656. msgid "Quality"
  7657. msgstr "Qualité"
  7658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7659. msgid "Quality (slower slicing)"
  7660. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  7661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7662. msgid "Quality / Speed"
  7663. msgstr "Qualité / Vitesse"
  7664. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7665. msgid "Quick"
  7666. msgstr "Rapide"
  7667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7668. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7669. #, c-format, boost-format
  7670. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7671. msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
  7672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  7673. msgid "Quick Slice"
  7674. msgstr "Découpage Rapide"
  7675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7676. msgid "Quick Slice and Save As"
  7677. msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
  7678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  7679. #, c-format, boost-format
  7680. msgid "Quit %s"
  7681. msgstr "Quitter %s"
  7682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7683. msgid "Quit, I will move my data now"
  7684. msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"
  7685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  7686. msgid "Radius"
  7687. msgstr "Rayon"
  7688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7689. msgid "Raft"
  7690. msgstr "Radeau"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7692. msgid "Raft contact Z distance"
  7693. msgstr "Distance Z de contact du raft"
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7695. msgid "Raft expansion"
  7696. msgstr "Agrandissement du raft"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7698. msgid "Raft layers"
  7699. msgstr "Couches du radeau"
  7700. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7701. msgid "Ramming customization"
  7702. msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
  7703. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7704. msgid ""
  7705. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7706. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7707. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7708. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7709. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7710. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7711. "\n"
  7712. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7713. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7714. msgstr ""
  7715. "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
  7716. "d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
  7717. "forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
  7718. "nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
  7719. "importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
  7720. "d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
  7721. "d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
  7722. "\n"
  7723. "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
  7724. "provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
  7725. "l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  7726. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7727. msgid "Ramming line spacing"
  7728. msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
  7729. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7730. msgid "Ramming line width"
  7731. msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  7733. msgid "Ramming parameters"
  7734. msgstr "Paramètres de l'expulsion"
  7735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7736. msgid "Ramming settings"
  7737. msgstr "Réglages de l'expulsion"
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  7739. msgid "Random"
  7740. msgstr "Aléatoire"
  7741. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7742. msgid "Random sequence"
  7743. msgstr "Séquence aléatoire"
  7744. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7745. msgid "Range"
  7746. msgstr "Zone"
  7747. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  7748. msgid "Rasterizing layers"
  7749. msgstr "Tramage des couches"
  7750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7752. msgid "Re&load from Disk"
  7753. msgstr "Re&charger à partir du disque"
  7754. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7755. msgid "Re-configure"
  7756. msgstr "Reconfigurer"
  7757. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7758. msgid "Ready"
  7759. msgstr "Prêt"
  7760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7761. msgid "Rear"
  7762. msgstr "Arrière"
  7763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  7764. msgid "Rear View"
  7765. msgstr "Vue Arrière"
  7766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  7767. msgid "Recent projects"
  7768. msgstr "Proj&ets récents"
  7769. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7770. #, c-format, boost-format
  7771. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7772. msgstr ""
  7773. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
  7774. "%.2f et"
  7775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7776. msgid ""
  7777. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7778. "small extrusion width."
  7779. msgstr ""
  7780. "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
  7781. "raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
  7782. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7783. msgid ""
  7784. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7785. "height."
  7786. msgstr ""
  7787. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
  7788. "hauteur de couche est invalide."
  7789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
  7790. msgid "Recreating"
  7791. msgstr "Re-création"
  7792. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7793. msgid "Rectangular"
  7794. msgstr "Rectangle"
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  7797. msgid "Rectilinear"
  7798. msgstr "Rectiligne"
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  7800. msgid "Rectilinear grid"
  7801. msgstr "Grille rectiligne"
  7802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  7804. msgid "Redo"
  7805. msgstr "Recommencer"
  7806. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  7807. #, c-format, boost-format
  7808. msgid "Redo %1$d Action"
  7809. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7810. msgstr[0] "Répéter %1$d Action"
  7811. msgstr[1] "Répéter %1$d Actions"
  7812. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  7813. msgid "Redo History"
  7814. msgstr "Répéter Historique"
  7815. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7816. msgid "Reduced overhang slopes"
  7817. msgstr "Pentes de surplomb réduites"
  7818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7819. msgid "Reducing printing time"
  7820. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  7821. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7822. msgid "Refresh Printers"
  7823. msgstr "Actualiser les imprimantes"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  7825. msgid "Regular"
  7826. msgstr "Ordinaire"
  7827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
  7828. msgid "Regular expression"
  7829. msgstr "Expression régulière"
  7830. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  7831. msgid ""
  7832. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7833. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7834. "layer_gcode."
  7835. msgstr ""
  7836. "L'adressage relatif de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de "
  7837. "l'extrudeur à chaque couche pour éviter la perte de précision en virgule "
  7838. "flottante. Ajoutez \"G92 E0\" à layer_gcode."
  7839. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7840. msgid "Release only"
  7841. msgstr "Version officielle uniquement"
  7842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
  7843. msgid "Reload all from disk"
  7844. msgstr "Tout recharger à partir du disque"
  7845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
  7847. msgid "Reload from disk"
  7848. msgstr "Recharger à partir du disque"
  7849. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7850. msgid ""
  7851. "Reload from disk\n"
  7852. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7853. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7854. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7855. msgstr ""
  7856. "Recharger depuis le disque\n"
  7857. "Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
  7858. "vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le "
  7859. "bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
  7860. "disque. Lire la suite dans la documentation."
  7861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  7862. msgid "Reload from:"
  7863. msgstr "Recharger depuis :"
  7864. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7867. msgid "Reload plater from disk"
  7868. msgstr "Recharger le plateau depuis le disque"
  7869. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  7870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  7871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  7872. msgid "Reload the plater from disk"
  7873. msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7875. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7876. msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"
  7877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7878. msgid "Remaining errors"
  7879. msgstr "Erreurs restantes"
  7880. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  7881. msgid "Remaining time"
  7882. msgstr "Temps restant"
  7883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
  7884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  7885. msgid "Remember my choice"
  7886. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  7887. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7888. msgid "Remember output directory"
  7889. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  7890. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7892. msgid "Remove"
  7893. msgstr "Retirer"
  7894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7895. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7896. msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
  7897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7898. msgid "Remove Multi Material painting"
  7899. msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux"
  7900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7901. msgid "Remove all holes"
  7902. msgstr "Supprimer tous les trous"
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7904. msgid "Remove all points"
  7905. msgstr "Retirer tous les points"
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7908. msgid "Remove all selection"
  7909. msgstr "Supprimer toute la sélection"
  7910. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7911. msgid "Remove detail"
  7912. msgstr "Supprimer les détails"
  7913. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7914. msgid "Remove extruder from sequence"
  7915. msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7917. msgid "Remove instance"
  7918. msgstr "Supprimer l'instance"
  7919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7920. msgid "Remove layer range"
  7921. msgstr "Supprimer la zone de couche"
  7922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7923. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7924. msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
  7925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7926. msgid "Remove paint-on seam"
  7927. msgstr "Supprimer la jointure peinte"
  7928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7929. msgid "Remove paint-on supports"
  7930. msgstr "Supprimer les supports peints"
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7933. msgid "Remove painted color"
  7934. msgstr "Supprimer la couleur peinte"
  7935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7936. msgid "Remove parameter"
  7937. msgstr "Supprimer le paramètre"
  7938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7939. msgid "Remove point"
  7940. msgstr "Supprimer le point"
  7941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7942. msgid "Remove point from selection"
  7943. msgstr "Supprimer le point de la sélection"
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7945. msgid "Remove selected holes"
  7946. msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7949. msgid "Remove selected points"
  7950. msgstr "Retirer les points sélectionnés"
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7955. msgid "Remove selection"
  7956. msgstr "Supprimer la sélection"
  7957. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7958. msgid "Remove the selected object"
  7959. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  7960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7961. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7962. msgstr ""
  7963. "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
  7964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7965. msgid "Remove variable layer height"
  7966. msgstr "Supprimer la hauteur de couche variable"
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7968. msgid "Rename"
  7969. msgstr "Renommer"
  7970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7971. msgid "Rename Object"
  7972. msgstr "Renommer l'Objet"
  7973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7974. msgid "Rename Sub-object"
  7975. msgstr "Renommer le Sous-objet"
  7976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7977. msgid "Renaming"
  7978. msgstr "Renommage"
  7979. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7980. #, boost-format
  7981. msgid ""
  7982. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7983. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7984. msgstr ""
  7985. "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier "
  7986. "sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à "
  7987. "nouveau l'export."
  7988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7989. msgid "Render"
  7990. msgstr "Rendre"
  7991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  7992. msgid "Render with a software renderer"
  7993. msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
  7994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  7995. msgid ""
  7996. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7997. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7998. msgstr ""
  7999. "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui "
  8000. "est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
  8001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  8002. msgid "Repair"
  8003. msgstr "Réparer"
  8004. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  8005. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8006. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
  8007. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  8008. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8009. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"
  8010. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  8011. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8012. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"
  8013. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  8014. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8015. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8017. msgid "Repairing model"
  8018. msgstr "Réparation du modèle"
  8019. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8020. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8021. msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
  8022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8023. msgid "Repairing was canceled"
  8024. msgstr "La réparation a été annulée"
  8025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  8026. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8027. msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
  8028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  8029. msgid "Repeat last quick slice"
  8030. msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
  8031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
  8032. msgid "Replace from:"
  8033. msgstr "Remplacer par :"
  8034. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8035. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8036. msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL"
  8037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  8038. msgid "Replace with"
  8039. msgstr "Remplacer avec"
  8040. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
  8041. msgid "Replace with STL"
  8042. msgstr "Remplacer par un STL"
  8043. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8044. msgid "Replace?"
  8045. msgstr "Remplacer ?"
  8046. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8047. msgid "Replacing of the PNG"
  8048. msgstr "Remplacement du PNG"
  8049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  8050. msgid "Report an I&ssue"
  8051. msgstr "S&ignaler un Problème"
  8052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  8053. #, c-format, boost-format
  8054. msgid "Report an issue on %s"
  8055. msgstr "Signaler un problème sur %s"
  8056. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8057. msgid "Rescan"
  8058. msgstr "Scanner à nouveau"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  8060. msgid "Reset"
  8061. msgstr "Réinitialiser"
  8062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
  8063. msgid "Reset Project"
  8064. msgstr "Réinitialiser le Projet"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8066. msgid "Reset Rotation"
  8067. msgstr "Réinitialiser la Rotation"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8069. msgid "Reset clipping plane"
  8070. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8076. msgid "Reset direction"
  8077. msgstr "Réinitialiser la direction"
  8078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8079. msgid "Reset rotation"
  8080. msgstr "Réinitialiser la rotation"
  8081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8083. msgid "Reset scale"
  8084. msgstr "Réinitialiser l'échelle"
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8088. msgid "Reset selection"
  8089. msgstr "Réinitialiser la sélection"
  8090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8091. msgid "Reset to Filament Color"
  8092. msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
  8093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8094. msgid "Reset to base"
  8095. msgstr "Réinitialiser à la base"
  8096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
  8097. msgid "Restart application"
  8098. msgstr "Redémarrer l'application"
  8099. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8100. msgid "Restore window position on start"
  8101. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  8102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  8103. msgid "Retract amount before wipe"
  8104. msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
  8105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  8106. msgid "Retract on layer change"
  8107. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  8108. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  8109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  8110. msgid "Retraction"
  8111. msgstr "Rétraction"
  8112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  8113. msgid "Retraction Length"
  8114. msgstr "Longueur de Rétractation"
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  8116. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8117. msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
  8118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  8119. msgid "Retraction Speed"
  8120. msgstr "Vitesse de Rétractation"
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  8122. msgid ""
  8123. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8124. msgstr ""
  8125. "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
  8126. "que cette distance."
  8127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  8128. msgid ""
  8129. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8130. "setups)"
  8131. msgstr ""
  8132. "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
  8133. "configurations multi-extrudeurs)"
  8134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8135. msgid "Retractions"
  8136. msgstr "Rétractions"
  8137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8138. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8139. msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
  8140. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8141. msgid "Revert color to default"
  8142. msgstr "Rétablir la couleur par défaut"
  8143. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8144. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8145. msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
  8146. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  8147. msgid "Revert conversion from meters"
  8148. msgstr "Rétablir la conversion des mètres"
  8149. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8150. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8151. msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire."
  8152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8153. msgid "Right"
  8154. msgstr "Droite"
  8155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  8156. msgid "Right Preset Value"
  8157. msgstr "Valeur du Préréglage droit"
  8158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8159. msgid "Right View"
  8160. msgstr "Vue Droite"
  8161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8162. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8163. msgstr ""
  8164. "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  8165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8166. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8167. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
  8168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8169. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8170. msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
  8171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8172. msgid "Right click"
  8173. msgstr "Clic droit"
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8177. msgid "Right mouse button"
  8178. msgstr "Bouton droit de la souris"
  8179. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8180. msgid "Right mouse button:"
  8181. msgstr "Clic droit souris :"
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  8187. msgid "Rotate"
  8188. msgstr "Pivoter"
  8189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  8190. msgid "Rotate around X"
  8191. msgstr "Pivoter autour de X"
  8192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  8193. msgid "Rotate around Y"
  8194. msgstr "Pivoter autour de Y"
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8196. msgid "Rotate lower part upwards"
  8197. msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
  8198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8199. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8200. msgstr ""
  8201. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
  8202. "d'une montre"
  8203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8204. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8205. msgstr ""
  8206. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
  8207. "montre"
  8208. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8209. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8210. msgstr ""
  8211. "Faites pivoter le modèle pour avoir la hauteur z la plus basse pour un temps "
  8212. "d'impression plus rapide."
  8213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8215. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8216. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8217. msgid "Rotation"
  8218. msgstr "Rotation"
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  8220. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8221. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
  8222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  8223. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8224. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
  8225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  8226. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8227. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
  8228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8229. msgid "Ruler mode"
  8230. msgstr "Mode règle"
  8231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
  8232. #, c-format, boost-format
  8233. msgid "Run %s"
  8234. msgstr "Run %s"
  8235. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8236. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8237. msgid "Running post-processing scripts"
  8238. msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
  8239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8240. msgid "S&end G-code"
  8241. msgstr "&Envoyer le G-code"
  8242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8243. msgid "S&end to print"
  8244. msgstr "Envoyer pour imprimer"
  8245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8246. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8247. msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
  8248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8249. msgid "SLA Materials"
  8250. msgstr "Matériaux SLA"
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8252. msgid "SLA Support Points"
  8253. msgstr "Points de Support SLA"
  8254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8255. msgid "SLA Technology Printers"
  8256. msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8258. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8259. msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
  8260. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  8263. msgid "SLA material"
  8264. msgstr "Matériau SLA"
  8265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  8266. msgid "SLA material type"
  8267. msgstr "Type de matériau SLA"
  8268. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8269. msgid "SLA materials"
  8270. msgstr "Matériaux SLA"
  8271. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  8272. msgid "SLA print"
  8273. msgstr "Impression SLA"
  8274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  8275. msgid "SLA print material notes"
  8276. msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
  8277. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  8278. msgid "SLA print settings"
  8279. msgstr "Réglages d'impression SLA"
  8280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  8281. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8282. msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
  8283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8284. msgid "SVG"
  8285. msgstr "SVG"
  8286. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8287. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  8289. msgid "Same as top"
  8290. msgstr "Comme au-dessus"
  8291. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  8292. msgid "Save"
  8293. msgstr "Enregistrer"
  8294. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8295. #, c-format, boost-format
  8296. msgid "Save %s as:"
  8297. msgstr "Enregistrer %s sous :"
  8298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8299. #, c-format, boost-format
  8300. msgid "Save %s file as:"
  8301. msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
  8302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8303. msgid "Save G-code file as:"
  8304. msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
  8305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  8306. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8307. msgstr ""
  8308. "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
  8309. "STL) sous :"
  8310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8311. msgid "Save Project &as"
  8312. msgstr "Enregistrer le Projet &sous"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8314. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8315. msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :"
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  8317. msgid "Save config file"
  8318. msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"
  8319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  8320. msgid "Save configuration as:"
  8321. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  8322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  8323. msgid "Save configuration to the specified file."
  8324. msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
  8325. #. TRN "Save current Settings"
  8326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8327. #, c-format, boost-format
  8328. msgid "Save current %s"
  8329. msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
  8330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  8331. msgid "Save current project file"
  8332. msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours"
  8333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8334. msgid "Save current project file as"
  8335. msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"
  8336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  8337. msgid "Save file as:"
  8338. msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
  8339. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8340. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8341. msgid "Save preset"
  8342. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  8343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  8344. msgid "Save presets bundle as:"
  8345. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  8346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  8347. msgid "Save project"
  8348. msgstr "Enregistrer le projet"
  8349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8350. msgid "Save project (3mf)"
  8351. msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)"
  8352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8353. msgid "Save project as (3mf)"
  8354. msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)"
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8356. msgid "Save support points?"
  8357. msgstr "Enregistrer les points de support ?"
  8358. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  8359. #, boost-format
  8360. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8361. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
  8362. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  8363. msgid "Save the selected options."
  8364. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
  8365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  8366. msgid "Save zip file as:"
  8367. msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"
  8368. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8369. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8370. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8371. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8372. msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  8378. msgid "Scale"
  8379. msgstr "Redimensionner"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8381. msgid "Scale To Fit"
  8382. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  8383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8384. msgid "Scale factors"
  8385. msgstr "Échelle"
  8386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8387. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8388. msgstr ""
  8389. "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  8391. msgid "Scale to Fit"
  8392. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  8394. msgid "Scale to fit the given volume."
  8395. msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
  8396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8397. msgid "Scale to print volume"
  8398. msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  8400. msgid "Scaling factor or percentage."
  8401. msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
  8402. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8403. #, boost-format
  8404. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8405. msgstr ""
  8406. "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file "
  8407. "d'attente de téléchargement de l'hôte"
  8408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8409. msgid "Seam painting"
  8410. msgstr "Peinture de jointure"
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8412. msgid "Seam position"
  8413. msgstr "Position de la jointure"
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  8415. msgid "Seam preferred direction"
  8416. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  8418. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8419. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  8420. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8421. msgid "Seams"
  8422. msgstr "Jointures"
  8423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  8424. msgid "Searc&h"
  8425. msgstr "Recherc&her"
  8426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  8427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  8428. msgid "Search"
  8429. msgstr "Rechercher"
  8430. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8431. msgid ""
  8432. "Search functionality\n"
  8433. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8434. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8435. msgstr ""
  8436. "Fonctionnalité de recherche\n"
  8437. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'<a>outil de recherche</a> pour "
  8438. "trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le "
  8439. "raccourci familier <b>Ctrl+F</b>."
  8440. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  8441. msgid "Search in English"
  8442. msgstr "Rechercher en anglais"
  8443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  8444. msgid "Search in settings"
  8445. msgstr "Rechercher dans les réglages"
  8446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8447. #, boost-format
  8448. msgid "Search in settings [%1%]"
  8449. msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"
  8450. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8451. msgid "Searching for devices"
  8452. msgstr "Recherche des dispositifs"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8454. msgid "Searching for optimal orientation"
  8455. msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8457. msgid "Second color"
  8458. msgstr "Deuxième couleur"
  8459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
  8460. msgid "See Download page."
  8461. msgstr "Voir la page de téléchargement."
  8462. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
  8463. msgid "See Releases page."
  8464. msgstr "Voir la page des versions."
  8465. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8466. msgid "See more."
  8467. msgstr "Voir plus."
  8468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8469. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8470. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
  8471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8472. msgid "Select Plater Tab"
  8473. msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
  8474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8475. msgid "Select Print Settings Tab"
  8476. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
  8477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8478. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8479. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
  8480. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  8481. msgid ""
  8482. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8483. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8484. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8485. msgstr ""
  8486. "Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil "
  8487. "enregistrées, \n"
  8488. "NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par "
  8489. "des modifications de couleur, \n"
  8490. "ou ANNULER pour ne pas les modifier."
  8491. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8492. msgid "Select a file"
  8493. msgstr "Sélectionner un fichier"
  8494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
  8495. msgid "Select a gcode file:"
  8496. msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
  8497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8498. msgid "Select all objects"
  8499. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8501. msgid "Select all points"
  8502. msgstr "Sélectionner tous les points"
  8503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8504. msgid "Select all standard printers"
  8505. msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
  8507. msgid "Select an action to apply to the file"
  8508. msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
  8509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8510. msgid "Select by rectangle"
  8511. msgstr "Sélectionner par rectangle"
  8512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  8513. msgid "Select configuration to load:"
  8514. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  8515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8516. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8517. msgstr ""
  8518. "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera "
  8519. "effectuée."
  8520. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
  8521. msgid "Select presets to compare"
  8522. msgstr "Sélectionner les préréglages à comparer"
  8523. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8524. msgid "Select shape from the gallery"
  8525. msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie"
  8526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8527. msgid "Select showing settings"
  8528. msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
  8529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  8530. msgid "Select the STL file to repair:"
  8531. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  8532. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  8533. msgid "Select the language"
  8534. msgstr "Sélectionner la langue"
  8535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
  8536. msgid "Select the new file"
  8537. msgstr "Sélectionner le nouveau fichier"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8539. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8540. msgstr ""
  8541. "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
  8542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8543. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8544. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  8545. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8546. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8547. msgstr ""
  8548. "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la "
  8549. "taille par défaut."
  8550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8551. msgid "Select type of part"
  8552. msgstr "Sélectionner le type de pièce"
  8553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  8554. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8555. msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
  8556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8557. msgid "Select what kind of support do you need"
  8558. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  8559. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8560. msgid "Selection-Add"
  8561. msgstr "Sélection-Ajouter"
  8562. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8563. msgid "Selection-Add All"
  8564. msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
  8565. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8566. msgid "Selection-Add Instance"
  8567. msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
  8568. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8569. msgid "Selection-Add Object"
  8570. msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
  8571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8572. msgid "Selection-Add from list"
  8573. msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
  8574. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  8575. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8576. msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8578. msgid "Selection-Remove"
  8579. msgstr "Sélection-Retirer"
  8580. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8581. msgid "Selection-Remove All"
  8582. msgstr "Sélection-Retirer Tout"
  8583. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8584. msgid "Selection-Remove Instance"
  8585. msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
  8586. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8587. msgid "Selection-Remove Object"
  8588. msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
  8589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8590. msgid "Selection-Remove from list"
  8591. msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
  8592. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  8593. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8594. msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
  8595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  8596. msgid "Selects all objects"
  8597. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  8598. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8599. msgid "Send G-Code to printer host"
  8600. msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
  8601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8602. msgid "Send G-code"
  8603. msgstr "Envoyer le G-code"
  8604. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8605. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8606. msgid "Send system info"
  8607. msgstr "Envoyer les informations système"
  8608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  8609. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8610. msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
  8611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8612. msgid "Send to printer"
  8613. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  8614. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8615. msgid "Sending system info failed!"
  8616. msgstr "L'envoi des informations système a échoué !"
  8617. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8618. msgid "Sending system info was cancelled."
  8619. msgstr "L'envoi des informations système a été annulé."
  8620. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8621. msgid "Sending system info..."
  8622. msgstr "Envoi des informations système..."
  8623. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8624. msgid "Seq."
  8625. msgstr "Seq."
  8626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  8627. msgid "Sequential printing"
  8628. msgstr "Impression séquentielle"
  8629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8630. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8631. msgstr ""
  8632. "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
  8633. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8634. msgid "Serial port:"
  8635. msgstr "Port série :"
  8636. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8637. msgid "Service name"
  8638. msgstr "Nom du service"
  8639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
  8640. msgid "Set"
  8641. msgstr "Appliquer"
  8642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8643. msgid "Set Mirror"
  8644. msgstr "Appliquer la Symétrie"
  8645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8646. msgid "Set Orientation"
  8647. msgstr "Définir l'Orientation"
  8648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8649. msgid "Set Position"
  8650. msgstr "Définir la Position"
  8651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8652. msgid "Set Printable"
  8653. msgstr "Définir Imprimable"
  8654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8655. msgid "Set Printable Instance"
  8656. msgstr "Définir une Instance Imprimable"
  8657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8658. msgid "Set Printable group"
  8659. msgstr "Définir le groupe imprimable"
  8660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8661. msgid "Set Scale"
  8662. msgstr "Définir l'Échelle"
  8663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8664. msgid "Set Unprintable"
  8665. msgstr "Définir non-Imprimable"
  8666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8667. msgid "Set Unprintable Instance"
  8668. msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
  8669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8670. msgid "Set Unprintable group"
  8671. msgstr "Définir le groupe Non Imprimable"
  8672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8673. msgid "Set as a Separated Object"
  8674. msgstr "Définir comme Objet Séparé"
  8675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8676. msgid "Set as a Separated Objects"
  8677. msgstr "Définir comme Objets Séparés"
  8678. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8679. msgid "Set auto color changes"
  8680. msgstr "Définir les changements de couleur automatiques"
  8681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8682. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8683. msgstr "Définir l'extrudeur par défaut pour les éléments sélectionnés"
  8684. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8685. msgid "Set extruder change for every"
  8686. msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque"
  8687. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8688. msgid "Set extruder for selected items"
  8689. msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
  8690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8691. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8692. msgstr "Définir le numéro d'extrudeur pour les éléments sélectionnés"
  8693. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8694. msgid "Set extruder sequence"
  8695. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur"
  8696. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8697. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8698. msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression"
  8699. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8700. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8701. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)"
  8702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8703. msgid "Set left thumb as active"
  8704. msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif"
  8705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8706. msgid "Set lower thumb as active"
  8707. msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"
  8708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8709. msgid "Set number of instances"
  8710. msgstr "Définir le nombre d'instances"
  8711. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8712. msgid ""
  8713. "Set number of instances\n"
  8714. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8715. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8716. msgstr ""
  8717. "Définir le nombre d'instances\n"
  8718. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et "
  8719. "définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs "
  8720. "fois ?"
  8721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
  8722. #, c-format, boost-format
  8723. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8724. msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
  8725. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8726. msgid "Set right thumb as active"
  8727. msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"
  8728. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8729. msgid "Set ruler mode"
  8730. msgstr "Définir le mode règle"
  8731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8732. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8733. msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables"
  8734. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8735. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8736. msgstr "Définir les onglets de réglages comme éléments du menu (expérimental)"
  8737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  8738. msgid ""
  8739. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8740. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8741. "images will be rotated by 90 degrees."
  8742. msgstr ""
  8743. "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode "
  8744. "portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur "
  8745. "et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
  8746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8747. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8748. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  8749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  8750. msgid ""
  8751. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8752. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8753. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8754. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8755. "height."
  8756. msgstr ""
  8757. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8758. "largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
  8759. "d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle "
  8760. "concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du "
  8761. "remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
  8762. "230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  8763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  8764. msgid ""
  8765. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8766. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8767. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8768. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8769. msgstr ""
  8770. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8771. "largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
  8772. "zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
  8773. "valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
  8774. "en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
  8775. "hauteur de couche."
  8776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  8777. msgid ""
  8778. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8779. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8780. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8781. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8782. msgstr ""
  8783. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8784. "largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
  8785. "obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la "
  8786. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
  8787. "par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
  8788. "elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
  8789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  8790. msgid ""
  8791. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8792. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8793. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8794. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8795. msgstr ""
  8796. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8797. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
  8798. "valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si "
  8799. "définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
  8800. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
  8801. "par rapport à la hauteur de couche."
  8802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  8803. msgid ""
  8804. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8805. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8806. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8807. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8808. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8809. msgstr ""
  8810. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8811. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
  8812. "voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
  8813. "les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
  8814. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  8815. "le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
  8816. "pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
  8817. "de couche."
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  8819. msgid ""
  8820. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8821. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8822. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8823. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8824. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8825. msgstr ""
  8826. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8827. "largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
  8828. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
  8829. "1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
  8830. "des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
  8831. "plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
  8832. "elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  8833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  8834. msgid ""
  8835. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8836. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8837. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8838. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8839. "it will be computed over layer height."
  8840. msgstr ""
  8841. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
  8842. "largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
  8843. "extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
  8844. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  8845. "la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
  8846. "exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
  8847. "à la hauteur de couche."
  8848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  8849. msgid ""
  8850. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8851. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8852. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8853. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8854. msgstr ""
  8855. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8856. "largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
  8857. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
  8858. "de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
  8859. "exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  8860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  8861. msgid ""
  8862. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8863. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8864. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8865. msgstr ""
  8866. "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
  8867. "l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
  8868. "Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
  8869. "graphique sur le plateau."
  8870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8871. msgid ""
  8872. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8873. "printing."
  8874. msgstr ""
  8875. "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
  8876. "extrudeur au cours de l'impression."
  8877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  8878. msgid ""
  8879. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8880. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8881. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8882. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8883. msgstr ""
  8884. "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
  8885. "(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
  8886. "s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
  8887. "elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
  8888. "avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  8889. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8890. msgid "Set upper thumb as active"
  8891. msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
  8892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  8893. msgid ""
  8894. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8895. "trace\n"
  8896. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8897. msgstr ""
  8898. "Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : "
  8899. "avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
  8900. "Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et "
  8901. "d'avertissement de niveau fatal."
  8902. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
  8903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  8904. msgid "Settings"
  8905. msgstr "Réglages"
  8906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8907. msgid "Settings for height range"
  8908. msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
  8909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8910. msgid "Settings in non-modal window"
  8911. msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"
  8912. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8913. msgid ""
  8914. "Settings in non-modal window\n"
  8915. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8916. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8917. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8918. msgstr ""
  8919. "Réglages dans une fenêtre non modale\n"
  8920. "Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre "
  8921. "non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran "
  8922. "et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les <a>Préférences</a> et "
  8923. "sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale."
  8924. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8925. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8926. msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?"
  8927. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8928. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8929. msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?"
  8930. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8931. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8932. msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?"
  8933. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8934. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8935. msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?"
  8936. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8937. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8938. msgstr ""
  8939. "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de "
  8940. "Nettoyage ?"
  8941. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8943. msgid "Shape"
  8944. msgstr "Forme"
  8945. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  8946. msgid "Shape Gallery"
  8947. msgstr "Galerie de Formes"
  8948. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8949. msgid ""
  8950. "Shapes gallery\n"
  8951. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8952. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8953. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8954. msgstr ""
  8955. "Galerie de Formes\n"
  8956. "Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser "
  8957. "les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets "
  8958. "imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez "
  8959. "<a>Ajouter une Forme - Galerie</a> ."
  8960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8961. msgid "Shells"
  8962. msgstr "Coques"
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8966. msgid "Shift + Left mouse button"
  8967. msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
  8968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8969. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8970. msgstr "Maj + Clic gauche souris :"
  8971. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8972. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8973. msgstr "Maj + Clic droit souris :"
  8974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8975. msgid "Shift objects to bed"
  8976. msgstr "Déplacer les objets sur le plateau"
  8977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8978. msgid "Show"
  8979. msgstr "Afficher"
  8980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8981. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8982. msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
  8983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8984. msgid "Show &Configuration Folder"
  8985. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  8986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8987. msgid "Show &Labels"
  8988. msgstr "Afficher les &Labels"
  8989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  8990. msgid "Show Tip of the Day"
  8991. msgstr "Afficher l'Astuce du Jour"
  8992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  8993. msgid "Show about dialog"
  8994. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  8995. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8996. msgid "Show advanced settings"
  8997. msgstr "Afficher les réglages avancés"
  8998. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
  8999. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  9000. msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
  9001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  9002. msgid "Show drop project dialog"
  9003. msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet"
  9004. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  9005. msgid "Show error message"
  9006. msgstr "Afficher le message d'erreur"
  9007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9008. msgid "Show estimated print time"
  9009. msgstr "Afficher le temps d'impression estimé"
  9010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9011. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  9012. msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé"
  9013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9014. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9015. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  9016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9017. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9018. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  9019. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9020. msgid "Show normal mode"
  9021. msgstr "Afficher le mode normal"
  9022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9023. msgid "Show object height"
  9024. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet"
  9025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9026. msgid "Show object height on the ruler"
  9027. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle"
  9028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  9029. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9030. msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"
  9031. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9032. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9033. msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
  9034. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9035. msgid "Show simplified settings"
  9036. msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
  9037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9038. msgid "Show splash screen"
  9039. msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
  9040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
  9041. msgid "Show stealth mode"
  9042. msgstr "Afficher le mode furtif"
  9043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9044. msgid "Show supports"
  9045. msgstr "Afficher les supports"
  9046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9047. msgid "Show system information"
  9048. msgstr "Afficher les informations système"
  9049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  9050. msgid "Show the 3D editing view"
  9051. msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
  9052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  9053. msgid "Show the 3D slices preview"
  9054. msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
  9055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  9056. msgid "Show the filament settings"
  9057. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  9058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  9059. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9060. msgstr ""
  9061. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
  9062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  9063. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9064. msgstr ""
  9065. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
  9066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  9067. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9068. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  9069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  9070. msgid "Show the plater"
  9071. msgstr "Afficher le plateau"
  9072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  9073. msgid "Show the print settings"
  9074. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  9075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  9076. msgid "Show the printer settings"
  9077. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  9078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  9079. msgid "Show this help."
  9080. msgstr "Afficher cette aide."
  9081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  9082. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9083. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  9084. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9085. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9086. msgstr "Afficher les données textuelles qui seront envoyées"
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9088. msgid "Show wireframe"
  9089. msgstr "Afficher la vue filaire"
  9090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9092. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9093. msgstr ""
  9094. "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
  9095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9096. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9097. msgstr ""
  9098. "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, "
  9099. "si activé"
  9100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9101. msgid "Show/Hide G-code window"
  9102. msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de G-code"
  9103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9104. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9105. msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé"
  9106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9107. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9108. msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
  9109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9110. msgid "Simple"
  9111. msgstr "Simple"
  9112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
  9113. msgid "Simple View Mode"
  9114. msgstr "Mode de Vue Simple"
  9115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9116. msgid "Simple mode"
  9117. msgstr "Mode simple"
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9119. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9120. msgstr ""
  9121. "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
  9122. "est sélectionnée"
  9123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9124. msgid "Simplify"
  9125. msgstr "Simplifier"
  9126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9127. #, boost-format
  9128. msgid "Simplify %1%"
  9129. msgstr "Simplifier %1%"
  9130. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9131. msgid ""
  9132. "Simplify mesh\n"
  9133. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9134. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9135. "more in the documentation."
  9136. msgstr ""
  9137. "Simplifier le maillage\n"
  9138. "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
  9139. "à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
  9140. "droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans "
  9141. "la documentation."
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9143. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9144. msgid "Simplify model"
  9145. msgstr "Simplifier le modèle"
  9146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  9147. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9148. msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
  9149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  9150. msgid ""
  9151. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9152. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9153. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9154. "nozzle diameter value?"
  9155. msgstr ""
  9156. "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
  9157. "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
  9158. "Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
  9159. "en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
  9160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  9161. msgid "Single extruder MM setup"
  9162. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  9163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  9164. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9165. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  9166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9167. msgid "Single instance mode"
  9168. msgstr "Mode d'instance unique"
  9169. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9170. msgid "Sinking"
  9171. msgstr "Enfouissement"
  9172. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  9175. msgid "Size"
  9176. msgstr "Taille"
  9177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  9178. msgid "Size and coordinates"
  9179. msgstr "Taille et coordonnées"
  9180. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9181. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9182. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  9183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9184. msgid "Skirt"
  9185. msgstr "Jupe"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  9187. msgid "Skirt Loops"
  9188. msgstr "Boucles de la Jupe"
  9189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  9190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  9192. msgid "Skirt and brim"
  9193. msgstr "Jupe et bordure"
  9194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  9195. msgid "Skirt height"
  9196. msgstr "Hauteur de la jupe"
  9197. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  9198. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9199. msgid "Skirt/Brim"
  9200. msgstr "Jupe/Bordure"
  9201. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9202. msgid "Slab"
  9203. msgstr "Pavé"
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  9205. msgid ""
  9206. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9207. "the kind of the host."
  9208. msgstr ""
  9209. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ "
  9210. "doit contenir le type d'hôte."
  9211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  9212. msgid ""
  9213. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9214. "the API Key or the password required for authentication."
  9215. msgstr ""
  9216. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ "
  9217. "doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  9219. msgid ""
  9220. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9221. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9222. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9223. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9224. "password@your-octopi-address/"
  9225. msgstr ""
  9226. "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
  9227. "champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de "
  9228. "l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant "
  9229. "derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et "
  9230. "le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://"
  9231. "username:password@your-octopi-address/"
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  9233. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9234. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  9236. msgid "Slice"
  9237. msgstr "Découper"
  9238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  9239. msgid "Slice a file into a G-code"
  9240. msgstr "Découper un fichier en G-code"
  9241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  9242. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9243. msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  9245. msgid "Slice gap closing radius"
  9246. msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
  9247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
  9249. msgid "Slice now"
  9250. msgstr "Découper maintenant"
  9251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9252. msgid "Slice resolution"
  9253. msgstr "Résolution de découpage"
  9254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9255. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9256. msgstr ""
  9257. "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
  9258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  9259. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9260. msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
  9261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  9262. msgid ""
  9263. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9264. "value."
  9265. msgstr ""
  9266. "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de "
  9267. "configuration de la printer_technology."
  9268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9269. msgid "Sliced Info"
  9270. msgstr "Informations de découpage"
  9271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9272. #, boost-format
  9273. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9274. msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe"
  9275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  9277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  9278. msgid "Slicing"
  9279. msgstr "Découpe"
  9280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  9281. msgid "Slicing Done!"
  9282. msgstr "Découpe Effectuée !"
  9283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  9284. msgid "Slicing Mode"
  9285. msgstr "Mode de Découpage"
  9286. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9287. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9288. msgid "Slicing complete"
  9289. msgstr "Découpe terminée"
  9290. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9291. msgid "Slicing done"
  9292. msgstr "Découpe effectuée"
  9293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9294. msgid "Slicing finished."
  9295. msgstr "Découpage terminé."
  9296. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  9297. msgid ""
  9298. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9299. msgstr ""
  9300. "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de "
  9301. "découpage inconsistant."
  9302. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  9303. msgid "Slicing model"
  9304. msgstr "Découpe du modèle"
  9305. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  9306. msgid "Slicing supports"
  9307. msgstr "Découpe des supports"
  9308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  9309. msgid "Slow"
  9310. msgstr "Lent"
  9311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  9312. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9313. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  9314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  9315. msgid "Slow tilt"
  9316. msgstr "Inclinaison lente"
  9317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  9318. msgid "Small perimeters"
  9319. msgstr "Périmètres courts"
  9320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  9321. msgid "Small pillar diameter percent"
  9322. msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
  9323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9325. msgid "Smart fill"
  9326. msgstr "Remplissage intelligent"
  9327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9329. msgid "Smart fill angle"
  9330. msgstr "Angle de remplissage intelligent"
  9331. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9332. msgid "Smooth"
  9333. msgstr "Lisse"
  9334. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9335. msgid "Smoothing"
  9336. msgstr "Lissage"
  9337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  9338. msgid "Snapshot name"
  9339. msgstr "Nom de l'instantané"
  9340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9341. msgid "Snug"
  9342. msgstr "Ajusté"
  9343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  9344. msgid "Software &Releases"
  9345. msgstr "Publications du Softwa&re "
  9346. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  9347. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  9348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  9349. msgid "Solid infill"
  9350. msgstr "Remplissage solide"
  9351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  9352. msgid "Solid infill every"
  9353. msgstr "Remplissage solide toutes les"
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  9355. msgid "Solid infill extruder"
  9356. msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
  9357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  9358. msgid "Solid infill threshold area"
  9359. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
  9360. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9361. msgid ""
  9362. "Solid infill threshold area\n"
  9363. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9364. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9365. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9366. msgstr ""
  9367. "Zone de seuil de remplissage solide\n"
  9368. "Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre "
  9369. "modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? "
  9370. "Définissez la <a>zone de seuil de remplissage solide</a>. (Mode expert "
  9371. "uniquement.)"
  9372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  9373. msgid "Solid layers"
  9374. msgstr "Couches solides"
  9375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9376. msgid "Soluble material"
  9377. msgstr "Matériau soluble"
  9378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9379. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9380. msgstr ""
  9381. "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9383. msgid ""
  9384. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9385. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9386. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9387. "extrusion value at all."
  9388. msgstr ""
  9389. "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi "
  9390. "que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le "
  9391. "firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option "
  9392. "\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur "
  9393. "d'extrusion."
  9394. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9395. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9396. msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées."
  9397. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9398. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9399. msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés."
  9400. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  9401. msgid ""
  9402. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9403. msgstr ""
  9404. "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris "
  9405. "révèle le texte intégral."
  9406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9407. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9408. msgstr "Certains filaments ont été désinstallés."
  9409. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  9410. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9411. msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition."
  9412. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  9413. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9414. msgstr ""
  9415. "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision "
  9416. "avec eux."
  9417. #: src/libslic3r/Print.cpp:456
  9418. msgid ""
  9419. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9420. msgstr ""
  9421. "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans "
  9422. "collision avec l'extrudeur."
  9423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  9424. msgid ""
  9425. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9426. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9427. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9428. msgstr ""
  9429. "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un "
  9430. "seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits "
  9431. "socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un "
  9432. "seul socle."
  9433. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  9434. msgid ""
  9435. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9436. "the configuration snapshot."
  9437. msgstr ""
  9438. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  9439. "seront pas capturées par l'instantané de configuration."
  9440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  9441. msgid ""
  9442. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9443. "configuration bundle."
  9444. msgstr ""
  9445. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  9446. "seront pas exportées dans le lot de configuration."
  9447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  9448. msgid ""
  9449. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9450. "variable layer height. Enabled by default."
  9451. msgstr ""
  9452. "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
  9453. "des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
  9454. "par défaut."
  9455. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  9456. msgid "Spacing"
  9457. msgstr "Espacement"
  9458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  9459. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9460. msgstr ""
  9461. "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
  9462. "interface solide."
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  9464. msgid "Spacing between ironing passes"
  9465. msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
  9466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  9467. msgid "Spacing between support material lines."
  9468. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  9469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  9473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  9474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  9475. msgid "Speed"
  9476. msgstr "Vitesse"
  9477. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  9478. msgid "Speed (mm/s)"
  9479. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  9480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9481. msgid ""
  9482. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9483. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9484. "filling."
  9485. msgstr ""
  9486. "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
  9487. "zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
  9488. "vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
  9489. "d'interstices."
  9490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  9491. msgid ""
  9492. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9493. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9494. "instead."
  9495. msgstr ""
  9496. "Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n"
  9497. "Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de "
  9498. "déplacement normale est utilisée à la place."
  9499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  9500. msgid "Speed for non-print moves"
  9501. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  9502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  9503. msgid ""
  9504. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9505. msgstr ""
  9506. "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
  9507. "pour un ajustement automatique."
  9508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  9509. msgid "Speed for print moves"
  9510. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  9511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9512. msgid "Speed for printing bridges."
  9513. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  9514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  9515. msgid ""
  9516. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9517. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9518. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9519. msgstr ""
  9520. "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
  9521. "horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
  9522. "de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
  9523. "un ajustement automatique."
  9524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  9525. msgid ""
  9526. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9527. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9528. "speed."
  9529. msgstr ""
  9530. "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
  9531. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
  9532. "d'impression des supports."
  9533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  9534. msgid "Speed for printing support material."
  9535. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  9536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  9537. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9538. msgstr ""
  9539. "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
  9540. "ajustement automatique."
  9541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  9542. msgid ""
  9543. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9544. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9545. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9546. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9547. "for auto."
  9548. msgstr ""
  9549. "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
  9550. "couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
  9551. "voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
  9552. "surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
  9553. "la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
  9554. "ajustement automatique."
  9555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  9556. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9557. msgstr ""
  9558. "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
  9559. "distants)."
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9561. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9562. msgstr "Vitesse de la première couche de l'objet sur l'interface du raft"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9564. msgid "Speed of the first cooling move"
  9565. msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
  9566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9567. msgid "Speed of the last cooling move"
  9568. msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
  9569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9570. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9571. msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
  9572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9573. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9574. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
  9575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9576. msgid ""
  9577. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9578. "initial part of unloading just after ramming)."
  9579. msgstr ""
  9580. "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
  9581. "(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
  9582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9583. msgid ""
  9584. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9585. msgstr ""
  9586. "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après "
  9587. "l'expulsion."
  9588. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9589. msgid "Speed:"
  9590. msgstr "Vitesse:"
  9591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9595. msgid "Sphere"
  9596. msgstr "Sphère"
  9597. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9598. msgid "Spiral Vase"
  9599. msgstr "Vase Spirale"
  9600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  9601. msgid "Spiral vase"
  9602. msgstr "Mode de vase spirale"
  9603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  9605. msgid "Split"
  9606. msgstr "Scinder"
  9607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9608. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9609. msgstr ""
  9610. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  9611. "peint."
  9612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9613. msgid "Split the selected object"
  9614. msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
  9615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9616. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9617. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
  9618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9619. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9620. msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles"
  9621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
  9622. msgid "Split to Objects"
  9623. msgstr "Diviser en Objets"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9625. msgid "Split to Parts"
  9626. msgstr "Scinder en Pièces"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  9628. msgid "Split to objects"
  9629. msgstr "Diviser en objets individuels"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9631. msgid "Split to parts"
  9632. msgstr "Scinder en pièces"
  9633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9635. msgid "Split triangles"
  9636. msgstr "Diviser les triangles"
  9637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9638. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9639. msgstr ""
  9640. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  9641. "peint."
  9642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9643. msgid "Spool weight"
  9644. msgstr "Poids de la bobine"
  9645. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9646. msgid "Stack overflow"
  9647. msgstr "Débordement de pile"
  9648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9649. msgid "Standard"
  9650. msgstr "Standard"
  9651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9652. msgid "Stars"
  9653. msgstr "Étoiles"
  9654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  9655. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  9656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  9657. msgid "Start G-code"
  9658. msgstr "G-code de début"
  9659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  9660. msgid "Start a new project"
  9661. msgstr "Démarrer un nouveau projet"
  9662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9663. msgid "Start at height"
  9664. msgstr "Hauteur de début"
  9665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  9666. msgid "Start new slicing process"
  9667. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  9668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9669. msgid "Start the application"
  9670. msgstr "Démarrer l'application"
  9671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9672. #, boost-format
  9673. msgid ""
  9674. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9675. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9676. "%2%.\n"
  9677. "\n"
  9678. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9679. "first time).\n"
  9680. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9681. "%3%.\n"
  9682. "\n"
  9683. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9684. "order to access your profiles, etc.\n"
  9685. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9686. "location again.\n"
  9687. "\n"
  9688. "What do you want to do now?"
  9689. msgstr ""
  9690. "À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié "
  9691. "(selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
  9692. "\n"
  9693. "Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle "
  9694. "version pour la première fois).\n"
  9695. "Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans "
  9696. "%3%.\n"
  9697. "\n"
  9698. "Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel "
  9699. "emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
  9700. "Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à "
  9701. "nouveau l'ancien emplacement.\n"
  9702. "\n"
  9703. "Que voulez-vous faire maintenant ?"
  9704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9705. msgid "Status"
  9706. msgstr "État"
  9707. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9708. msgid "Status:"
  9709. msgstr "État :"
  9710. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  9711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  9712. msgid "Stealth"
  9713. msgstr "Mode silencieux"
  9714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
  9715. msgid "Stealth mode"
  9716. msgstr "Mode furtif"
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9718. msgid "Stop at height"
  9719. msgstr "Hauteur d'arrêt"
  9720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  9721. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9722. msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
  9723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  9724. msgid "Style"
  9725. msgstr "Style"
  9726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9727. msgid ""
  9728. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9729. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9730. "will save material and reduce object scarring."
  9731. msgstr ""
  9732. "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une "
  9733. "grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de "
  9734. "support bien ajustées économiseront du matériau et réduiront les cicatrices "
  9735. "sur les objets."
  9736. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9737. msgid "Success!"
  9738. msgstr "Réussi !"
  9739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  9740. #, c-format, boost-format
  9741. msgid ""
  9742. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9743. "computer."
  9744. msgstr ""
  9745. "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
  9746. "toute sécurité de l'ordinateur."
  9747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9748. msgid "Support Blocker"
  9749. msgstr "Bloqueur de Support"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9751. msgid "Support Cubic"
  9752. msgstr "Support Cubique"
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9754. msgid "Support Enforcer"
  9755. msgstr "Générateur de Support"
  9756. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9757. msgid "Support Generator"
  9758. msgstr "Générateur de support"
  9759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  9760. msgid "Support base diameter"
  9761. msgstr "Diamètre de la base du support"
  9762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  9763. msgid "Support base height"
  9764. msgstr "Hauteur de la base du support"
  9765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  9766. msgid "Support base safety distance"
  9767. msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
  9768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
  9769. msgid "Support head"
  9770. msgstr "Tête du support"
  9771. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  9773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  9774. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  9775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  9777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  9778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  9780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  9783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  9786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  9787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  9788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  9789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  9790. msgid "Support material"
  9791. msgstr "Supports"
  9792. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  9793. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9794. msgid "Support material interface"
  9795. msgstr "Interface des supports"
  9796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  9797. msgid ""
  9798. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9799. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9800. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9801. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9802. "detection (recommended)."
  9803. msgstr ""
  9804. "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
  9805. "vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
  9806. "l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
  9807. "vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
  9808. "automatique (recommandé)."
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  9810. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9811. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  9812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  9813. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9814. msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
  9815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  9817. msgid "Support on build plate only"
  9818. msgstr "Support sur le plateau uniquement"
  9819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9820. msgid "Support parameter change"
  9821. msgstr "Changement des paramètres de support"
  9822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
  9823. msgid "Support pillar"
  9824. msgstr "Pilier de support"
  9825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  9827. msgid "Support points density"
  9828. msgstr "Densité des points de support"
  9829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9830. msgid "Support points edit"
  9831. msgstr "Éditer les points de support"
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  9836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  9837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  9838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  9839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  9842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  9843. msgid "Supports"
  9844. msgstr "Supports"
  9845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9846. msgid "Supports remaining times"
  9847. msgstr "Temps de support restant"
  9848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  9849. msgid "Supports stealth mode"
  9850. msgstr "Supporte le mode silencieux"
  9851. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9852. msgid ""
  9853. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9854. "- Detect bridging perimeters"
  9855. msgstr ""
  9856. "Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est "
  9857. "activée :\n"
  9858. "- Détecter les périmètres de pontage"
  9859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9860. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9861. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  9862. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9863. msgid ""
  9864. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9865. "selections once there are any other valid presets available."
  9866. msgstr ""
  9867. "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
  9868. "Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
  9869. "disponibles."
  9870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9871. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9872. msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
  9873. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9874. msgid "Swap Y/Z axes"
  9875. msgstr "Permuter les axes Y/Z"
  9876. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9877. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9878. msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu"
  9879. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9880. msgid "Switch code to Change extruder"
  9881. msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
  9882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9883. #, boost-format
  9884. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9885. msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
  9886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9887. msgid "Switch to 3D"
  9888. msgstr "Basculer vers la 3D"
  9889. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9890. msgid "Switch to Preview"
  9891. msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
  9892. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  9893. msgid "Switch to Settings"
  9894. msgstr "Basculer dans le Réglages"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9896. msgid "Switch to editing mode"
  9897. msgstr "Basculer vers le mode édition"
  9898. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9899. #, c-format, boost-format
  9900. msgid "Switch to the %s mode"
  9901. msgstr "Basculer vers le mode %s"
  9902. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  9903. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9904. msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
  9906. msgid ""
  9907. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9908. "You will lose content of the plater."
  9909. msgstr ""
  9910. "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet "
  9911. "et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
  9912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
  9913. #, boost-format
  9914. msgid ""
  9915. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9916. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9917. "printer technology."
  9918. msgstr ""
  9919. "Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n"
  9920. "Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le "
  9921. "changement de technologie d'impression."
  9922. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9923. msgid ""
  9924. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9925. "mode!\n"
  9926. "\n"
  9927. "Do you want to proceed?"
  9928. msgstr ""
  9929. "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en "
  9930. "mode avancé !\n"
  9931. "\n"
  9932. "Voulez-vous continuer ?"
  9933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9934. msgid ""
  9935. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9936. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9937. msgstr ""
  9938. "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de "
  9939. "l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour "
  9940. "lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
  9941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  9942. msgid "Synchronize with object layers"
  9943. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  9944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9945. msgid "System &Info"
  9946. msgstr "&Informations sur le Système"
  9947. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9948. msgid "System Information"
  9949. msgstr "Informations sur le Système"
  9950. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9951. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9952. msgstr "Informations système envoyées avec succès. Merci."
  9953. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9954. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9955. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9956. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9957. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9958. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9959. msgid "System presets"
  9960. msgstr "Préréglages système"
  9961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  9962. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9963. msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
  9964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
  9965. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9966. msgstr "Prise d'un instantané de configuration"
  9967. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9968. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9969. msgstr "Échec de la prise d'un instantané de configuration."
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  9971. msgid "Temperature"
  9972. msgstr "Température"
  9973. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
  9974. msgid "Temperature (°C)"
  9975. msgstr "Température (°C)"
  9976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  9977. msgid ""
  9978. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9979. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9980. "wiped."
  9981. msgstr ""
  9982. "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas "
  9983. "actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel "
  9984. "les buses sont nettoyées régulièrement."
  9985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  9986. msgid "Temperature variation"
  9987. msgstr "Variation de température"
  9988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9989. msgid "Temperatures"
  9990. msgstr "Températures"
  9991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9992. msgid "Template Custom G-code"
  9993. msgstr "G-code de modèle personnalisé"
  9994. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9995. msgid "Test"
  9996. msgstr "Test"
  9997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9998. msgid "Text colors"
  9999. msgstr "Couleurs du texte"
  10000. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  10001. msgid "Texture"
  10002. msgstr "Texture"
  10003. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  10004. #, boost-format
  10005. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  10006. msgstr ""
  10007. "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de "
  10008. "100%%."
  10009. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  10010. #, c-format, boost-format
  10011. msgid "The %s device could not have been found"
  10012. msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
  10013. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  10014. #, c-format, boost-format
  10015. msgid ""
  10016. "The %s device was not found.\n"
  10017. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  10018. "connector ..."
  10019. msgstr ""
  10020. "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
  10021. "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du "
  10022. "connecteur USB ..."
  10023. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10024. msgid ""
  10025. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10026. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10027. msgstr ""
  10028. "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
  10029. "certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
  10030. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10031. msgid ""
  10032. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10033. "- one perimeter\n"
  10034. "- no top solid layers\n"
  10035. "- 0% fill density\n"
  10036. "- no support material\n"
  10037. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10038. "- Detect thin walls disabled"
  10039. msgstr ""
  10040. "Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n"
  10041. "-Un seul périmètre\n"
  10042. "-Aucunes couches solides supérieures\n"
  10043. "-Une densité de remplissage de 0%\n"
  10044. "-Pas de support\n"
  10045. "-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n"
  10046. "-La détection de parois fines doit être désactivée"
  10047. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  10048. msgid ""
  10049. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10050. "objects."
  10051. msgstr ""
  10052. "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets "
  10053. "mono-matériau."
  10054. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10055. msgid ""
  10056. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10057. msgstr ""
  10058. "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
  10059. "volumétrique (use_volumetric_e-0)."
  10060. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10061. msgid ""
  10062. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10063. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10064. "change.\n"
  10065. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10066. "to be set to 0)."
  10067. msgstr ""
  10068. "La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
  10069. "seulement\n"
  10070. "si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement "
  10071. "d'outil.\n"
  10072. "(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent "
  10073. "être réglés sur 0)."
  10074. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  10075. msgid ""
  10076. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10077. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10078. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10079. "set to 0)."
  10080. msgstr ""
  10081. "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles "
  10082. "que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans "
  10083. "déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que "
  10084. "support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
  10085. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  10086. msgid ""
  10087. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10088. "prints."
  10089. msgstr ""
  10090. "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
  10091. "impressions séquentielles multimatériaux."
  10092. #: src/libslic3r/Print.cpp:488
  10093. msgid ""
  10094. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10095. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10096. msgstr ""
  10097. "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les "
  10098. "versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
  10099. #: src/libslic3r/Print.cpp:490
  10100. msgid ""
  10101. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10102. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10103. msgstr ""
  10104. "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage "
  10105. "relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
  10106. #: src/libslic3r/Print.cpp:519
  10107. msgid ""
  10108. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10109. "over an equal number of raft layers"
  10110. msgstr ""
  10111. "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils "
  10112. "sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
  10113. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  10114. msgid ""
  10115. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10116. "with the same support_material_contact_distance"
  10117. msgstr ""
  10118. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  10119. "sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
  10120. #: src/libslic3r/Print.cpp:524
  10121. msgid ""
  10122. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10123. "equally."
  10124. msgstr ""
  10125. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  10126. "découpés de la même façon."
  10127. #: src/libslic3r/Print.cpp:517
  10128. msgid ""
  10129. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10130. "layer heights"
  10131. msgstr ""
  10132. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  10133. "ont une même hauteur de couche"
  10134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  10135. msgid ""
  10136. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10137. "\n"
  10138. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10139. msgstr ""
  10140. "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
  10141. "Rétractation du Firmware.\n"
  10142. "\n"
  10143. "Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
  10144. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  10145. msgid ""
  10146. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10147. "height"
  10148. msgstr ""
  10149. "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
  10150. "même hauteur de couche variable"
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  10152. #, boost-format
  10153. msgid ""
  10154. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10155. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10156. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10157. "\n"
  10158. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10159. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10160. "configuration."
  10161. msgstr ""
  10162. "La configuration active a été créée par <b>%1% %2%</b>,\n"
  10163. "alors qu'une configuration plus récente a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  10164. "créée par <b>%1% %4%</b>.\n"
  10165. "\n"
  10166. "La configuration plus récente doit-elle être importée ?\n"
  10167. "Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de "
  10168. "la nouvelle configuration."
  10169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  10170. msgid ""
  10171. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10172. msgstr ""
  10173. "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
  10174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10175. msgid ""
  10176. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10177. "multiples of 90°).\n"
  10178. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10179. "coordinate system,\n"
  10180. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10181. msgstr ""
  10182. "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples "
  10183. "de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible "
  10184. "dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée "
  10185. "aux coordonnées de l'objet."
  10186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  10187. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10188. msgstr ""
  10189. "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
  10190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
  10191. #, c-format, boost-format
  10192. msgid ""
  10193. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10194. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10195. "the dimensions of the object?"
  10196. msgid_plural ""
  10197. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10198. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10199. "the dimensions of these objects?"
  10200. msgstr[0] ""
  10201. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n"
  10202. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  10203. "les dimensions de cet objet ?"
  10204. msgstr[1] ""
  10205. "Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en "
  10206. "pouces.\n"
  10207. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  10208. "les dimensions de ces objets ?"
  10209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  10210. #, c-format, boost-format
  10211. msgid ""
  10212. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10213. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10214. "the dimensions of the object?"
  10215. msgid_plural ""
  10216. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10217. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10218. "the dimensions of these objects?"
  10219. msgstr[0] ""
  10220. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  10221. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  10222. "les dimensions de l'objet ?"
  10223. msgstr[1] ""
  10224. "Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  10225. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  10226. "les dimensions des objets ?"
  10227. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10228. msgid ""
  10229. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10230. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10231. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10232. msgstr ""
  10233. "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre "
  10234. "l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être "
  10235. "plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
  10236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  10237. msgid ""
  10238. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10239. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10240. "extruders."
  10241. msgstr ""
  10242. "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
  10243. "spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
  10244. "périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  10245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10246. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10247. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  10248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10249. msgid ""
  10250. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10251. msgstr ""
  10252. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
  10253. "premier extrudeur a le numéro 1."
  10254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10255. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10256. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
  10257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  10258. msgid ""
  10259. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10260. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10261. msgstr ""
  10262. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour "
  10263. "utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
  10264. "affecte également le raft."
  10265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  10266. msgid ""
  10267. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10268. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10269. msgstr ""
  10270. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours "
  10271. "(1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  10273. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10274. msgstr ""
  10275. "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
  10276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  10277. msgid ""
  10278. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10279. "based on the input file)."
  10280. msgstr ""
  10281. "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il "
  10282. "sera basé sur le fichier d'entrée)"
  10283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10284. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10285. msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
  10286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  10287. msgid ""
  10288. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10289. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10290. msgstr ""
  10291. "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
  10292. "afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
  10293. "nom d'effet Pied d'Éléphant."
  10294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10295. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10296. msgstr ""
  10297. "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
  10298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10299. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10300. msgstr ""
  10301. "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
  10302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  10303. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10304. msgstr ""
  10305. "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
  10306. "FAT :"
  10307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  10308. #, c-format, boost-format
  10309. msgid ""
  10310. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10311. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10312. "printing time estimation."
  10313. msgid_plural ""
  10314. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10315. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10316. "printing time estimation."
  10317. msgstr[0] ""
  10318. "La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n"
  10319. "Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la "
  10320. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  10321. msgstr[1] ""
  10322. "Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n"
  10323. "Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la "
  10324. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10326. msgid "The following model was repaired successfully"
  10327. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10328. msgstr[0] "Le modèle suivant a été réparé avec succès"
  10329. msgstr[1] "Les modèles suivants ont été réparés avec succès"
  10330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
  10331. msgid "The following preset was modified"
  10332. msgid_plural "The following presets were modified"
  10333. msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié"
  10334. msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés"
  10335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10336. msgid ""
  10337. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10338. "slider is active"
  10339. msgstr ""
  10340. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  10341. "la barre de défilement horizontale est active"
  10342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10343. msgid ""
  10344. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10345. "slider is active"
  10346. msgstr ""
  10347. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  10348. "la barre de défilement verticale est active"
  10349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10350. msgid ""
  10351. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10352. msgstr ""
  10353. "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
  10354. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10355. msgid "The following values were substituted:"
  10356. msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :"
  10357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  10358. msgid ""
  10359. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10360. "mode."
  10361. msgstr ""
  10362. "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
  10363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10364. msgid "The height of the pillar base cone"
  10365. msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
  10366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10367. msgid ""
  10368. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10369. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10370. "raft_first_layer_expansion)."
  10371. msgstr ""
  10372. "La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque "
  10373. "objet sur la première couche. Lorsqu'un raft est utilisé, aucune bordure "
  10374. "n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)."
  10375. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  10376. msgid ""
  10377. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10378. "presets were used as fallback."
  10379. msgstr ""
  10380. "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
  10381. "actuels ont été utilisés comme solution de repli."
  10382. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  10383. msgid ""
  10384. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10385. "changes for whole print."
  10386. msgstr ""
  10387. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  10388. "impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression "
  10389. "entière."
  10390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  10391. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10392. msgstr ""
  10393. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  10394. "impression multi-extrudeur."
  10395. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  10396. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10397. msgstr ""
  10398. "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue "
  10399. "d'une impression avec extrudeur simple."
  10400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  10401. msgid ""
  10402. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10403. "will prohibit pillar cascading."
  10404. msgstr ""
  10405. "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur "
  10406. "de zéro empêchera les piliers en cascade."
  10407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  10408. msgid "The max length of a bridge"
  10409. msgstr "La longueur maximum d'un pont"
  10410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  10411. msgid ""
  10412. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10413. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10414. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10415. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10416. msgstr ""
  10417. "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le "
  10418. "détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres "
  10419. "croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de "
  10420. "détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le "
  10421. "pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
  10422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10423. msgid ""
  10424. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10425. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10426. msgstr ""
  10427. "La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé "
  10428. "(dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre."
  10429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  10430. msgid ""
  10431. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10432. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10433. "between the model and the pad."
  10434. msgstr ""
  10435. "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode "
  10436. "élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le "
  10437. "modèle et le socle."
  10438. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10439. msgid "The name cannot be empty."
  10440. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  10441. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10442. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10443. msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
  10444. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10445. msgid "The name cannot end with space character."
  10446. msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace."
  10447. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10448. msgid "The name cannot start with space character."
  10449. msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."
  10450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  10451. msgid ""
  10452. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10453. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10454. msgstr ""
  10455. "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de "
  10456. "bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  10457. "coque inférieure."
  10458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  10459. msgid ""
  10460. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10461. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10462. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10463. msgstr ""
  10464. "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de "
  10465. "top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  10466. "coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
  10467. "l'impression avec une hauteur de couche variable."
  10468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
  10469. msgid "The object is too small"
  10470. msgstr "L'objet est trop petit"
  10471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  10472. msgid ""
  10473. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10474. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10475. "tuning hole sizes."
  10476. msgstr ""
  10477. "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
  10478. "(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
  10479. "réglage fin des tailles de trous."
  10480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10481. msgid ""
  10482. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10483. "will be generated under it."
  10484. msgstr ""
  10485. "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
  10486. "dessous."
  10487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  10488. msgid ""
  10489. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10490. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10491. msgstr ""
  10492. "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier "
  10493. "normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal "
  10494. "ne peut pas rentrer."
  10495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  10496. msgid ""
  10497. "The percentage of the bed area. \n"
  10498. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10499. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10500. msgstr ""
  10501. "Pourcentage de la zone du lit.\n"
  10502. "Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
  10503. "alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
  10504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  10505. msgid ""
  10506. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10507. msgid_plural ""
  10508. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10509. msgstr[0] ""
  10510. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  10511. "vous allez supprimer."
  10512. msgstr[1] ""
  10513. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  10514. "préréglage que vous allez supprimer."
  10515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  10516. msgid ""
  10517. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10518. "delete."
  10519. msgid_plural ""
  10520. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10521. "delete."
  10522. msgstr[0] ""
  10523. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  10524. "vous allez supprimer."
  10525. msgstr[1] ""
  10526. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  10527. "préréglage que vous allez supprimer."
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  10529. msgid ""
  10530. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10531. "layer."
  10532. msgstr ""
  10533. "Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la "
  10534. "première couche."
  10535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  10536. msgid ""
  10537. "The plater is empty.\n"
  10538. "Do you want to save the project?"
  10539. msgstr ""
  10540. "Le plateau est vide.\n"
  10541. "Voulez-vous enregistrer le projet ?"
  10542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
  10543. msgid ""
  10544. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10545. "PrusaSlicer"
  10546. msgid_plural ""
  10547. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10548. "PrusaSlicer"
  10549. msgstr[0] ""
  10550. "Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active "
  10551. "de PrusaSlicer"
  10552. msgstr[1] ""
  10553. "Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance "
  10554. "active de PrusaSlicer"
  10555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  10556. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10557. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10558. msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès"
  10559. msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
  10560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10561. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10562. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  10563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
  10564. msgid "The provided file name is not valid."
  10565. msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
  10566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10567. msgid "The provided name is not valid;"
  10568. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  10569. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10570. msgid ""
  10571. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10572. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10573. msgstr ""
  10574. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant "
  10575. "une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  10576. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10577. msgid ""
  10578. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10579. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10580. msgstr ""
  10581. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux "
  10582. "utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  10583. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10584. msgid ""
  10585. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10586. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10587. msgstr ""
  10588. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une "
  10589. "version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  10590. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10591. #, boost-format
  10592. msgid ""
  10593. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10594. "compatible."
  10595. msgstr ""
  10596. "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  10597. "%1% et n'est pas compatible."
  10598. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10599. #, boost-format
  10600. msgid ""
  10601. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10602. "compatible."
  10603. msgstr ""
  10604. "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  10605. "%1% et n'est pas compatible."
  10606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  10607. msgid "The selected file"
  10608. msgstr "Le fichier sélectionné"
  10609. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10610. msgid "The selected file contains no geometry."
  10611. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  10612. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10613. msgid ""
  10614. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10615. msgstr ""
  10616. "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
  10617. "utilisable."
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10619. msgid ""
  10620. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10621. msgstr ""
  10622. "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  10623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
  10624. msgid ""
  10625. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10626. "part."
  10627. msgstr ""
  10628. "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule "
  10629. "partie solide."
  10630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  10631. msgid ""
  10632. "The selected project is no longer available.\n"
  10633. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10634. msgstr ""
  10635. "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
  10636. "Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?"
  10637. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10638. msgid ""
  10639. "The sequential print is on.\n"
  10640. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10641. msgstr ""
  10642. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  10643. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  10644. "séquentielle d'objets."
  10645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10646. msgid ""
  10647. "The sequential print is on.\n"
  10648. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10649. "sequentually.\n"
  10650. "This code won't be processed during G-code generation."
  10651. msgstr ""
  10652. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  10653. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  10654. "séquentielle d'objets.\n"
  10655. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  10656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10657. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10658. msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
  10659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
  10660. msgid "The size of the object is zero"
  10661. msgstr "La taille de l'objet est nulle"
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  10663. msgid ""
  10664. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10665. "straight walls."
  10666. msgstr ""
  10667. "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne "
  10668. "des murs droits."
  10669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10670. msgid ""
  10671. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10672. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10673. "used."
  10674. msgstr ""
  10675. "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une "
  10676. "rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur "
  10677. "reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
  10678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10679. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10680. msgstr ""
  10681. "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  10682. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10683. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10684. msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
  10685. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10686. msgid "The supplied name is not available."
  10687. msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
  10688. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10689. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10690. msgid "The supplied name is not valid;"
  10691. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  10692. #: src/libslic3r/Print.cpp:450
  10693. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10694. msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
  10695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  10696. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10697. msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  10699. msgid "The uploads are still ongoing"
  10700. msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
  10701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10702. msgid ""
  10703. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10704. msgstr ""
  10705. "La distance verticale entre l'objet et le raft. Ignoré pour l'interface "
  10706. "soluble."
  10707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  10708. msgid ""
  10709. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10710. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10711. "first object layer."
  10712. msgstr ""
  10713. "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette "
  10714. "valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
  10715. "pour la première couche de l'objet."
  10716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10717. msgid ""
  10718. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10719. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10720. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10721. msgstr ""
  10722. "La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface "
  10723. "du matériau de support. Si elle est défini sur zéro, "
  10724. "support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de "
  10725. "contact supérieur et inférieur."
  10726. #: src/libslic3r/Print.cpp:482
  10727. msgid ""
  10728. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10729. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10730. msgstr ""
  10731. "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même "
  10732. "diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
  10733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
  10734. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10735. msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
  10736. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  10737. msgid ""
  10738. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10739. "objects printable."
  10740. msgstr ""
  10741. "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de "
  10742. "support pour rendre les objets imprimables."
  10743. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10744. msgid ""
  10745. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10746. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10747. msgstr ""
  10748. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé "
  10749. "auparavant.\n"
  10750. "Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."
  10751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10752. msgid ""
  10753. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10754. "print job.\n"
  10755. "This code won't be processed during G-code generation."
  10756. msgstr ""
  10757. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé "
  10758. "avant la fin du travail d'impression.\n"
  10759. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  10760. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10761. msgid ""
  10762. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10763. "This code won't be processed during G-code generation."
  10764. msgstr ""
  10765. "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n"
  10766. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  10767. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10768. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10769. msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche."
  10770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  10771. msgid "Thick bridges"
  10772. msgstr "Ponts épais"
  10773. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10774. #, c-format, boost-format
  10775. msgid "This %s version: %s"
  10776. msgstr "Version de ce %s : %s"
  10777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10778. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10779. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10781. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10782. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10784. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10785. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
  10786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  10787. msgid ""
  10788. "This action is not revertible.\n"
  10789. "Do you want to proceed?"
  10790. msgstr ""
  10791. "Cette action n'est pas réversible.\n"
  10792. "Voulez-vous poursuivre ?"
  10793. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10794. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10795. msgstr ""
  10796. "Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur "
  10797. "vertical."
  10798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  10799. msgid ""
  10800. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10801. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10802. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10803. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10804. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10805. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10806. msgstr ""
  10807. "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
  10808. "séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
  10809. "réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
  10810. "commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
  10811. "Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
  10812. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
  10813. "vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
  10814. "le souhaitez."
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10816. msgid ""
  10817. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10818. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10819. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10820. "[layer_z]."
  10821. msgstr ""
  10822. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
  10823. "le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
  10824. "la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  10825. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  10827. msgid ""
  10828. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10829. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10830. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10831. msgstr ""
  10832. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
  10833. "le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  10834. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  10835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  10836. msgid ""
  10837. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10838. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10839. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10840. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10841. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10842. "behaviour both before and after the toolchange."
  10843. msgstr ""
  10844. "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les "
  10845. "variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que "
  10846. "{toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être "
  10847. "utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon "
  10848. "extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10849. "n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter "
  10850. "un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
  10851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  10852. msgid ""
  10853. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10854. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10855. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10856. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10857. "in extruder order."
  10858. msgstr ""
  10859. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
  10860. "gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
  10861. "filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
  10862. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si "
  10863. "vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
  10864. "extrudeurs."
  10865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  10866. msgid ""
  10867. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10868. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10869. msgstr ""
  10870. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez "
  10871. "que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres "
  10872. "PrusaSlicer."
  10873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10874. msgid ""
  10875. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10876. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10877. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10878. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10879. msgstr ""
  10880. "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux "
  10881. "d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux "
  10882. "d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion "
  10883. "0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/"
  10884. "s) prendra au moins 2 secondes."
  10885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10886. msgid ""
  10887. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10888. "extruder supports."
  10889. msgstr ""
  10890. "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
  10891. "maximum tolérée par votre extrudeur."
  10892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  10893. msgid ""
  10894. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10895. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10896. msgstr ""
  10897. "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le "
  10898. "firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions "
  10899. "récentes de Marlin."
  10900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  10901. msgid ""
  10902. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10903. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10904. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10905. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10906. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10907. "only supported in recent Marlin."
  10908. msgstr ""
  10909. "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
  10910. "au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
  10911. "diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
  10912. "D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
  10913. "volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
  10914. "dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
  10915. "de Marlin."
  10916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  10917. msgid ""
  10918. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10919. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10920. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10921. "before tweaking this."
  10922. msgstr ""
  10923. "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
  10924. "pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
  10925. "défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
  10926. "refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  10927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  10928. msgid ""
  10929. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10930. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10931. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10932. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10933. msgstr ""
  10934. "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
  10935. "avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
  10936. "largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
  10937. "à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
  10938. "diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  10939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  10940. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10941. msgstr ""
  10942. "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  10943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10944. msgid ""
  10945. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10946. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10947. msgstr ""
  10948. "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
  10949. "l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
  10950. "conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  10951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10952. msgid ""
  10953. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10954. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10955. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10956. "according to nozzle diameter and layer height."
  10957. msgstr ""
  10958. "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
  10959. "nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
  10960. "indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
  10961. "automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
  10962. "diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  10964. msgid ""
  10965. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10966. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10967. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10968. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10969. "when printing more than one single object."
  10970. msgstr ""
  10971. "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un "
  10972. "objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option "
  10973. "requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure "
  10974. "solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le "
  10975. "nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de "
  10976. "jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet "
  10977. "unique."
  10978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  10979. msgid ""
  10980. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10981. "advanced mode?"
  10982. msgstr ""
  10983. "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode "
  10984. "avancé ?"
  10985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  10986. msgid ""
  10987. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10988. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10989. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10990. msgstr ""
  10991. "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à plusieurs hauteurs.\n"
  10992. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, le fichier\n"
  10993. "doit-il être chargé comme un seul objet comportant plusieurs parties ?"
  10994. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10995. #, c-format, boost-format
  10996. msgid ""
  10997. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10998. "The hex file is intended for: %s\n"
  10999. "Printer reported: %s\n"
  11000. "\n"
  11001. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11002. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11003. msgstr ""
  11004. "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
  11005. "Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
  11006. "Imprimante détectée : %s\n"
  11007. "\n"
  11008. "Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
  11009. "S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
  11010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  11011. msgid ""
  11012. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11013. "fan speed according to layer printing time."
  11014. msgstr ""
  11015. "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
  11016. "vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
  11017. "d'impression de la couche."
  11018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11019. msgid ""
  11020. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11021. "first layer."
  11022. msgstr ""
  11023. "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
  11024. "de la première couche."
  11025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  11026. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11027. msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11029. msgid ""
  11030. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11031. "blob on leaky extruders."
  11032. msgstr ""
  11033. "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi "
  11034. "l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  11035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  11036. msgid "This is a default preset."
  11037. msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
  11038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  11039. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11040. msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
  11041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  11042. msgid ""
  11043. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11044. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11045. msgstr ""
  11046. "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de "
  11047. "tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
  11048. "continuer ?"
  11049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  11050. msgid "This is a system preset."
  11051. msgstr "Ceci est un préréglage système."
  11052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  11054. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11055. msgstr ""
  11056. "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que "
  11057. "indication visuelle."
  11058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11059. msgid ""
  11060. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11061. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11062. "prevent resetting acceleration at all."
  11063. msgstr ""
  11064. "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
  11065. "modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
  11066. "remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  11067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  11068. msgid ""
  11069. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11070. "disable acceleration control for bridges."
  11071. msgstr ""
  11072. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
  11073. "sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  11074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  11075. msgid ""
  11076. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11077. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11078. "layer of object above raft interface."
  11079. msgstr ""
  11080. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première "
  11081. "couche d'objet au-dessus de l'interface du raft. Définissez zéro pour "
  11082. "désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-"
  11083. "dessus de l'interface du raft."
  11084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11085. msgid ""
  11086. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11087. "disable acceleration control for first layer."
  11088. msgstr ""
  11089. "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
  11090. "sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
  11091. "couche."
  11092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  11093. msgid ""
  11094. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11095. "disable acceleration control for infill."
  11096. msgstr ""
  11097. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  11098. "remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
  11099. "l'accélération pour le remplissage."
  11100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  11101. msgid ""
  11102. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11103. "disable acceleration control for perimeters."
  11104. msgstr ""
  11105. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. "
  11106. "Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
  11107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  11108. msgid ""
  11109. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11110. msgstr ""
  11111. "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
  11112. "etc.)"
  11113. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11114. #, boost-format
  11115. msgid ""
  11116. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11117. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11118. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11119. "version)."
  11120. msgstr ""
  11121. "C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander "
  11122. "de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera "
  11123. "qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement "
  11124. "après la mise à niveau vers la version suivante)."
  11125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  11126. msgid ""
  11127. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11128. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11129. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11130. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11131. msgstr ""
  11132. "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
  11133. "utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
  11134. "couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
  11135. "largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
  11136. "réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  11137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  11138. msgid ""
  11139. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11140. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11141. "0.1 mm."
  11142. msgstr ""
  11143. "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
  11144. "et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
  11145. "type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  11146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11147. msgid "This is wipe tower layer"
  11148. msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage"
  11149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  11150. msgid ""
  11151. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11152. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11153. msgstr ""
  11154. "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
  11155. "purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
  11156. "donnée."
  11157. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11158. msgid ""
  11159. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11160. msgstr ""
  11161. "Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation "
  11162. "du temps d'impression."
  11163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11164. msgid ""
  11165. "This operation is irreversible.\n"
  11166. "Do you want to proceed?"
  11167. msgstr ""
  11168. "Cette opération est irréversible.\n"
  11169. "Voulez-vous continuer?"
  11170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  11171. msgid ""
  11172. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11173. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11174. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11175. "Perimeters option is enabled."
  11176. msgstr ""
  11177. "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
  11178. "Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
  11179. "une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
  11180. "l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  11181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  11182. msgid ""
  11183. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11184. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11185. "such skirt when changing temperatures."
  11186. msgstr ""
  11187. "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour "
  11188. "prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération "
  11189. "d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors "
  11190. "des changements de température."
  11191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  11192. msgid ""
  11193. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11194. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11195. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11196. msgstr ""
  11197. "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les "
  11198. "couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la "
  11199. "génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs "
  11200. "supplémentaires requis."
  11201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  11202. msgid ""
  11203. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11204. "latter first."
  11205. msgstr ""
  11206. "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
  11207. "ce dernier étant alors imprimé en premier."
  11208. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11209. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11210. msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
  11211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  11212. msgid ""
  11213. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11214. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11215. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11216. msgstr ""
  11217. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
  11218. "sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
  11219. "80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
  11220. "susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  11221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  11222. msgid ""
  11223. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11224. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11225. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11226. msgstr ""
  11227. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
  11228. "6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
  11229. "pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
  11230. "vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
  11231. "automatique."
  11232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  11233. msgid ""
  11234. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11235. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11236. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11237. "perimeter extrusion width."
  11238. msgstr ""
  11239. "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
  11240. "et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
  11241. "être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
  11242. "exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
  11243. "fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  11244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  11245. msgid ""
  11246. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11247. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11248. msgstr ""
  11249. "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
  11250. "couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
  11251. "plus longue."
  11252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  11253. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11254. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  11255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  11256. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11257. msgstr ""
  11258. "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
  11259. "tourner."
  11260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11261. msgid ""
  11262. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11263. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11264. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11265. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11266. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11267. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11268. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11269. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11270. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11271. msgstr ""
  11272. "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
  11273. "de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
  11274. "ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
  11275. "pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer "
  11276. "détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
  11277. "commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
  11278. "libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
  11279. "personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
  11280. "les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
  11281. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  11282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11283. msgid ""
  11284. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11285. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11286. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11287. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11288. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11289. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11290. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11291. msgstr ""
  11292. "Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint "
  11293. "la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et "
  11294. "avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 "
  11295. "ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas "
  11296. "ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser "
  11297. "l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que "
  11298. "vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres "
  11299. "PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 "
  11300. "S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  11301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  11302. msgid ""
  11303. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11304. "parameters."
  11305. msgstr ""
  11306. "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
  11307. "spécifiques d'expulsion."
  11308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11309. msgid ""
  11310. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11311. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11312. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11313. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11314. msgstr ""
  11315. "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
  11316. "le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
  11317. "de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
  11318. "0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
  11319. "fin de course)."
  11320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11321. msgid ""
  11322. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11323. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11324. "volumes below."
  11325. msgstr ""
  11326. "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour "
  11327. "la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création "
  11328. "des volumes de purge complets ci-dessous."
  11329. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11330. #, c-format, boost-format
  11331. msgid ""
  11332. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11333. "bundles.\n"
  11334. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11335. "newer one.\n"
  11336. "\n"
  11337. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11338. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11339. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11340. msgstr ""
  11341. "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration "
  11342. "actuellement installés.\n"
  11343. "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s "
  11344. "après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
  11345. "\n"
  11346. "Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus "
  11347. "récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi "
  11348. "permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant "
  11349. "d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  11351. msgid ""
  11352. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11353. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11354. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11355. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11356. msgstr ""
  11357. "Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations "
  11358. "produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau "
  11359. "PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. "
  11360. "On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une "
  11361. "valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse."
  11362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11363. msgid ""
  11364. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11365. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11366. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11367. msgstr ""
  11368. "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur "
  11369. "gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement "
  11370. "élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
  11371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11372. msgid "Threads"
  11373. msgstr "Threads"
  11374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11375. msgid ""
  11376. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11377. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11378. msgstr ""
  11379. "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre "
  11380. "optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs "
  11381. "disponibles."
  11382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  11383. msgid "Tilt"
  11384. msgstr "Incliner"
  11385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  11386. msgid "Tilt time"
  11387. msgstr "Durée de l'inclinaison"
  11388. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  11389. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11390. msgid "Time"
  11391. msgstr "Durée"
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  11393. msgid ""
  11394. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11395. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11396. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11397. msgstr ""
  11398. "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
  11399. "Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  11400. "exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  11401. "l'estimateur de temps du G-code."
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  11403. msgid ""
  11404. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11405. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11406. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11407. msgstr ""
  11408. "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
  11409. "Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  11410. "exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  11411. "l'estimateur de temps du G-code."
  11412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11413. msgid "Time of the fast tilt"
  11414. msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
  11415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11416. msgid "Time of the slow tilt"
  11417. msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
  11418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  11419. msgid ""
  11420. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11421. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11422. "original dimensions."
  11423. msgstr ""
  11424. "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
  11425. "aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
  11426. "qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
  11427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  11428. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11429. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  11430. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11431. msgid "To objects"
  11432. msgstr "Vers les objets"
  11433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11434. msgid "To parts"
  11435. msgstr "Vers les parties"
  11436. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11437. #, boost-format
  11438. msgid ""
  11439. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11440. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11441. msgstr ""
  11442. "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez "
  11443. "la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de "
  11444. "certification et redémarrez l'application."
  11445. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11446. msgid ""
  11447. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11448. "Keychain."
  11449. msgstr ""
  11450. "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
  11451. "dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
  11452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11453. #, c-format, boost-format
  11454. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11455. msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
  11456. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  11457. msgid "Too many overlapping holes."
  11458. msgstr "Trop de trous qui se chevauchent."
  11459. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11461. msgid "Tool"
  11462. msgstr "Outil"
  11463. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11464. msgid "Tool #"
  11465. msgstr "Outil #"
  11466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11468. msgid "Tool change G-code"
  11469. msgstr "G-code de changement d'outil"
  11470. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11471. msgid "Tool changes"
  11472. msgstr "Changements d'outils"
  11473. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11474. msgid "Tool marker"
  11475. msgstr "Marqueur d'outil"
  11476. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11477. msgid "Tool position"
  11478. msgstr "Position de l'outil"
  11479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11481. msgid "Tool type"
  11482. msgstr "Type d'outil"
  11483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  11484. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11485. msgstr ""
  11486. "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
  11487. "extrudeur"
  11488. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11489. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11492. msgid "Top"
  11493. msgstr "Haut"
  11494. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11495. msgid ""
  11496. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11497. msgstr ""
  11498. "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
  11499. "raison de la hauteur de couche non valide."
  11500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  11501. msgid "Top View"
  11502. msgstr "Vue du Dessus"
  11503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11504. msgid "Top contact Z distance"
  11505. msgstr "Distance Z du contact supérieur"
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  11507. msgid "Top fill pattern"
  11508. msgstr "Motif de remplissage du dessus"
  11509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11510. msgid "Top interface layers"
  11511. msgstr "Couches d'interface supérieures"
  11512. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11513. msgid "Top is open."
  11514. msgstr "Le haut est ouvert."
  11515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11516. #, boost-format
  11517. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11518. msgstr ""
  11519. "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  11520. "mm."
  11521. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  11522. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  11523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  11524. msgid "Top solid infill"
  11525. msgstr "Remplissage solide supérieur"
  11526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11527. msgid "Top solid layers"
  11528. msgstr "Couches supérieures solides"
  11529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  11530. msgid "Topmost surface only"
  11531. msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
  11532. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  11533. msgid "Total"
  11534. msgstr "Total"
  11535. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11536. msgid ""
  11537. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11538. "which tools are loaded/unloaded."
  11539. msgstr ""
  11540. "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-"
  11541. "dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
  11542. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11543. msgid "Total rammed volume"
  11544. msgstr "Volume total expulsé"
  11545. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11546. msgid "Total ramming time"
  11547. msgstr "Durée totale de l'expulsion"
  11548. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  11549. msgid "Transfer"
  11550. msgstr "Transférer"
  11551. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  11552. #, boost-format
  11553. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11554. msgstr ""
  11555. "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
  11556. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  11557. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11558. msgstr ""
  11559. "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
  11560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11561. msgid "Translate"
  11562. msgstr "Traduire"
  11563. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11564. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11565. msgid "Translation"
  11566. msgstr "Translation"
  11567. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11569. msgid "Travel"
  11570. msgstr "Déplacement"
  11571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  11575. msgid "Triangles"
  11576. msgstr "Triangles"
  11577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  11578. msgid ""
  11579. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11580. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11581. msgstr ""
  11582. "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée "
  11583. "implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action "
  11584. "demandée)."
  11585. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11586. msgid "Type here the name of your printer device"
  11587. msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
  11588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  11589. msgid "Type of the printer."
  11590. msgstr "Type d'imprimante."
  11591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11593. msgid "Type:"
  11594. msgstr "Type :"
  11595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
  11596. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11597. msgstr "CADENAS OUVERT"
  11598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
  11599. msgid ""
  11600. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11601. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11602. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11603. "default) values."
  11604. msgstr ""
  11605. "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
  11606. "ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe "
  11607. "d'options actuel.\n"
  11608. "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
  11609. "les valeurs du système (ou par défaut)."
  11610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  11611. msgid ""
  11612. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11613. "the system (or default) value.\n"
  11614. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11615. msgstr ""
  11616. "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
  11617. "égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
  11618. "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou "
  11619. "par défaut)."
  11620. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  11621. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11622. msgstr ""
  11623. "Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle."
  11624. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11625. #, c-format, boost-format
  11626. msgid ""
  11627. "Unable to load the following shaders:\n"
  11628. "%s"
  11629. msgstr ""
  11630. "Impossible de charger les shaders suivants :\n"
  11631. "%s"
  11632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
  11633. msgid "Unable to reload:"
  11634. msgstr "Impossible de recharger :"
  11635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
  11636. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11637. msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
  11638. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11640. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  11641. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  11642. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  11643. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  11644. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  11645. msgid "Undef"
  11646. msgstr "Undef"
  11647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11648. msgid "Undef category"
  11649. msgstr "Catégorie non définie"
  11650. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11651. msgid "Undef group"
  11652. msgstr "Groupe non défini"
  11653. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11654. msgid "Undefined"
  11655. msgstr "Non défini"
  11656. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11657. msgid "Underflow"
  11658. msgstr "Soupassement"
  11659. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11660. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  11662. msgid "Undo"
  11663. msgstr "Annuler"
  11664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  11665. #, c-format, boost-format
  11666. msgid "Undo %1$d Action"
  11667. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11668. msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
  11669. msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
  11670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
  11671. msgid "Undo / Redo is processing"
  11672. msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement"
  11673. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  11674. msgid "Undo History"
  11675. msgstr "Annuler Historique"
  11676. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11677. msgid "Undo desktop integration failed."
  11678. msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau."
  11679. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11680. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11681. msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi."
  11682. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11683. msgid ""
  11684. "Undo/redo history\n"
  11685. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11686. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11687. msgstr ""
  11688. "Historique d'annuler/rétablir\n"
  11689. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les <a>flèches "
  11690. "annuler/rétablir</a> pour voir l'historique des modifications et pour "
  11691. "annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?"
  11692. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11693. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  11694. msgid "Unknown"
  11695. msgstr "Inconnu"
  11696. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11697. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11698. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11699. msgid "Unknown error occured"
  11700. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
  11701. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11702. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11703. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11704. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code."
  11705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  11706. msgid "Unloading speed"
  11707. msgstr "Vitesse de déchargement"
  11708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  11709. msgid "Unloading speed at the start"
  11710. msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
  11711. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  11712. msgid "Unsaved Changes"
  11713. msgstr "Modifications non enregistrées"
  11714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11715. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11716. msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"
  11717. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11718. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11719. msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
  11720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11721. msgid "Unsupported selection"
  11722. msgstr "Sélection non supportée"
  11723. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  11724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
  11725. msgid "Untitled"
  11726. msgstr "Sans titre"
  11727. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11728. msgid "Update available"
  11729. msgstr "Mise à jour disponible"
  11730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11731. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11732. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  11733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11734. msgid "Updates"
  11735. msgstr "Mises à jour"
  11736. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11737. msgid ""
  11738. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11739. "customized settings."
  11740. msgstr ""
  11741. "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
  11742. "n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  11743. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11744. msgid "Updating"
  11745. msgstr "Mise à jour"
  11746. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11747. msgid "Upgrade"
  11748. msgstr "Mise à jour"
  11749. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
  11750. msgid "Upload"
  11751. msgstr "Télécharger"
  11752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  11753. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11754. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  11755. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
  11756. msgid "Upload and Print"
  11757. msgstr "Télécharger et Imprimer"
  11758. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
  11759. msgid "Upload and Simulate"
  11760. msgstr "Télécharger et Simuler"
  11761. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11762. #, c-format, boost-format
  11763. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11764. msgstr ""
  11765. "Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-"
  11766. "vous continuer ?"
  11767. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11768. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11769. msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."
  11770. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11771. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11772. msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
  11773. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11774. msgid "Uploading"
  11775. msgstr "Téléchargement"
  11776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11777. msgid ""
  11778. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11779. "close all holes in the model."
  11780. msgstr ""
  11781. "Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser "
  11782. "\"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
  11783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11784. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11785. msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
  11786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11787. msgid "Use another extruder"
  11788. msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
  11789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11790. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11791. msgstr ""
  11792. "Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation"
  11793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11794. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11795. msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
  11796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11797. msgid "Use environment map"
  11798. msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
  11799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11800. msgid "Use firmware retraction"
  11801. msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
  11802. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  11803. msgid "Use for search"
  11804. msgstr "Utiliser pour la recherche"
  11805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  11806. msgid "Use for time estimate"
  11807. msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
  11808. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  11809. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11810. msgstr ""
  11811. "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
  11812. "nécessaire."
  11813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11814. msgid "Use free camera"
  11815. msgstr "Utiliser la caméra libre"
  11816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11817. msgid "Use inches"
  11818. msgstr "Utiliser les pouces"
  11819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  11820. msgid "Use pad"
  11821. msgstr "Utiliser un socle"
  11822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11823. msgid "Use perspective camera"
  11824. msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
  11825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11826. msgid "Use relative E distances"
  11827. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  11828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11829. msgid "Use system menu for application"
  11830. msgstr "Utiliser le menu système pour l'application"
  11831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  11832. msgid ""
  11833. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11834. "(usually E but some printers use A)."
  11835. msgstr ""
  11836. "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
  11837. "votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  11838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11839. msgid ""
  11840. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11841. "plane."
  11842. msgstr ""
  11843. "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  11844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11845. msgid "Use volumetric E"
  11846. msgstr "E Volumétrique"
  11847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  11848. msgid "Used Filament (g)"
  11849. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  11850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11851. msgid "Used Filament (in)"
  11852. msgstr "Filament utilisé (in)"
  11853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11854. msgid "Used Filament (in³)"
  11855. msgstr "Filament utilisé (in³)"
  11856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11857. msgid "Used Filament (m)"
  11858. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  11859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11860. msgid "Used Filament (mm³)"
  11861. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  11862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  11863. msgid "Used Material (ml)"
  11864. msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
  11865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11866. msgid "Used Material (unit)"
  11867. msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
  11868. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  11869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  11870. msgid "Used filament"
  11871. msgstr "Filament utilisé"
  11872. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  11873. msgid "User"
  11874. msgstr "Utilisateur"
  11875. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11876. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11877. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11878. msgid "User presets"
  11879. msgstr "Préréglages utilisateur"
  11880. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11881. msgid "Value is the same as the system value"
  11882. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  11883. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11884. msgid ""
  11885. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11886. "preset"
  11887. msgstr ""
  11888. "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
  11889. "dernier préréglage sauvegardé"
  11890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  11891. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11892. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
  11893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  11894. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11895. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
  11896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  11897. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11898. msgid "Variable layer height"
  11899. msgstr "Hauteur de couche variable"
  11900. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11901. msgid ""
  11902. "Variable layer height\n"
  11903. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11904. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11905. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11906. msgstr ""
  11907. "Hauteur de couche variable\n"
  11908. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle "
  11909. "avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre "
  11910. "elles ? Essayez l'<a>outil de Hauteur de couche variable</a>. (Non "
  11911. "disponible pour les imprimantes SLA.)"
  11912. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11913. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11914. msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
  11915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11916. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11917. msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"
  11918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11919. msgid "Variable layer height - Reset"
  11920. msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
  11921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11922. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11923. msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
  11924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11925. msgid "Vendor:"
  11926. msgstr "Fournisseur :"
  11927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  11928. msgid "Verbose G-code"
  11929. msgstr "G-code commenté"
  11930. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11932. msgid "Version"
  11933. msgstr "Version"
  11934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11935. msgid "Vertical Slider"
  11936. msgstr "Barre de Défilement Verticale"
  11937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  11938. msgid "Vertical shells"
  11939. msgstr "Parois verticales"
  11940. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11941. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11942. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11943. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  11944. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11946. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11947. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  11948. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11949. msgid "View"
  11950. msgstr "Vue"
  11951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11952. msgid "View mode"
  11953. msgstr "Mode de vue"
  11954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  11955. #, boost-format
  11956. msgid ""
  11957. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11958. "to be asked about unsaved changes again."
  11959. msgstr ""
  11960. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  11961. "pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."
  11962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  11963. #, boost-format
  11964. msgid ""
  11965. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11966. "to changes your choice."
  11967. msgstr ""
  11968. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  11969. "pour modifier votre choix."
  11970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  11971. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11972. msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré"
  11973. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  11974. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  11975. msgid "Visualizing supports"
  11976. msgstr "Visualisation des supports"
  11977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11978. msgid "Volume"
  11979. msgstr "Volume"
  11980. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11981. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11982. msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
  11983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11984. msgid "Volumes in Object reordered"
  11985. msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
  11986. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11987. msgid "Volumetric"
  11988. msgstr "Volumétrique"
  11989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  11990. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11991. msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
  11992. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11993. msgid "Volumetric flow rate"
  11994. msgstr "Débit volumétrique"
  11995. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  11996. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11997. msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
  11998. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11999. msgid "Volumetric speed"
  12000. msgstr "Vitesse volumétrique"
  12001. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12002. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12003. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12004. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
  12005. msgid "WARNING:"
  12006. msgstr "ATTENTION :"
  12007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
  12008. msgid "WHITE BULLET"
  12009. msgstr "PUCE BLANCHE"
  12010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
  12011. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12012. msgstr ""
  12013. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non "
  12014. "par défaut)."
  12015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  12016. msgid ""
  12017. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12018. "saved preset for the current option group."
  12019. msgstr ""
  12020. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
  12021. "dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  12022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  12023. msgid ""
  12024. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12025. "preset."
  12026. msgstr ""
  12027. "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
  12028. "préréglage sauvegardé."
  12029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  12030. msgid "Wall thickness"
  12031. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  12032. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12034. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12035. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12036. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12037. msgid "Warning"
  12038. msgstr "Alerte"
  12039. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12040. #, boost-format
  12041. msgid ""
  12042. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12043. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12044. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12045. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12046. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12047. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12048. msgstr ""
  12049. "Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui "
  12050. "nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les "
  12051. "entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais "
  12052. "l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, "
  12053. "seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre "
  12054. "matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open "
  12055. "source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la "
  12056. "communication, consultez %1%."
  12057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12058. msgid "Welcome"
  12059. msgstr "Bienvenue"
  12060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12061. #, c-format, boost-format
  12062. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12063. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  12064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12065. #, c-format, boost-format
  12066. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12067. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  12068. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12069. #, boost-format
  12070. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12071. msgstr ""
  12072. "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après "
  12073. "l'enregistrement ?"
  12074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12075. msgid ""
  12076. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12077. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12078. msgstr ""
  12079. "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
  12080. "sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
  12081. "incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  12082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12083. msgid ""
  12084. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12085. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12086. "to load."
  12087. msgstr ""
  12088. "Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un "
  12089. "projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour "
  12090. "vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger."
  12091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  12092. msgid ""
  12093. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12094. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12095. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12096. msgstr ""
  12097. "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte "
  12098. "que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la "
  12099. "2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et "
  12100. "la 2e, etc...)."
  12101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  12102. msgid ""
  12103. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12104. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12105. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12106. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12107. msgstr ""
  12108. "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
  12109. "terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
  12110. "couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
  12111. "gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
  12112. "et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  12113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  12114. msgid ""
  12115. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12116. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12117. "plates."
  12118. msgstr ""
  12119. "Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous "
  12120. "souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse "
  12121. "pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction "
  12122. "non parfaites."
  12123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  12124. msgid ""
  12125. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12126. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12127. "enters the extruder)."
  12128. msgstr ""
  12129. "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le "
  12130. "filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
  12131. "filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  12132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  12133. msgid ""
  12134. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12135. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12136. "extruder)."
  12137. msgstr ""
  12138. "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de "
  12139. "la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant "
  12140. "qu'il entre dans l'extrudeur)."
  12141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  12142. msgid ""
  12143. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12144. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12145. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12146. "than unloading."
  12147. msgstr ""
  12148. "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est "
  12149. "déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la "
  12150. "même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé "
  12151. "davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court "
  12152. "que le déchargement."
  12153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  12154. msgid ""
  12155. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12156. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12157. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12158. msgstr ""
  12159. "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
  12160. "automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
  12161. "dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
  12162. "plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  12163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  12164. msgid ""
  12165. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12166. "push this additional amount of filament."
  12167. msgstr ""
  12168. "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, "
  12169. "l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
  12170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12171. msgid ""
  12172. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12173. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12174. msgstr ""
  12175. "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder "
  12176. "exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement "
  12177. "nécessaire."
  12178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
  12179. msgid "Whole word"
  12180. msgstr "Mot entier"
  12181. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12182. msgid "Width"
  12183. msgstr "Largeur"
  12184. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
  12185. msgid "Width (mm)"
  12186. msgstr "Largeur (mm)"
  12187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  12188. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12189. msgstr ""
  12190. "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la "
  12191. "sphère"
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12193. msgid "Width of a wipe tower"
  12194. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  12195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12196. msgid ""
  12197. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12198. msgstr ""
  12199. "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12201. msgid "Width of the display"
  12202. msgstr "Largeur de l'affichage"
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  12204. msgid ""
  12205. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12206. "correction."
  12207. msgstr ""
  12208. "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de "
  12209. "la correction."
  12210. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
  12211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12212. msgid "Wipe"
  12213. msgstr "Nettoyer"
  12214. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12215. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12216. msgid "Wipe Tower"
  12217. msgstr "Tour de Nettoyage"
  12218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12219. msgid "Wipe into this object"
  12220. msgstr "Nettoyer dans cet objet"
  12221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  12222. msgid "Wipe into this object's infill"
  12223. msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
  12224. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12226. msgid "Wipe options"
  12227. msgstr "Options de nettoyage"
  12228. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  12229. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  12230. msgid "Wipe tower"
  12231. msgstr "Tour de nettoyage"
  12232. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12233. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12234. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  12235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  12236. msgid "Wipe tower brim width"
  12237. msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
  12238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  12239. msgid "Wipe tower parameters"
  12240. msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
  12241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  12242. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12243. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  12245. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12246. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  12248. msgid "Wipe while retracting"
  12249. msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
  12250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  12251. msgid ""
  12252. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12253. "before doing the wipe movement."
  12254. msgstr ""
  12255. "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation "
  12256. "rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  12257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12258. msgid ""
  12259. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12260. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12261. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12262. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12263. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12264. "from print bed due to wind draft."
  12265. msgstr ""
  12266. "Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à "
  12267. "skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n"
  12268. "Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n"
  12269. "Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n"
  12270. "Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation "
  12271. "et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air."
  12272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12273. msgid "With sheath around the support"
  12274. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  12275. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12277. msgid "World coordinates"
  12278. msgstr "Les coordonnées mondiales"
  12279. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12280. msgid ""
  12281. "Would you like to install it?\n"
  12282. "\n"
  12283. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12284. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12285. "\n"
  12286. "Updated configuration bundles:"
  12287. msgstr ""
  12288. "Voulez-vous l'installer ?\n"
  12289. "\n"
  12290. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
  12291. "Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
  12292. "la nouvelle version.\n"
  12293. "\n"
  12294. "Ensembles de configuration mis à jour :"
  12295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  12296. msgid "Write information about the model to the console."
  12297. msgstr ""
  12298. "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
  12299. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12300. msgid "Wrong password"
  12301. msgstr "Mauvais mot de passe"
  12302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12303. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12304. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  12305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12306. msgid "XY Size Compensation"
  12307. msgstr "Compensation de Taille XY"
  12308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  12309. msgid "XY separation between an object and its support"
  12310. msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  12312. msgid ""
  12313. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12314. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12315. msgstr ""
  12316. "Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en "
  12317. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
  12318. "périmètre extérieur."
  12319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12320. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12321. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  12322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12323. msgid ""
  12324. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12325. "changes first."
  12326. msgstr ""
  12327. "Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord "
  12328. "appliquer ou supprimer vos modifications."
  12329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  12330. #, boost-format
  12331. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12332. msgstr "Vous ouvrez %1% version %2%."
  12333. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  12334. msgid ""
  12335. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12336. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12337. "available in the system.\n"
  12338. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12339. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12340. "Do you wish to continue?"
  12341. msgstr ""
  12342. "Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n"
  12343. "La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
  12344. "la RAM disponible dans le système.\n"
  12345. "Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à "
  12346. "partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n"
  12347. "Souhaitez-vous continuer ?"
  12348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
  12349. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12350. msgstr ""
  12351. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  12352. "projet ou les supprimer"
  12353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
  12354. msgid ""
  12355. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12356. "changes as new presets.\n"
  12357. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12358. msgstr ""
  12359. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  12360. "projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux "
  12361. "préréglages.\n"
  12362. "Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les "
  12363. "conservera pas"
  12364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  12365. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12366. msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  12368. msgid ""
  12369. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12370. "header comments."
  12371. msgstr ""
  12372. "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
  12373. "au commentaire en entête du G-Code."
  12374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  12375. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12376. msgstr ""
  12377. "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression "
  12378. "SLA."
  12379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  12380. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12381. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12383. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12384. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  12385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  12386. msgid ""
  12387. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12388. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12389. msgstr ""
  12390. "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
  12391. "complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
  12392. "rendre l'adhérence plus difficile."
  12393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  12394. msgid ""
  12395. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12396. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12397. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12398. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12399. msgstr ""
  12400. "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
  12401. "dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
  12402. "pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  12403. "[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12405. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12406. msgstr ""
  12407. "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
  12408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  12409. #, c-format, boost-format
  12410. msgid ""
  12411. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12412. "is(are) multi-part"
  12413. msgstr ""
  12414. "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre "
  12415. "eux est en plusieurs parties"
  12416. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  12417. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12418. msgstr ""
  12419. "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
  12420. "sur le plateau"
  12421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12422. msgid ""
  12423. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12424. msgstr ""
  12425. "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour "
  12426. "une sélection d'objets/de parties multiples"
  12427. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12428. msgid ""
  12429. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12430. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12431. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12432. msgstr ""
  12433. "Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est "
  12434. "vide.\n"
  12435. "Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement "
  12436. "de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
  12437. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12438. #, boost-format
  12439. msgid ""
  12440. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12441. "with related printer preset \"%2%\""
  12442. msgstr ""
  12443. "Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n"
  12444. "avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""
  12445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
  12446. msgid ""
  12447. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12448. msgstr ""
  12449. "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le "
  12450. "\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
  12451. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12452. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12453. msgstr ""
  12454. "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte "
  12455. "graphique."
  12456. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12457. msgid "You must install a configuration update."
  12458. msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."
  12459. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12460. msgid "You should change the name of your printer device."
  12461. msgstr "Vous devez changer le nom de votre périphérique d'impression."
  12462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12463. #, c-format, boost-format
  12464. msgid "You started your selection with %s Item."
  12465. msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
  12466. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12467. msgid ""
  12468. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12469. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12470. msgstr ""
  12471. "Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière "
  12472. "suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version "
  12473. "officielle uniquement = version régulière"
  12474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
  12475. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12476. msgstr ""
  12477. "Vous ne serez plus questionné à ce sujet au survol des liens hypertextes."
  12478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  12479. msgid ""
  12480. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12481. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12482. "- Loading or creating a new project"
  12483. msgstr ""
  12484. "Vous ne serez plus sollicité à ce sujet, lors de :\n"
  12485. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  12486. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  12487. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  12488. msgid ""
  12489. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12490. "create new project"
  12491. msgstr ""
  12492. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  12493. "préréglages la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet"
  12494. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12495. msgid ""
  12496. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12497. "switch a preset"
  12498. msgstr ""
  12499. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  12500. "préréglages la prochaine fois que vous changerez de préréglage"
  12501. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12502. msgid ""
  12503. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12504. "you: \n"
  12505. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12506. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12507. msgstr ""
  12508. "Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées dans "
  12509. "les préréglages, lors :\n"
  12510. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  12511. "modifiés,\n"
  12512. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  12513. "modifiés"
  12514. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  12515. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12516. msgstr ""
  12517. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur "
  12518. "enregistrés."
  12519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  12520. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12521. msgstr ""
  12522. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de "
  12523. "l'extrudeur (outil)."
  12524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12525. msgid "Your file was repaired."
  12526. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  12527. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  12528. msgid ""
  12529. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12530. "fit your print bed."
  12531. msgstr ""
  12532. "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
  12533. "afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  12534. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  12535. msgid ""
  12536. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12537. "collision."
  12538. msgstr ""
  12539. "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y "
  12540. "a pas de collision."
  12541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12542. #, boost-format
  12543. msgid ""
  12544. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12545. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12546. "used for painting."
  12547. msgstr ""
  12548. "Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de "
  12549. "peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs "
  12550. "%1% pourront être utilisés pour la peinture."
  12551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12552. msgid "Z offset"
  12553. msgstr "Décalage Z"
  12554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  12555. msgid "Z travel"
  12556. msgstr "Déplacement Z"
  12557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12558. msgid "Zig-Zag"
  12559. msgstr "Zig-Zag"
  12560. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12561. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12562. msgid "Zoom"
  12563. msgstr "Zoom"
  12564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12565. msgid "Zoom in"
  12566. msgstr "Zoom avant"
  12567. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12568. #: selected]
  12569. msgid ""
  12570. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12571. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12572. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12573. "scene."
  12574. msgstr ""
  12575. "Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est "
  12576. "sélectionné\n"
  12577. "Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant "
  12578. "sur la touche <b>Z</b> ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur "
  12579. "tous les objets de la scène."
  12580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12581. msgid "Zoom out"
  12582. msgstr "Zoom arrière"
  12583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12584. msgid "Zoom to Bed"
  12585. msgstr "Zoomer sur le Lit"
  12586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12587. msgid ""
  12588. "Zoom to selected object\n"
  12589. "or all objects in scene, if none selected"
  12590. msgstr ""
  12591. "Zoomer sur l'objet sélectionné\n"
  12592. "ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
  12593. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12594. msgid "above"
  12595. msgstr "au-dessus"
  12596. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12597. msgid "active"
  12598. msgstr "actif"
  12599. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12600. msgid "allocation failed"
  12601. msgstr "échec de l'allocation"
  12602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  12603. msgid "approximate seconds"
  12604. msgstr "secondes approximatives"
  12605. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12606. msgid "archive is too large"
  12607. msgstr "l'archive est trop volumineuse"
  12608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12609. msgid "based on Slic3r"
  12610. msgstr "basé sur Slic3r"
  12611. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12612. msgid "buffer too small"
  12613. msgstr "buffer trop petit"
  12614. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12615. msgid "by the print profile maximum"
  12616. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  12617. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12618. msgid "compression failed"
  12619. msgstr "échec de la compression"
  12620. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12621. msgid "continue"
  12622. msgstr "continuer"
  12623. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12624. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12625. msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
  12626. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12630. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12631. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12632. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12633. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  12634. msgid "default"
  12635. msgstr "défaut"
  12636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12637. msgid "default SLA material profile"
  12638. msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
  12639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  12640. msgid "default SLA print profile"
  12641. msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
  12642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  12643. msgid "default color"
  12644. msgstr "couleur par défaut"
  12645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  12646. msgid "default filament profile"
  12647. msgstr "profil du filament par défaut"
  12648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  12649. msgid "default print profile"
  12650. msgstr "profil d'impression par défaut"
  12651. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12652. msgid "default value"
  12653. msgstr "valeur par défaut"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12655. msgid "delete"
  12656. msgstr "supprimer"
  12657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  12658. msgid "differs from the original file"
  12659. msgstr "diffère du fichier d'origine"
  12660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  12661. msgid "does not contain valid gcode."
  12662. msgstr "ne contient pas de gcode valide."
  12663. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12664. #, boost-format
  12665. msgid "except for the first %1% layers."
  12666. msgstr "sauf pour les %1% première couches."
  12667. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12668. msgid "except for the first layer."
  12669. msgstr "sauf pour la première couche."
  12670. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12671. msgid "external perimeters"
  12672. msgstr "périmètres externes"
  12673. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12674. msgid "failed finding central directory"
  12675. msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
  12676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  12677. msgid "filament"
  12678. msgstr "filament"
  12679. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12680. msgid "filaments"
  12681. msgstr "filaments"
  12682. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12683. msgid "file close failed"
  12684. msgstr "échec de la fermeture du fichier"
  12685. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12686. msgid "file create failed"
  12687. msgstr "échec de création du fichier"
  12688. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12689. msgid "file not found"
  12690. msgstr "fichier non trouvé"
  12691. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12692. msgid "file open failed"
  12693. msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
  12694. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12695. msgid "file read failed"
  12696. msgstr "échec de lecture du fichier"
  12697. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12698. msgid "file seek failed"
  12699. msgstr "impossible de trouver le fichier"
  12700. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12701. msgid "file stat failed"
  12702. msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
  12703. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12704. msgid "file too large"
  12705. msgstr "fichier trop volumineux"
  12706. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12707. msgid "file write failed"
  12708. msgstr "échec d'écriture du fichier"
  12709. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12710. msgid "flow rate is maximized"
  12711. msgstr "le débit est maximisé"
  12712. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
  12714. msgid ""
  12715. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12716. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12717. msgstr ""
  12718. "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
  12719. "défaut),\n"
  12720. "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  12721. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12722. msgid "from"
  12723. msgstr "de"
  12724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  12725. msgid "full profile name"
  12726. msgstr "nom de profil complet"
  12727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  12728. msgid "g"
  12729. msgstr "g"
  12730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  12731. msgid "g/cm³"
  12732. msgstr "g/cm³"
  12733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  12734. msgid "g/ml"
  12735. msgstr "g/ml"
  12736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  12737. msgid "generated warnings"
  12738. msgstr "avertissements générés"
  12739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12744. msgid "in"
  12745. msgstr "in"
  12746. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
  12748. msgid ""
  12749. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12750. "(or default) values for the current option group.\n"
  12751. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12752. "to the system (or default) values."
  12753. msgstr ""
  12754. "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux "
  12755. "valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
  12756. "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
  12757. "groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  12758. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
  12760. msgid ""
  12761. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12762. "for the current option group"
  12763. msgstr ""
  12764. "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par "
  12765. "défaut) pour le groupe d'options en cours"
  12766. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
  12768. msgid ""
  12769. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12770. "preset for the current option group.\n"
  12771. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12772. "to the last saved preset."
  12773. msgstr ""
  12774. "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques "
  12775. "au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  12776. "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
  12777. "groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  12778. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12779. msgid "infill"
  12780. msgstr "remplissage"
  12781. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12782. msgid "internal error"
  12783. msgstr "erreur interne"
  12784. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12785. msgid "invalid filename"
  12786. msgstr "nom de fichier non valide"
  12787. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12788. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12789. msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
  12790. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12791. msgid "invalid parameter"
  12792. msgstr "paramètre non valide"
  12793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12794. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12795. msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
  12796. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12797. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12798. msgid "is licensed under the"
  12799. msgstr "est sous licence"
  12800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  12801. msgid "kg"
  12802. msgstr "kg"
  12803. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  12805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  12807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  12808. msgid "layers"
  12809. msgstr "couches"
  12810. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12811. msgid "loaded"
  12812. msgstr "chargé"
  12813. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12814. msgid "max PrusaSlicer version"
  12815. msgstr "Version maximum de PrusaSlicer"
  12816. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12817. msgid "min PrusaSlicer version"
  12818. msgstr "Version minimum de PrusaSlicer"
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  12820. msgid "ml"
  12821. msgstr "ml"
  12822. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12824. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12825. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12826. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12832. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12833. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  12841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  12844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  12848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  12849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  12851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  12853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  12854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  12857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  12858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  12859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  12861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  12862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  12864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  12865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  12867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  12869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  12870. msgid "mm"
  12871. msgstr "mm"
  12872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  12873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  12874. msgid "mm (zero to disable)"
  12875. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  12876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  12877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  12878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  12879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  12881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12882. msgid "mm or %"
  12883. msgstr "mm ou %"
  12884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  12885. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12886. msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  12890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  12897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  12898. msgid "mm/s"
  12899. msgstr "mm/s"
  12900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  12901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  12904. msgid "mm/s or %"
  12905. msgstr "mm/s ou %"
  12906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  12909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  12911. msgid "mm/s²"
  12912. msgstr "mm/s²"
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  12914. msgid "mm²"
  12915. msgstr "mm²"
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  12917. msgid "mm³"
  12918. msgstr "mm³"
  12919. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  12921. msgid "mm³/s"
  12922. msgstr "mm³/s"
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  12924. msgid "mm³/s²"
  12925. msgstr "mm³/s²"
  12926. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12927. msgid "model"
  12928. msgstr "modèle"
  12929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
  12930. msgid "modified"
  12931. msgstr "modifié"
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  12933. msgid "money/bottle"
  12934. msgstr "prix/bouteille"
  12935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  12936. msgid "money/kg"
  12937. msgstr "argent/kg"
  12938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12939. msgid "normal mode"
  12940. msgstr "mode normal"
  12941. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12942. msgid "not a ZIP archive"
  12943. msgstr "n'est pas une archive ZIP"
  12944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12945. msgid "nozzle"
  12946. msgstr "buse"
  12947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12948. msgid "object"
  12949. msgid_plural "objects"
  12950. msgstr[0] "objet"
  12951. msgstr[1] "objets"
  12952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12953. msgid "objects"
  12954. msgstr "objets"
  12955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12956. msgid "of a current Object"
  12957. msgstr "d'un Objet en cours"
  12958. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12959. msgid "or press \"+\" key"
  12960. msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
  12961. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12962. msgid "parameter name"
  12963. msgstr "nom du paramètre"
  12964. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12965. msgid "perimeters"
  12966. msgstr "périmètres"
  12967. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
  12968. msgid "print"
  12969. msgstr "imprimer"
  12970. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  12971. msgid "printer"
  12972. msgstr "imprimer"
  12973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  12974. msgid "printer model"
  12975. msgstr "modèle de l'imprimante"
  12976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12977. msgid "remove"
  12978. msgstr "retirer"
  12979. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12980. #, c-format, boost-format
  12981. msgid "requires max. %s"
  12982. msgstr "nécessite max. %s"
  12983. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12984. #, c-format, boost-format
  12985. msgid "requires min. %s"
  12986. msgstr "nécessite min. %s"
  12987. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12988. #, c-format, boost-format
  12989. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12990. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  12991. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  12995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12998. msgid "s"
  12999. msgstr "s"
  13000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13001. msgid "solid infill"
  13002. msgstr "remplissage solide"
  13003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  13004. msgid "stealth mode"
  13005. msgstr "mode silencieux"
  13006. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13007. msgid "support"
  13008. msgstr "support"
  13009. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13010. msgid "support interface"
  13011. msgstr "interface du support"
  13012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  13013. msgid "supports and pad"
  13014. msgstr "supports et socle"
  13015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  13016. msgid "symbolic profile name"
  13017. msgstr "nom de profil symbolique"
  13018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13019. msgid "the following characters are not allowed:"
  13020. msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
  13021. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13022. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13023. msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
  13024. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  13025. msgid "to"
  13026. msgstr "à"
  13027. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13028. msgid "too many files"
  13029. msgstr "trop de fichiers"
  13030. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13031. msgid "top solid infill"
  13032. msgstr "remplissage solide supérieur"
  13033. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13034. msgid "undefined error"
  13035. msgstr "erreur non définie"
  13036. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13037. msgid "unexpected decompressed size"
  13038. msgstr "volume de décompression inattendu"
  13039. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13040. msgid "unloaded"
  13041. msgstr "déchargé"
  13042. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13043. msgid "unsupported central directory size"
  13044. msgstr "volume du répertoire central non supporté"
  13045. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13046. msgid "unsupported encryption"
  13047. msgstr "cryptage non supporté"
  13048. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13049. msgid "unsupported feature"
  13050. msgstr "fonction non supportée"
  13051. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13052. msgid "unsupported method"
  13053. msgstr "méthode non supportée"
  13054. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13055. msgid "unsupported multidisk archive"
  13056. msgstr "archive multidisque non supportée"
  13057. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
  13058. msgid "up to"
  13059. msgstr "jusqu'à"
  13060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13061. msgid "used"
  13062. msgstr "utilisé"
  13063. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13064. msgid "validation failed"
  13065. msgstr "échec de la validation"
  13066. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13067. msgid "variants"
  13068. msgstr "variantes"
  13069. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  13070. msgid "vendor"
  13071. msgstr "fabriquant"
  13072. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13073. msgid "version"
  13074. msgstr "version"
  13075. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13076. msgid "when printing"
  13077. msgstr "pendant l'impression des"
  13078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  13079. msgid "wipe tower"
  13080. msgstr "tour de nettoyage"
  13081. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13082. msgid "with a volumetric rate"
  13083. msgstr "avec un débit volumétrique"
  13084. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13085. msgid "write calledback failed"
  13086. msgstr "échec de l'écriture du rappel"
  13087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  13088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  13089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  13091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  13092. msgid "°"
  13093. msgstr "°"
  13094. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  13096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13097. msgid "°C"
  13098. msgstr "°C"
  13099. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13100. msgid ""
  13101. "\n"
  13102. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13103. msgstr ""
  13104. "\n"
  13105. "Merci d'envoyer ce rapport au responsable du programme !\n"
  13106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13107. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13108. msgid " "
  13109. msgstr " "
  13110. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13111. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13112. msgstr " Merci et désolé pour le dérangement !\n"
  13113. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13114. #, c-format
  13115. msgid " (copy %d of %d)"
  13116. msgstr " (copie %d sur %d)"
  13117. #: ../src/common/log.cpp:421
  13118. #, c-format
  13119. msgid " (error %ld: %s)"
  13120. msgstr " (erreur %ld : %s)"
  13121. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13122. #, c-format
  13123. msgid " (in module \"%s\")"
  13124. msgstr " (dans le module « %s »)"
  13125. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13126. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13127. msgstr " (lors de la réécriture d'un élément existant)"
  13128. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13129. msgid " - "
  13130. msgstr " - "
  13131. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13132. msgid " Preview"
  13133. msgstr " Aperçu"
  13134. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13135. msgid " bold"
  13136. msgstr " gras"
  13137. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13138. msgid " italic"
  13139. msgstr " italique"
  13140. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13141. msgid " light"
  13142. msgstr " léger"
  13143. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13144. msgid " strikethrough"
  13145. msgstr " barré"
  13146. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13147. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13148. msgstr "Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)"
  13149. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13150. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13151. msgstr "Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)"
  13152. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13153. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13154. msgstr "Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)"
  13155. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13156. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13157. msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)"
  13158. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13159. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13160. msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)"
  13161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13162. #, c-format
  13163. msgid "%d of %lu"
  13164. msgstr "%d dur %lu"
  13165. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13166. #, c-format
  13167. msgid "%i of %u"
  13168. msgstr "%i de %u"
  13169. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13170. #, c-format
  13171. msgid "%ld byte"
  13172. msgid_plural "%ld bytes"
  13173. msgstr[0] "%ld octet"
  13174. msgstr[1] "%ld octets"
  13175. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13176. #, c-format
  13177. msgid "%lu of %lu"
  13178. msgstr "%lu sur %lu"
  13179. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13180. #, c-format
  13181. msgid "%s (%d items)"
  13182. msgstr "%s (%d éléments)"
  13183. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13184. #, c-format
  13185. msgid "%s (or %s)"
  13186. msgstr "%s (ou %s)"
  13187. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13188. #, c-format
  13189. msgid "%s Error"
  13190. msgstr "%s Erreur"
  13191. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13192. #, c-format
  13193. msgid "%s Information"
  13194. msgstr "%s Informations"
  13195. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13196. #, c-format
  13197. msgid "%s Preferences"
  13198. msgstr "Préférences %s"
  13199. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13200. #, c-format
  13201. msgid "%s Warning"
  13202. msgstr "%s Avertissement"
  13203. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13204. #, c-format
  13205. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13206. msgstr "%s ne rentre pas dans l'entête tar pour l'entrée « %s »"
  13207. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13208. #, c-format
  13209. msgid "%s files (%s)|%s"
  13210. msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
  13211. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13212. #, c-format
  13213. msgid "%u of %u"
  13214. msgstr "%u sur %u"
  13215. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13216. msgid "&About"
  13217. msgstr "À &propos"
  13218. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13219. msgid "&Actual Size"
  13220. msgstr "&Taille actuelle"
  13221. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13222. msgid "&After a paragraph:"
  13223. msgstr "&Après un paragraphe :"
  13224. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13226. msgid "&Alignment"
  13227. msgstr "&Alignement"
  13228. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13229. msgid "&Apply"
  13230. msgstr "&Appliquer"
  13231. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13232. msgid "&Apply Style"
  13233. msgstr "&Appliquer le style"
  13234. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13235. msgid "&Arrange Icons"
  13236. msgstr "&Arranger les icônes"
  13237. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13238. msgid "&Ascending"
  13239. msgstr "Croiss&ant"
  13240. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13241. msgid "&Back"
  13242. msgstr "&Retour"
  13243. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13244. msgid "&Based on:"
  13245. msgstr "&Basé sur:"
  13246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13247. msgid "&Before a paragraph:"
  13248. msgstr "Avant un paragraphe :"
  13249. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13250. msgid "&Bg colour:"
  13251. msgstr "Couleur de &fond :"
  13252. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13253. msgid "&Blur distance:"
  13254. msgstr "Distance de &flou :"
  13255. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13256. msgid "&Bold"
  13257. msgstr "&Gras"
  13258. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13259. msgid "&Bottom"
  13260. msgstr "&Bas"
  13261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13263. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13264. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13267. msgid "&Bottom:"
  13268. msgstr "&Bas :"
  13269. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13270. msgid "&Box"
  13271. msgstr "&Boîte"
  13272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13273. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13274. msgid "&Bullet style:"
  13275. msgstr "Style de ti&ret :"
  13276. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13277. msgid "&CD-Rom"
  13278. msgstr "&CD-Rom"
  13279. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13280. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13281. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13282. msgid "&Cancel"
  13283. msgstr "&Annuler"
  13284. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13285. msgid "&Cascade"
  13286. msgstr "&Cascade"
  13287. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13288. msgid "&Cell"
  13289. msgstr "&Cellule"
  13290. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13291. msgid "&Character code:"
  13292. msgstr "&Code caractère :"
  13293. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13294. msgid "&Clear"
  13295. msgstr "&Supprimer"
  13296. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13297. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13298. msgid "&Close"
  13299. msgstr "&Fermer"
  13300. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13301. msgid "&Color"
  13302. msgstr "&Couleur"
  13303. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13304. msgid "&Colour:"
  13305. msgstr "C&ouleur :"
  13306. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13307. msgid "&Convert"
  13308. msgstr "&Convertir"
  13309. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13310. msgid "&Copy URL"
  13311. msgstr "&Copier l'adresse"
  13312. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13313. msgid "&Customize..."
  13314. msgstr "&Personnaliser..."
  13315. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13316. msgid "&Debug report preview:"
  13317. msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :"
  13318. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13319. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13320. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13321. msgid "&Delete"
  13322. msgstr "&Supprimer"
  13323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13324. msgid "&Delete Style..."
  13325. msgstr "Su&pprimer le style..."
  13326. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13327. msgid "&Descending"
  13328. msgstr "&Décroissant"
  13329. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13330. msgid "&Details"
  13331. msgstr "&Détails"
  13332. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13333. msgid "&Down"
  13334. msgstr "&Bas"
  13335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13336. msgid "&Edit Style..."
  13337. msgstr "Édit&er le style..."
  13338. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13339. msgid "&Execute"
  13340. msgstr "&Exécuter"
  13341. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13342. msgid "&Find"
  13343. msgstr "&Trouver"
  13344. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13345. msgid "&First"
  13346. msgstr "&Premier"
  13347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13348. msgid "&Floating mode:"
  13349. msgstr "Mode &flottant :"
  13350. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13351. msgid "&Floppy"
  13352. msgstr "&Disquette"
  13353. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13354. msgid "&Font"
  13355. msgstr "&Police"
  13356. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13357. msgid "&Font family:"
  13358. msgstr "&Famille de polices :"
  13359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13360. msgid "&Font for Level..."
  13361. msgstr "&Police de caractères pour le Niveau..."
  13362. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13363. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13364. msgid "&Font:"
  13365. msgstr "&Police :"
  13366. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13367. msgid "&Forward"
  13368. msgstr "&Suivant"
  13369. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13370. msgid "&From:"
  13371. msgstr "De :"
  13372. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13373. msgid "&Harddisk"
  13374. msgstr "&Disque dur"
  13375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13377. msgid "&Height:"
  13378. msgstr "&Hauteur :"
  13379. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13380. msgid "&Hide details"
  13381. msgstr "Cac&her les détails"
  13382. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13383. msgid "&Home"
  13384. msgstr "&Dossier personnel"
  13385. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13386. msgid "&Horizontal offset:"
  13387. msgstr "Décalage &horizontal :"
  13388. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13389. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13390. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13391. msgstr "&Indentation (dixièmes de mm)"
  13392. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13394. msgid "&Indeterminate"
  13395. msgstr "&Indeterminé"
  13396. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13397. msgid "&Index"
  13398. msgstr "&Index"
  13399. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13400. msgid "&Info"
  13401. msgstr "&Info"
  13402. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13403. msgid "&Italic"
  13404. msgstr "&Italique"
  13405. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13406. msgid "&Jump to"
  13407. msgstr "&Aller à"
  13408. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13409. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13410. msgid "&Justified"
  13411. msgstr "&Justifié"
  13412. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13413. msgid "&Last"
  13414. msgstr "&Dernier"
  13415. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13417. msgid "&Left"
  13418. msgstr "&Gauche"
  13419. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13427. msgid "&Left:"
  13428. msgstr "&Gauche:"
  13429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13430. msgid "&List level:"
  13431. msgstr "Niveau de &Liste:"
  13432. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13433. msgid "&Log"
  13434. msgstr "&Journal"
  13435. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13436. msgid "&Move"
  13437. msgstr "&Déplacer"
  13438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13439. msgid "&Move the object to:"
  13440. msgstr "&Déplacer l'objet vers :"
  13441. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13442. msgid "&Network"
  13443. msgstr "&Reseau"
  13444. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13445. msgid "&New"
  13446. msgstr "&Nouveau"
  13447. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13448. msgid "&Next"
  13449. msgstr "&Suivant"
  13450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13451. msgid "&Next Paragraph"
  13452. msgstr "Paragraphe Suiva&nt"
  13453. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13454. msgid "&Next Tip"
  13455. msgstr "&Astuce Suivante"
  13456. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13457. msgid "&Next style:"
  13458. msgstr "&Style Suivant :"
  13459. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13460. msgid "&No"
  13461. msgstr "&Non"
  13462. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13463. msgid "&Notes:"
  13464. msgstr "&Notes :"
  13465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13466. msgid "&Number:"
  13467. msgstr "&Numéro :"
  13468. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13469. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13470. msgid "&OK"
  13471. msgstr "&Accepter"
  13472. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13473. msgid "&Open..."
  13474. msgstr "&Ouvrir..."
  13475. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13476. msgid "&Outline level:"
  13477. msgstr "Niveau de C&ontour :"
  13478. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13479. msgid "&Page Break"
  13480. msgstr "Saut de &Page"
  13481. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13482. msgid "&Picture"
  13483. msgstr "&Image"
  13484. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13485. msgid "&Point size:"
  13486. msgstr "Taille de &point :"
  13487. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13488. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13489. msgstr "&Position (dizièmes de mm):"
  13490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13491. msgid "&Position mode:"
  13492. msgstr "Mode de &position :"
  13493. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13494. msgid "&Previous"
  13495. msgstr "&Précédent"
  13496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13497. msgid "&Previous Paragraph"
  13498. msgstr "Paragraphe &Précédent"
  13499. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13500. msgid "&Print..."
  13501. msgstr "&Imprimer..."
  13502. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13503. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13504. msgid "&Properties"
  13505. msgstr "&Propriétés"
  13506. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13507. msgid "&Redo "
  13508. msgstr "&Refaire "
  13509. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13510. msgid "&Rename Style..."
  13511. msgstr "&Renommer le style..."
  13512. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13513. msgid "&Replace"
  13514. msgstr "&Remplacer"
  13515. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13516. msgid "&Restart numbering"
  13517. msgstr "&Recommencer la numérotation"
  13518. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13519. msgid "&Restore"
  13520. msgstr "&Restaurer"
  13521. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13522. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13523. msgid "&Right"
  13524. msgstr "&Droite"
  13525. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13528. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13529. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13530. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13533. msgid "&Right:"
  13534. msgstr "&Droite :"
  13535. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13536. msgid "&Save"
  13537. msgstr "&Enregistrer"
  13538. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13539. msgid "&Save as"
  13540. msgstr "Enregistrer &Sous"
  13541. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13542. msgid "&See details"
  13543. msgstr "Voir les détail&s"
  13544. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13545. msgid "&Show tips at startup"
  13546. msgstr "&Afficher les astuces au démarrage"
  13547. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13548. msgid "&Size"
  13549. msgstr "&Taille"
  13550. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13551. msgid "&Size:"
  13552. msgstr "&Taille :"
  13553. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13554. msgid "&Skip"
  13555. msgstr "Pa&sser"
  13556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13557. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13558. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13559. msgstr "E&spacement (dixièmes de mm)"
  13560. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13561. msgid "&Spell Check"
  13562. msgstr "&Vérification Orthographique"
  13563. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13564. msgid "&Stop"
  13565. msgstr "&Arrêter"
  13566. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13567. msgid "&Strikethrough"
  13568. msgstr "&Barré"
  13569. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13570. msgid "&Style:"
  13571. msgstr "&Style :"
  13572. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13573. msgid "&Styles:"
  13574. msgstr "&Style :"
  13575. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13576. msgid "&Subset:"
  13577. msgstr "&Sous-ensemble:"
  13578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13579. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13580. msgid "&Symbol:"
  13581. msgstr "&Symbole :"
  13582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13584. msgid "&Synchronize values"
  13585. msgstr "&Synchroniser les valeurs"
  13586. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13587. msgid "&Table"
  13588. msgstr "&Table"
  13589. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13590. msgid "&Top"
  13591. msgstr "Hau&t"
  13592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13598. msgid "&Top:"
  13599. msgstr "Hau&t :"
  13600. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13601. msgid "&Underline"
  13602. msgstr "&Souligner"
  13603. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13604. msgid "&Underlining:"
  13605. msgstr "So&uligner:"
  13606. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13607. msgid "&Undo "
  13608. msgstr "&Annuler "
  13609. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13610. msgid "&Unindent"
  13611. msgstr "&Désindenter"
  13612. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13613. msgid "&Up"
  13614. msgstr "&Haut"
  13615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13616. msgid "&Vertical alignment:"
  13617. msgstr "Alignement &vertical :"
  13618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13619. msgid "&Vertical offset:"
  13620. msgstr "Décalage &vertical :"
  13621. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13622. msgid "&View..."
  13623. msgstr "&Affichage..."
  13624. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13625. msgid "&Weight:"
  13626. msgstr "&Largeur :"
  13627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13629. msgid "&Width:"
  13630. msgstr "&Largeur :"
  13631. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13632. msgid "&Yes"
  13633. msgstr "&Oui"
  13634. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13635. #, c-format
  13636. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13637. msgstr "'%s' contient des caractères illégaux"
  13638. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13639. #, c-format
  13640. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13641. msgstr "'%s' ne consiste pas uniquement de caractères valables"
  13642. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13643. #, c-format
  13644. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13645. msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés."
  13646. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13647. #, c-format
  13648. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13649. msgstr "« %s » n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option « %s »."
  13650. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13651. #, c-format
  13652. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13653. msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages."
  13654. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13655. #, c-format
  13656. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13657. msgstr "« %s » n'est pas l'une des chaînes non valables"
  13658. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13659. #, c-format
  13660. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13661. msgstr "« %s » est l'une des chaînes non valables"
  13662. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13663. #, c-format
  13664. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13665. msgstr "« %s » est probablement un tampon binaire."
  13666. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13667. #, c-format
  13668. msgid "'%s' should be numeric."
  13669. msgstr "« %s » doit être numérique."
  13670. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13671. #, c-format
  13672. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13673. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères ASCII."
  13674. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13675. #, c-format
  13676. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13677. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphabétiques."
  13678. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13679. #, c-format
  13680. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13681. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphanumériques."
  13682. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13683. #, c-format
  13684. msgid "'%s' should only contain digits."
  13685. msgstr "« %s » ne doit contenir que des chiffres."
  13686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13687. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13688. msgid "(*)"
  13689. msgstr "(*)"
  13690. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13691. msgid "(Help)"
  13692. msgstr "(Aide)"
  13693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13694. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13695. msgid "(None)"
  13696. msgstr "(Aucun)"
  13697. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13698. msgid "(Normal text)"
  13699. msgstr "(Texte normale)"
  13700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13701. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13702. msgid "(bookmarks)"
  13703. msgstr "(marque-pages)"
  13704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13706. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13707. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13709. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13710. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13716. msgid "(none)"
  13717. msgstr "(aucun)"
  13718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13719. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13720. msgid "*"
  13721. msgstr "*"
  13722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13723. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13724. msgid "*)"
  13725. msgstr "*)"
  13726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13727. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13728. msgid "+"
  13729. msgstr "+"
  13730. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13731. msgid ", 64-bit edition"
  13732. msgstr ", édition 64-bit"
  13733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13734. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13735. msgid "-"
  13736. msgstr "-"
  13737. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13738. msgid "..."
  13739. msgstr "..."
  13740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13742. msgid "1.1"
  13743. msgstr "1.1"
  13744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13746. msgid "1.2"
  13747. msgstr "1.2"
  13748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13750. msgid "1.3"
  13751. msgstr "1.3"
  13752. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13753. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13754. msgid "1.4"
  13755. msgstr "1.4"
  13756. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13758. msgid "1.5"
  13759. msgstr "1,5"
  13760. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13762. msgid "1.6"
  13763. msgstr "1.6"
  13764. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13765. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13766. msgid "1.7"
  13767. msgstr "1.7"
  13768. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13769. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13770. msgid "1.8"
  13771. msgstr "1.8"
  13772. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13774. msgid "1.9"
  13775. msgstr "1.9"
  13776. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13777. msgid "10 x 11 in"
  13778. msgstr "10 x 11 pouces"
  13779. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13780. msgid "10 x 14 in"
  13781. msgstr "10 x 14 pouces"
  13782. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13783. msgid "11 x 17 in"
  13784. msgstr "11 x 17 pouces"
  13785. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13786. msgid "12 x 11 in"
  13787. msgstr "12 x 11 pouces"
  13788. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13789. msgid "15 x 11 in"
  13790. msgstr "15 x 11 pouces"
  13791. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13793. msgid "2"
  13794. msgstr "2"
  13795. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13796. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13797. msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)"
  13798. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13799. msgid "9 x 11 in"
  13800. msgstr "9 x 11 pouces"
  13801. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13802. msgid ": file does not exist!"
  13803. msgstr ": le fichier n'existe pas !"
  13804. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13805. msgid ": unknown charset"
  13806. msgstr ": jeu de caractères inconnu"
  13807. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13808. msgid ": unknown encoding"
  13809. msgstr ": codage inconnu"
  13810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13811. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13812. msgid "<Any Decorative>"
  13813. msgstr "<N'importe quelle Décoration>"
  13814. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13815. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13816. msgid "<Any Modern>"
  13817. msgstr "<N'importe quel Moderne>"
  13818. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13819. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13820. msgid "<Any Roman>"
  13821. msgstr "<N'importe quel Roman>"
  13822. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13823. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13824. msgid "<Any Script>"
  13825. msgstr "<N'importe quel Script>"
  13826. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13827. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13828. msgid "<Any Swiss>"
  13829. msgstr "<N'importe quel Suisse>"
  13830. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13831. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13832. msgid "<Any Teletype>"
  13833. msgstr "<N'importe quel Télétype>"
  13834. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13835. msgid "<Any>"
  13836. msgstr "<Quelconque>"
  13837. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13838. msgid "<DIR>"
  13839. msgstr "<DOSSIER>"
  13840. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13841. msgid "<DRIVE>"
  13842. msgstr "<DISQUE>"
  13843. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13844. msgid "<LINK>"
  13845. msgstr "<LIEN>"
  13846. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13847. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13848. msgstr "<b><i>Gras italique.</i></b><br>"
  13849. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13850. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13851. msgstr "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br>"
  13852. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13853. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13854. msgstr "<b>Gras.</b> "
  13855. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13856. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13857. msgstr "<i>Italique.</i> "
  13858. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13859. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13860. msgid ">"
  13861. msgstr ">"
  13862. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13863. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13864. msgstr "Un rapport de débogage a été créé dans le dossier\n"
  13865. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13866. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13867. msgstr "Un rapport de débogage a été généré. Il peut être trouvé dans"
  13868. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13869. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13870. msgstr "Une collection non vide doit comprendre des noeuds « éléments »"
  13871. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13872. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13873. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13874. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13875. msgid "A standard bullet name."
  13876. msgstr "Un nom de tiret standard."
  13877. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13878. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13879. msgstr "Feuille A0, 841 x 1189 mm"
  13880. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13881. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13882. msgstr "Feuille A1, 594 x 841 mm"
  13883. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13884. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13885. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13886. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13887. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13888. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13889. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13890. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13891. msgstr "A3 Extra, Paysage, 322 x 445 mm"
  13892. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13893. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13894. msgstr "A3 Paysage 420 x 297 mm"
  13895. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13896. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13897. msgstr "A3 Portrait 297 x 420 mm"
  13898. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13899. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13900. msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
  13901. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13902. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13903. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 pouces"
  13904. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13905. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13906. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13907. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13908. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13909. msgstr "A4 Paysage 297 x 210 mm"
  13910. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13911. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13912. msgstr "A4 Portrait 210 x 297 mm"
  13913. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13914. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13915. msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
  13916. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13917. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13918. msgstr "Petite feuille A4, 210 x 297 mm"
  13919. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13920. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13921. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13922. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13923. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13924. msgstr "A5 Paysage 210 x 148 mm"
  13925. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13926. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13927. msgstr "A5 Portrait 148 x 210 mm"
  13928. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13929. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13930. msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
  13931. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13932. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13933. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13934. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13935. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13936. msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm"
  13937. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13938. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13939. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13940. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13941. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13942. msgid "ASCII"
  13943. msgstr "ASCII"
  13944. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13945. msgid "About"
  13946. msgstr "À propos"
  13947. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13948. msgid "About..."
  13949. msgstr "À propos..."
  13950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13951. msgid "Absolute"
  13952. msgstr "Absolue"
  13953. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13955. msgid "ActiveBorder"
  13956. msgstr "ActiveBorder"
  13957. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13958. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13959. msgid "ActiveCaption"
  13960. msgstr "ActiveCaption"
  13961. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13962. msgid "Actual Size"
  13963. msgstr "Taille Actuelle"
  13964. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13965. msgid "Add Column"
  13966. msgstr "Ajouter une colonne"
  13967. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13968. msgid "Add Row"
  13969. msgstr "Ajouter une ligne"
  13970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13971. msgid "Add current page to bookmarks"
  13972. msgstr "Ajouter la page courante aux marque-pages"
  13973. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13974. msgid "Add to custom colours"
  13975. msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
  13976. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13977. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13978. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  13979. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13980. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13981. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable"
  13982. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13983. #, c-format
  13984. msgid "Adding book %s"
  13985. msgstr "Ajouter le manuel %s"
  13986. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  13987. msgid "Advanced"
  13988. msgstr "Avancé"
  13989. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13990. msgid "After a paragraph:"
  13991. msgstr "Après un paragraphe:"
  13992. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13993. msgid "Align Left"
  13994. msgstr "Aligner à gauche"
  13995. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13996. msgid "Align Right"
  13997. msgstr "Aligner à droite"
  13998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13999. msgid "Alignment"
  14000. msgstr "Alignement"
  14001. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14002. #, c-format
  14003. msgid "All files (%s)|%s"
  14004. msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
  14005. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14006. msgid "All files (*)|*"
  14007. msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
  14008. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14009. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14010. msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
  14011. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14012. msgid "All styles"
  14013. msgstr "Tous les styles"
  14014. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14015. msgid "Alphabetic Mode"
  14016. msgstr "Mode Alphabétique"
  14017. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14018. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14019. msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo"
  14020. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14021. msgid "Already dialling ISP."
  14022. msgstr "FAI déjà en cours d'appel."
  14023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14024. msgid "Alt+"
  14025. msgstr "Alt+"
  14026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14028. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14029. msgstr "Un rayon de courbure optionnel pour ajouter des coins arrondis."
  14030. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14031. msgid "And includes the following files:\n"
  14032. msgstr "Et inclut les fichiers suivants :\n"
  14033. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14034. #, c-format
  14035. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14036. msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld."
  14037. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14038. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14039. msgid "AppWorkspace"
  14040. msgstr "AppWorkspace"
  14041. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14042. #, c-format
  14043. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14044. msgstr ""
  14045. "Faut-il ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?"
  14046. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14047. msgid "Application"
  14048. msgstr "Application"
  14049. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14050. msgid "Aqua"
  14051. msgstr "Aqua"
  14052. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14053. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14054. msgid "Arabic"
  14055. msgstr "Arabe"
  14056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14057. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14058. msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
  14059. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14060. #, c-format
  14061. msgid "Argument %u not found."
  14062. msgstr "Argument %u non trouvé."
  14063. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14065. msgid "Arrow"
  14066. msgstr "Flèche"
  14067. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14068. msgid "Artists"
  14069. msgstr "Artistes"
  14070. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14071. msgid "Ascending"
  14072. msgstr "Croissant"
  14073. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14074. msgid "Attributes"
  14075. msgstr "Attributs"
  14076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14077. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14079. msgid "Available fonts."
  14080. msgstr "Polices de caractères disponibles."
  14081. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14082. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14083. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14084. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14085. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14086. msgstr "B4 (JIS) Paysage 364 x 257 mm"
  14087. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14088. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14089. msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
  14090. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14091. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14092. msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
  14093. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14094. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14095. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14096. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14097. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14098. msgstr "B5 (JIS) Paysage 257 x 182 mm"
  14099. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14100. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14101. msgstr "B5 (JIS), Paysage, 182 x 257 mm"
  14102. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14103. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14104. msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
  14105. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14106. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14107. msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
  14108. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14109. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14110. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14111. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14112. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14113. msgstr "B6 (JIS) Paysage 182 x 128 mm"
  14114. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14115. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14116. msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
  14117. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14118. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14119. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14120. msgstr "BMP : impossible d'allouer de la mémoire."
  14121. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14122. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14123. msgstr "BMP : impossible de sauvegarder une image non valable."
  14124. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14125. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14126. msgstr "BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB."
  14127. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14128. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14129. msgstr "BMP : impossible d'écrire les données."
  14130. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14131. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14132. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (Bitmap)."
  14133. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14134. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14135. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (BitmapInfo)."
  14136. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14137. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14138. msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette."
  14139. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14140. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14141. msgid "Back"
  14142. msgstr "Retour"
  14143. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14144. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14145. msgid "Background"
  14146. msgstr "Arrière plan"
  14147. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14148. msgid "Background &colour:"
  14149. msgstr "&Couleur d'arrière plan :"
  14150. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14151. msgid "Background colour"
  14152. msgstr "Couleur d'arrière plan"
  14153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14155. msgid "Backspace"
  14156. msgstr "Retour arrière"
  14157. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14158. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14159. msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
  14160. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14161. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14162. msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)"
  14163. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14164. msgid "Before a paragraph:"
  14165. msgstr "Avant un paragraphe:"
  14166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14167. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14168. msgid "Bitmap"
  14169. msgstr "Image bitmap"
  14170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14171. msgid "Black"
  14172. msgstr "Noir"
  14173. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14174. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14175. msgid "Blank"
  14176. msgstr "Vide"
  14177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14178. msgid "Blue"
  14179. msgstr "Bleu"
  14180. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14181. msgid "Blue:"
  14182. msgstr "Bleu :"
  14183. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14184. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14185. msgid "Bold"
  14186. msgstr "Gras"
  14187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14189. msgid "Border"
  14190. msgstr "Bord"
  14191. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14192. msgid "Borders"
  14193. msgstr "Bords"
  14194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  14195. msgid "Bottom"
  14196. msgstr "Bas"
  14197. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14198. msgid "Bottom margin (mm):"
  14199. msgstr "Marge de bas de page (mm) :"
  14200. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14201. msgid "Box Properties"
  14202. msgstr "Propriétés de la boîte"
  14203. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14204. msgid "Box styles"
  14205. msgstr "Styles de boîte"
  14206. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14207. msgid "Brown"
  14208. msgstr "Brun"
  14209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14210. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14211. msgid "Bullet &Alignment:"
  14212. msgstr "&Alignement des tirets:"
  14213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14214. msgid "Bullet style"
  14215. msgstr "Style des tirets"
  14216. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14217. msgid "Bullets"
  14218. msgstr "Tirets"
  14219. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14220. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14221. msgid "Bullseye"
  14222. msgstr "Carton"
  14223. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14225. msgid "ButtonFace"
  14226. msgstr "ButtonFace"
  14227. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14228. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14229. msgid "ButtonHighlight"
  14230. msgstr "ButtonHighlight"
  14231. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14233. msgid "ButtonShadow"
  14234. msgstr "ButtonShadow"
  14235. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14237. msgid "ButtonText"
  14238. msgstr "ButtonText"
  14239. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14240. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14241. msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm"
  14242. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14243. msgid "C&lear"
  14244. msgstr "&Effacer"
  14245. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14246. msgid "C&olour:"
  14247. msgstr "C&ouleur :"
  14248. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14249. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14250. msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
  14251. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14252. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14253. msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
  14254. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14255. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14256. msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
  14257. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14258. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14259. msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
  14260. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14261. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14262. msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
  14263. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14264. msgid "CD-Rom"
  14265. msgstr "CD-Rom"
  14266. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14267. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14268. msgstr "Le gestionnaire CHM ne gère actuellement que les fichiers locaux !"
  14269. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14270. msgid "Ca&pitals"
  14271. msgstr "Majuscules"
  14272. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14273. msgid "Can't &Undo "
  14274. msgstr "Impossible d'&annuler "
  14275. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14276. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14277. msgstr ""
  14278. "Impossible de déterminer le format d'image pour une entrée non positionnable."
  14279. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14280. #, c-format
  14281. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14282. msgstr "Impossible de fermer la clé de registre « %s »"
  14283. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14284. #, c-format
  14285. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14286. msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non reconnu."
  14287. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14288. #, c-format
  14289. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14290. msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »"
  14291. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14292. msgid "Can't create thread"
  14293. msgstr "Impossible de créer le processus"
  14294. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14295. #, c-format
  14296. msgid "Can't create window of class %s"
  14297. msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s"
  14298. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14299. #, c-format
  14300. msgid "Can't delete key '%s'"
  14301. msgstr "Impossible d'effacer la clé « %s »"
  14302. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14303. #, c-format
  14304. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14305. msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »"
  14306. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14307. #, c-format
  14308. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14309. msgstr "Impossible d'effacer la valeur « %s » de la clé « %s »"
  14310. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14311. #, c-format
  14312. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14313. msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé « %s »"
  14314. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14315. #, c-format
  14316. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14317. msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé « %s »"
  14318. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14319. #, c-format
  14320. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14321. msgstr "Impossible d'exporter les valeurs de type non reconnu %d."
  14322. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14323. #, c-format
  14324. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14325. msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier « %s »"
  14326. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14327. #, c-format
  14328. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14329. msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la clé de registre « %s »"
  14330. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14331. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14332. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib."
  14333. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14334. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14335. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib."
  14336. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14337. #, c-format
  14338. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14339. msgstr "Impossible de surveiller les changements du dossier inexistant « %s »."
  14340. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14341. #, c-format
  14342. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14343. msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %s »"
  14344. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14345. #, c-format
  14346. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14347. msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : %s"
  14348. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14349. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14350. msgstr ""
  14351. "Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux "
  14352. "inférieur."
  14353. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14354. #, c-format
  14355. msgid "Can't read value of '%s'"
  14356. msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »"
  14357. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14358. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14359. #, c-format
  14360. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14361. msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »"
  14362. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14363. #, c-format
  14364. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14365. msgstr ""
  14366. "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue."
  14367. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14368. msgid "Can't save log contents to file."
  14369. msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
  14370. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14371. msgid "Can't set thread priority"
  14372. msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus"
  14373. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14374. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14375. #, c-format
  14376. msgid "Can't set value of '%s'"
  14377. msgstr "Impossible de spécifier la valeur de « %s »"
  14378. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14379. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14380. msgstr "Impossible d'écrire sur l'entrée du processus enfant"
  14381. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14382. #, c-format
  14383. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14384. msgstr "Impossible d'écrire pour décharger le flux : %s"
  14385. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14386. #, c-format
  14387. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14388. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »"
  14389. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14390. #, c-format
  14391. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14392. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »"
  14393. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14394. #, c-format
  14395. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14396. msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s"
  14397. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14398. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14399. msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses"
  14400. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14401. #, c-format
  14402. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14403. msgstr "Impossible d'obtenir une instance active de : « %s »"
  14404. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14405. #, c-format
  14406. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14407. msgstr ""
  14408. "Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la stratégie de "
  14409. "planification %d."
  14410. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14411. msgid "Cannot get the hostname"
  14412. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte"
  14413. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14414. msgid "Cannot get the official hostname"
  14415. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel"
  14416. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14417. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14418. msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
  14419. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14420. msgid "Cannot initialize OLE"
  14421. msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
  14422. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14423. msgid "Cannot initialize sockets"
  14424. msgstr "Impossible d'initialiser les sockets"
  14425. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14426. #, c-format
  14427. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14428. msgstr "Impossible de charger l'icône depuis « %s »."
  14429. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14430. #, c-format
  14431. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14432. msgstr "Impossible de charger les ressources depuis « %s »."
  14433. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14434. #, c-format
  14435. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14436. msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »."
  14437. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14438. #, c-format
  14439. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14440. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
  14441. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14442. #, c-format
  14443. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14444. msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s"
  14445. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14446. #, c-format
  14447. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14448. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de table des matières : %s"
  14449. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14450. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14451. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript !"
  14452. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14453. #, c-format
  14454. msgid "Cannot open index file: %s"
  14455. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
  14456. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14457. #, c-format
  14458. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14459. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de ressources « %s »."
  14460. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14461. msgid "Cannot print empty page."
  14462. msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
  14463. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14464. #, c-format
  14465. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14466. msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s » !"
  14467. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14468. #, c-format
  14469. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14470. msgstr "Impossible de reprendre le thread %lx"
  14471. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14472. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14473. msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus."
  14474. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14475. #, c-format
  14476. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14477. msgstr "Impossible d'établir la localisation pour la langue « %s »."
  14478. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14479. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14480. msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS."
  14481. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14482. #, c-format
  14483. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14484. msgstr "Impossible de suspendre le thread %lx"
  14485. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14486. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14487. msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus"
  14488. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14490. msgid "Capital"
  14491. msgstr "Majuscule"
  14492. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14493. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14494. msgid "CaptionText"
  14495. msgstr "CaptionText"
  14496. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14497. msgid "Case sensitive"
  14498. msgstr "Sensible à la casse"
  14499. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14500. msgid "Categorized Mode"
  14501. msgstr "Mode Catégories"
  14502. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14503. msgid "Cell Properties"
  14504. msgstr "Propriétés de Cellule"
  14505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14506. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14507. msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
  14508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14510. msgid "Cen&tred"
  14511. msgstr "Cen&tré"
  14512. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14513. msgid "Centered"
  14514. msgstr "Centré"
  14515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14516. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14517. msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
  14518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14519. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14520. msgid "Centre"
  14521. msgstr "Centre"
  14522. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14523. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14524. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14526. msgid "Centre text."
  14527. msgstr "Centrer le texte."
  14528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14529. msgid "Centred"
  14530. msgstr "Centré"
  14531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14532. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14533. msgid "Ch&oose..."
  14534. msgstr "&Choisir..."
  14535. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14536. msgid "Change List Style"
  14537. msgstr "Modifier la liste de styles"
  14538. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14539. msgid "Change Object Style"
  14540. msgstr "Modifier le Style de l'Objet"
  14541. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14542. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14543. msgid "Change Properties"
  14544. msgstr "Modifier les Propriétés"
  14545. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14546. msgid "Change Style"
  14547. msgstr "Modifier le style"
  14548. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14549. #, c-format
  14550. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14551. msgstr ""
  14552. "Les modifications ne seront pas sauvegardées afin d'éviter l'écrasement du "
  14553. "fichier existant « %s »"
  14554. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14555. #, c-format
  14556. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14557. msgstr "Échec de la modification du dossier courant en « %s »"
  14558. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14560. msgid "Character"
  14561. msgstr "Caractère"
  14562. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14563. msgid "Character styles"
  14564. msgstr "Styles de caractères"
  14565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14567. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14568. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14569. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14570. msgstr "Cocher pour ajouter un point après le tiret."
  14571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14572. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14573. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14574. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14575. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14576. msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite."
  14577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14581. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14582. msgstr "Cocher pour éditer toutes les bordures à la fois."
  14583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14586. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14587. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14588. msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses."
  14589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14591. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14592. msgstr "Cocher pour indiquer une disposition de texte de droite-à-gauche."
  14593. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14594. msgid "Check to make the font bold."
  14595. msgstr "Cocher pour mettre la police en gras."
  14596. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14597. msgid "Check to make the font italic."
  14598. msgstr "Cocher pour mettre la police en italique."
  14599. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14600. msgid "Check to make the font underlined."
  14601. msgstr "Cocher pour mettre la police en souligné."
  14602. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14603. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14604. msgid "Check to restart numbering."
  14605. msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation."
  14606. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14607. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14608. msgid "Check to show a line through the text."
  14609. msgstr "Cocher pour afficher une ligne à travers le texte."
  14610. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14611. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14612. msgid "Check to show the text in capitals."
  14613. msgstr "Cocher pour afficher le texte en majuscules."
  14614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14616. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14617. msgstr "Cocher pour afficher le texte en petites majuscules."
  14618. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14620. msgid "Check to show the text in subscript."
  14621. msgstr "Cocher pour afficher le texte en indice."
  14622. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14623. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14624. msgid "Check to show the text in superscript."
  14625. msgstr "Cocher pour afficher le texte en exposant."
  14626. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14628. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14629. msgstr "Cocher pour supprimer l'hyphénation."
  14630. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14631. msgid "Choose ISP to dial"
  14632. msgstr "Choisir le FAI à appeler"
  14633. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14634. msgid "Choose a directory:"
  14635. msgstr "Choisir un dossier :"
  14636. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14637. msgid "Choose a file"
  14638. msgstr "Choisir un fichier"
  14639. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14640. msgid "Choose colour"
  14641. msgstr "Choisir la couleur"
  14642. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14643. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14644. msgid "Choose font"
  14645. msgstr "Choisir la police"
  14646. #: ../src/common/module.cpp:74
  14647. #, c-format
  14648. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14649. msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"."
  14650. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14651. msgid "Cl&ose"
  14652. msgstr "&Fermer"
  14653. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14654. msgid "Class not registered."
  14655. msgstr "Classe non enregistrée."
  14656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14657. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14658. msgid "Clear"
  14659. msgstr "Effacer"
  14660. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14661. msgid "Clear the log contents"
  14662. msgstr "Effacer le contenu du journal"
  14663. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14664. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14665. msgid "Click to apply the selected style."
  14666. msgstr "Cliquer pour appliquer le style sélectionné."
  14667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14668. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14669. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14670. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14671. msgid "Click to browse for a symbol."
  14672. msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole."
  14673. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14674. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14675. msgstr "Cliquer pour annuler les modifications sur la police."
  14676. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14677. msgid "Click to cancel the font selection."
  14678. msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
  14679. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14680. msgid "Click to change the font colour."
  14681. msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police."
  14682. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14684. msgid "Click to change the text background colour."
  14685. msgstr "Cliquer pour changer la couleur d'arrière-plan du texte."
  14686. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14687. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14688. msgid "Click to change the text colour."
  14689. msgstr "Cliquer pour changer la couleur du texte."
  14690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14692. msgid "Click to choose the font for this level."
  14693. msgstr "Cliquer pour choisir la police de ce niveau."
  14694. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14696. msgid "Click to close this window."
  14697. msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre."
  14698. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14699. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14700. msgstr "Cliquer pour confirmer les modifications de la police."
  14701. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14702. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14703. msgid "Click to confirm the font selection."
  14704. msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
  14705. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14706. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14707. msgid "Click to create a new box style."
  14708. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de boîte."
  14709. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14710. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14711. msgid "Click to create a new character style."
  14712. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère."
  14713. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14714. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14715. msgid "Click to create a new list style."
  14716. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de liste."
  14717. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14718. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14719. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14720. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe."
  14721. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14722. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14723. msgid "Click to create a new tab position."
  14724. msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle position de tabulation."
  14725. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14726. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14727. msgid "Click to delete all tab positions."
  14728. msgstr "Cliquer pour supprimer toutes les positions de tabulation."
  14729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14730. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14731. msgid "Click to delete the selected style."
  14732. msgstr "Cliquer pour suprimer le style sélectionné."
  14733. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14734. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14735. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14736. msgstr "Cliquer pour supprimer la position de tabulation sélectionnée."
  14737. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14739. msgid "Click to edit the selected style."
  14740. msgstr "Cliquer pour éditer le style sélectionné."
  14741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14743. msgid "Click to rename the selected style."
  14744. msgstr "Cliquer pour renommer le style sélectionné."
  14745. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14746. msgid "Close All"
  14747. msgstr "Fermer tout"
  14748. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14749. msgid "Close current document"
  14750. msgstr "Fermer le document courant"
  14751. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14752. msgid "Close this window"
  14753. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  14754. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14755. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14756. msgid "Collapse"
  14757. msgstr "Compacter"
  14758. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14759. msgid "Colour"
  14760. msgstr "Couleur"
  14761. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14762. #, c-format
  14763. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14764. msgstr "Échec du dialogue de sélection de couleur avec l'erreur %0lx."
  14765. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14766. msgid "Colour:"
  14767. msgstr "Couleur :"
  14768. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14769. #, c-format
  14770. msgid "Column %u"
  14771. msgstr "Colonne %u"
  14772. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14773. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14774. msgid "Command"
  14775. msgstr "Commande"
  14776. #: ../src/common/init.cpp:196
  14777. #, c-format
  14778. msgid ""
  14779. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14780. "ignored."
  14781. msgstr ""
  14782. "L'argument %d de la ligne de commande n'a pas pu être converti en Unicode et "
  14783. "sera ignoré."
  14784. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14785. #, c-format
  14786. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14787. msgstr "Échec du dialogue commun avec le code d'erreur %0lx."
  14788. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14789. msgid ""
  14790. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14791. "Manager."
  14792. msgstr ""
  14793. "La composition d'écran n'est pas reconnue par ce système, il faut l'activer "
  14794. "dans le Gestionnaire de Fenêtre."
  14795. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14796. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14797. msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
  14798. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14799. msgid "Computer"
  14800. msgstr "L'ordinateur"
  14801. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14802. #, c-format
  14803. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14804. msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »."
  14805. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14806. msgid "Confirm"
  14807. msgstr "Confirmer"
  14808. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14809. msgid "Connecting..."
  14810. msgstr "Connexion en cours..."
  14811. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14812. msgid "Contents"
  14813. msgstr "Table des matières"
  14814. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14815. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14816. msgid "ControlDark"
  14817. msgstr "ControlDark"
  14818. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14819. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14820. msgid "ControlLight"
  14821. msgstr "ControlLight"
  14822. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14823. #, c-format
  14824. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14825. msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas."
  14826. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14827. msgid "Convert"
  14828. msgstr "Convertir"
  14829. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14830. #, c-format
  14831. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14832. msgstr "Copié dans le presse-papiers « %s »"
  14833. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14834. msgid "Copies:"
  14835. msgstr "Copies :"
  14836. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14837. msgid "Copy"
  14838. msgstr "Copier"
  14839. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14840. msgid "Copy selection"
  14841. msgstr "Copier la sélection"
  14842. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14844. msgid "Corner"
  14845. msgstr "Coin"
  14846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14847. msgid "Corner &radius:"
  14848. msgstr "Rayon de courbure des &coins :"
  14849. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14850. #, c-format
  14851. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14852. msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »"
  14853. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14854. #, c-format
  14855. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14856. msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s"
  14857. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14858. msgid "Could not find tab for id"
  14859. msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant"
  14860. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14861. msgid "Could not initalize libnotify."
  14862. msgstr "N'a pas pu initialiser libnotify."
  14863. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14864. #, c-format
  14865. msgid "Could not locate file '%s'."
  14866. msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »."
  14867. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14868. msgid "Could not set current working directory"
  14869. msgstr "Impossible de définir le répertoire de travail courant"
  14870. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14871. msgid "Could not start document preview."
  14872. msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
  14873. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14874. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14875. msgid "Could not start printing."
  14876. msgstr "Impossible de lancer l'impression."
  14877. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14878. msgid "Could not transfer data to window"
  14879. msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
  14880. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14881. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14882. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14883. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14884. msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images."
  14885. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14886. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14887. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14888. msgstr "N'a pas pu créer le contexte OpenGL"
  14889. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14890. msgid "Couldn't create a timer"
  14891. msgstr "Impossible de créer un minuteur"
  14892. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14893. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14894. msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement"
  14895. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14896. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14897. msgstr "Impossible d'énumérer les traductions"
  14898. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14899. #, c-format
  14900. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14901. msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique"
  14902. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14903. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14904. msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel"
  14905. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14906. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14907. msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement"
  14908. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14909. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14910. msgstr "Impossible d'initialiser la table de hachage GIF."
  14911. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14912. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14913. msgstr ""
  14914. "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire "
  14915. "insuffisante."
  14916. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14917. #, c-format
  14918. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14919. msgstr "Impossible de charger les données sonores depuis « %s »."
  14920. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14921. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14922. msgstr "Impossible d'obtenir le nom du dossier"
  14923. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14924. #, c-format
  14925. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14926. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %s"
  14927. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14928. #, c-format
  14929. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14930. msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »."
  14931. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14932. #, c-format
  14933. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14934. msgstr ""
  14935. "Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle "
  14936. "des listes."
  14937. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14938. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14939. msgid "Couldn't save PNG image."
  14940. msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG."
  14941. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14942. msgid "Couldn't terminate thread"
  14943. msgstr "Impossible d'arrêter le processus"
  14944. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14945. #, c-format
  14946. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14947. msgstr "Paramètre de création %s non trouvé dans les Paramètres RTTI déclarés"
  14948. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14949. msgid "Create directory"
  14950. msgstr "Créer le dossier"
  14951. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14952. msgid "Create new directory"
  14953. msgstr "Créer un nouveau dossier"
  14954. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14955. #, c-format
  14956. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14957. msgstr "Échec de la création de %s « %s »."
  14958. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14959. msgid "Ctrl+"
  14960. msgstr "Ctrl+"
  14961. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14962. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14963. msgid "Cu&t"
  14964. msgstr "Cou&per"
  14965. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14966. msgid "Current directory:"
  14967. msgstr "Dossier courant :"
  14968. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14969. msgid "Custom size"
  14970. msgstr "Taille personnalisée"
  14971. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14972. msgid "Customize Columns"
  14973. msgstr "Personnaliser les Colonnes"
  14974. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14975. msgid "Cut selection"
  14976. msgstr "Couper la sélection"
  14977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14978. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14979. msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
  14980. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14981. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14982. msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm"
  14983. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14984. msgid "DDE poke request failed"
  14985. msgstr "Échec de la demande de transfert DDE"
  14986. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14987. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14988. msgstr "En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel."
  14989. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14990. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14991. msgstr ""
  14992. "En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  14993. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14994. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14995. msgstr ""
  14996. "En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  14997. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14998. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14999. msgstr "En-tête DIB : nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
  15000. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15001. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15002. msgstr "En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier."
  15003. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15004. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15005. msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
  15006. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15007. msgid "Dashed"
  15008. msgstr "Tirets"
  15009. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15010. #, c-format
  15011. msgid "Debug report \"%s\""
  15012. msgstr "Rapport de débogage « %s »"
  15013. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15014. msgid "Debug report couldn't be created."
  15015. msgstr "Échec de la création du rapport de débogage."
  15016. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15017. msgid "Debug report generation has failed."
  15018. msgstr "Échec de la génération du rapport de débogage."
  15019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15021. msgid "Decimal"
  15022. msgstr "Décimale"
  15023. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15024. msgid "Decorative"
  15025. msgstr "Décoratif"
  15026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15027. msgid "Default encoding"
  15028. msgstr "Codage par défaut"
  15029. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15030. msgid "Default font"
  15031. msgstr "Police par défaut"
  15032. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15033. msgid "Default printer"
  15034. msgstr "Imprimante par défaut"
  15035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15037. msgid "Del"
  15038. msgstr "Suppr"
  15039. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15040. msgid "Delete A&ll"
  15041. msgstr "&Tout supprimer"
  15042. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15043. msgid "Delete Column"
  15044. msgstr "Supprimer la colonne"
  15045. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15046. msgid "Delete Row"
  15047. msgstr "Supprimer la ligne"
  15048. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15049. msgid "Delete Style"
  15050. msgstr "Supprimer le style"
  15051. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15052. msgid "Delete Text"
  15053. msgstr "Supprimer le texte"
  15054. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15055. msgid "Delete item"
  15056. msgstr "Supprimer l'élément"
  15057. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15058. msgid "Delete selection"
  15059. msgstr "Effacer la sélection"
  15060. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15061. #, c-format
  15062. msgid "Delete style %s?"
  15063. msgstr "Faut-il supprimer le style %s ?"
  15064. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15065. #, c-format
  15066. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15067. msgstr "Suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  15068. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15069. #, c-format
  15070. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15071. msgstr "Suppression de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  15072. #: ../src/common/module.cpp:124
  15073. #, c-format
  15074. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15075. msgstr "La dépendance « %s » du module « %s » n'existe pas."
  15076. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15077. msgid "Descending"
  15078. msgstr "Décroissant"
  15079. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15080. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15081. msgid "Desktop"
  15082. msgstr "Bureau"
  15083. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15084. msgid "Developed by "
  15085. msgstr "Développé par "
  15086. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15087. msgid "Developers"
  15088. msgstr "Développeurs"
  15089. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15090. msgid ""
  15091. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15092. "not installed on this machine. Please install it."
  15093. msgstr ""
  15094. "Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à "
  15095. "distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. L'installer."
  15096. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15097. msgid "Did you know..."
  15098. msgstr "Saviez-vous que..."
  15099. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15100. #, c-format
  15101. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15102. msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue."
  15103. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15104. msgid "Directories"
  15105. msgstr "Dossiers"
  15106. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15107. #, c-format
  15108. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15109. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé"
  15110. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15111. #, c-format
  15112. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15113. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  15114. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15115. msgid "Directory does not exist"
  15116. msgstr "Dossier inexistant"
  15117. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15118. msgid "Directory doesn't exist."
  15119. msgstr "Dossier inexistant."
  15120. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15121. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15122. msgstr ""
  15123. "Ignorer les modifications et recharger la dernière version enregistrée ?"
  15124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15125. msgid ""
  15126. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15127. "insensitive."
  15128. msgstr ""
  15129. "Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne "
  15130. "donnée. Recherche non sensible à la casse."
  15131. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15132. msgid "Display options dialog"
  15133. msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
  15134. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15135. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15136. msgstr "Affiche l'aide pendant que le parcours des livres sur la gauche."
  15137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15139. msgid "Divide"
  15140. msgstr "Diviser"
  15141. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15142. #, c-format
  15143. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15144. msgstr "Faut-il enregistrer les modifications vers %s ?"
  15145. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15146. msgid "Document:"
  15147. msgstr "Document :"
  15148. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15149. msgid "Documentation by "
  15150. msgstr "Documentation par "
  15151. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15152. msgid "Documentation writers"
  15153. msgstr "Rédacteurs de la documentation"
  15154. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15155. msgid "Don't Save"
  15156. msgstr "Ne pas enregistrer"
  15157. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15158. msgid "Done"
  15159. msgstr "Terminé"
  15160. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15161. msgid "Done."
  15162. msgstr "Terminé."
  15163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15164. msgid "Dotted"
  15165. msgstr "Pointillé"
  15166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15167. msgid "Double"
  15168. msgstr "Double"
  15169. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15170. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15171. msgstr "Carte postale japonaise double Paysage 148 x 200 mm"
  15172. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15173. #, c-format
  15174. msgid "Doubly used id : %d"
  15175. msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d"
  15176. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15177. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15179. msgid "Down"
  15180. msgstr "Bas"
  15181. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15182. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15183. msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)"
  15184. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15185. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15186. msgstr ""
  15187. "Fin de fichier (EOF) atteinte lors de la lecture depuis le descripteur "
  15188. "inotify"
  15189. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15190. msgid "Edit item"
  15191. msgstr "Éditer l'élément"
  15192. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15193. msgid "Elapsed time:"
  15194. msgstr "Temps écoulé :"
  15195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15199. msgid "Enable the height value."
  15200. msgstr "Activer la valeur de hauteur."
  15201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15203. msgid "Enable the maximum width value."
  15204. msgstr "Activer la valeur maximale de largeur."
  15205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15207. msgid "Enable the minimum height value."
  15208. msgstr "Activer la valeur minimale de hauteur."
  15209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15211. msgid "Enable the minimum width value."
  15212. msgstr "Activer la valeur minimale de largeur."
  15213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15215. msgid "Enable the width value."
  15216. msgstr "Activer la valeur de largeur."
  15217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15219. msgid "Enable vertical alignment."
  15220. msgstr "Activer l'alignement vertical."
  15221. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15222. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15223. msgid "Enables a background colour."
  15224. msgstr "Active une couleur d'arrière plan."
  15225. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15226. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15227. msgid "Enables a shadow."
  15228. msgstr "Active une ombre."
  15229. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15230. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15231. msgid "Enables the blur distance."
  15232. msgstr "Active la distance de flou."
  15233. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15234. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15235. msgid "Enables the shadow colour."
  15236. msgstr "Active la couleur de l'ombre."
  15237. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15238. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15239. msgid "Enables the shadow opacity."
  15240. msgstr "Active l'opacité de l'ombre."
  15241. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15242. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15243. msgid "Enables the shadow spread."
  15244. msgstr "Active la dispersion de l'ombre."
  15245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15247. msgid "End"
  15248. msgstr "Fin"
  15249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15251. msgid "Enter"
  15252. msgstr "Entrée"
  15253. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15254. msgid "Enter a box style name"
  15255. msgstr "Entrer le nom d'un style de boîte"
  15256. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15257. msgid "Enter a character style name"
  15258. msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère"
  15259. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15260. msgid "Enter a list style name"
  15261. msgstr "Entrer le nom d'un style de liste"
  15262. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15263. msgid "Enter a new style name"
  15264. msgstr "Entrer le nom d'un nouveau style"
  15265. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15266. msgid "Enter a paragraph style name"
  15267. msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe"
  15268. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15269. #, c-format
  15270. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15271. msgstr "Entrer la commande pour ouvrir le fichier « %s » :"
  15272. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15273. msgid "Entries found"
  15274. msgstr "Entrées trouvées"
  15275. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15276. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15277. msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm"
  15278. #: ../src/common/config.cpp:469
  15279. #, c-format
  15280. msgid ""
  15281. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15282. msgstr ""
  15283. "Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la "
  15284. "position %u dans « %s »."
  15285. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15286. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15287. msgstr "Erreur lors de la fermeture du descripteur epoll"
  15288. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15289. msgid "Error closing kqueue instance"
  15290. msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'instance kqueue"
  15291. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15292. #, c-format
  15293. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15294. msgstr "Erreur à la copie du fichier '%s' vers '%s'."
  15295. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15296. msgid "Error creating directory"
  15297. msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
  15298. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15299. msgid "Error in reading image DIB."
  15300. msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB."
  15301. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15302. #, c-format
  15303. msgid "Error in resource: %s"
  15304. msgstr "Erreur dans la ressource : %s"
  15305. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15306. msgid "Error reading config options."
  15307. msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration."
  15308. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15309. msgid "Error saving user configuration data."
  15310. msgstr ""
  15311. "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de "
  15312. "l'utilisateur."
  15313. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15314. msgid "Error while printing: "
  15315. msgstr "Erreur lors de l'impression : "
  15316. #: ../src/common/log.cpp:219
  15317. msgid "Error: "
  15318. msgstr "Erreur : "
  15319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15321. msgid "Esc"
  15322. msgstr "Échapp"
  15323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15325. msgid "Escape"
  15326. msgstr "Echapp"
  15327. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15328. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15329. msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
  15330. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15331. msgid "Estimated time:"
  15332. msgstr "Temps estimé :"
  15333. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15334. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15335. msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|"
  15336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15337. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15338. msgid "Execute"
  15339. msgstr "Exécuter"
  15340. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15341. #, c-format
  15342. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15343. msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »"
  15344. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15345. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15346. msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)"
  15347. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15348. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15349. msgid "Expand"
  15350. msgstr "Étendre"
  15351. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15352. #, c-format
  15353. msgid ""
  15354. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15355. msgstr ""
  15356. "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera "
  15357. "pas écrasé."
  15358. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15359. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15360. msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)"
  15361. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15362. #, c-format
  15363. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15364. msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »."
  15365. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15366. msgid "F"
  15367. msgstr "F"
  15368. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15369. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15370. msgid "Face Name"
  15371. msgstr "Nom"
  15372. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15373. msgid "Failed to access lock file."
  15374. msgstr "Échec de l'accès au fichier verrou."
  15375. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15376. #, c-format
  15377. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15378. msgstr "Échec de l'ajout du descripteur %d au descripteur epoll %d"
  15379. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15380. #, c-format
  15381. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15382. msgstr "Échec de l'allocation de %lu Ko de mémoire pour les données bitmap."
  15383. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15384. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15385. msgstr "Échec de l'allocation de couleur pour OpenGL"
  15386. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15387. msgid "Failed to change video mode"
  15388. msgstr "Échec du changement de mode vidéo"
  15389. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15390. #, c-format
  15391. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15392. msgstr "Échec de la vérification de format du fichier image « %s »."
  15393. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15394. #, c-format
  15395. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15396. msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage"
  15397. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15398. msgid "Failed to close file handle"
  15399. msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier"
  15400. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15401. #, c-format
  15402. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15403. msgstr "Échec de la fermeture du fichier verrou « %s »"
  15404. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15405. msgid "Failed to close the clipboard."
  15406. msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers."
  15407. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15410. msgstr "Échec de la fermeture de l'écran « %s »."
  15411. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15412. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15413. msgstr "Échec de la connexion : nom d'utilisateur ou mot de passe manquant."
  15414. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15415. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15416. msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler."
  15417. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15418. #, c-format
  15419. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15420. msgstr "Échec de la conversion du fichier « %s » en Unicode."
  15421. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15422. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15423. msgstr "Échec à la copie du contenu du dialogue vers le presse-papiers."
  15424. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15425. #, c-format
  15426. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15427. msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »"
  15428. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15429. #, c-format
  15430. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15431. msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »."
  15432. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15433. #, c-format
  15434. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15435. msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »"
  15436. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15437. #, c-format
  15438. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15439. msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »."
  15440. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15441. msgid "Failed to create DDE string"
  15442. msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE"
  15443. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15444. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15445. msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI."
  15446. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15447. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15448. msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire"
  15449. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15450. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15451. msgstr "Échec de la création d'un tube (pipe) anonyme"
  15452. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15453. #, c-format
  15454. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15455. msgstr "Échec de la création d'une instance de « %s »"
  15456. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15457. #, c-format
  15458. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15459. msgstr ""
  15460. "Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »"
  15461. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15462. msgid "Failed to create cursor."
  15463. msgstr "Échec de la création d'un curseur."
  15464. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15465. #, c-format
  15466. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15467. msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »"
  15468. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15469. #, c-format
  15470. msgid ""
  15471. "Failed to create directory '%s'\n"
  15472. "(Do you have the required permissions?)"
  15473. msgstr ""
  15474. "Échec de la création du répertoire « %s »\n"
  15475. "(pas les permissions requises ?)"
  15476. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15477. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15478. msgstr "Échec de la création du descripteur epoll"
  15479. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15480. #, c-format
  15481. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15482. msgstr ""
  15483. "Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »."
  15484. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15485. #, c-format
  15486. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15487. msgstr ""
  15488. "Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer "
  15489. "(code d'erreur %d)"
  15490. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15491. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15492. msgstr ""
  15493. "Échec de la création d'un tube (pipe) de réveil utilisé par la boucle "
  15494. "d'évènements."
  15495. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15496. #, c-format
  15497. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15498. msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s"
  15499. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15500. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15501. msgstr "Échec du vidage du presse-papiers."
  15502. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15503. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15504. msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo"
  15505. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15506. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15507. msgstr ""
  15508. "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  15509. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15510. #, c-format
  15511. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15512. msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s"
  15513. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15514. #, c-format
  15515. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15516. msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n"
  15517. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15518. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15519. msgstr "Échec de l'exécution de curl, veuillez l'installer dans le PATH."
  15520. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15521. #, c-format
  15522. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15523. msgstr "Échec de la recherche du CLSID de « %s »"
  15524. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15525. #, c-format
  15526. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15527. msgstr ""
  15528. "Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée"
  15529. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15530. #, c-format
  15531. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15532. msgstr "Échec de l'obtention des noms des FAI : %s"
  15533. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15534. #, c-format
  15535. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15536. msgstr "Échec de l'obtention de l'interface OLE Automation pour « %s »"
  15537. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15538. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15539. msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers"
  15540. #: ../src/common/time.cpp:223
  15541. msgid "Failed to get the local system time"
  15542. msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système"
  15543. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15544. msgid "Failed to get the working directory"
  15545. msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant"
  15546. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15547. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15548. msgstr ""
  15549. "Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué "
  15550. "n'a été trouvé."
  15551. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15552. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15553. msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML."
  15554. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15555. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15556. msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL"
  15557. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15558. #, c-format
  15559. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15560. msgstr "Échec de l'initialisation de la connexion modem : %s"
  15561. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15562. msgid "Failed to insert text in the control."
  15563. msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle."
  15564. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15565. #, c-format
  15566. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15567. msgstr "Échec de l'inspection du fichier verrou « %s »"
  15568. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15569. msgid "Failed to install signal handler"
  15570. msgstr "Échec de l'installation du gestionnaire de signal"
  15571. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15572. msgid ""
  15573. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15574. "program"
  15575. msgstr ""
  15576. "Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire "
  15577. "détectée, redémarrer le programme"
  15578. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15579. #, c-format
  15580. msgid "Failed to kill process %d"
  15581. msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d"
  15582. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15583. #, c-format
  15584. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15585. msgstr "Échec du chargement du bitmap « %s » depuis les ressources."
  15586. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15587. #, c-format
  15588. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15589. msgstr "Échec du chargement de l'icône « %s » depuis les ressources."
  15590. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15591. #, c-format
  15592. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15593. msgstr "Échec du chargement des icônes depuis les ressources '%s'."
  15594. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15595. #, c-format
  15596. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15597. msgstr "Échec du chargement de l'image %%d depuis le fichier « %s »."
  15598. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15599. #, c-format
  15600. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15601. msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le flux."
  15602. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15603. #, c-format
  15604. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15605. msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier « %s »."
  15606. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15607. #, c-format
  15608. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15609. msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »."
  15610. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15611. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15612. msgstr "Échec du chargement de mpr.dll."
  15613. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15614. #, c-format
  15615. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15616. msgstr "Échec du chargement de la ressource « %s »."
  15617. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15618. #, c-format
  15619. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15620. msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s »"
  15621. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15622. #, c-format
  15623. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15624. msgstr "Échec du chargement du son depuis « %s » (erreur %d)."
  15625. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15626. #, c-format
  15627. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15628. msgstr "Échec du verrouillage de la ressource « %s »."
  15629. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15630. #, c-format
  15631. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15632. msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »"
  15633. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15634. #, c-format
  15635. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15636. msgstr ""
  15637. "Échec de la modification du descripteur %d dans le descripteur epoll %d"
  15638. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15639. #, c-format
  15640. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15641. msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »"
  15642. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15643. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15644. msgstr "Impossible de contrôler les canaux d'E/S"
  15645. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15646. #, c-format
  15647. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15648. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en lecture"
  15649. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15650. #, c-format
  15651. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15652. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture"
  15653. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15654. #, c-format
  15655. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15656. msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »."
  15657. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15658. #, c-format
  15659. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15660. msgstr "Échec de l'ouverture de l'URL « %s » avec le navigateur par défaut."
  15661. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15662. #, c-format
  15663. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15664. msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire « %s » pour surveillance."
  15665. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15666. #, c-format
  15667. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15668. msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »."
  15669. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15670. msgid "Failed to open temporary file."
  15671. msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire."
  15672. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15673. msgid "Failed to open the clipboard."
  15674. msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers."
  15675. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15676. #, c-format
  15677. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15678. msgstr "Écher de l'analyse des formes plurielles  : « %s »"
  15679. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15680. #, c-format
  15681. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15682. msgstr "Échec de la préparation à la lecture « %s »."
  15683. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15684. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15685. msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers"
  15686. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15687. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15688. msgstr ""
  15689. "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou."
  15690. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15691. msgid "Failed to read config options."
  15692. msgstr "Échec de la lecture des options de configuration."
  15693. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15694. #, c-format
  15695. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15696. msgstr "Échec de la lecture du document depuis le fichier « %s »."
  15697. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15698. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15699. msgstr "Échec de la lecture d'évènement depuis un tube (pipe) DirectFB"
  15700. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15701. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15702. msgstr "Échec de la lecture du tube (pipe) de réveil"
  15703. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15704. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15705. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  15706. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15707. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15708. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  15709. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15710. #, c-format
  15711. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15712. msgstr "Échec de l'enregistrement du serveur DDE « %s »"
  15713. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15714. #, c-format
  15715. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15716. msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »."
  15717. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15718. #, c-format
  15719. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15720. msgstr "Échec de la suppression du fichier de rapport de débogage « %s »"
  15721. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15722. #, c-format
  15723. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15724. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou « %s »"
  15725. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15726. #, c-format
  15727. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15728. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  15729. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15730. #, c-format
  15731. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15732. msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »."
  15733. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15734. #, c-format
  15735. msgid ""
  15736. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15737. "exists."
  15738. msgstr ""
  15739. "Erreur lors du changement de nom de « %s » en « %s » : il existe déjà un "
  15740. "fichier avec le nom de destination."
  15741. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15742. #, c-format
  15743. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15744. msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »."
  15745. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15746. #, c-format
  15747. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15748. msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »"
  15749. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15750. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15751. msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS"
  15752. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15753. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15754. msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers reconnus"
  15755. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15756. #, c-format
  15757. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15758. msgstr "Échec de l'enregistrement du document dans le fichier « %s »."
  15759. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15760. #, c-format
  15761. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15762. msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »."
  15763. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15764. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15765. msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE"
  15766. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15767. #, c-format
  15768. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15769. msgstr "Échec de la configuration du mode de transfert FTP en %s."
  15770. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15771. msgid "Failed to set clipboard data."
  15772. msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers."
  15773. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15774. #, c-format
  15775. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15776. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »"
  15777. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15778. msgid "Failed to set process priority"
  15779. msgstr "Échec de la définition de la priorité du processus"
  15780. #: ../src/common/file.cpp:559
  15781. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15782. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire"
  15783. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15784. msgid "Failed to set text in the text control."
  15785. msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte."
  15786. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15787. #, c-format
  15788. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15789. msgstr "Échec de l'établissement du niveau de concurrence de processus à %lu"
  15790. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15791. #, c-format
  15792. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15793. msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus."
  15794. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15795. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15796. msgstr ""
  15797. "Échec de l'établissement du tube (pipe) non bloquant, le prgramme pourrait "
  15798. "s'arrêter inopinément."
  15799. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15800. #, c-format
  15801. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15802. msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS !"
  15803. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15804. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15805. msgstr "Échec du basculement du tube (pipe) DirectFB vers le mode non bloquant"
  15806. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15807. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15808. msgstr ""
  15809. "Échec du basculement du tube (pipe) de réveil vers le mode non bloquant"
  15810. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15811. msgid "Failed to terminate a thread."
  15812. msgstr "Échec de la terminaison d'un processus."
  15813. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15814. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15815. msgstr ""
  15816. "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  15817. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15818. #, c-format
  15819. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15820. msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s"
  15821. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15822. #, c-format
  15823. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15824. msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »"
  15825. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15826. #, c-format
  15827. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15828. msgstr "Échec du déverrouillage du fichier verrou « %s »"
  15829. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15830. #, c-format
  15831. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15832. msgstr "Échec du désenregistrement du serveur DDE « %s »"
  15833. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15834. #, c-format
  15835. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15836. msgstr ""
  15837. "Échec de la désinscription du descripteur %d depuis le descripteur epoll %d"
  15838. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15839. msgid "Failed to update user configuration file."
  15840. msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration utilisateur."
  15841. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15842. #, c-format
  15843. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15844. msgstr "Échec de l'envoi du rapport de bogue (code d'erreur %d)."
  15845. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15846. #, c-format
  15847. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15848. msgstr "Échec de l'écriture dans le fichier verrou « %s »"
  15849. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15850. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15851. msgid "False"
  15852. msgstr "Faux"
  15853. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15854. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15855. msgid "Family"
  15856. msgstr "Famille"
  15857. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15858. msgid "File"
  15859. msgstr "Fichier"
  15860. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15861. #, c-format
  15862. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15863. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en lecture."
  15864. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15865. #, c-format
  15866. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15867. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en écriture."
  15868. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15869. #, c-format
  15870. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15871. msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, faut-il vraiment l'écraser ?"
  15872. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15873. #, c-format
  15874. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15875. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  15876. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15877. #, c-format
  15878. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15879. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s »"
  15880. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15881. msgid "File couldn't be loaded."
  15882. msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
  15883. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15884. #, c-format
  15885. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15886. msgstr "Échec du dialogue de fichier avec le code d'erreur %0lx."
  15887. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15888. msgid "File error"
  15889. msgstr "Erreur fichier"
  15890. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15891. msgid "File name exists already."
  15892. msgstr "Nom de fichier existant."
  15893. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15894. msgid "Files"
  15895. msgstr "Fichiers"
  15896. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15897. #, c-format
  15898. msgid "Files (%s)"
  15899. msgstr "Fichiers (%s)"
  15900. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15901. msgid "Filter"
  15902. msgstr "Filtre"
  15903. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15904. msgid "First"
  15905. msgstr "Premier"
  15906. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15907. msgid "First page"
  15908. msgstr "Première page"
  15909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15910. msgid "Fixed"
  15911. msgstr "Fixe"
  15912. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15913. msgid "Fixed font:"
  15914. msgstr "Police de taille fixe :"
  15915. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15916. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15917. msgstr "Police de taille fixe. <br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
  15918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15919. msgid "Floating"
  15920. msgstr "Flottant"
  15921. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15922. msgid "Floppy"
  15923. msgstr "Disquette"
  15924. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15925. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15926. msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)"
  15927. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15928. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15929. msgid "Font"
  15930. msgstr "Police de caractères"
  15931. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15932. msgid "Font &weight:"
  15933. msgstr "Lar&geur de police :"
  15934. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15935. msgid "Font size:"
  15936. msgstr "Taille de la police :"
  15937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15938. msgid "Font st&yle:"
  15939. msgstr "St&yle de la police :"
  15940. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15941. msgid "Font:"
  15942. msgstr "Police de caractères :"
  15943. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15944. #, c-format
  15945. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15946. msgstr ""
  15947. "Le fichier d'index de polices %s a disparu lors du chargement des polices."
  15948. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15949. msgid "Fork failed"
  15950. msgstr "Échec du clonage"
  15951. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15952. msgid "Forward"
  15953. msgstr "Suivant"
  15954. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15955. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15956. msgstr "Transferts href non reconnus"
  15957. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15958. #, c-format
  15959. msgid "Found %i matches"
  15960. msgstr "%i correspondances trouvées"
  15961. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15962. msgid "From:"
  15963. msgstr "De :"
  15964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15965. msgid "Fuchsia"
  15966. msgstr "Fuchia"
  15967. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15968. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15969. msgstr "GIF : le flux des données semble être tronqué."
  15970. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15971. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15972. msgstr "GIF : erreur dans le format de l'image GIF."
  15973. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15974. msgid "GIF: not enough memory."
  15975. msgstr "GIF : mémoire insuffisante."
  15976. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15977. msgid ""
  15978. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15979. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15980. msgstr ""
  15981. "La version de GTK+ installée sur cette machine est trop ancienne pour "
  15982. "reconnaitre la composition d'écran, il faut installer GTK+ 2.12 ou plus "
  15983. "récent."
  15984. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15985. msgid "GTK+ theme"
  15986. msgstr "Thème GTK+"
  15987. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15988. msgid "Generic PostScript"
  15989. msgstr "Fichier PostScript"
  15990. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15991. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15992. msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)"
  15993. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15994. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15995. msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)"
  15996. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15997. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15998. msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable"
  15999. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16000. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16001. msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  16002. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16003. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16004. msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable"
  16005. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16006. msgid "Go back"
  16007. msgstr "Revenir"
  16008. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16009. msgid "Go forward"
  16010. msgstr "Continuer"
  16011. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16012. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16013. msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
  16014. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16015. msgid "Go to home directory"
  16016. msgstr "Aller au dossier personnel"
  16017. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16018. msgid "Go to parent directory"
  16019. msgstr "Aller au dossier parent"
  16020. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16021. msgid "Graphics art by "
  16022. msgstr "Graphismes par "
  16023. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16024. msgid "Gray"
  16025. msgstr "Gris"
  16026. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16027. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16028. msgid "GrayText"
  16029. msgstr "GrayText"
  16030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16031. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16032. msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
  16033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16034. msgid "Green"
  16035. msgstr "Vert"
  16036. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16037. msgid "Green:"
  16038. msgstr "Vert :"
  16039. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16040. msgid "Groove"
  16041. msgstr "Groove"
  16042. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16043. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16044. msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib"
  16045. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16046. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16047. msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  16048. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16049. #, c-format
  16050. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16051. msgstr "Ancre HTML %s inexistante."
  16052. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16053. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16054. msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16055. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16057. msgid "Hand"
  16058. msgstr "Main"
  16059. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16060. msgid "Harddisk"
  16061. msgstr "Disque dur"
  16062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16063. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16064. msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
  16065. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16066. msgid "Help Browser Options"
  16067. msgstr "Aide Options Navigateur"
  16068. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16069. msgid "Help Index"
  16070. msgstr "Aide Index"
  16071. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16072. msgid "Help Printing"
  16073. msgstr "Aide Impression"
  16074. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16075. msgid "Help Topics"
  16076. msgstr "Sujets Aide"
  16077. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16078. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16079. msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16080. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16081. #, c-format
  16082. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16083. msgstr "Dossier d'aide « %s » non trouvé."
  16084. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16085. #, c-format
  16086. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16087. msgstr "Fichier d'aide « %s » non trouvé."
  16088. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16089. #, c-format
  16090. msgid "Help: %s"
  16091. msgstr "Aide : %s"
  16092. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16093. #, c-format
  16094. msgid "Hide %s"
  16095. msgstr "Cacher %s"
  16096. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16097. msgid "Hide Others"
  16098. msgstr "Cacher les Autres"
  16099. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16100. msgid "Hide this notification message."
  16101. msgstr "Cacher ce message de notification."
  16102. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16104. msgid "Highlight"
  16105. msgstr "Surlignage"
  16106. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16107. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16108. msgid "HighlightText"
  16109. msgstr "HighlightText"
  16110. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16111. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16112. msgid "Home"
  16113. msgstr "Dossier personnel"
  16114. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16115. msgid "Home directory"
  16116. msgstr "Dossier personnel"
  16117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16119. msgid "How the object will float relative to the text."
  16120. msgstr "Comment l'objet flottera par rapport au texte."
  16121. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16122. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16123. msgid "I-Beam"
  16124. msgstr "I-Beam"
  16125. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16126. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16127. msgstr "ICO : erreur à la lecture du masque DIB."
  16128. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16129. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16130. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16131. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16132. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16133. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16134. msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image !"
  16135. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16136. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16137. msgstr "ICO : image trop grande pour une icône."
  16138. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16139. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16140. msgstr "ICO : image trop large pour une icône."
  16141. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16142. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16143. msgstr "ICO : index de l'icône non valable."
  16144. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16145. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16146. msgstr "IFF : le flux de données semble être tronqué."
  16147. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16148. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16149. msgstr "IFF : erreur dans le format de l'image IFF."
  16150. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16151. msgid "IFF: not enough memory."
  16152. msgstr "IFF : mémoire insuffisante."
  16153. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16154. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16155. msgstr "IFF : erreur inconnue !!!"
  16156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16157. msgid "ISO-2022-JP"
  16158. msgstr "ISO-2022-JP"
  16159. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16160. msgid ""
  16161. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16162. "narrow."
  16163. msgstr ""
  16164. "Si possible, essayer de modifier les paramètres de mise en page pour rendre "
  16165. "l'imprimé plus étroit."
  16166. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16167. msgid ""
  16168. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16169. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16170. msgstr ""
  16171. "En cas d'informations supplémentaires concernant ce rapport\n"
  16172. "de bogue, les saisir ici pour qu'elles soient incluses :"
  16173. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16174. msgid ""
  16175. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16176. "\"Cancel\" button,\n"
  16177. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16178. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16179. msgstr ""
  16180. "Pour supprimer totalement ce rapport de débogage, choisir\n"
  16181. "le bouton « Annuler », mais cela peut empêcher l'amélioration du\n"
  16182. "programme, donc si possible continuer la création de ce rapport.\n"
  16183. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16184. #, c-format
  16185. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16186. msgstr "Valeur « %s » de la clé « %s » ignorée."
  16187. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16188. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16189. msgstr ""
  16190. "Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)"
  16191. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16192. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16193. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode ConstructObject"
  16194. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16195. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16196. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create"
  16197. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16198. msgid "Illegal directory name."
  16199. msgstr "Nom de répertoire illégal."
  16200. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16201. msgid "Illegal file specification."
  16202. msgstr "Spécification de fichier illégale."
  16203. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16204. msgid "Image and mask have different sizes."
  16205. msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes."
  16206. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16207. #, c-format
  16208. msgid "Image file is not of type %d."
  16209. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %d."
  16210. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16211. #, c-format
  16212. msgid "Image is not of type %s."
  16213. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s."
  16214. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16215. msgid ""
  16216. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16217. "Please reinstall riched32.dll"
  16218. msgstr ""
  16219. "Impossible de créer un contrôle d'édition riche, utilisation d'un contrôle "
  16220. "de texte simple à la place. Réinstaller riched32.dll"
  16221. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16222. msgid "Impossible to get child process input"
  16223. msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
  16224. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16225. #, c-format
  16226. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16227. msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »"
  16228. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16229. #, c-format
  16230. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16231. msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
  16232. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16233. #, c-format
  16234. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16235. msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »"
  16236. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16237. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16238. msgid "InactiveBorder"
  16239. msgstr "InactiveBorder"
  16240. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16242. msgid "InactiveCaption"
  16243. msgstr "InactiveCaption"
  16244. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16245. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16246. msgid "InactiveCaptionText"
  16247. msgstr "InactiveCaptionText"
  16248. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16249. #, c-format
  16250. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16251. msgstr "Taille d'image GIF incorrecte (%u, %d) for l'image #%u"
  16252. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16253. msgid "Incorrect number of arguments."
  16254. msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
  16255. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16256. msgid "Indent"
  16257. msgstr "Indenter"
  16258. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16259. msgid "Indents && Spacing"
  16260. msgstr "Indentations && Espacements"
  16261. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16262. msgid "Index"
  16263. msgstr "Index"
  16264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16265. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16266. msgstr "Indien (ISO-8859-12)"
  16267. #: ../src/common/init.cpp:287
  16268. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16269. msgstr "L'initialisation a échoué dans post init, abandon."
  16270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16272. msgid "Ins"
  16273. msgstr "Inser"
  16274. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16275. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16276. msgid "Insert"
  16277. msgstr "Insérer"
  16278. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16279. msgid "Insert Field"
  16280. msgstr "Insérer un champ"
  16281. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16282. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16283. msgid "Insert Image"
  16284. msgstr "Insérer une image"
  16285. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16286. msgid "Insert Object"
  16287. msgstr "Insérer un objet"
  16288. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16289. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16290. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16291. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16292. msgid "Insert Text"
  16293. msgstr "Insérer du texte"
  16294. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16295. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16296. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16297. msgstr "Insère un saut de page avant le paragraphe."
  16298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16299. msgid "Inset"
  16300. msgstr "Intérieur"
  16301. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16302. #, c-format
  16303. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16304. msgstr "Option de ligne de commandeGTK+ non valable, utiliser « %s --help »"
  16305. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16306. msgid "Invalid TIFF image index."
  16307. msgstr "Index d'image TIFF non valable."
  16308. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16309. #, c-format
  16310. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16311. msgstr "Spécification du mode d'affichage « %s » non valable."
  16312. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16313. #, c-format
  16314. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16315. msgstr "Spécification géométrique « %s » non valable"
  16316. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16317. #, c-format
  16318. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16319. msgstr "Évènement inotify pour « %s » non valable"
  16320. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16321. #, c-format
  16322. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16323. msgstr "Fichier verrou « %s » non valable."
  16324. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16325. msgid "Invalid message catalog."
  16326. msgstr "Catalogue de message non valable."
  16327. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16328. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16329. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à GetObjectClassInfo"
  16330. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16331. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16332. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo"
  16333. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16334. #, c-format
  16335. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16336. msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s"
  16337. #: ../src/common/config.cpp:226
  16338. #, c-format
  16339. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16340. msgstr ""
  16341. "Valeur %ld incorrecte pour une clé booléenne « %s » dans le fichier de "
  16342. "configuration."
  16343. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16344. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16345. msgid "Italic"
  16346. msgstr "Italique"
  16347. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16348. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16349. msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
  16350. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16351. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16352. msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu."
  16353. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16354. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16355. msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image."
  16356. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16357. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16358. msgstr "Carte postale double japonaise 200 x148 mm"
  16359. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16360. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16361. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3"
  16362. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16363. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16364. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3 Paysage"
  16365. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16366. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16367. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4"
  16368. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16369. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16370. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4 Paysage"
  16371. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16372. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16373. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2"
  16374. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16375. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16376. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2 Paysage"
  16377. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16378. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16379. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3"
  16380. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16381. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16382. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3 Paysage"
  16383. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16384. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16385. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4"
  16386. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16387. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16388. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4 Paysage"
  16389. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16390. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16391. msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
  16392. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16393. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16394. msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
  16395. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16396. msgid "Jump to"
  16397. msgstr "Aller à"
  16398. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16399. msgid "Justified"
  16400. msgstr "Justifié"
  16401. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16402. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16404. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16405. msgid "Justify text left and right."
  16406. msgstr "Justifier le texte."
  16407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16408. msgid "KOI8-R"
  16409. msgstr "KOI8-R"
  16410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16411. msgid "KOI8-U"
  16412. msgstr "KOI8-U"
  16413. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16414. msgid "KP_"
  16415. msgstr "KP_"
  16416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16418. msgid "KP_Add"
  16419. msgstr "KP_Add"
  16420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16422. msgid "KP_Begin"
  16423. msgstr "KP_Begin"
  16424. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16425. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16426. msgid "KP_Decimal"
  16427. msgstr "KP_Decimal"
  16428. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16430. msgid "KP_Delete"
  16431. msgstr "KP_Delete"
  16432. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16434. msgid "KP_Divide"
  16435. msgstr "KP_Divide"
  16436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16438. msgid "KP_Down"
  16439. msgstr "KP_Down"
  16440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16442. msgid "KP_End"
  16443. msgstr "KP_End"
  16444. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16445. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16446. msgid "KP_Enter"
  16447. msgstr "KP_Enter"
  16448. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16449. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16450. msgid "KP_Equal"
  16451. msgstr "KP_Equal"
  16452. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16453. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16454. msgid "KP_Home"
  16455. msgstr "KP_Home"
  16456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16457. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16458. msgid "KP_Insert"
  16459. msgstr "KP_Insert"
  16460. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16462. msgid "KP_Left"
  16463. msgstr "KP_Left"
  16464. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16465. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16466. msgid "KP_Multiply"
  16467. msgstr "KP_Multiply"
  16468. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16469. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16470. msgid "KP_Next"
  16471. msgstr "KP_Next"
  16472. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16473. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16474. msgid "KP_PageDown"
  16475. msgstr "KP_PageDown"
  16476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16477. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16478. msgid "KP_PageUp"
  16479. msgstr "KP_PageUp"
  16480. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16481. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16482. msgid "KP_Prior"
  16483. msgstr "KP_Prior"
  16484. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16485. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16486. msgid "KP_Right"
  16487. msgstr "KP_Right"
  16488. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16490. msgid "KP_Separator"
  16491. msgstr "KP_Separator"
  16492. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16494. msgid "KP_Space"
  16495. msgstr "KP_Space"
  16496. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16497. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16498. msgid "KP_Subtract"
  16499. msgstr "KP_Subtract"
  16500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16502. msgid "KP_Tab"
  16503. msgstr "KP_Tab"
  16504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16506. msgid "KP_Up"
  16507. msgstr "KP_Up"
  16508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16509. msgid "L&ine spacing:"
  16510. msgstr "Interligne :"
  16511. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16512. msgid "Last"
  16513. msgstr "Dernier"
  16514. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16515. msgid "Last page"
  16516. msgstr "Dernière page"
  16517. #: ../src/common/log.cpp:305
  16518. #, c-format
  16519. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16520. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16521. msgstr[0] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  16522. msgstr[1] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  16523. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16524. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16525. msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)"
  16526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16528. msgid "Left (&first line):"
  16529. msgstr "Gauche (&Première ligne):"
  16530. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16531. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16532. msgid "Left Button"
  16533. msgstr "Bouton gauche"
  16534. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16535. msgid "Left margin (mm):"
  16536. msgstr "Marge gauche (mm) :"
  16537. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16538. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16539. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16540. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16541. msgid "Left-align text."
  16542. msgstr "Aligne le texte à gauche."
  16543. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16544. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16545. msgstr "Légal Extra 9,5 x 15 pouces"
  16546. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16547. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16548. msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
  16549. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16550. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16551. msgstr "Lettre Extra 9.5 x 12 pouces"
  16552. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16553. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16554. msgstr "Lettre Extra Portrait 9.275 x 12 pouces"
  16555. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16556. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16557. msgstr "Lettre Plus 8,5 x 11.69 pouces"
  16558. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16559. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16560. msgstr "Lettre paysage 11 x 8.5 pouces"
  16561. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16562. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16563. msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)"
  16564. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16565. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16566. msgstr "Lettre 8,5 x 11 pouces"
  16567. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16568. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16569. msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
  16570. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16571. msgid "License"
  16572. msgstr "Licence"
  16573. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16574. msgid "Light"
  16575. msgstr "Léger"
  16576. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16577. msgid "Lime"
  16578. msgstr "Citron"
  16579. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16580. #, c-format
  16581. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16582. msgstr ""
  16583. "La ligne %lu du fichier carte « %s » a une syntaxe incorrecte et a été "
  16584. "sautée."
  16585. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16586. msgid "Line spacing:"
  16587. msgstr "Espacement interligne:"
  16588. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16589. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16590. msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu."
  16591. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16592. msgid "List Style"
  16593. msgstr "Style de liste"
  16594. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16595. msgid "List styles"
  16596. msgstr "Styles de liste"
  16597. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16598. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16599. msgid "Lists font sizes in points."
  16600. msgstr "Liste des tailles de polices en points."
  16601. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16602. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16603. msgid "Lists the available fonts."
  16604. msgstr "Liste des polices de caractères disponibles."
  16605. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16606. #, c-format
  16607. msgid "Load %s file"
  16608. msgstr "Charger le fichier %s"
  16609. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16610. msgid "Loading : "
  16611. msgstr "Chargement : "
  16612. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16613. #, c-format
  16614. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16615. msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect."
  16616. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16617. #, c-format
  16618. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16619. msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes."
  16620. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16621. #, c-format
  16622. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16623. msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »."
  16624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16625. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16626. msgid "Lower case letters"
  16627. msgstr "Lettres minuscules"
  16628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16630. msgid "Lower case roman numerals"
  16631. msgstr "Chiffres romains minuscules"
  16632. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16633. msgid "MDI child"
  16634. msgstr "Fils MDI"
  16635. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16636. msgid ""
  16637. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16638. "not installed on this machine. Please install it."
  16639. msgstr ""
  16640. "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque "
  16641. "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Il faut l'installer."
  16642. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16643. msgid "Ma&ximize"
  16644. msgstr "Ma&ximiser"
  16645. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16646. msgid "MacArabic"
  16647. msgstr "MacArabe"
  16648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16649. msgid "MacArmenian"
  16650. msgstr "MacArménien"
  16651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16652. msgid "MacBengali"
  16653. msgstr "MacBengali"
  16654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16655. msgid "MacBurmese"
  16656. msgstr "MacBirman"
  16657. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16658. msgid "MacCeltic"
  16659. msgstr "MacCelte"
  16660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16661. msgid "MacCentralEurRoman"
  16662. msgstr "MacRomanEuropeCentrale"
  16663. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16664. msgid "MacChineseSimp"
  16665. msgstr "MacChinoisSimp"
  16666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16667. msgid "MacChineseTrad"
  16668. msgstr "MacChinoisTrad"
  16669. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16670. msgid "MacCroatian"
  16671. msgstr "MacCroate"
  16672. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16673. msgid "MacCyrillic"
  16674. msgstr "MacCyrillique"
  16675. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16676. msgid "MacDevanagari"
  16677. msgstr "MacDevanagari"
  16678. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16679. msgid "MacDingbats"
  16680. msgstr "MacDingbats"
  16681. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16682. msgid "MacEthiopic"
  16683. msgstr "MacÉthiopien"
  16684. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16685. msgid "MacExtArabic"
  16686. msgstr "MacArabeÉtendu"
  16687. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16688. msgid "MacGaelic"
  16689. msgstr "MacGaélic"
  16690. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16691. msgid "MacGeorgian"
  16692. msgstr "MacGéorgien"
  16693. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16694. msgid "MacGreek"
  16695. msgstr "MacGrec"
  16696. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16697. msgid "MacGujarati"
  16698. msgstr "MacGujarati"
  16699. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16700. msgid "MacGurmukhi"
  16701. msgstr "MacGurmukhi"
  16702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16703. msgid "MacHebrew"
  16704. msgstr "MacHébreu"
  16705. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16706. msgid "MacIcelandic"
  16707. msgstr "MacIslandais"
  16708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16709. msgid "MacJapanese"
  16710. msgstr "MacJaponais"
  16711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16712. msgid "MacKannada"
  16713. msgstr "MacKannada"
  16714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16715. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16716. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16718. msgid "MacKhmer"
  16719. msgstr "MacKhmer"
  16720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16721. msgid "MacKorean"
  16722. msgstr "MacCoréen"
  16723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16724. msgid "MacLaotian"
  16725. msgstr "MacLaotien"
  16726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16727. msgid "MacMalayalam"
  16728. msgstr "MacMalayalam"
  16729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16730. msgid "MacMongolian"
  16731. msgstr "MacMongol"
  16732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16733. msgid "MacOriya"
  16734. msgstr "MacOriya"
  16735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16736. msgid "MacRoman"
  16737. msgstr "MacRoman"
  16738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16739. msgid "MacRomanian"
  16740. msgstr "MacRoumain"
  16741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16742. msgid "MacSinhalese"
  16743. msgstr "MacCingalais"
  16744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16745. msgid "MacSymbol"
  16746. msgstr "MacSymbole"
  16747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16748. msgid "MacTamil"
  16749. msgstr "MacTamoul"
  16750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16751. msgid "MacTelugu"
  16752. msgstr "MacTelugu"
  16753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16754. msgid "MacThai"
  16755. msgstr "MacThaï"
  16756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16757. msgid "MacTibetan"
  16758. msgstr "MacTibétain"
  16759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16760. msgid "MacTurkish"
  16761. msgstr "MacTurque"
  16762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16763. msgid "MacVietnamese"
  16764. msgstr "MacVietnamien"
  16765. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16766. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16767. msgid "Magnifier"
  16768. msgstr "Loupe"
  16769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16770. msgid "Make a selection:"
  16771. msgstr "Créer une sélection :"
  16772. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16773. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16774. msgid "Margins"
  16775. msgstr "Marges"
  16776. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16777. msgid "Maroon"
  16778. msgstr "Marron"
  16779. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16780. msgid "Match case"
  16781. msgstr "Respecter la casse"
  16782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16783. msgid "Max height:"
  16784. msgstr "Hauteur max. :"
  16785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16786. msgid "Max width:"
  16787. msgstr "Largeur max. :"
  16788. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16789. #, c-format
  16790. msgid "Media playback error: %s"
  16791. msgstr "Erreur du lecteur de média : %s"
  16792. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16793. #, c-format
  16794. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16795. msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s » !"
  16796. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16797. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16799. msgid "Menu"
  16800. msgstr "Menu"
  16801. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16802. msgid "Message"
  16803. msgstr "Message"
  16804. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16805. msgid "Metal theme"
  16806. msgstr "Thème métallique"
  16807. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16808. msgid "Method or property not found."
  16809. msgstr "Méthode ou propriété non trouvée."
  16810. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16811. msgid "Mi&nimize"
  16812. msgstr "Mi&nimiser"
  16813. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16814. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16815. msgid "Middle Button"
  16816. msgstr "Bouton du milieu"
  16817. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16818. msgid "Min height:"
  16819. msgstr "Hauteur min. :"
  16820. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16821. msgid "Min width:"
  16822. msgstr "Largeur min. :"
  16823. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16824. msgid "Missing a required parameter."
  16825. msgstr "Un paramètre requis est manquant."
  16826. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16827. msgid "Modern"
  16828. msgstr "Moderne"
  16829. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16830. msgid "Modified"
  16831. msgstr "Modifié"
  16832. #: ../src/common/module.cpp:133
  16833. #, c-format
  16834. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16835. msgstr "L'initialisation du module « %s » a échoué"
  16836. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16837. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16838. msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)"
  16839. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16840. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16841. msgstr ""
  16842. "La surveillance des modifications de fichiers individuels n'est actuellement "
  16843. "pas supporté."
  16844. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16845. msgid "Move down"
  16846. msgstr "Descendre"
  16847. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16848. msgid "Move up"
  16849. msgstr "Monter"
  16850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16852. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16853. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe suivant."
  16854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16856. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16857. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe précédent."
  16858. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16859. msgid "Multiple Cell Properties"
  16860. msgstr "Propriétés de Plusieurs Cellules"
  16861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16862. msgid "Navy"
  16863. msgstr "Bleu marine"
  16864. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16865. msgid "Network"
  16866. msgstr "Réseau"
  16867. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16868. msgid "New"
  16869. msgstr "Nouveau"
  16870. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16871. msgid "New &Box Style..."
  16872. msgstr "Nouveau Style de &Boîte..."
  16873. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16874. msgid "New &Character Style..."
  16875. msgstr "Nouveau Style de &Caractères..."
  16876. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16877. msgid "New &List Style..."
  16878. msgstr "Nouveau Style de &Liste..."
  16879. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16880. msgid "New &Paragraph Style..."
  16881. msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..."
  16882. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16883. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16884. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16885. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16887. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16888. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16889. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16890. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16891. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16892. msgid "New Style"
  16893. msgstr "Nouveau style"
  16894. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16895. msgid "New item"
  16896. msgstr "Nouvel élément"
  16897. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16898. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16899. msgid "NewName"
  16900. msgstr "NouveauNom"
  16901. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16902. msgid "Next page"
  16903. msgstr "Page suivante"
  16904. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16905. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16906. msgid "No"
  16907. msgstr "Non"
  16908. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16910. msgid "No Entry"
  16911. msgstr "Pas d'entrée"
  16912. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16913. #, c-format
  16914. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16915. msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld."
  16916. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16917. #, c-format
  16918. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16919. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  16920. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16921. msgid "No default application configured for HTML files."
  16922. msgstr "Pas d'application configurée pour les fichiers HTML."
  16923. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16924. msgid "No entries found."
  16925. msgstr "Aucune entrée trouvée."
  16926. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16927. #, c-format
  16928. msgid ""
  16929. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16930. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16931. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16932. "one)?"
  16933. msgstr ""
  16934. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s »,\n"
  16935. "mais le codage similaire « %s » est disponible.\n"
  16936. "Faut-il l'utiliser (sinon, en choisir un autre) ?"
  16937. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16938. #, c-format
  16939. msgid ""
  16940. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16941. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16942. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16943. msgstr ""
  16944. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s ».\n"
  16945. "Faut-il choisir une police à utiliser pour ce codage\n"
  16946. "(sinon le texte avec ce codage n'apparaîtra pas correctement) ?"
  16947. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16948. msgid "No handler found for animation type."
  16949. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation."
  16950. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16951. msgid "No handler found for image type."
  16952. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image."
  16953. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16954. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16955. #, c-format
  16956. msgid "No image handler for type %d defined."
  16957. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  16958. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16959. #, c-format
  16960. msgid "No image handler for type %s defined."
  16961. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s."
  16962. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16963. msgid "No matching page found yet"
  16964. msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée"
  16965. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16966. msgid "No sound"
  16967. msgstr "Pas de son"
  16968. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16969. msgid "No unused colour in image being masked."
  16970. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage."
  16971. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16972. msgid "No unused colour in image."
  16973. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image."
  16974. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16975. #, c-format
  16976. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16977. msgstr ""
  16978. "Aucune table de correspondance valablee n'a été trouvée dans le fichier « %s "
  16979. "»."
  16980. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16981. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16982. msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
  16983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16984. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16985. msgstr "Normal<br>et <u>souligné</u>. "
  16986. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16987. msgid "Normal font:"
  16988. msgstr "Police normale :"
  16989. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16990. #, c-format
  16991. msgid "Not %s"
  16992. msgstr "Pas %s"
  16993. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16994. msgid "Not available"
  16995. msgstr "Non disponible"
  16996. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16997. msgid "Not underlined"
  16998. msgstr "Non souligné"
  16999. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17000. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17001. msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)"
  17002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17004. msgid "Num *"
  17005. msgstr "Num *"
  17006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17008. msgid "Num +"
  17009. msgstr "Num +"
  17010. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17011. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17012. msgid "Num ,"
  17013. msgstr "Num ,"
  17014. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17015. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17016. msgid "Num -"
  17017. msgstr "Num -"
  17018. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17020. msgid "Num ."
  17021. msgstr "Num ."
  17022. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17024. msgid "Num /"
  17025. msgstr "Num /"
  17026. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17027. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17028. msgid "Num ="
  17029. msgstr "Num ="
  17030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17031. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17032. msgid "Num Begin"
  17033. msgstr "Num Début"
  17034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17035. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17036. msgid "Num Delete"
  17037. msgstr "Num Suppr"
  17038. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17039. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17040. msgid "Num Down"
  17041. msgstr "Num Bas"
  17042. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17044. msgid "Num End"
  17045. msgstr "Num Fin"
  17046. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17047. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17048. msgid "Num Enter"
  17049. msgstr "Num Entrée"
  17050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17052. msgid "Num Home"
  17053. msgstr "Num Début"
  17054. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17055. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17056. msgid "Num Insert"
  17057. msgstr "Num Inser"
  17058. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17059. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17060. msgid "Num Lock"
  17061. msgstr "Verr Num"
  17062. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17064. msgid "Num Page Down"
  17065. msgstr "Num Page Suiv"
  17066. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17067. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17068. msgid "Num Page Up"
  17069. msgstr "Num Page Préc"
  17070. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17071. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17072. msgid "Num Right"
  17073. msgstr "Num Droite"
  17074. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17075. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17076. msgid "Num Space"
  17077. msgstr "Num Espace"
  17078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17080. msgid "Num Tab"
  17081. msgstr "Num Tab"
  17082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17083. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17084. msgid "Num Up"
  17085. msgstr "Num Préc"
  17086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17088. msgid "Num left"
  17089. msgstr "Num Gauche"
  17090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17092. msgid "Num_lock"
  17093. msgstr "Verr_num"
  17094. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17095. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17096. msgid "Numbered outline"
  17097. msgstr "Table des matières numérotée"
  17098. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17099. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17100. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17101. msgid "OK"
  17102. msgstr "Ok"
  17103. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17104. #, c-format
  17105. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17106. msgstr "Erreur OLE Automation dans %s : %s"
  17107. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17108. msgid "Object Properties"
  17109. msgstr "Propriétés de l'Objet"
  17110. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17111. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17112. msgstr "L'implémentation de l'objet ne supporte pas les arguments nommés."
  17113. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17114. msgid "Objects must have an id attribute"
  17115. msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id"
  17116. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17117. msgid "Olive"
  17118. msgstr "Olive"
  17119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17120. msgid "Opaci&ty:"
  17121. msgstr "Opaci&té :"
  17122. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17123. msgid "Opacity:"
  17124. msgstr "Opacité :"
  17125. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17126. msgid "Open File"
  17127. msgstr "Ouvrir un Fichier"
  17128. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17129. msgid "Open HTML document"
  17130. msgstr "Ouvrir un document HTML"
  17131. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17132. #, c-format
  17133. msgid "Open file \"%s\""
  17134. msgstr "Ouvrir le fichier « %s »"
  17135. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17136. msgid "Open..."
  17137. msgstr "Ouvrir..."
  17138. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17139. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17140. msgstr "OpenGL 3.0 et au-dessus n'est pas reconnu par le pilote OpenGL."
  17141. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17142. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17143. msgid "Operation not permitted."
  17144. msgstr "Opération interdite."
  17145. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17146. #, c-format
  17147. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17148. msgstr "L'option « %s » ne peut pas être inversée"
  17149. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17150. #, c-format
  17151. msgid "Option '%s' requires a value."
  17152. msgstr "L'option « %s » nécessite une valeur."
  17153. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17154. #, c-format
  17155. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17156. msgstr "Option « %s » : « %s » ne peut pas être converti en date."
  17157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17158. msgid "Orange"
  17159. msgstr "Orange"
  17160. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17161. msgid "Orientation"
  17162. msgstr "Orientation"
  17163. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17164. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17165. msgstr "Plus d'IDs de fenêtre. Il est recommandé de fermer l'application."
  17166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17168. msgid "Outline"
  17169. msgstr "Contour"
  17170. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17171. msgid "Outset"
  17172. msgstr "Extérieur"
  17173. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17174. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17175. msgstr "Dépassement lors de la contrainte des valeurs d'arguments."
  17176. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17177. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17178. msgstr "PCX : impossible d'allouer de la mémoire"
  17179. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17180. msgid "PCX: image format unsupported"
  17181. msgstr "PCX : format d'image non reconnu"
  17182. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17183. msgid "PCX: invalid image"
  17184. msgstr "PCX : image non valable"
  17185. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17186. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17187. msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX."
  17188. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17189. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17190. msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
  17191. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17192. msgid "PCX: version number too low"
  17193. msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
  17194. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17195. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17196. msgstr "PNM : impossible d'allouer de la mémoire."
  17197. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17198. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17199. msgstr "PNM : le format de fichier n'est pas reconnu."
  17200. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17201. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17202. msgid "PNM: File seems truncated."
  17203. msgstr "PNM : le fichier semble tronqué."
  17204. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17205. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17206. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17207. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17208. msgid "PRC 16K Rotated"
  17209. msgstr "PRC 16K Paysage"
  17210. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17211. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17212. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17213. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17214. msgid "PRC 32K Rotated"
  17215. msgstr "PRC 32K Paysage"
  17216. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17217. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17218. msgstr "Format PRC 32K (Large), 97 x 151 mm"
  17219. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17220. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17221. msgstr "Format PRC 32K (Large), Paysage"
  17222. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17223. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17224. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, 102 x 165 mm"
  17225. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17226. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17227. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, Paysage, 165 x 102 mm"
  17228. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17229. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17230. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, 324 x 458 mm"
  17231. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17232. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17233. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, Paysage, 458 x 324 mm"
  17234. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17235. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17236. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, 102 x 176 mm"
  17237. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17238. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17239. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, Paysage, 176 x 102 mm"
  17240. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17241. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17242. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, 125 x 176 mm"
  17243. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17244. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17245. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, Paysage, 176 x 125 mm"
  17246. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17247. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17248. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, 110 x 208 mm"
  17249. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17250. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17251. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, Paysage, 208 x 110 mm"
  17252. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17253. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17254. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, 110 x 220 mm"
  17255. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17256. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17257. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, Paysage, 220 x 110 mm"
  17258. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17259. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17260. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, 120 x 230 mm"
  17261. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17262. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17263. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, Paysage, 230 x 120 mm"
  17264. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17265. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17266. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, 160 x 230 mm"
  17267. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17268. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17269. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, Paysage, 230 x 160 mm"
  17270. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17271. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17272. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, 120 x 309 mm"
  17273. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17274. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17275. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, Paysage, 309 x 120 mm"
  17276. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17277. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17278. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, 229 x 324 mm"
  17279. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17280. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17281. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, Paysage, 324 x 229 mm"
  17282. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17283. msgid "Padding"
  17284. msgstr "Espacement"
  17285. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17286. #, c-format
  17287. msgid "Page %d"
  17288. msgstr "Page %d"
  17289. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17290. #, c-format
  17291. msgid "Page %d of %d"
  17292. msgstr "Page %d de %d"
  17293. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17294. msgid "Page Setup"
  17295. msgstr "Mise en Page"
  17296. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17297. msgid "Page setup"
  17298. msgstr "Mise en page"
  17299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17301. msgid "PageDown"
  17302. msgstr "PageDown"
  17303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17305. msgid "PageUp"
  17306. msgstr "PageUp"
  17307. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17308. msgid "Pages"
  17309. msgstr "Pages"
  17310. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17312. msgid "Paint Brush"
  17313. msgstr "Brosse à peinture"
  17314. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17315. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17316. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17317. msgid "Paper size"
  17318. msgstr "Taille de la page"
  17319. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17320. msgid "Paragraph styles"
  17321. msgstr "Styles de paragraphe"
  17322. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17323. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17324. msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject"
  17325. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17326. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17327. msgstr "Objet inconnu passé à GetObject"
  17328. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17329. msgid "Paste selection"
  17330. msgstr "Coller la sélection"
  17331. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17332. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17333. msgid "Pencil"
  17334. msgstr "Crayon"
  17335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17336. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17337. msgid "Peri&od"
  17338. msgstr "&Virgule"
  17339. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17340. msgid "Permissions"
  17341. msgstr "Permissions"
  17342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17344. msgid "PgDn"
  17345. msgstr "PgSv"
  17346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17348. msgid "PgUp"
  17349. msgstr "PgPc"
  17350. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17351. msgid "Picture Properties"
  17352. msgstr "Propriétés de l'Image"
  17353. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17354. msgid "Pipe creation failed"
  17355. msgstr "Échec de la création du tube (pipe)"
  17356. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17357. msgid "Please choose a valid font."
  17358. msgstr "Choisir une police valable."
  17359. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17360. msgid "Please choose an existing file."
  17361. msgstr "Choisir un fichier existant."
  17362. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17363. msgid "Please choose the page to display:"
  17364. msgstr "Choisir la page à afficher :"
  17365. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17366. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17367. msgstr "Choisir à quel FAI se connecter"
  17368. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17369. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17370. msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher et définir leur ordre :"
  17371. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17372. msgid "Please wait while printing..."
  17373. msgstr "Impression en cours..."
  17374. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17375. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17376. msgid "Point Left"
  17377. msgstr "Point Gauche"
  17378. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17379. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17380. msgid "Point Right"
  17381. msgstr "Point Droite"
  17382. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17383. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17384. msgid "Point Size"
  17385. msgstr "Taille de Point"
  17386. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17387. msgid "PostScript file"
  17388. msgstr "Fichier PostScript"
  17389. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17390. msgid "Preferences..."
  17391. msgstr "Préférences..."
  17392. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17393. msgid "Preparing"
  17394. msgstr "Préparation"
  17395. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17396. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17397. msgid "Preview:"
  17398. msgstr "Aperçu :"
  17399. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17400. msgid "Previous page"
  17401. msgstr "Page précédente"
  17402. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17403. msgid "Print Preview"
  17404. msgstr "Aperçu avant impression"
  17405. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17406. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17407. msgid "Print Preview Failure"
  17408. msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression"
  17409. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17410. msgid "Print Range"
  17411. msgstr "Pages à imprimer"
  17412. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17413. msgid "Print Setup"
  17414. msgstr "Configuration de l'impression"
  17415. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17416. msgid "Print in colour"
  17417. msgstr "Imprimer en couleur"
  17418. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17419. msgid "Print previe&w..."
  17420. msgstr "&Aperçu avant impression..."
  17421. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17422. msgid "Print preview creation failed."
  17423. msgstr "Échec de la création de l'aperçu avant impression."
  17424. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17425. msgid "Print preview..."
  17426. msgstr "Aperçu avant impression..."
  17427. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17428. msgid "Print spooling"
  17429. msgstr "File d'attente d'impression"
  17430. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17431. msgid "Print this page"
  17432. msgstr "Imprimer cette page"
  17433. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17434. msgid "Print to File"
  17435. msgstr "Imprimer dans un fichier"
  17436. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17437. msgid "Print..."
  17438. msgstr "&Imprimer..."
  17439. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17440. msgid "Printer command:"
  17441. msgstr "Commande pour l'imprimante :"
  17442. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17443. msgid "Printer options"
  17444. msgstr "Options de l'imprimante"
  17445. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17446. msgid "Printer options:"
  17447. msgstr "Options de l'imprimante :"
  17448. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17449. msgid "Printer..."
  17450. msgstr "Imprimante..."
  17451. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17452. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17453. msgid "Printing"
  17454. msgstr "Impression"
  17455. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17456. msgid "Printing "
  17457. msgstr "Impression en cours "
  17458. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17459. msgid "Printing Error"
  17460. msgstr "Erreur d'impression"
  17461. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17462. #, c-format
  17463. msgid "Printing page %d"
  17464. msgstr "Impression de la page %d"
  17465. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17466. #, c-format
  17467. msgid "Printing page %d of %d"
  17468. msgstr "Impression de la page %d sur %d"
  17469. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17470. #, c-format
  17471. msgid "Printing page %d..."
  17472. msgstr "Impression de la page %d..."
  17473. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17474. msgid "Printing..."
  17475. msgstr "Impression en cours..."
  17476. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17477. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17478. msgid "Printout"
  17479. msgstr "Impression"
  17480. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17481. #, c-format
  17482. msgid ""
  17483. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17484. msgstr ""
  17485. "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans "
  17486. "le répertoire « %s »."
  17487. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17488. msgid "Properties"
  17489. msgstr "Propriétés"
  17490. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17491. msgid "Property"
  17492. msgstr "Propriété"
  17493. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17494. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17495. msgid "Property Error"
  17496. msgstr "Erreur de Propriété"
  17497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17498. msgid "Purple"
  17499. msgstr "Pourpre"
  17500. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17501. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17502. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17503. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17504. msgid "Question"
  17505. msgstr "Question"
  17506. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17507. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17508. msgid "Question Arrow"
  17509. msgstr "Point d'Interrogation"
  17510. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17511. msgid "Quit"
  17512. msgstr "Quitter"
  17513. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17514. msgid "Quit this program"
  17515. msgstr "Quitter ce programme"
  17516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17517. msgid "RawCtrl+"
  17518. msgstr "RawCtrl+"
  17519. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17520. #, c-format
  17521. msgid "Read error on file '%s'"
  17522. msgstr "Erreur de lecture dans le fichier « %s »"
  17523. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17524. #, c-format
  17525. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17526. msgstr "Lecture de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  17527. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17528. msgid "Red"
  17529. msgstr "Rouge"
  17530. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17531. msgid "Red:"
  17532. msgstr "Rouge :"
  17533. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17534. msgid "Redo last action"
  17535. msgstr "Exécuter à nouveau la dernière action"
  17536. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17537. msgid "Refresh"
  17538. msgstr "Actualiser"
  17539. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17540. #, c-format
  17541. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17542. msgstr "La clé de registre « %s » existe déjà."
  17543. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17544. #, c-format
  17545. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17546. msgstr ""
  17547. "Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas."
  17548. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17549. #, c-format
  17550. msgid ""
  17551. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17552. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17553. "operation aborted."
  17554. msgstr ""
  17555. "La clé de registre « %s » est nécessaire pour un fonctionnement correct\n"
  17556. "du système ; sa suppression laisserait ce système inutilisable :\n"
  17557. "opération abandonnée."
  17558. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17559. #, c-format
  17560. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17561. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas binaire (mais de type %s)"
  17562. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17563. #, c-format
  17564. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17565. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas numérique (mais de type %s)"
  17566. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17567. #, c-format
  17568. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17569. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas du texte (mais de type %s)"
  17570. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17571. #, c-format
  17572. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17573. msgstr "La valeur de registre « %s » existe déjà."
  17574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17575. msgid "Relative"
  17576. msgstr "Relatif"
  17577. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17578. msgid "Relevant entries:"
  17579. msgstr "Entrées pertinentes :"
  17580. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17581. msgid "Remaining time:"
  17582. msgstr "Temps restant :"
  17583. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17584. msgid "Remove Bullet"
  17585. msgstr "Retirer le tiret"
  17586. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17587. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17588. msgstr "Retirer la page courante des marque-pages"
  17589. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17590. #, c-format
  17591. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17592. msgstr ""
  17593. "Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu "
  17594. "être chargé."
  17595. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17596. msgid "Renumber List"
  17597. msgstr "Renuméroter la liste"
  17598. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17599. msgid "Rep&lace"
  17600. msgstr "Remp&lacer"
  17601. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17602. msgid "Replace"
  17603. msgstr "Remplacer"
  17604. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17605. msgid "Replace &all"
  17606. msgstr "Rempl&acer tout"
  17607. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17608. msgid "Replace selection"
  17609. msgstr "Remplacer la sélection"
  17610. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17611. msgid "Replace with:"
  17612. msgstr "Remplacer par :"
  17613. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17614. msgid "Required information entry is empty."
  17615. msgstr "L'entrée d'information requise est vide."
  17616. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17617. #, c-format
  17618. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17619. msgstr "La ressource « %s » n'est pas un catalogue messages valable."
  17620. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17621. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17622. msgid "Return"
  17623. msgstr "Retour"
  17624. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17625. msgid "Revert to Saved"
  17626. msgstr "Changer en enregistré"
  17627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17628. msgid "Ridge"
  17629. msgstr "Arête"
  17630. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17631. msgid "Rig&ht-to-left"
  17632. msgstr "Droite-à-gauche"
  17633. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17634. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17635. msgid "Right Arrow"
  17636. msgstr "Flèche Droite"
  17637. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17638. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17639. msgid "Right Button"
  17640. msgstr "Bouton droit"
  17641. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17642. msgid "Right margin (mm):"
  17643. msgstr "Marge droite (mm) :"
  17644. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17645. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17646. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17647. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17648. msgid "Right-align text."
  17649. msgstr "Alignement à droite du texte."
  17650. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17651. msgid "Roman"
  17652. msgstr "Roman"
  17653. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17654. #, c-format
  17655. msgid "Row %i"
  17656. msgstr "Ligne %i"
  17657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17658. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17659. msgid "S&tandard bullet name:"
  17660. msgstr "Nom s&tandard de tiret :"
  17661. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17662. msgid "SPECIAL"
  17663. msgstr "SPECIAL"
  17664. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17665. #, c-format
  17666. msgid "Save %s file"
  17667. msgstr "Enregistrer le fichier %s"
  17668. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17669. msgid "Save &As..."
  17670. msgstr "Enregistrer &sous..."
  17671. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17672. msgid "Save As"
  17673. msgstr "Enregistrer Sous"
  17674. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17675. msgid "Save as"
  17676. msgstr "Enregistrer sous"
  17677. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17678. msgid "Save current document"
  17679. msgstr "Enregistrer le document courant"
  17680. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17681. msgid "Save current document with a different filename"
  17682. msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom"
  17683. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17684. msgid "Save log contents to file"
  17685. msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier"
  17686. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17687. #, c-format
  17688. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17689. msgstr "Enregistrement de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  17690. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17691. msgid "Script"
  17692. msgstr "Script"
  17693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17695. msgid "Scroll Lock"
  17696. msgstr "Verr Défil"
  17697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17699. msgid "Scroll_lock"
  17700. msgstr "Verr_défil"
  17701. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17703. msgid "Scrollbar"
  17704. msgstr "Barre de défilement"
  17705. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17706. msgid ""
  17707. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17708. "above"
  17709. msgstr ""
  17710. "Rechercher dans le contenu du/des manuel(s) d'aide toutes les occurrences du "
  17711. "texte tapé ci-dessus"
  17712. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17713. msgid "Search direction"
  17714. msgstr "Direction de la recherche"
  17715. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17716. msgid "Search for:"
  17717. msgstr "Chercher :"
  17718. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17719. msgid "Search in all books"
  17720. msgstr "Chercher dans tous les manuels"
  17721. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17722. msgid "Searching..."
  17723. msgstr "Recherche..."
  17724. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17725. msgid "Sections"
  17726. msgstr "Sections"
  17727. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17728. #, c-format
  17729. msgid "Seek error on file '%s'"
  17730. msgstr "Erreur de recherche dans le fichier « %s »"
  17731. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17732. #, c-format
  17733. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17734. msgstr ""
  17735. "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont "
  17736. "pas gérés par stdio)"
  17737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17739. msgid "Select"
  17740. msgstr "Sélectioner"
  17741. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17742. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17743. msgid "Select &All"
  17744. msgstr "&Tout sélectionner"
  17745. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17746. msgid "Select All"
  17747. msgstr "Tout sélectionner"
  17748. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17749. msgid "Select a document template"
  17750. msgstr "Sélectionner un modèle de document"
  17751. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17752. msgid "Select a document view"
  17753. msgstr "Sélectionner une vue du document"
  17754. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17755. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17756. msgid "Select regular or bold."
  17757. msgstr "Choisir normal ou gras."
  17758. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17759. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17760. msgid "Select regular or italic style."
  17761. msgstr "Choisir normal ou italique."
  17762. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17764. msgid "Select underlining or no underlining."
  17765. msgstr "Choisir normal ou souligné."
  17766. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17767. msgid "Selection"
  17768. msgstr "Sélection"
  17769. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17771. msgid "Selects the list level to edit."
  17772. msgstr "Choisir le niveau de liste à éditer."
  17773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17775. msgid "Separator"
  17776. msgstr "Séparateur"
  17777. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17778. #, c-format
  17779. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17780. msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »."
  17781. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17782. msgid "Services"
  17783. msgstr "Services"
  17784. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17785. msgid "Set Cell Style"
  17786. msgstr "Définir le Style de Cellule"
  17787. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17788. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17789. msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable"
  17790. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17791. msgid "Setup..."
  17792. msgstr "Configurer..."
  17793. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17794. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17795. msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire."
  17796. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17797. msgid "Sh&adow spread:"
  17798. msgstr "Dispersion de l'&ombre :"
  17799. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17800. msgid "Shadow"
  17801. msgstr "Ombre"
  17802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17803. msgid "Shadow c&olour:"
  17804. msgstr "&Couleur de l'ombre :"
  17805. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17806. msgid "Shift+"
  17807. msgstr "Majuscule+"
  17808. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17809. msgid "Show &hidden directories"
  17810. msgstr "Montrer les répertoires cac&hés"
  17811. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17812. msgid "Show &hidden files"
  17813. msgstr "Montrer les fichiers cac&hés"
  17814. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17815. msgid "Show All"
  17816. msgstr "Tout Montrer"
  17817. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17818. msgid "Show all"
  17819. msgstr "Tout montrer"
  17820. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17821. msgid "Show all items in index"
  17822. msgstr "Montrer tous les éléments de l'index"
  17823. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17824. msgid "Show/hide navigation panel"
  17825. msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
  17826. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17827. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17828. msgid "Shows a Unicode subset."
  17829. msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode."
  17830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17831. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17832. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17833. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17834. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17835. msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets."
  17836. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17837. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17838. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17839. msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police."
  17840. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17841. msgid "Shows a preview of the font."
  17842. msgstr "Montre un aperçu de la liste."
  17843. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17845. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17846. msgstr "Affiche un aperçu des réglages de paragraphe."
  17847. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17848. msgid "Shows the font preview."
  17849. msgstr "Montrer un aperçu des polices."
  17850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17851. msgid "Silver"
  17852. msgstr "Argent"
  17853. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17854. msgid "Simple monochrome theme"
  17855. msgstr "Simple thème monochrome"
  17856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17858. msgid "Single"
  17859. msgstr "Simple"
  17860. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17861. msgid "Size:"
  17862. msgstr "Taille :"
  17863. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17864. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17865. msgid "Sizing"
  17866. msgstr "Dimensionnement"
  17867. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17869. msgid "Sizing N-S"
  17870. msgstr "Dimensionnement N-S"
  17871. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17873. msgid "Sizing NE-SW"
  17874. msgstr "Dimensionnement NE-SO"
  17875. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17876. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17877. msgid "Sizing NW-SE"
  17878. msgstr "Dimensionnement NW-SE"
  17879. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17881. msgid "Sizing W-E"
  17882. msgstr "Dimensionnement O-E"
  17883. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17884. msgid "Skip"
  17885. msgstr "Sauter"
  17886. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17887. msgid "Slant"
  17888. msgstr "Incliné"
  17889. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17890. msgid "Small C&apitals"
  17891. msgstr "Petites M&ajuscules"
  17892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17894. msgid "Snapshot"
  17895. msgstr "Instantané"
  17896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17897. msgid "Solid"
  17898. msgstr "Solide"
  17899. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17900. msgid "Sorry, could not open this file."
  17901. msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier."
  17902. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17903. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17904. msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu."
  17905. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17907. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17908. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17909. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17910. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17911. msgstr "Ce nom est déjà pris, en choisir un autre."
  17912. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17913. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17914. msgstr "Format de fichier inconnu."
  17915. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17916. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17917. msgstr "Format des données sonores non reconnu."
  17918. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17919. #, c-format
  17920. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17921. msgstr "Format du fichier sonore « %s » non reconnu."
  17922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17923. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17924. msgid "Space"
  17925. msgstr "Espace"
  17926. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17927. msgid "Spell Check"
  17928. msgstr "Vérification Orthographique"
  17929. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17931. msgid "Spraycan"
  17932. msgstr "Vaporisateur"
  17933. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17934. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17935. msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)"
  17936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17938. msgid "Static"
  17939. msgstr "Statique"
  17940. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17941. msgid "Stop"
  17942. msgstr "Arrêter"
  17943. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17944. msgid "Strikethrough"
  17945. msgstr "Barré"
  17946. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17947. #, c-format
  17948. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17949. msgstr ""
  17950. "Conversion de chaîne en couleur : spécification non valable de la couleur : "
  17951. "%s"
  17952. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17953. msgid "Style Organiser"
  17954. msgstr "Organiseur de styles"
  17955. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17956. msgid "Style:"
  17957. msgstr "Style :"
  17958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17959. msgid "Subscrip&t"
  17960. msgstr "Indice"
  17961. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17962. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17963. msgid "Subtract"
  17964. msgstr "Soustraire"
  17965. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17966. msgid "Supe&rscript"
  17967. msgstr "Exposant"
  17968. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17969. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17970. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17971. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17972. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17973. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17975. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17976. msgstr "Supprimer l'hyphé&nation"
  17977. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17978. msgid "Swiss"
  17979. msgstr "Suisse"
  17980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17981. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17982. msgid "Symbol"
  17983. msgstr "Symbole"
  17984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17985. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17986. msgid "Symbol &font:"
  17987. msgstr "Police du symbole:"
  17988. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17989. msgid "Symbols"
  17990. msgstr "Symboles"
  17991. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17992. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17993. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17994. msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible."
  17995. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17996. msgid "TIFF: Error loading image."
  17997. msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image."
  17998. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17999. msgid "TIFF: Error reading image."
  18000. msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image."
  18001. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18002. msgid "TIFF: Error saving image."
  18003. msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image."
  18004. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18005. msgid "TIFF: Error writing image."
  18006. msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image."
  18007. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18008. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18009. msgstr "TIFF : La taille de l'image est anormalement grande."
  18010. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18011. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18012. msgid "Tab"
  18013. msgstr "Tab"
  18014. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18015. msgid "Table Properties"
  18016. msgstr "Propriétés du Tableau"
  18017. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18018. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18019. msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces"
  18020. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18021. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18022. msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
  18023. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18024. msgid "Tabs"
  18025. msgstr "Tabulations"
  18026. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18027. msgid "Teal"
  18028. msgstr "Bleu sarcelle"
  18029. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18030. msgid "Teletype"
  18031. msgstr "Télétype"
  18032. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18033. msgid "Templates"
  18034. msgstr "Modèles"
  18035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18036. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18037. msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
  18038. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18039. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18040. msgstr "Mode passif non reconnu par le serveur FTP."
  18041. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18042. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18043. msgstr "Commande PORT non reconnue par le serveur FTP."
  18044. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18045. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18046. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18047. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18048. msgid "The available bullet styles."
  18049. msgstr "Les styles de tirets disponibles."
  18050. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18051. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18052. msgid "The available styles."
  18053. msgstr "Les styles disponibles."
  18054. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18055. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18056. msgid "The background colour."
  18057. msgstr "La couleur d'arrière plan."
  18058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18067. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18068. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18071. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18072. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18073. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18074. msgid "The border line style."
  18075. msgstr "Le style de ligne du bord."
  18076. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18077. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18078. msgid "The bottom margin size."
  18079. msgstr "La taille de la marge inférieure."
  18080. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18081. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18082. msgid "The bottom padding size."
  18083. msgstr "La taille de l'espacement inférieur."
  18084. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18088. msgid "The bottom position."
  18089. msgstr "La position inférieure."
  18090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18091. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18092. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18094. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18095. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18096. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18097. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18098. msgid "The bullet character."
  18099. msgstr "Le caractère de tiret."
  18100. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18101. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18102. msgid "The character code."
  18103. msgstr "Le code caractère."
  18104. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18105. #, c-format
  18106. msgid ""
  18107. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18108. "another charset to replace it with or choose\n"
  18109. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18110. msgstr ""
  18111. "Jeu de caractères « %s » inconnu. Sélectionner un autre en remplacement\n"
  18112. "ou [Annuler] s'il ne peut pas être remplacé"
  18113. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18114. #, c-format
  18115. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18116. msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant."
  18117. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18118. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18119. msgid "The default style for the next paragraph."
  18120. msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant."
  18121. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18122. #, c-format
  18123. msgid ""
  18124. "The directory '%s' does not exist\n"
  18125. "Create it now?"
  18126. msgstr ""
  18127. "Le dossier « %s » est inexistant.\n"
  18128. "Faut-il le créer maintenant ?"
  18129. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18130. #, c-format
  18131. msgid ""
  18132. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18133. "truncated if printed.\n"
  18134. "\n"
  18135. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18136. msgstr ""
  18137. "Le document « %s » ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué "
  18138. "s'il est imprimé.\n"
  18139. "\n"
  18140. "Faut-il néanmoins procéder à l'impression ?"
  18141. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18142. #, c-format
  18143. msgid ""
  18144. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18145. "It has been removed from the most recently used files list."
  18146. msgstr ""
  18147. "Le fichier « %s » n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
  18148. "Il a été retiré de la liste des fichiers récemment utilisés."
  18149. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18150. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18151. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18152. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18153. msgid "The first line indent."
  18154. msgstr "Indentation de la première ligne."
  18155. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18156. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18157. msgstr "Les options standards GTK+ suivantes sont également reconnues :\n"
  18158. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18159. msgid "The font colour."
  18160. msgstr "Couleur de police."
  18161. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18162. msgid "The font family."
  18163. msgstr "Famille de police."
  18164. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18165. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18166. msgid "The font from which to take the symbol."
  18167. msgstr "La police de laquelle prendre le symbole."
  18168. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18169. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18170. msgid "The font point size."
  18171. msgstr "Taille du point de la police."
  18172. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18173. msgid "The font size in points."
  18174. msgstr "Taille de la police en points."
  18175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18177. msgid "The font size units, points or pixels."
  18178. msgstr "Les unités de taille de police, points ou pixels."
  18179. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18180. msgid "The font style."
  18181. msgstr "Style de police."
  18182. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18183. msgid "The font weight."
  18184. msgstr "Largeur de police."
  18185. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18186. #, c-format
  18187. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18188. msgstr "Le format du fichier « %s » n'a pas pu être déterminé."
  18189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18191. msgid "The horizontal offset."
  18192. msgstr "Le décalage horizontal."
  18193. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18194. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18195. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18196. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18197. msgid "The left indent."
  18198. msgstr "L'indentation de gauche."
  18199. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18200. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18201. msgid "The left margin size."
  18202. msgstr "La taille de la marge gauche."
  18203. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18204. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18205. msgid "The left padding size."
  18206. msgstr "La taille de l'espacement gauche."
  18207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18211. msgid "The left position."
  18212. msgstr "La position gauche."
  18213. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18214. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18217. msgid "The line spacing."
  18218. msgstr "L'espacement d'interligne."
  18219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18221. msgid "The list item number."
  18222. msgstr "Le numéro de l'élément de la liste."
  18223. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18224. msgid "The locale ID is unknown."
  18225. msgstr "L'identifiant de la localisation est inconnu."
  18226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18228. msgid "The object height."
  18229. msgstr "La hauteur de l'objet."
  18230. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18231. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18232. msgid "The object maximum height."
  18233. msgstr "La hauteur maximum de l'objet."
  18234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18236. msgid "The object maximum width."
  18237. msgstr "La largeur maximum de l'objet."
  18238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18240. msgid "The object minimum height."
  18241. msgstr "La hauteur minimum de l'objet."
  18242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18244. msgid "The object minimum width."
  18245. msgstr "La largeur minimum de l'objet."
  18246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18248. msgid "The object width."
  18249. msgstr "La largeur de l'objet."
  18250. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18251. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18252. msgid "The outline level."
  18253. msgstr "Le niveau du contour."
  18254. #: ../src/common/log.cpp:277
  18255. #, c-format
  18256. msgid "The previous message repeated %u time."
  18257. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18258. msgstr[0] "Le message précédent répété %u fois."
  18259. msgstr[1] "Le message précédent répété %u fois."
  18260. #: ../src/common/log.cpp:270
  18261. msgid "The previous message repeated once."
  18262. msgstr "Le message précédent répété une fois."
  18263. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18264. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18265. msgid "The range to show."
  18266. msgstr "L'intervalle à afficher."
  18267. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18268. msgid ""
  18269. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18270. "private information,\n"
  18271. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18272. msgstr ""
  18273. "Le rapport contient les fichiers listés ci-dessous. Si l'un de ces\n"
  18274. "fichiers contient des informations sensibles, le décocher pour le\n"
  18275. "retirer de ce rapport.\n"
  18276. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18277. #, c-format
  18278. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18279. msgstr "Paramètre nécessaire « %s » non fourni."
  18280. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18281. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18282. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18283. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18284. msgid "The right indent."
  18285. msgstr "L'indentation à droite."
  18286. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18287. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18288. msgid "The right margin size."
  18289. msgstr "La taille de la marge droite."
  18290. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18291. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18292. msgid "The right padding size."
  18293. msgstr "La taille de l'espacement droit."
  18294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18298. msgid "The right position."
  18299. msgstr "La position droite."
  18300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18302. msgid "The shadow blur distance."
  18303. msgstr "La distance de flou de l'ombre."
  18304. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18305. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18306. msgid "The shadow colour."
  18307. msgstr "La couleur de l'ombre."
  18308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18310. msgid "The shadow opacity."
  18311. msgstr "L'opacité de l'ombre."
  18312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18313. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18314. msgid "The shadow spread."
  18315. msgstr "La dispersion de l'ombre."
  18316. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18319. msgid "The spacing after the paragraph."
  18320. msgstr "L'espacement après le paragraphe."
  18321. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18322. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18323. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18325. msgid "The spacing before the paragraph."
  18326. msgstr "L'espacement avant le paragraphe."
  18327. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18328. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18329. msgid "The style name."
  18330. msgstr "Le nom du style."
  18331. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18332. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18333. msgid "The style on which this style is based."
  18334. msgstr "Le style sur lequel ce style est basé."
  18335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18336. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18337. msgid "The style preview."
  18338. msgstr "Aperçu des styles."
  18339. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18340. msgid "The system cannot find the file specified."
  18341. msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié."
  18342. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18343. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18344. msgid "The tab position."
  18345. msgstr "La position du taquet de tabulation."
  18346. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18347. msgid "The tab positions."
  18348. msgstr "La position des taquets de tabulation."
  18349. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18350. msgid "The text couldn't be saved."
  18351. msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
  18352. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18354. msgid "The top margin size."
  18355. msgstr "La taille de la marge supérieure."
  18356. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18358. msgid "The top padding size."
  18359. msgstr "La taille de l'espacement supérieur."
  18360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18364. msgid "The top position."
  18365. msgstr "La position supérieure."
  18366. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18367. #, c-format
  18368. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18369. msgstr "La valeur de l'option « %s » doit être précisée."
  18370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18372. msgid "The value of the corner radius."
  18373. msgstr "La valeur du rayon de courbure des coins."
  18374. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18375. #, c-format
  18376. msgid ""
  18377. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18378. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18379. msgstr ""
  18380. "La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est "
  18381. "trop ancienne. Le mettre à niveau (la fonction suivante manque : %s)."
  18382. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18383. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18384. msgid "The vertical offset."
  18385. msgstr "Le décalage vertical."
  18386. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18387. msgid ""
  18388. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18389. msgstr ""
  18390. "Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une "
  18391. "imprimante par défaut peut être nécessaire."
  18392. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18393. msgid ""
  18394. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18395. "when it is printed."
  18396. msgstr ""
  18397. "Ce document ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué lors de "
  18398. "l'impression."
  18399. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18400. #, c-format
  18401. msgid "This is not a %s."
  18402. msgstr "Ceci n'est pas un %s."
  18403. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18404. msgid "This platform does not support background transparency."
  18405. msgstr "Cette plateforme ne supporte pas la transparence d'arrière plan."
  18406. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18407. msgid ""
  18408. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18409. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18410. msgstr ""
  18411. "Ce programme a été compilé avec une version trop ancienne de GTK+, "
  18412. "recompiler avec GTK+ 2.12 ou plus récent."
  18413. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18414. msgid ""
  18415. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18416. "storage"
  18417. msgstr ""
  18418. "Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible "
  18419. "de la valeur dans le stockage local des processus"
  18420. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18421. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18422. msgstr ""
  18423. "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de "
  18424. "la clé du processus"
  18425. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18426. msgid ""
  18427. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18428. "local storage"
  18429. msgstr ""
  18430. "Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un "
  18431. "index dans le stockage local des processus"
  18432. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18433. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18434. msgstr "La priorité donnée au processus est ignorée."
  18435. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18436. msgid "Tile &Horizontally"
  18437. msgstr "Répartir &horizontalement"
  18438. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18439. msgid "Tile &Vertically"
  18440. msgstr "Répartir &verticalement"
  18441. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18442. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18443. msgstr ""
  18444. "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
  18445. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18446. msgid "Tip of the Day"
  18447. msgstr "Astuce du Jour"
  18448. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18449. msgid "Tips not available, sorry!"
  18450. msgstr "Astuces non disponibles, désolé !"
  18451. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18452. msgid "To:"
  18453. msgstr "À :"
  18454. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18455. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18456. msgstr "Trop d'appels à EndStyle !"
  18457. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18459. msgid "Tooltip"
  18460. msgstr "Infobulle"
  18461. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18462. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18463. msgid "TooltipText"
  18464. msgstr "InfobulleTexte"
  18465. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18466. msgid "Top margin (mm):"
  18467. msgstr "Marge de haut de page (mm) :"
  18468. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18469. msgid "Translations by "
  18470. msgstr "Traductions par "
  18471. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18472. msgid "Translators"
  18473. msgstr "Traducteurs"
  18474. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18475. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18476. msgid "True"
  18477. msgstr "Vrai"
  18478. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18479. #, c-format
  18480. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18481. msgstr ""
  18482. "Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est "
  18483. "pas chargé !"
  18484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18485. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18486. msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
  18487. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18488. msgid "Type"
  18489. msgstr "Type"
  18490. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18491. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18492. msgid "Type a font name."
  18493. msgstr "Taper le nom d'une police de caractères."
  18494. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18495. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18496. msgid "Type a size in points."
  18497. msgstr "Saisir une taille en points."
  18498. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18499. #, c-format
  18500. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18501. msgstr "Incompatibilité de type pour l'argument %u."
  18502. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18503. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18504. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18505. msgstr "Le type doit être énumérable - conversion longue"
  18506. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18507. #, c-format
  18508. msgid ""
  18509. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18510. "\"%s\"."
  18511. msgstr ""
  18512. "Échec du type d'operation « %s » : la propriété désignée par « %s » est du "
  18513. "type « %s », et NON « %s »."
  18514. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18515. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18516. msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)"
  18517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18518. msgid "US-ASCII"
  18519. msgstr "US-ASCII"
  18520. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18521. msgid "Unable to add inotify watch"
  18522. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur inotify"
  18523. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18524. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18525. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur kqueue"
  18526. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18527. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18528. msgstr ""
  18529. "Impossible d'associer un gestionnaire avec un port de terminaison d'E/S"
  18530. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18531. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18532. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire de port de terminaison d'E/S"
  18533. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18534. msgid "Unable to close inotify instance"
  18535. msgstr "Impossible de fermer une instance inotify"
  18536. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18537. #, c-format
  18538. msgid "Unable to close path '%s'"
  18539. msgstr "Impossible de fermer le chemin « %s »"
  18540. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18541. #, c-format
  18542. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18543. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire pour « %s »"
  18544. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18545. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18546. msgstr "Impossible de créer un port de terminaison d'E/S"
  18547. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18548. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18549. msgstr "Impossible de créer un processus de travailleur (worker) IOCP"
  18550. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18551. msgid "Unable to create inotify instance"
  18552. msgstr "Impossible de créer une instance inotify"
  18553. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18554. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18555. msgstr "Impossible de créer une instance kqueue"
  18556. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18557. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18558. msgstr "Impossible d'extraire de la file d'attente le paquet de terminaison"
  18559. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18560. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18561. msgstr "Impossible d'obtenir les évènements depuis kqueue"
  18562. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18563. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18564. msgstr "Impossible d'initialiser GTK+, l'AFFICHAGE est-il correctement réglé ?"
  18565. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18566. #, c-format
  18567. msgid "Unable to open path '%s'"
  18568. msgstr "Impossible d'ouvrir le chemin « %s »"
  18569. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18570. #, c-format
  18571. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18572. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
  18573. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18574. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18575. msgstr "Impossible de jouer les sons de manière non synchrone."
  18576. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18577. msgid "Unable to post completion status"
  18578. msgstr "Impossible d'envoyer l'état de terminaison"
  18579. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18580. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18581. msgstr "Impossible de lire depuis le descripteur inotify"
  18582. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18583. #, c-format
  18584. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18585. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur inotify %i"
  18586. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18587. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18588. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur kqueue"
  18589. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18590. #, c-format
  18591. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18592. msgstr "Impossible d'établir un scrutateur pour « %s »"
  18593. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18594. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18595. msgstr "Impossible de démarrer le processus de travailleur (worker) IOCP"
  18596. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18597. msgid "Undelete"
  18598. msgstr "Rétablir"
  18599. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18600. msgid "Underline"
  18601. msgstr "Souligner"
  18602. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18603. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18605. msgid "Underlined"
  18606. msgstr "Souligné"
  18607. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18608. msgid "Undo last action"
  18609. msgstr "Annuler la dernière action"
  18610. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18613. msgstr "Caractères non attendus suivant l'option « %s »."
  18614. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18615. #, c-format
  18616. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18617. msgstr ""
  18618. "Évènement inattendu pour « %s » : pas de descripteur de surveillance "
  18619. "correspondant."
  18620. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18621. #, c-format
  18622. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18623. msgstr "Paramètre « %s » inattendu"
  18624. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18625. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18626. msgstr "Un nouveau port de terminaison d'E/S a été créé de manière inopinée"
  18627. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18628. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18629. msgstr "Fin inopinée du processus de travailleur (worker)"
  18630. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18631. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18632. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18633. msgid "Unicode"
  18634. msgstr "Unicode"
  18635. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18636. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18637. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18638. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18639. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18640. msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
  18641. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18642. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18643. msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
  18644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18645. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18646. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18647. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18648. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18649. msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
  18650. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18651. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18652. msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)"
  18653. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18654. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18655. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18656. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18657. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18658. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18659. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18660. msgid "Unindent"
  18661. msgstr "Désindenter"
  18662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18664. msgid "Units for the bottom border width."
  18665. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord inférieur."
  18666. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18667. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18668. msgid "Units for the bottom margin."
  18669. msgstr "Unités pour la marge inférieure."
  18670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18672. msgid "Units for the bottom outline width."
  18673. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour inférieur."
  18674. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18675. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18676. msgid "Units for the bottom padding."
  18677. msgstr "Unités pour l'espacement inférieur."
  18678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18680. msgid "Units for the bottom position."
  18681. msgstr "Unités pour la position inférieure."
  18682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18683. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18684. msgid "Units for the corner radius."
  18685. msgstr "Unités pour le rayon de courbure de coin."
  18686. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18687. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18688. msgid "Units for the left border width."
  18689. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord gauche."
  18690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18692. msgid "Units for the left margin."
  18693. msgstr "Unités pour la marge gauche."
  18694. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18695. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18696. msgid "Units for the left outline width."
  18697. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour gauche."
  18698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18699. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18700. msgid "Units for the left padding."
  18701. msgstr "Unités pour l'espacement gauche."
  18702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18704. msgid "Units for the left position."
  18705. msgstr "Unités pour la position gauche."
  18706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18708. msgid "Units for the maximum object height."
  18709. msgstr "Unités pour la hauteur maximum de l'objet."
  18710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18712. msgid "Units for the maximum object width."
  18713. msgstr "Unités pour la largeurmaximum de l'objet."
  18714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18716. msgid "Units for the minimum object height."
  18717. msgstr "Unités pour la hauteur minimum de l'objet."
  18718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18720. msgid "Units for the minimum object width."
  18721. msgstr "Unités pour la largeur minimum de l'objet."
  18722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18724. msgid "Units for the object height."
  18725. msgstr "Unités pour la hauteur de l'objet."
  18726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18728. msgid "Units for the object width."
  18729. msgstr "Unités pour la largeur de l'objet."
  18730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18732. msgid "Units for the right border width."
  18733. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord droit."
  18734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18736. msgid "Units for the right margin."
  18737. msgstr "Unités pour la marge droite."
  18738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18740. msgid "Units for the right outline width."
  18741. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour droit."
  18742. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18743. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18744. msgid "Units for the right padding."
  18745. msgstr "Unités pour l'espacement droit."
  18746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18748. msgid "Units for the right position."
  18749. msgstr "Unités pour la position droite."
  18750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18752. msgid "Units for the top border width."
  18753. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord supérieur."
  18754. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18755. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18756. msgid "Units for the top margin."
  18757. msgstr "Unités pour la marge supérieure."
  18758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18760. msgid "Units for the top outline width."
  18761. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour supérieur."
  18762. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18763. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18764. msgid "Units for the top padding."
  18765. msgstr "Unités pour l'espacement supérieur."
  18766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18767. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18768. msgid "Units for the top position."
  18769. msgstr "Unités pour la position supérieure."
  18770. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18771. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18772. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18773. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18775. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18776. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18777. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18778. msgid "Units for this value."
  18779. msgstr "Unités pour cette valeur."
  18780. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18781. #, c-format
  18782. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18783. msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x"
  18784. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18785. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18786. msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo"
  18787. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18788. #, c-format
  18789. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18790. msgstr "Unité %d de résolution PNG inconnue"
  18791. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18792. #, c-format
  18793. msgid "Unknown Property %s"
  18794. msgstr "Propriété « %s » inconnue"
  18795. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18796. #, c-format
  18797. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18798. msgstr "Unité %d de résolution TIFF inconnue et ignorée"
  18799. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18800. msgid "Unknown dynamic library error"
  18801. msgstr "Erreur de bibliothèque dynamique inconnue"
  18802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18803. #, c-format
  18804. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18805. msgstr "Codage inconnu (%d)"
  18806. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18807. #, c-format
  18808. msgid "Unknown error %08x"
  18809. msgstr "Erreur inconnue %08x"
  18810. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18811. msgid "Unknown exception"
  18812. msgstr "Exception inconnue"
  18813. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18814. msgid "Unknown image data format."
  18815. msgstr "Format de données d'image inconnu."
  18816. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18817. #, c-format
  18818. msgid "Unknown long option '%s'"
  18819. msgstr "Option longue « %s » inconnue"
  18820. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18821. msgid "Unknown name or named argument."
  18822. msgstr "Nom ou argument nommé inconnu."
  18823. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18824. #, c-format
  18825. msgid "Unknown option '%s'"
  18826. msgstr "Option « %s » inconnue"
  18827. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18828. #, c-format
  18829. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18830. msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
  18831. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18832. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18833. msgid "Unnamed command"
  18834. msgstr "Commande sans nom"
  18835. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18836. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18837. msgid "Unspecified"
  18838. msgstr "Non spécifié"
  18839. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18840. msgid "Unsupported clipboard format."
  18841. msgstr "Format de presse-papiers non reconnu."
  18842. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18843. #, c-format
  18844. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18845. msgstr "Thème « %s » non reconnu."
  18846. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18847. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18848. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18849. msgid "Up"
  18850. msgstr "Haut"
  18851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18852. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18853. msgid "Upper case letters"
  18854. msgstr "Lettres majuscules"
  18855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18857. msgid "Upper case roman numerals"
  18858. msgstr "Chiffres romains majuscules"
  18859. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18860. #, c-format
  18861. msgid "Usage: %s"
  18862. msgstr "Utilisation : %s"
  18863. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18864. msgid "Use &shadow"
  18865. msgstr "Utiliser une o&mbre"
  18866. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18867. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18868. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18870. msgid "Use the current alignment setting."
  18871. msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement."
  18872. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18873. msgid "Validation conflict"
  18874. msgstr "Conflit de validation"
  18875. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18876. msgid "Value"
  18877. msgstr "Valeur"
  18878. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18879. #, c-format
  18880. msgid "Value must be %s or higher."
  18881. msgstr "La valeur doit être %s ou plus."
  18882. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18883. #, c-format
  18884. msgid "Value must be %s or less."
  18885. msgstr "La valeur doit être %s ou moins."
  18886. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18887. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18888. #, c-format
  18889. msgid "Value must be between %s and %s."
  18890. msgstr "La valeur doit être entre %s et %s."
  18891. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18892. msgid "Version "
  18893. msgstr "Version "
  18894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18896. msgid "Vertical alignment."
  18897. msgstr "Alignement vertical."
  18898. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18899. msgid "View files as a detailed view"
  18900. msgstr "Voir les fichiers en vue détaillée"
  18901. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18902. msgid "View files as a list view"
  18903. msgstr "Voir les fichiers en liste"
  18904. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18905. msgid "Views"
  18906. msgstr "Vues"
  18907. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18908. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18909. msgid "Wait"
  18910. msgstr "Attente"
  18911. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18912. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18913. msgid "Wait Arrow"
  18914. msgstr "Flèche d'attente"
  18915. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18916. #, c-format
  18917. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18918. msgstr "Échec de l'attente de l'E/S sur le descriptoeur epoll %d"
  18919. #: ../src/common/log.cpp:223
  18920. msgid "Warning: "
  18921. msgstr "Avertissement : "
  18922. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18923. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18924. msgid "Watch"
  18925. msgstr "Scrutateur"
  18926. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18927. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18928. msgid "Weight"
  18929. msgstr "Poids"
  18930. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18931. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18932. msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
  18933. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18934. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18935. msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)"
  18936. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18937. msgid "Whether the font is underlined."
  18938. msgstr "Si la police est soulignée."
  18939. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18940. msgid "White"
  18941. msgstr "Blanc"
  18942. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18943. msgid "Whole words only"
  18944. msgstr "Mots complets seulement"
  18945. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18946. msgid "Win32 theme"
  18947. msgstr "Thème Win32"
  18948. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18949. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18950. msgid "Window"
  18951. msgstr "Fenêtre"
  18952. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18954. msgid "WindowFrame"
  18955. msgstr "WindowFrame"
  18956. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18957. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18958. msgid "WindowText"
  18959. msgstr "WindowText"
  18960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18961. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18962. msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)"
  18963. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18964. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18965. msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)"
  18966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18967. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18968. msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)"
  18969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18970. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18971. msgstr "Chinois Simplifié Windows (CP 936) ou GB-2312"
  18972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18973. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18974. msgstr "Chinois Traditionnel Windows (CP 950) ou Big-5"
  18975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18976. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18977. msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)"
  18978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18979. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18980. msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)"
  18981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18982. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18983. msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)"
  18984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18985. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18986. msgstr "Japonais Windows (CP 932) ou Shift-JIS"
  18987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18988. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18989. msgstr "Johab Windows (CP 1361)"
  18990. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18991. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18992. msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)"
  18993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18994. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18995. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  18996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18997. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18998. msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)"
  18999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19000. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19001. msgstr "Vietnamien Windows (CP 1258)"
  19002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19003. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19004. msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )"
  19005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19006. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19007. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19009. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19010. msgstr "Cyrillique OEM Windows/DOS (CP 866)"
  19011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19013. msgid "Windows_Left"
  19014. msgstr "Windows_Left"
  19015. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19017. msgid "Windows_Menu"
  19018. msgstr "Windows_Menu"
  19019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19021. msgid "Windows_Right"
  19022. msgstr "Windows_Right"
  19023. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19024. #, c-format
  19025. msgid "Write error on file '%s'"
  19026. msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »"
  19027. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19028. #, c-format
  19029. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19030. msgstr "Erreur d'analyse XML : « %s » à la ligne %d"
  19031. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19032. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19033. msgstr "XPM : données de pixel malformées !"
  19034. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19035. #, c-format
  19036. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19037. msgstr "XPM : définition de couleur incorrecte à la ligne %d"
  19038. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19039. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19040. msgstr "XPM : format de l'entête incorrect !"
  19041. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19042. #, c-format
  19043. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19044. msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée à la ligne %d !"
  19045. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19046. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19047. msgstr "XPM : pas de couleur restant à utiliser comme masque !"
  19048. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19049. #, c-format
  19050. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19051. msgstr "XPM : les données de l'image sont tronquées à la ligne %d !"
  19052. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19053. msgid "Yellow"
  19054. msgstr "Jaune"
  19055. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19056. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19057. msgid "Yes"
  19058. msgstr "Oui"
  19059. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19060. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19061. msgstr ""
  19062. "Il n'est pas possible d'effectuer un effacement sur une superposition "
  19063. "(overlay) avant qu'elle ne soit initialisée"
  19064. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19065. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19066. msgstr ""
  19067. "Il n'est pas possible d'initialiser deux fois une superpopsition (overlay)"
  19068. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19069. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19070. msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter un nouveau dossier à cette section."
  19071. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19072. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19073. msgstr ""
  19074. "Une valeur incorrecte a été saisie. Presser ESC pour annuler l'édition."
  19075. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19076. msgid "Zoom &In"
  19077. msgstr "Zoom &avant"
  19078. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19079. msgid "Zoom &Out"
  19080. msgstr "Zoom a&rrière"
  19081. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19082. msgid "Zoom In"
  19083. msgstr "Zoom Avant"
  19084. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19085. msgid "Zoom Out"
  19086. msgstr "Zoom Arrière"
  19087. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19088. msgid "Zoom to &Fit"
  19089. msgstr "Zoom a&justé"
  19090. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19091. msgid "Zoom to Fit"
  19092. msgstr "Zoom Ajusté"
  19093. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19094. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19095. msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée."
  19096. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19097. msgid ""
  19098. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19099. "function,\n"
  19100. "or an invalid instance identifier\n"
  19101. "was passed to a DDEML function."
  19102. msgstr ""
  19103. "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction\n"
  19104. "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n"
  19105. "DDEML."
  19106. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19107. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19108. msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué."
  19109. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19110. msgid "a memory allocation failed."
  19111. msgstr "une allocation de mémoire a échoué."
  19112. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19113. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19114. msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML."
  19115. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19116. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19117. msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré."
  19118. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19119. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19120. msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré."
  19121. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19122. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19123. msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré."
  19124. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19125. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19126. msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré."
  19127. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19128. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19129. msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré."
  19130. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19131. msgid ""
  19132. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19133. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19134. "terminated before completing a transaction."
  19135. msgstr ""
  19136. "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n"
  19137. "terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin."
  19138. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19139. msgid "a transaction failed."
  19140. msgstr "une transaction a échoué."
  19141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19142. msgid "alt"
  19143. msgstr "alt"
  19144. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19145. msgid ""
  19146. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19147. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19148. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19149. "attempted to perform server transactions."
  19150. msgstr ""
  19151. "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR a tenté\n"
  19152. "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n"
  19153. "que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
  19154. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19155. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19156. msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué. "
  19157. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19158. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19159. msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
  19160. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19161. msgid ""
  19162. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19163. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19164. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19165. msgstr ""
  19166. "un identifiant de transaction non valable a été fourni à la fonction DDEML.\n"
  19167. "Quand l'application sort d'un rappel XTYP_XACT_COMPLETE, l'identifiant de\n"
  19168. "transaction pour ce rappel n'est plus valable."
  19169. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19170. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19171. msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombiné"
  19172. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19173. #, c-format
  19174. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19175. msgstr "tentative de modifier la touche non configurable « %s » ignorée."
  19176. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19177. msgid "bad arguments to library function"
  19178. msgstr "mauvais paramètres à la fonction de bibliothèque"
  19179. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19180. msgid "bad signature"
  19181. msgstr "mauvaise signature"
  19182. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19183. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19184. msgstr "mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée"
  19185. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19186. msgid "binary"
  19187. msgstr "binaire"
  19188. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19189. msgid "bold"
  19190. msgstr "gras"
  19191. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19192. #, c-format
  19193. msgid "build %lu"
  19194. msgstr "version %lu"
  19195. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19196. #, c-format
  19197. msgid "can't close file '%s'"
  19198. msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
  19199. #: ../src/common/file.cpp:245
  19200. #, c-format
  19201. msgid "can't close file descriptor %d"
  19202. msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
  19203. #: ../src/common/file.cpp:586
  19204. #, c-format
  19205. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19206. msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »"
  19207. #: ../src/common/file.cpp:178
  19208. #, c-format
  19209. msgid "can't create file '%s'"
  19210. msgstr "impossible de créer le fichier « %s »"
  19211. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19212. #, c-format
  19213. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19214. msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »"
  19215. #: ../src/common/file.cpp:495
  19216. #, c-format
  19217. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19218. msgstr ""
  19219. "impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le "
  19220. "descripteur %d"
  19221. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19222. msgid "can't find central directory in zip"
  19223. msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip"
  19224. #: ../src/common/file.cpp:465
  19225. #, c-format
  19226. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19227. msgstr ""
  19228. "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
  19229. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19230. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19231. msgstr ""
  19232. "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du "
  19233. "répertoire courant."
  19234. #: ../src/common/file.cpp:366
  19235. #, c-format
  19236. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19237. msgstr ""
  19238. "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
  19239. #: ../src/common/file.cpp:422
  19240. #, c-format
  19241. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19242. msgstr ""
  19243. "impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier "
  19244. "%d"
  19245. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19246. msgid "can't load any font, aborting"
  19247. msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon"
  19248. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19249. #, c-format
  19250. msgid "can't open file '%s'"
  19251. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
  19252. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19253. #, c-format
  19254. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19255. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global « %s »."
  19256. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19257. #, c-format
  19258. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19259. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur « %s »."
  19260. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19261. msgid "can't open user configuration file."
  19262. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
  19263. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19264. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19265. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib"
  19266. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19267. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19268. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib"
  19269. #: ../src/common/file.cpp:304
  19270. #, c-format
  19271. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19272. msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d"
  19273. #: ../src/common/file.cpp:581
  19274. #, c-format
  19275. msgid "can't remove file '%s'"
  19276. msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
  19277. #: ../src/common/file.cpp:598
  19278. #, c-format
  19279. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19280. msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
  19281. #: ../src/common/file.cpp:408
  19282. #, c-format
  19283. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19284. msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
  19285. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19286. #, c-format
  19287. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19288. msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque."
  19289. #: ../src/common/file.cpp:323
  19290. #, c-format
  19291. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19292. msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
  19293. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19294. msgid "can't write user configuration file."
  19295. msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
  19296. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19297. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19298. msgid "checked"
  19299. msgstr "coché"
  19300. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19301. msgid "checksum error"
  19302. msgstr "erreur de la somme de contrôle"
  19303. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19304. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19305. msgstr ""
  19306. "erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar"
  19307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19310. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19312. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19313. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19314. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19320. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19321. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19322. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19323. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19324. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19325. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19326. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19328. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19338. msgid "cm"
  19339. msgstr "cm"
  19340. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19341. msgid "compression error"
  19342. msgstr "erreur de compression"
  19343. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19344. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19345. msgstr "échec de la conversion dans un codage 8 bits"
  19346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19347. msgid "ctrl"
  19348. msgstr "ctrl"
  19349. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19350. msgid "date"
  19351. msgstr "date"
  19352. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19353. msgid "decompression error"
  19354. msgstr "erreur de décompression"
  19355. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19356. msgid "double"
  19357. msgstr "double"
  19358. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19359. msgid "dump of the process state (binary)"
  19360. msgstr "décharger l'état du processus (binaire)"
  19361. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19362. msgid "eighteenth"
  19363. msgstr "dix-huitième"
  19364. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19365. msgid "eighth"
  19366. msgstr "huitième"
  19367. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19368. msgid "eleventh"
  19369. msgstr "onzième"
  19370. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19371. #, c-format
  19372. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19373. msgstr "l'entrée « %s » apparaît plus d'une fois dans le groupe « %s »"
  19374. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19375. msgid "error in data format"
  19376. msgstr "erreur dans le format des données"
  19377. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19378. msgid "error opening file"
  19379. msgstr "erreur à l'ouverture du fichier"
  19380. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19381. msgid "error reading zip central directory"
  19382. msgstr "erreur à la lecture du répertoire principale du zip"
  19383. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19384. msgid "error reading zip local header"
  19385. msgstr "erreur à la lecture de l'en-tête local du zip"
  19386. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19387. #, c-format
  19388. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19389. msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou longueur"
  19390. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19391. #, c-format
  19392. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19393. msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »"
  19394. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19395. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19396. msgid "false"
  19397. msgstr "faux"
  19398. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19399. msgid "fifteenth"
  19400. msgstr "quinzième"
  19401. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19402. msgid "fifth"
  19403. msgstr "cinquième"
  19404. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19405. #, c-format
  19406. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19407. msgstr ""
  19408. "fichier « %s », ligne %zu : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
  19409. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19410. #, c-format
  19411. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19412. msgstr "fichier « %s », ligne %zu : symbole « = » attendu."
  19413. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19414. #, c-format
  19415. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19416. msgstr ""
  19417. "fichier « %s », ligne %zu : première occurrence de la clé %s à la ligne %d."
  19418. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19419. #, c-format
  19420. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19421. msgstr ""
  19422. "fichier « %s », ligne %zu : valeur pour la touche non configurable « %s » "
  19423. "ignorée."
  19424. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19425. #, c-format
  19426. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19427. msgstr "fichier '%s' : caractère %c inattendu à la ligne %zu."
  19428. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19429. msgid "files"
  19430. msgstr "fichiers"
  19431. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19432. msgid "first"
  19433. msgstr "premier"
  19434. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19435. msgid "font size"
  19436. msgstr "taille de police"
  19437. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19438. msgid "fourteenth"
  19439. msgstr "quatorzième"
  19440. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19441. msgid "fourth"
  19442. msgstr "quatrième"
  19443. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19444. msgid "generate verbose log messages"
  19445. msgstr "créer des messages de journalisation verbeux"
  19446. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19447. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19448. msgid "image"
  19449. msgstr "image"
  19450. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19451. msgid "incomplete header block in tar"
  19452. msgstr "le bloc d'entête de tar est incomplet"
  19453. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19454. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19455. msgstr "chaîne de gestion des événements non valable, point manquant"
  19456. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19457. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19458. msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte"
  19459. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19460. msgid "invalid data in extended tar header"
  19461. msgstr "donnée incorrectes dans l'entête étendu de tar"
  19462. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19463. msgid "invalid message box return value"
  19464. msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable"
  19465. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19466. msgid "invalid zip file"
  19467. msgstr "fichier zip non valable"
  19468. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19469. msgid "italic"
  19470. msgstr "italique"
  19471. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19472. msgid "light"
  19473. msgstr "léger"
  19474. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19475. #, c-format
  19476. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19477. msgstr "la localisation « %s » ne peut pas être établie."
  19478. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19479. msgid "midnight"
  19480. msgstr "minuit"
  19481. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19482. msgid "nineteenth"
  19483. msgstr "dix-neuvième"
  19484. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19485. msgid "ninth"
  19486. msgstr "neuvième"
  19487. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19488. msgid "no DDE error."
  19489. msgstr "erreur - pas de DDE."
  19490. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19491. msgid "no error"
  19492. msgstr "aucune erreur"
  19493. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19494. #, c-format
  19495. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19496. msgstr "aucune police trouvée dans %s, utilisation d'une police interne"
  19497. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19498. msgid "noname"
  19499. msgstr "pas de nom"
  19500. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19501. msgid "noon"
  19502. msgstr "midi"
  19503. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19504. msgid "normal"
  19505. msgstr "normal"
  19506. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19507. msgid "num"
  19508. msgstr "num"
  19509. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19510. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19511. msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML"
  19512. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19513. msgid "out of memory"
  19514. msgstr "capacité mémoire dépassée"
  19515. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19516. msgid "process context description"
  19517. msgstr "description du contexte du processus"
  19518. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19519. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19520. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19521. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19523. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19525. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19533. msgid "pt"
  19534. msgstr "pt"
  19535. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19536. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19540. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19541. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19542. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19543. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19544. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19545. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19546. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19562. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19579. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19580. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19586. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19629. msgid "px"
  19630. msgstr "px"
  19631. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19632. msgid "rawctrl"
  19633. msgstr "rawctrl"
  19634. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19635. msgid "read error"
  19636. msgstr "erreur de lecture"
  19637. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19638. #, c-format
  19639. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19640. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc"
  19641. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19642. #, c-format
  19643. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19644. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur"
  19645. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19646. msgid "reentrancy problem."
  19647. msgstr "problème de double entrée."
  19648. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19649. msgid "second"
  19650. msgstr "deuxième"
  19651. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19652. msgid "seek error"
  19653. msgstr "erreur de recherche"
  19654. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19655. msgid "seventeenth"
  19656. msgstr "dix-septième"
  19657. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19658. msgid "seventh"
  19659. msgstr "septième"
  19660. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19661. msgid "shift"
  19662. msgstr "majuscule"
  19663. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19664. msgid "show this help message"
  19665. msgstr "montrer ce message d'aide"
  19666. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19667. msgid "sixteenth"
  19668. msgstr "seizième"
  19669. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19670. msgid "sixth"
  19671. msgstr "sixième"
  19672. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19673. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19674. msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)"
  19675. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19676. msgid "specify the theme to use"
  19677. msgstr "spécifier le thème à utiliser"
  19678. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19679. msgid "standard/circle"
  19680. msgstr "standard/circulaire"
  19681. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19682. msgid "standard/circle-outline"
  19683. msgstr "standard/contour circulaire"
  19684. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19685. msgid "standard/diamond"
  19686. msgstr "standard/diamant"
  19687. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19688. msgid "standard/square"
  19689. msgstr "standard/carré"
  19690. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19691. msgid "standard/triangle"
  19692. msgstr "standard/triangle"
  19693. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19694. msgid "stored file length not in Zip header"
  19695. msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'entête du Zip"
  19696. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19697. msgid "str"
  19698. msgstr "str"
  19699. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19700. msgid "strikethrough"
  19701. msgstr "barré"
  19702. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19703. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19704. msgid "tar entry not open"
  19705. msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte"
  19706. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19707. msgid "tenth"
  19708. msgstr "dixième"
  19709. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19710. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19711. msgstr ""
  19712. "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY."
  19713. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19714. msgid "third"
  19715. msgstr "troisième"
  19716. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19717. msgid "thirteenth"
  19718. msgstr "treizième"
  19719. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19720. msgid "today"
  19721. msgstr "aujourd'hui"
  19722. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19723. msgid "tomorrow"
  19724. msgstr "demain"
  19725. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19726. #, c-format
  19727. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19728. msgstr "anti-slash de fin ignoré dans '%s'"
  19729. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19730. msgid "translator-credits"
  19731. msgstr "liste des traducteurs"
  19732. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19733. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19734. msgid "true"
  19735. msgstr "vrai"
  19736. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19737. msgid "twelfth"
  19738. msgstr "douzième"
  19739. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19740. msgid "twentieth"
  19741. msgstr "vingtième"
  19742. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19743. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19744. msgid "unchecked"
  19745. msgstr "décoché"
  19746. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19747. msgid "underlined"
  19748. msgstr "souligné"
  19749. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19750. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19751. msgid "undetermined"
  19752. msgstr "indéterminé"
  19753. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19754. #, c-format
  19755. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19756. msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »."
  19757. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19758. msgid "unexpected end of file"
  19759. msgstr "fin de fichier inattendue"
  19760. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19761. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19762. msgid "unknown"
  19763. msgstr "inconnu"
  19764. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19765. #, c-format
  19766. msgid "unknown (%lu)"
  19767. msgstr "inconnu (%lu)"
  19768. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19769. #, c-format
  19770. msgid "unknown class %s"
  19771. msgstr "classe « %s » inconnue"
  19772. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19773. msgid "unknown error"
  19774. msgstr "erreur inconnue"
  19775. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19776. #, c-format
  19777. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19778. msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
  19779. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19780. #, c-format
  19781. msgid "unknown-%d"
  19782. msgstr "inconnu-%d"
  19783. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19784. msgid "unnamed"
  19785. msgstr "sans nom"
  19786. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19787. #, c-format
  19788. msgid "unnamed%d"
  19789. msgstr "sans nom %d"
  19790. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19791. msgid "unsupported Zip compression method"
  19792. msgstr "méthode de compression zip non gérée"
  19793. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19794. #, c-format
  19795. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19796. msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »."
  19797. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19798. msgid "write error"
  19799. msgstr "erreur d'écriture"
  19800. #: ../src/common/time.cpp:292
  19801. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19802. msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
  19803. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19804. #, c-format
  19805. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19806. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s : abandon."
  19807. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19808. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19809. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon."
  19810. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19811. msgid "xxxx"
  19812. msgstr "xxxx"
  19813. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19814. msgid "yesterday"
  19815. msgstr "hier"
  19816. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19817. #, c-format
  19818. msgid "zlib error %d"
  19819. msgstr "erreur zlib %d"
  19820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19821. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19822. msgid "~"
  19823. msgstr "~"