PrusaSlicer_es.po 764 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  16. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  23. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  30. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  36. msgid "%"
  37. msgstr "%"
  38. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  39. #, c-format, boost-format
  40. msgid "%1$d backward edge"
  41. msgid_plural "%1$d backward edges"
  42. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  43. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  44. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  45. #, c-format, boost-format
  46. msgid "%1$d degenerate facet"
  47. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  48. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  49. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d edge fixed"
  53. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  54. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  55. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d facet removed"
  59. msgid_plural "%1$d facets removed"
  60. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  61. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  62. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d facet reversed"
  65. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  66. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  67. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  68. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  71. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  72. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  73. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  74. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  77. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  78. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  79. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  84. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  85. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  86. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  89. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  90. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  91. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  96. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  97. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  98. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  99. #, c-format, boost-format
  100. msgid "%1$d open edge"
  101. msgid_plural "%1$d open edges"
  102. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  103. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  105. #, boost-format
  106. msgid "%1% (%2$d shell)"
  107. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  108. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  109. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  110. #. TRN Remove/Delete
  111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  112. #, boost-format
  113. msgid "%1% Preset"
  114. msgstr "%1% Preset"
  115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  116. #, boost-format
  117. msgid ""
  118. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  119. "printers."
  120. msgstr ""
  121. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  122. "impresoras instaladas."
  123. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  124. #, boost-format
  125. msgid "%1% was substituted with %2%"
  126. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  128. #, boost-format
  129. msgid "%1% was successfully sliced."
  130. msgstr "%1% fue laminado con éxito."
  131. #: src/libslic3r/Print.cpp:572
  132. #, boost-format
  133. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  134. msgstr ""
  135. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  136. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  137. #, c-format, boost-format
  138. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  139. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  141. #, c-format, boost-format
  142. msgid "%d lines: %.2f mm"
  143. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  145. #, c-format, boost-format
  146. msgid "%d presets successfully imported."
  147. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  149. #, c-format, boost-format
  150. msgid "%d triangles"
  151. msgstr "%d triángulos"
  152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  153. #, c-format, boost-format
  154. msgid ""
  155. "%s\n"
  156. "Do you want to continue?"
  157. msgstr ""
  158. "%s\n"
  159. "¿Quieres continuar?"
  160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  161. #, c-format, boost-format
  162. msgid "%s &Website"
  163. msgstr "%s Sitio &Web"
  164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  165. #, c-format, boost-format
  166. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  167. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
  169. #, c-format, boost-format
  170. msgid "%s - Drop project file"
  171. msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto"
  172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  173. #, c-format, boost-format
  174. msgid "%s Family"
  175. msgstr "%s Familia"
  176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  177. #, c-format, boost-format
  178. msgid "%s View Mode"
  179. msgstr "%s Tipo de vista"
  180. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  181. #, c-format, boost-format
  182. msgid "%s configuration is incompatible"
  183. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  184. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  185. #, c-format, boost-format
  186. msgid "%s doesn't support percentage"
  187. msgstr "%s no permite porcentajes"
  188. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  189. #, c-format, boost-format
  190. msgid "%s error"
  191. msgstr "%s error"
  192. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  193. #, c-format, boost-format
  194. msgid "%s has a warning"
  195. msgstr "%s tiene un aviso"
  196. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  197. #, c-format, boost-format
  198. msgid "%s has encountered an error"
  199. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  200. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  201. #, c-format, boost-format
  202. msgid ""
  203. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  204. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  205. "and we would be glad if you reported it."
  206. msgstr ""
  207. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  208. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  209. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  211. #, c-format, boost-format
  212. msgid ""
  213. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  214. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  215. "and we would be glad if you reported it.\n"
  216. "\n"
  217. "The application will now terminate."
  218. msgstr ""
  219. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  220. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  221. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  222. "\n"
  223. "La aplicación se cerrará."
  224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  225. #, c-format, boost-format
  226. msgid "%s has no configuration updates available."
  227. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  228. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  229. #, c-format, boost-format
  230. msgid "%s incompatibility"
  231. msgstr "%s incompatibilidad"
  232. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  233. #, c-format, boost-format
  234. msgid "%s info"
  235. msgstr "%s info"
  236. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  237. #, c-format, boost-format
  238. msgid "%s information"
  239. msgstr "%s información"
  240. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  241. #, c-format, boost-format
  242. msgid ""
  243. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  244. "\n"
  245. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  246. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  247. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  248. "settings from one of the System presets.\n"
  249. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  250. "or override it with a customized value.\n"
  251. "\n"
  252. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  253. "choose whether to enable automatic preset updates."
  254. msgstr ""
  255. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  256. "\n"
  257. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  258. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  259. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  260. "se basan en alguno de ellos.\n"
  261. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  262. "un nuevo valor personalizado.\n"
  263. "\n"
  264. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  265. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  266. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  267. #, c-format, boost-format
  268. msgid "%s warning"
  269. msgstr "%s aviso"
  270. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  271. #, c-format, boost-format
  272. msgid ""
  273. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  274. "\n"
  275. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  276. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  277. "\n"
  278. "Updated configuration bundles:"
  279. msgstr ""
  280. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  281. "\n"
  282. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  283. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  284. "\n"
  285. "Configuraciones actualizadas:"
  286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  287. #, c-format, boost-format
  288. msgid "&About %s"
  289. msgstr "&Acerca de %s"
  290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  291. msgid "&Collapse Sidebar"
  292. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  294. msgid "&Configuration"
  295. msgstr "&Configuración"
  296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  297. msgid "&Configuration Snapshots"
  298. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  300. msgid "&Copy"
  301. msgstr "&Copiar"
  302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  303. msgid "&Delete Selected"
  304. msgstr "&Eliminar selección"
  305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  306. msgid "&Edit"
  307. msgstr "&Editar"
  308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  309. msgid "&Export"
  310. msgstr "&Exportar"
  311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  312. msgid "&Filament Settings Tab"
  313. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  315. msgid "&File"
  316. msgstr "&Archivo"
  317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  318. msgid "&Finish"
  319. msgstr "&Terminar"
  320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  321. msgid "&Fullscreen"
  322. msgstr "&Pantalla completa"
  323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  324. msgid "&G-code Preview"
  325. msgstr "Previsualización Código &G"
  326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  327. msgid "&Help"
  328. msgstr "Ayu&da"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  330. msgid "&Import"
  331. msgstr "&Importar"
  332. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  333. msgid "&Language"
  334. msgstr "&Idioma"
  335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  336. msgid "&New Project"
  337. msgstr "&Nuevo proyecto"
  338. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  339. msgid "&Next >"
  340. msgstr "&Siguiente >"
  341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  342. msgid "&Open G-code"
  343. msgstr "Abrir código G (&O)"
  344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  345. msgid "&Open Project"
  346. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  348. msgid "&Paste"
  349. msgstr "&Pegar"
  350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  351. msgid "&Plater Tab"
  352. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
  354. msgid "&Preferences"
  355. msgstr "&Preferencias"
  356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  357. msgid "&Quit"
  358. msgstr "Sa&lir"
  359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  360. msgid "&Redo"
  361. msgstr "&Rehacer"
  362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  363. msgid "&Repair STL file"
  364. msgstr "&Reparar archivo STL"
  365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  366. msgid "&Save Project"
  367. msgstr "G&uardar proyecto"
  368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  369. msgid "&Select All"
  370. msgstr "&Seleccionar Todo"
  371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  372. msgid "&Undo"
  373. msgstr "Des&hacer"
  374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  375. msgid "&View"
  376. msgstr "Ve&r"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  378. msgid "&Window"
  379. msgstr "&Ventana"
  380. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  382. msgid "(All)"
  383. msgstr "(Todo)"
  384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  385. msgid "(Re)Slice No&w"
  386. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  388. msgid "(Re)slice"
  389. msgstr "(Re)laminar"
  390. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  391. msgid "(Some lines not shown)"
  392. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  394. msgid "(Unknown)"
  395. msgstr "(Desconocido)"
  396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  397. msgid "(including spool)"
  398. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  400. msgid "(minimum)"
  401. msgstr "(mínimo)"
  402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  403. msgid ") not found."
  404. msgstr ") no encontrado."
  405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  406. msgid "0 (no open anchors)"
  407. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  409. msgid "0 (not anchored)"
  410. msgstr "0 (sin anclar)"
  411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  412. msgid "0 (off)"
  413. msgstr "0 (off)"
  414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  415. msgid "0 (soluble)"
  416. msgstr "0 (soluble)"
  417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  418. msgid "0.1 (detachable)"
  419. msgstr "0.1 (desmontable)"
  420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  421. msgid "0.2 (detachable)"
  422. msgstr "0.2 (despegable)"
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  424. msgid "1 (light)"
  425. msgstr "1 (ligero)"
  426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  427. msgid "1 mm"
  428. msgstr "1 mm"
  429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  430. msgid "10 mm"
  431. msgstr "10 mm"
  432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  433. msgid "1000 (unlimited)"
  434. msgstr "1000 (ilimitado)"
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  436. msgid "2 (default)"
  437. msgstr "2 (por defecto)"
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  439. msgid "2 mm"
  440. msgstr "2 mm"
  441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  442. msgid "3 (heavy)"
  443. msgstr "3 (pesado)"
  444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  445. msgid "3&D"
  446. msgstr "3&D"
  447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  448. msgid "3D Honeycomb"
  449. msgstr "Panal de abeja 3D"
  450. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  451. msgid "3D Mouse disconnected."
  452. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
  454. msgid "3D editor view"
  455. msgstr "Vista editor 3D"
  456. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  457. msgid "3Dconnexion settings"
  458. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  460. msgid "5 mm"
  461. msgstr "5 mm"
  462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  463. msgid "< &Back"
  464. msgstr "< &Anterior"
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  466. msgid ""
  467. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  468. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  469. "compatible with the active print profile."
  470. msgstr ""
  471. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  472. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  473. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  475. msgid ""
  476. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  477. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  478. "compatible with the active printer profile."
  479. msgstr ""
  480. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  481. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  482. "compatible con el perfil de impresión activo."
  483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  484. msgid ""
  485. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  486. "from the system preset."
  487. msgstr ""
  488. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  489. "preajuste del sistema."
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  491. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  492. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  494. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  495. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  497. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  498. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  500. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  501. msgid_plural ""
  502. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  503. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  504. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  506. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  507. msgstr ""
  508. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  509. "ABS."
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  511. msgid ""
  512. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  513. "no heated bed."
  514. msgstr ""
  515. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  516. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  518. msgid ""
  519. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  520. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  521. "movement and adds a delay before exposure."
  522. msgstr ""
  523. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  524. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  525. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  526. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  527. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  528. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  530. msgid "API Key / Password"
  531. msgstr "Clave API / Contraseña"
  532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  533. msgid "API key"
  534. msgstr "Clave API"
  535. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  536. msgid "Abort"
  537. msgstr "Abortar"
  538. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  539. #, c-format, boost-format
  540. msgid "About %s"
  541. msgstr "Acerca de %s"
  542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  543. msgid "Above Z"
  544. msgstr "Encima de Z"
  545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  546. msgid "Acceleration control (advanced)"
  547. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  548. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  549. msgid "Access violation"
  550. msgstr "Violación de acceso"
  551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  552. msgid "Accuracy"
  553. msgstr "Precisión"
  554. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  555. msgid "Accurate"
  556. msgstr "Preciso"
  557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
  558. msgid "Action"
  559. msgstr "Acción"
  560. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  561. msgid "Activate"
  562. msgstr "Activar"
  563. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  564. msgid "Active"
  565. msgstr "Activo"
  566. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  567. msgid "Adaptive"
  568. msgstr "Adaptativa"
  569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  570. msgid "Adaptive Cubic"
  571. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  572. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  573. msgid ""
  574. "Adaptive infills\n"
  575. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  576. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  577. "the documentation."
  578. msgstr ""
  579. "Rellenos adaptables\n"
  580. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  581. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  582. "más en la documentación."
  583. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
  584. msgid "Add"
  585. msgstr "Añadir"
  586. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  587. #, boost-format
  588. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  589. msgstr ""
  590. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  591. "\"%2%\""
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  593. msgid "Add Generic Subobject"
  594. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  598. msgid "Add Height Range"
  599. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  601. msgid "Add Instance of the selected object"
  602. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  604. msgid "Add Layers"
  605. msgstr "Añadir Capas"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  607. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  608. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  610. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  611. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  613. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  614. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  616. msgid "Add Settings for Layers"
  617. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  619. msgid "Add Settings for Object"
  620. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  622. msgid "Add Settings for Sub-object"
  623. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  625. msgid "Add Shape"
  626. msgstr "Añadir forma"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  628. msgid "Add Shape from Gallery"
  629. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  631. msgid "Add Shapes from Gallery"
  632. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  634. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  635. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  637. msgid ""
  638. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  639. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  640. msgstr ""
  641. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  642. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  643. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  644. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  645. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  646. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  647. msgid "Add another code - Right click"
  648. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  650. msgid "Add color change"
  651. msgstr "Añadir cambio de color"
  652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  653. #, boost-format
  654. msgid "Add color change (%1%) for:"
  655. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  657. msgid "Add color change - Left click"
  658. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  660. msgid ""
  661. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  662. "custom color selection"
  663. msgstr ""
  664. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  665. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  667. msgid "Add color change marker for current layer"
  668. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  669. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  670. msgid "Add custom G-code"
  671. msgstr "Añadir código G personalizado"
  672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  673. msgid "Add custom template"
  674. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  676. msgid "Add detail"
  677. msgstr "Añadir detalle"
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  679. msgid "Add drainage hole"
  680. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  682. msgid "Add extruder change - Left click"
  683. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  684. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  685. msgid "Add extruder to sequence"
  686. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  688. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  689. msgid "Add instance"
  690. msgstr "Añadir instancia"
  691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  692. msgid "Add layer range"
  693. msgstr "Añadir rango de capas"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  695. msgid "Add modifier"
  696. msgstr "Añadir modificador"
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  698. msgid ""
  699. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  700. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  701. "is supported."
  702. msgstr ""
  703. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  704. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  705. "perímetro superior sea soportado."
  706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  707. msgid "Add negative volume"
  708. msgstr "Añadir volumen negativo"
  709. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  710. msgid "Add one more instance of the selected object"
  711. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  712. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  713. msgid "Add one or more custom shapes"
  714. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  716. msgid "Add part"
  717. msgstr "Añadir pieza"
  718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  719. msgid "Add pause print"
  720. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  721. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  722. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  723. msgid "Add physical printer"
  724. msgstr "Añadir impresora física"
  725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  726. msgid "Add point"
  727. msgstr "Añadir punto"
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  729. msgid "Add point to selection"
  730. msgstr "Añadir punto a selección"
  731. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  732. msgid "Add preset for this printer device"
  733. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  734. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  735. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  736. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  737. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  738. msgid "Add settings"
  739. msgstr "Añadir ajustes"
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  741. msgid ""
  742. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  743. "thickness (top+bottom solid layers)."
  744. msgstr ""
  745. "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para "
  746. "garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)."
  747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  748. msgid "Add support blocker"
  749. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  751. msgid "Add support enforcer"
  752. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  754. msgid "Add support point"
  755. msgstr "Añadir punto de soporte"
  756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  757. msgid "Add supports"
  758. msgstr "Añadir soportes"
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  760. msgid "Add supports by angle"
  761. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  762. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  763. msgid "Add to bed"
  764. msgstr "Añadir a la cama"
  765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  766. msgid "Add..."
  767. msgstr "Añadir..."
  768. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  769. msgid "Add/Remove filaments"
  770. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  771. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  772. msgid "Add/Remove materials"
  773. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  774. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  775. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  776. msgid "Add/Remove presets"
  777. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  780. msgid "Add/Remove printers"
  781. msgstr "Añade/Quita impresoras"
  782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  783. msgid "Additional Settings"
  784. msgstr "Ajustes adicionales"
  785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  786. msgid "Additional information:"
  787. msgstr "Información adicional:"
  788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  789. msgid ""
  790. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  791. "an update is applied."
  792. msgstr ""
  793. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  794. "aplicar una actualización."
  795. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  796. msgid "Address"
  797. msgstr "Dirección"
  798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  799. msgctxt "Mode"
  800. msgid "Advanced"
  801. msgstr "Avanzado"
  802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  803. msgid "Advanced View Mode"
  804. msgstr "Modo vista avanzada"
  805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  806. msgid "Advanced mode"
  807. msgstr "Modo avanzado"
  808. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  809. msgid "Advanced: Output log"
  810. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  812. msgid ""
  813. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  814. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  815. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  816. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  817. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  818. msgstr ""
  819. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  820. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  821. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  822. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  823. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  824. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  827. msgid "After layer change G-code"
  828. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  830. msgid "Align XY"
  831. msgstr "Alinear XY"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  833. msgid "Align the model to the given point."
  834. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  836. msgid "Aligned"
  837. msgstr "Alineado"
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  839. msgid "Aligned Rectilinear"
  840. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  842. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  843. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  844. msgid "All"
  845. msgstr "Todo"
  846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  847. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  848. msgstr ""
  849. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  850. "ratón"
  851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  852. #, boost-format
  853. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  854. msgstr ""
  855. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
  857. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  858. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  859. #: src/libslic3r/Print.cpp:447
  860. msgid "All objects are outside of the print volume."
  861. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
  863. msgid "All objects will be removed, continue?"
  864. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  865. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  866. msgid "All settings changes will be discarded."
  867. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  868. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  869. msgid "All settings changes will not be saved"
  870. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  872. msgid "All solid surfaces"
  873. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  875. msgid "All standard"
  876. msgstr "Todo estandar"
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  878. msgid "All top surfaces"
  879. msgstr "Todas las superficies superiores"
  880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  881. msgid "All user presets will be deleted."
  882. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  884. msgid "All walls"
  885. msgstr "Todas las paredes"
  886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  887. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  888. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  889. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  890. msgid "Allow next color repetition"
  891. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  893. #, boost-format
  894. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  895. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  897. msgid "Along X axis"
  898. msgstr "A lo largo del eje X"
  899. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  900. msgid "Along Y axis"
  901. msgstr "A lo largo del eje Y"
  902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  903. msgid "Along Z axis"
  904. msgstr "A lo largo del eje Z"
  905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  910. msgid "Alt + Mouse wheel"
  911. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  913. msgid "Alternate nozzles:"
  914. msgstr "Alternar nozzles:"
  915. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  916. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  917. msgstr ""
  918. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  919. "nuevo proyecto"
  920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  921. msgid ""
  922. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  923. "resetting a preset"
  924. msgstr ""
  925. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  926. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  928. msgid ""
  929. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  930. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  931. "- Loading a new project while some presets are modified"
  932. msgstr ""
  933. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  934. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  935. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  937. msgid ""
  938. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  939. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  940. "- Loading or creating a new project"
  941. msgstr ""
  942. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  943. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  944. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  946. #, boost-format
  947. msgid ""
  948. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  949. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  950. "\n"
  951. "Shall this configuration be imported?"
  952. msgstr ""
  953. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  954. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  955. "\n"
  956. "¿Debe importarse esta configuración?"
  957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
  958. msgid ""
  959. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  960. "supports are disabled."
  961. msgstr ""
  962. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  963. "porque los soportes están desactivados."
  964. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  965. msgid "An object outside the print area was detected."
  966. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  967. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  968. msgid ""
  969. "An object outside the print area was detected.\n"
  970. "Resolve the current problem to continue slicing."
  971. msgstr ""
  972. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  973. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  975. msgid "An unexpected error occured"
  976. msgstr "Se ha producido un error inesperado"
  977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  978. msgid "Another export job is currently running."
  979. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  981. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  982. msgid "Any arrow"
  983. msgstr "Cualquier flecha"
  984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  985. msgid ""
  986. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  987. msgstr ""
  988. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  989. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  990. msgid "Application preferences"
  991. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  994. msgid "Apply"
  995. msgstr "Aplicar"
  996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  998. msgid "Apply changes"
  999. msgstr "Aplicar cambios"
  1000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1001. msgid "Apply color change automatically"
  1002. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  1003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
  1004. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1005. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1007. msgid "Archimedean Chords"
  1008. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  1009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  1010. #, boost-format
  1011. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1012. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1013. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1014. msgid ""
  1015. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1016. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1017. msgstr ""
  1018. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1019. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1021. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1022. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  1024. #, boost-format
  1025. msgid ""
  1026. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1027. "\"%2%\"?"
  1028. msgstr ""
  1029. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1030. "impresora física \"%2%\"?"
  1031. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1032. #, boost-format
  1033. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1034. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  1036. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1037. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1039. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1040. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  1042. msgid "Area fill"
  1043. msgstr "Área de relleno"
  1044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1045. msgid "Around object"
  1046. msgstr "Alrededor de objeto"
  1047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1049. msgid "Arrange"
  1050. msgstr "Organiza"
  1051. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1052. msgid "Arrange options"
  1053. msgstr "Opciones de colocación"
  1054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1055. msgid "Arrange selection"
  1056. msgstr "Ordenar selección"
  1057. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1058. msgid ""
  1059. "Arrange settings\n"
  1060. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1061. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1062. msgstr ""
  1063. "Ajustes de organización\n"
  1064. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1065. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1066. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  1068. msgid ""
  1069. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1070. "order to perform actions once."
  1071. msgstr ""
  1072. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1073. "modelo para realizar acciones una vez."
  1074. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1075. #, c-format, boost-format
  1076. msgid ""
  1077. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1078. "bed:\n"
  1079. "%s"
  1080. msgstr ""
  1081. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1082. "base:\n"
  1083. "%s"
  1084. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1085. msgid "Arranging"
  1086. msgstr "Organizando"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1088. msgid "Arranging canceled."
  1089. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1090. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1091. msgid "Arranging done."
  1092. msgstr "Organización terminada."
  1093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1097. msgid "Arrow Down"
  1098. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1103. msgid "Arrow Left"
  1104. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1109. msgid "Arrow Right"
  1110. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1115. msgid "Arrow Up"
  1116. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1118. msgid "Artwork model by M Boyer"
  1119. msgstr "Modelo artístico de M Boyer"
  1120. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1121. msgid ""
  1122. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1123. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1124. msgstr ""
  1125. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1126. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1127. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1128. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  1129. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1130. msgstr ""
  1131. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1132. "proyecto"
  1133. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1134. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1135. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1136. msgstr ""
  1137. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1138. "nuevo ajuste"
  1139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1140. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1141. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1142. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1143. msgid "Ask me next time"
  1144. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1146. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1147. msgid ""
  1148. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1149. "loading a new project"
  1150. msgstr ""
  1151. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1152. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1154. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1155. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1157. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1158. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1160. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1161. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1162. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  1163. msgid "Attention!"
  1164. msgstr "¡Atención!"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1166. msgid "Authorization Type"
  1167. msgstr "Tipo de Autorización"
  1168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  1169. msgid "Auto generated supports"
  1170. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1171. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1172. msgid "Auto-center parts"
  1173. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1176. msgid "Auto-generate points"
  1177. msgstr "Auto-generar puntos"
  1178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1179. #, c-format, boost-format
  1180. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1181. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1182. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1183. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1184. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1185. msgid "Autodetected"
  1186. msgstr "Detectado automáticamente"
  1187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1188. msgid "Autogenerate support points"
  1189. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1191. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1192. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
  1194. msgid "Automatic generation"
  1195. msgstr "Generación automática"
  1196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1197. msgid "Automatic updates"
  1198. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  1200. msgid "Automatically repair an STL file"
  1201. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  1203. msgid "Autospeed (advanced)"
  1204. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  1206. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1207. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1209. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1210. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
  1212. msgid "BACK ARROW"
  1213. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  1215. msgid ""
  1216. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1217. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1218. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1219. "preset."
  1220. msgstr ""
  1221. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1222. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1223. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
  1225. msgid ""
  1226. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1227. "last saved preset.\n"
  1228. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1229. msgstr ""
  1230. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1231. "guardado la última vez.\n"
  1232. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1234. msgid "Background processing"
  1235. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  1237. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1238. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1240. msgid "Balanced"
  1241. msgstr "Balanceado"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  1243. msgid "Bed"
  1244. msgstr "Base"
  1245. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1246. msgid "Bed Shape"
  1247. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1249. msgid "Bed Shape and Size"
  1250. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1252. msgid "Bed Temperature:"
  1253. msgstr "Temperatura de la base:"
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  1255. msgid "Bed custom model"
  1256. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1258. msgid "Bed custom texture"
  1259. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1261. msgid "Bed filling canceled."
  1262. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1263. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1264. msgid "Bed filling done."
  1265. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  1267. msgid "Bed shape"
  1268. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  1270. msgid "Bed temperature"
  1271. msgstr "Temperatura de la base"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1273. msgid ""
  1274. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1275. "bed temperature control commands in the output."
  1276. msgstr ""
  1277. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1278. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1279. "de la base calefactable en la salida."
  1280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1282. msgid "Before layer change G-code"
  1283. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1284. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1285. msgid "Before roll back"
  1286. msgstr "Antes de volver atrás"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  1288. msgid "Below Z"
  1289. msgstr "Por debajo de Z"
  1290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  1291. msgid "Below object"
  1292. msgstr "Por debajo del objeto"
  1293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1294. msgid "Best surface quality"
  1295. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1297. msgid "Between objects G-code"
  1298. msgstr "Código G para entre objetos"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1300. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1301. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1302. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1303. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1304. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1307. msgid "Block seam"
  1308. msgstr "Bloquear costura"
  1309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1311. msgid "Block supports"
  1312. msgstr "Bloquear soportes"
  1313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1314. msgid "Block supports by angle"
  1315. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  1317. msgid "Bottle volume"
  1318. msgstr "Volumen de la botella"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  1320. msgid "Bottle weight"
  1321. msgstr "Peso botella"
  1322. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1323. msgctxt "Layers"
  1324. msgid "Bottom"
  1325. msgstr "Inferior"
  1326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  1327. msgid "Bottom View"
  1328. msgstr "Vista inferior"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1330. msgid "Bottom contact Z distance"
  1331. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1333. msgid "Bottom fill pattern"
  1334. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  1336. msgid "Bottom interface layers"
  1337. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1338. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1339. msgid "Bottom is open."
  1340. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1341. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1342. #, boost-format
  1343. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1344. msgstr ""
  1345. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  1347. msgid "Bottom solid layers"
  1348. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1351. msgid "Box"
  1352. msgstr "Caja"
  1353. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1354. msgid ""
  1355. "Box selection\n"
  1356. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1357. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1358. msgstr ""
  1359. "Selección de caja\n"
  1360. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1361. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1362. "del ratón</b>."
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  1364. msgid "Bridge"
  1365. msgstr "Puente"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1367. msgid "Bridge flow ratio"
  1368. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  1370. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  1371. msgid "Bridge infill"
  1372. msgstr "Relleno de puente"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1374. msgid "Bridges"
  1375. msgstr "Puentes"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  1377. msgid "Bridges fan speed"
  1378. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1380. msgid "Bridging angle"
  1381. msgstr "Ángulo de puente"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  1383. msgid ""
  1384. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1385. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1386. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1387. msgstr ""
  1388. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1389. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1390. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1391. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1392. msgid "Bridging volumetric"
  1393. msgstr "Puente volumétrico"
  1394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  1395. msgid "Brim"
  1396. msgstr "Balsa"
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  1398. msgid "Brim separation gap"
  1399. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  1401. msgid "Brim type"
  1402. msgstr "Tipo de balsa"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1404. msgid "Brim width"
  1405. msgstr "Ancho de la balsa"
  1406. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1407. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1408. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1409. msgid "Browse"
  1410. msgstr "Buscar"
  1411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1413. msgid "Brush"
  1414. msgstr "Cepillo"
  1415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1418. msgid "Brush shape"
  1419. msgstr "Forma de pincel"
  1420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1423. msgid "Brush size"
  1424. msgstr "Tamaño del pincel"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1426. msgid "Bucket fill"
  1427. msgstr "Relleno de cubos"
  1428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
  1429. msgid ""
  1430. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1431. "Printer Settings anymore.\n"
  1432. "Settings will be available in physical printers settings."
  1433. msgstr ""
  1434. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1435. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1436. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1437. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1438. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1439. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
  1441. msgid ""
  1442. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1443. "creation.\n"
  1444. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1445. msgstr ""
  1446. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1447. "\" durante su creación.\n"
  1448. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1449. "impresora física"
  1450. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1451. msgid "CANCELED"
  1452. msgstr "CANCELADO"
  1453. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1454. msgid "COMPLETED"
  1455. msgstr "COMPLETADO"
  1456. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1457. msgid "CRC-32 check failed"
  1458. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  1459. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1460. msgid ""
  1461. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1462. "connections. See logs for additional details."
  1463. msgstr ""
  1464. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  1465. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  1466. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1467. msgid "Camera"
  1468. msgstr "Cámara"
  1469. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1470. msgid ""
  1471. "Camera Views\n"
  1472. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1473. "between predefined camera angles?"
  1474. msgstr ""
  1475. "Vistas de la cámara\n"
  1476. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1477. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1479. msgid "Camera view"
  1480. msgstr "Vista de cámara"
  1481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1482. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1483. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1484. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1485. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1488. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1489. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1490. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  1491. msgid "Cancel"
  1492. msgstr "Cancelar"
  1493. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1494. msgid "Cancel selected"
  1495. msgstr "Cancelar selección"
  1496. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1497. msgid "Cancel upload"
  1498. msgstr "Cancelar subida"
  1499. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1500. msgid "Cancelled"
  1501. msgstr "Cancelado"
  1502. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1503. msgid "Cancelling"
  1504. msgstr "Cancelando"
  1505. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1506. msgid "Cancelling..."
  1507. msgstr "Cancelando..."
  1508. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1509. #, boost-format
  1510. msgid ""
  1511. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1512. msgstr ""
  1513. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1514. "accesible."
  1515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1516. msgid ""
  1517. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1518. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1519. msgstr ""
  1520. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1521. "actual.\n"
  1522. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1524. msgid ""
  1525. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1526. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1527. "without violating the minimum layer height."
  1528. msgstr ""
  1529. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1530. "actual.\n"
  1531. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1532. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1534. msgid ""
  1535. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1536. "range.\n"
  1537. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1538. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1539. msgstr ""
  1540. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1541. "el siguiente.\n"
  1542. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1543. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1544. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1545. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1546. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1547. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1548. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1549. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1550. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1551. msgid ""
  1552. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1553. "generation."
  1554. msgstr ""
  1555. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1556. "desactiva la generación de soportes."
  1557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  1558. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  1559. msgid "Capabilities"
  1560. msgstr "Capacidades"
  1561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  1562. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1563. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  1565. msgid "Case insensitive"
  1566. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1567. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  1568. msgid "Category"
  1569. msgstr "Categoría"
  1570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  1571. msgid "Center"
  1572. msgstr "Centro"
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  1574. msgid "Center the print around the given center."
  1575. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1576. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1577. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1578. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1579. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1580. #, boost-format
  1581. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1582. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1584. msgid "Change Extruder"
  1585. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1587. msgid "Change Extruders"
  1588. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1590. #, c-format, boost-format
  1591. msgid "Change Option %s"
  1592. msgstr "Cambiar opción %s"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1594. msgid "Change Part Type"
  1595. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1597. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1598. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  1600. msgid "Change drainage hole diameter"
  1601. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1602. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1603. msgid "Change extruder"
  1604. msgstr "Cambiar extrusor"
  1605. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1606. msgid "Change extruder (N/A)"
  1607. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1608. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1609. msgid "Change extruder color"
  1610. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1612. msgid "Change point head diameter"
  1613. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1614. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1615. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1616. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1617. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1618. msgid "Change thumbnail"
  1619. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1621. msgid "Change type"
  1622. msgstr "Cambiar tipo"
  1623. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1624. msgid "Changelog & Download"
  1625. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1626. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1627. msgid "Changes for the critical options"
  1628. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1630. msgid "Changing of an application language"
  1631. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1633. msgid ""
  1634. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1635. "You will lose the content of the plater."
  1636. msgstr ""
  1637. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1638. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1640. msgid "Check for Configuration Updates"
  1641. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  1642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1643. msgid "Check for application updates"
  1644. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1646. msgid "Check for configuration updates"
  1647. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1648. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1649. msgid "Choose SLA archive:"
  1650. msgstr "Elegir archivo SLA:"
  1651. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1652. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1653. msgstr ""
  1654. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  1656. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1657. msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1658. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1659. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1660. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1661. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1662. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1663. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1664. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1665. msgid "Choose one PNG file:"
  1666. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
  1668. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1669. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
  1671. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1672. msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1673. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1674. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1675. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  1676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
  1677. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1678. msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1680. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1681. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1685. msgid "Circle"
  1686. msgstr "Círculo"
  1687. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1688. msgid "Circular"
  1689. msgstr "Circular"
  1690. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1691. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1692. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  1693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1694. msgid ""
  1695. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1696. msgstr ""
  1697. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  1698. "un proyecto existente."
  1699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1700. msgid "Clear all"
  1701. msgstr "Borrar todo"
  1702. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1703. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1704. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  1705. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1706. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1707. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  1708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1709. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1710. msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  1711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1712. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1713. msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  1714. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1715. msgid "Click to edit preset"
  1716. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  1717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1718. msgid "Click to hide"
  1719. msgstr "Clic para ocultar"
  1720. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1721. msgid "Click to show"
  1722. msgstr "Clic para mostrar"
  1723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1724. msgid "Clip multi-part objects"
  1725. msgstr "Enlazar objetos de varias partes"
  1726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1731. msgid "Clipping of view"
  1732. msgstr "Recorte de la vista"
  1733. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1735. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1736. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1737. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1738. msgid "Close"
  1739. msgstr "Cerrar"
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  1741. msgid "Close holes"
  1742. msgstr "Cerrar agujeros"
  1743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1744. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1745. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  1746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1747. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1748. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  1749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  1751. msgid "Closing distance"
  1752. msgstr "Distancia de cierre"
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  1754. msgid "Closing radius"
  1755. msgstr "Radio de cierre"
  1756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  1757. msgid "Collapse sidebar"
  1758. msgstr "Ocultar barra lateral"
  1759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1760. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1761. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  1763. msgid "Color"
  1764. msgstr "Color"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1766. msgid "Color Change G-code"
  1767. msgstr "Código G Cambio Color"
  1768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1769. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1770. msgid "Color Print"
  1771. msgstr "Color Print"
  1772. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
  1773. msgid "Color change"
  1774. msgstr "Cambio de color"
  1775. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1776. #, boost-format
  1777. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1778. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  1779. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1780. #, boost-format
  1781. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1782. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  1784. msgid "Color change G-code"
  1785. msgstr "Código G Cambio color"
  1786. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1787. msgid "Color changes"
  1788. msgstr "Cambios de color"
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1790. msgid "Colorprint height"
  1791. msgstr "Altura de Colorprint"
  1792. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1793. msgid ""
  1794. "Combine infill\n"
  1795. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1796. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1797. "every</a>."
  1798. msgstr ""
  1799. "Combinar relleno\n"
  1800. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  1801. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  1802. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1804. msgid "Combine infill every"
  1805. msgstr "Combinar el relleno cada"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  1807. msgid "Combine infill every n layers"
  1808. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  1809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1811. msgid "Commands"
  1812. msgstr "Comandos"
  1813. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1814. msgid "Comment:"
  1815. msgstr "Comentario:"
  1816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1817. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
  1818. msgid "Compare Presets"
  1819. msgstr "Comparar Ajustes"
  1820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1821. msgid "Compare presets"
  1822. msgstr "Comparar justes"
  1823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1824. msgid "Compare this preset with some another"
  1825. msgstr "Comparar este ajuste con algún otro"
  1826. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
  1827. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1828. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  1829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  1830. msgid "Compatible print profiles"
  1831. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  1832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  1833. msgid "Compatible print profiles condition"
  1834. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1836. msgid "Compatible printers"
  1837. msgstr "Impresoras compatibles"
  1838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  1839. msgid "Compatible printers condition"
  1840. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1842. msgid "Complete individual objects"
  1843. msgstr "Completar objetos individuales"
  1844. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1845. msgid "Completed"
  1846. msgstr "Completado"
  1847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  1849. msgid "Concentric"
  1850. msgstr "Concéntrico"
  1851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1852. msgid "Configuration &Assistant"
  1853. msgstr "&Asistente de configuración"
  1854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1855. msgid "Configuration &Wizard"
  1856. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  1857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1858. msgid "Configuration Assistant"
  1859. msgstr "Asistente de Configuración"
  1860. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1861. msgid "Configuration Snapshots"
  1862. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  1863. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1864. msgid ""
  1865. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1866. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1867. msgstr ""
  1868. "La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de "
  1869. "los ajustes.\n"
  1870. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  1871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1872. msgid "Configuration Wizard"
  1873. msgstr "Asistente de configuración"
  1874. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1875. msgid ""
  1876. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1877. "recognized."
  1878. msgstr ""
  1879. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  1880. "algunos valores de configuración."
  1881. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1882. #, boost-format
  1883. msgid ""
  1884. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1885. "were not recognized."
  1886. msgstr ""
  1887. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  1888. "reconocieron algunos valores de configuración."
  1889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1890. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1891. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  1892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
  1893. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1894. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  1896. msgid "Configuration notes"
  1897. msgstr "Notas de configuración"
  1898. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1899. msgid ""
  1900. "Configuration snapshots\n"
  1901. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1902. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1903. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1904. msgstr ""
  1905. "Instantáneas de la configuración\n"
  1906. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  1907. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  1908. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  1909. "de la configuración</a>."
  1910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1911. msgid "Configuration update"
  1912. msgstr "Actualización de configuración"
  1913. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1914. msgid "Configuration update is available"
  1915. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  1916. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1917. msgid "Configuration update is available."
  1918. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  1919. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1920. msgid "Configuration updates"
  1921. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  1922. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1923. msgid "Confirmation"
  1924. msgstr "Confirmación"
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  1926. msgid ""
  1927. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1928. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1929. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1930. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1931. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1932. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1933. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1934. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1935. "perimeters connected to a single infill line."
  1936. msgstr ""
  1937. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  1938. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  1939. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  1940. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  1941. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  1942. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  1943. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  1944. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  1945. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  1946. "relleno."
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  1948. msgid ""
  1949. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1950. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1951. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1952. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1953. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1954. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1955. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1956. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1957. msgstr ""
  1958. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  1959. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  1960. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  1961. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  1962. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  1963. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  1964. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  1965. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  1966. "deshabilitar el anclaje."
  1967. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
  1968. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1969. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  1970. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1971. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1972. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  1973. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  1974. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1975. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  1976. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1977. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1978. msgstr ""
  1979. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  1980. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  1981. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1982. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  1983. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  1984. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  1985. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  1986. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  1987. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1988. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  1989. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  1990. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  1991. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  1992. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  1993. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1994. msgstr ""
  1995. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  1996. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  1997. msgid "Continue"
  1998. msgstr "Continuar"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2000. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2001. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2002. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2003. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2004. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2005. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
  2007. #, boost-format
  2008. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2009. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2010. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2011. msgid ""
  2012. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2013. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2014. "numerous others."
  2015. msgstr ""
  2016. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2017. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2018. "muchos otros."
  2019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2020. msgid ""
  2021. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2022. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2023. msgstr ""
  2024. "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, "
  2025. "Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros."
  2026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  2027. msgid ""
  2028. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2029. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2030. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2031. msgstr ""
  2032. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2033. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2034. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2035. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
  2036. msgid "Convert from imperial units"
  2037. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  2039. msgid "Convert from meters"
  2040. msgstr "Convertir de metros"
  2041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  2042. msgid "Cooling"
  2043. msgstr "Enfriamiento"
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  2045. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2046. msgstr ""
  2047. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2048. "a esta velocidad."
  2049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  2050. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2051. msgstr ""
  2052. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2053. "velocidad."
  2054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  2055. msgid "Cooling thresholds"
  2056. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  2058. msgid "Cooling tube length"
  2059. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  2061. msgid "Cooling tube position"
  2062. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
  2064. msgid "Copies of the selected object"
  2065. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2066. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2067. msgctxt "PresetName"
  2068. msgid "Copy"
  2069. msgstr "Copiar"
  2070. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2071. msgid "Copy Version Info"
  2072. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  2074. msgid "Copy selection to clipboard"
  2075. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2076. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2077. msgid "Copy to Clipboard"
  2078. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2080. msgid "Copy to clipboard"
  2081. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2082. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2083. #, boost-format
  2084. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2085. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2086. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2087. #, boost-format
  2088. msgid ""
  2089. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2090. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2091. msgstr ""
  2092. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2093. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2094. "en %1%.tmp."
  2095. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2096. #, boost-format
  2097. msgid ""
  2098. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2099. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2100. msgstr ""
  2101. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2102. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2103. "está en %2%.tmp."
  2104. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2105. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2106. msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
  2107. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2108. #, boost-format
  2109. msgid ""
  2110. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2111. "card is write locked?\n"
  2112. "Error message: %1%"
  2113. msgstr ""
  2114. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2115. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2116. "Mensaje de error: %1%"
  2117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2118. #, boost-format
  2119. msgid ""
  2120. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2121. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2122. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2123. msgstr ""
  2124. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2125. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2126. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2127. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2128. msgid "Copyright"
  2129. msgstr "Copyright"
  2130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  2131. msgid "Correction for expansion"
  2132. msgstr "Corrección para la expansión"
  2133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  2134. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2135. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  2137. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2138. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2140. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2141. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
  2143. msgid "Corrections"
  2144. msgstr "Correcciones"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  2147. msgid "Cost"
  2148. msgstr "Coste"
  2149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2150. msgid "Cost (money)"
  2151. msgstr "Coste (dinero)"
  2152. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2153. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2154. msgstr ""
  2155. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2156. "inválidas."
  2157. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2158. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2159. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2160. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2161. msgid "Could not connect to Duet"
  2162. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2163. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2164. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2165. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2166. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2167. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2168. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2169. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2170. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2171. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2172. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2173. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2174. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2175. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2176. msgid "Could not connect to Repetier"
  2177. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2178. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2179. msgid ""
  2180. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2181. "establish secure network connections."
  2182. msgstr ""
  2183. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2184. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2185. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2186. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2187. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2188. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2189. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2190. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  2192. msgid ""
  2193. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2194. msgstr ""
  2195. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2196. "por defecto."
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  2198. msgid ""
  2199. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2200. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2201. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2202. msgstr ""
  2203. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2204. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2205. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2206. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  2208. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2209. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
  2211. msgid "Creating a new project"
  2212. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
  2214. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2215. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
  2217. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2218. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  2220. msgid "Critical angle"
  2221. msgstr "Ángulo crítico"
  2222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2223. msgid "Critical error"
  2224. msgstr "Error crítico"
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  2226. msgid "Cross"
  2227. msgstr "Cruzado"
  2228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2231. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2232. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  2234. msgid "Cubic"
  2235. msgstr "Cúbico"
  2236. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2237. #, c-format, boost-format
  2238. msgid "Current mode is %s"
  2239. msgstr "El modo actual es %s"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  2241. msgid "Current preset is inherited from"
  2242. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2244. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2245. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2246. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2247. msgid "Current version:"
  2248. msgstr "Versión actual:"
  2249. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2250. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  2251. msgid "Custom"
  2252. msgstr "Personalizado"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  2254. msgid ""
  2255. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2256. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2257. "is used."
  2258. msgstr ""
  2259. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2260. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2261. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  2263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  2265. msgid "Custom G-code"
  2266. msgstr "Código G personalizado"
  2267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  2268. #, boost-format
  2269. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2270. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2271. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2272. msgid "Custom G-codes"
  2273. msgstr "Códigos G personalizados"
  2274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2275. msgid "Custom Printer"
  2276. msgstr "Impresora personalizada"
  2277. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2278. msgid "Custom Printer Setup"
  2279. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2280. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2281. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2282. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2283. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2284. msgid "Custom profile name:"
  2285. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
  2287. msgid ""
  2288. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2289. "repairing the mesh."
  2290. msgstr ""
  2291. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  2292. "reparación de la malla."
  2293. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2294. #, boost-format
  2295. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2296. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2299. msgid "Cut"
  2300. msgstr "Cortar"
  2301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2302. msgid "Cut by Plane"
  2303. msgstr "Cortar por el Plano"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  2305. msgid "Cut model at the given Z."
  2306. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2308. msgid "Cylinder"
  2309. msgstr "Cilindro"
  2310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  2311. msgid "D&eselect All"
  2312. msgstr "D&eseleccionar todo"
  2313. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2314. msgid "Dark mode (experimental)"
  2315. msgstr "Modo oscuro (experimental)"
  2316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  2317. msgid "Data directory"
  2318. msgstr "Directorio de datos"
  2319. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2320. msgid "Data to send"
  2321. msgstr "Datos a enviar"
  2322. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2323. msgid "Deadzone:"
  2324. msgstr "Zona muerta:"
  2325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2326. msgid "Decimate ratio"
  2327. msgstr "Relación de decimación"
  2328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
  2329. msgid "Decrease Instances"
  2330. msgstr "Reducir Instancias"
  2331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2332. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  2334. msgid "Default"
  2335. msgstr "Por defecto"
  2336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  2337. msgid "Default SLA material profile"
  2338. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  2339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2340. msgid ""
  2341. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2342. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2343. "so this setting does not affect them."
  2344. msgstr ""
  2345. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  2346. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  2347. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  2348. "afecta."
  2349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
  2350. msgid "Default color"
  2351. msgstr "Color predeterminado"
  2352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2353. msgid "Default extrusion width"
  2354. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  2355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  2356. msgid "Default filament profile"
  2357. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2359. msgid ""
  2360. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2361. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2362. "activated."
  2363. msgstr ""
  2364. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2365. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2366. "filamento."
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2368. msgid "Default print profile"
  2369. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  2371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  2372. msgid ""
  2373. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2374. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2375. "activated."
  2376. msgstr ""
  2377. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2378. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2379. "impresión."
  2380. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2381. msgid "Define a custom printer profile"
  2382. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  2383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2384. msgid ""
  2385. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2386. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2387. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2388. "difficult."
  2389. msgstr ""
  2390. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  2391. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  2392. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  2393. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  2394. "cuba."
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2396. msgid "Delay after unloading"
  2397. msgstr "Retardo tras la descarga"
  2398. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2399. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  2401. msgid "Delete"
  2402. msgstr "Borra"
  2403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2404. msgid "Delete &All"
  2405. msgstr "Borrar &Todo"
  2406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2407. msgid "Delete All Instances from Object"
  2408. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  2409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  2410. msgid "Delete All Objects"
  2411. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2413. msgid "Delete Height Range"
  2414. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  2415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2416. msgid "Delete Instance"
  2417. msgstr "Eliminar Instancia"
  2418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
  2419. msgid "Delete Object"
  2420. msgstr "Eliminar Objeto"
  2421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2422. #, c-format, boost-format
  2423. msgid "Delete Option %s"
  2424. msgstr "Eliminar Opción %s"
  2425. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2426. msgid "Delete Physical Printer"
  2427. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  2428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2429. msgid "Delete Selected"
  2430. msgstr "Eliminar Selección"
  2431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2432. msgid "Delete Selected Item"
  2433. msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
  2434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
  2435. msgid "Delete Selected Objects"
  2436. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2438. msgid "Delete Settings"
  2439. msgstr "Eliminar Ajustes"
  2440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2441. msgid "Delete Subobject"
  2442. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  2443. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
  2445. msgid "Delete all"
  2446. msgstr "Eliminar todo"
  2447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2448. msgid "Delete color change"
  2449. msgstr "Eliminar cambio de color"
  2450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2451. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2452. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  2453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2454. msgid "Delete custom G-code"
  2455. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  2456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2457. msgid "Delete drainage hole"
  2458. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2460. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2461. msgstr ""
  2462. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  2463. "formas del sistema"
  2464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2465. msgid "Delete pause print"
  2466. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  2467. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2468. msgid "Delete physical printer"
  2469. msgstr "Eliminar impresora física"
  2470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2471. msgid "Delete selected"
  2472. msgstr "Eliminar selección"
  2473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2474. msgid "Delete support point"
  2475. msgstr "Borra punto de apoyo"
  2476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2477. msgid "Delete this preset"
  2478. msgstr "Borra este ajuste"
  2479. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2480. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2481. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  2482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2483. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2484. msgstr ""
  2485. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  2486. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2487. msgid "Delete tool change"
  2488. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  2489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2490. msgid "Deletes all objects"
  2491. msgstr "Borra todos los objetos"
  2492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  2493. msgid "Deletes the current selection"
  2494. msgstr "Borrar la selección actual"
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  2497. msgid "Density"
  2498. msgstr "Densidad"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2500. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2501. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2503. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2504. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  2506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  2507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
  2508. msgid "Dependencies"
  2509. msgstr "Dependencias"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2511. msgid "Deretraction Speed"
  2512. msgstr "Velocidad de deretracción"
  2513. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2514. msgid "Deretractions"
  2515. msgstr "Deretracciones"
  2516. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2517. msgid "Descriptive name for the printer"
  2518. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  2519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2520. msgid "Deselect all"
  2521. msgstr "Deseleccionar todo"
  2522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2523. msgid "Deselect by rectangle"
  2524. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  2525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  2526. msgid "Deselects all objects"
  2527. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  2528. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2529. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
  2530. msgid "Desktop Integration"
  2531. msgstr "Integración en el escritorio"
  2532. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2533. msgid ""
  2534. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2535. "\n"
  2536. "Press \"Perform\" to proceed."
  2537. msgstr ""
  2538. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  2539. "buscado por el sistema.\n"
  2540. "\n"
  2541. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  2542. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2543. msgid "Desktop integration failed."
  2544. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  2545. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2546. msgid "Desktop integration was successful."
  2547. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  2548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  2549. msgid "Detach from system preset"
  2550. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  2551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  2552. msgid "Detach preset"
  2553. msgstr "Separar ajuste"
  2554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  2555. msgid "Detached"
  2556. msgstr "Separado"
  2557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2558. msgid "Detail level"
  2559. msgstr "Nivel de detalle"
  2560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2561. msgid "Detect bridging perimeters"
  2562. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  2564. msgid ""
  2565. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2566. "to collapse them into a single trace)."
  2567. msgstr ""
  2568. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  2569. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  2570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  2571. msgid "Detect thin walls"
  2572. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  2573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  2574. msgid ""
  2575. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2576. "objects."
  2577. msgstr ""
  2578. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  2579. "en objetos separados."
  2580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  2581. msgid "Detected advanced data"
  2582. msgstr "Datos avanzados detectados"
  2583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2584. msgid "Developed by Prusa Research."
  2585. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  2586. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2587. msgid "Device:"
  2588. msgstr "Dispositivo:"
  2589. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2590. msgid "Diameter"
  2591. msgstr "Diámetro"
  2592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  2593. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2594. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  2596. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2597. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  2598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  2599. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2600. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  2601. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2602. msgid ""
  2603. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2604. "center."
  2605. msgstr ""
  2606. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  2607. "en el centro."
  2608. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2609. msgid ""
  2610. "Different layer height for each model\n"
  2611. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2612. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2613. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2614. "documentation."
  2615. msgstr ""
  2616. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  2617. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  2618. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  2619. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  2620. "más en la documentación."
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2622. msgid "Direction"
  2623. msgstr "Dirección"
  2624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  2625. #, boost-format
  2626. msgid "Disable \"%1%\""
  2627. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2629. msgid "Disable fan for the first"
  2630. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2632. msgid "Disabled"
  2633. msgstr "Desactivado"
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2635. msgid ""
  2636. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2637. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2638. msgstr ""
  2639. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  2640. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  2641. "probablemente será invisible)."
  2642. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2643. msgid "Discard"
  2644. msgstr "Descartar"
  2645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2646. msgid "Discard all custom changes"
  2647. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  2648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2650. msgid "Discard changes"
  2651. msgstr "Descartar los cambios"
  2652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  2653. msgid "Display"
  2654. msgstr "Pantalla"
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  2656. msgid "Display height"
  2657. msgstr "Altura de la pantalla"
  2658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  2659. msgid "Display horizontal mirroring"
  2660. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  2661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  2662. msgid "Display orientation"
  2663. msgstr "Orientación de la pantalla"
  2664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  2665. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2666. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  2668. msgid "Display vertical mirroring"
  2669. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  2671. msgid "Display width"
  2672. msgstr "Anchura de la pantalla"
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2674. msgid "Distance between copies"
  2675. msgstr "Distancia entre copias"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  2677. msgid "Distance between ironing lines"
  2678. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  2680. msgid ""
  2681. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2682. msgstr ""
  2683. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  2684. "contra corrientes de aire) u objetos."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  2686. msgid ""
  2687. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2688. "generated pad."
  2689. msgstr ""
  2690. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  2692. msgid "Distance from brim/object"
  2693. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  2694. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2695. msgid ""
  2696. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2697. "rectangle."
  2698. msgstr ""
  2699. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  2700. "izquierda del rectángulo."
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  2702. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2703. msgstr ""
  2704. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2706. msgid ""
  2707. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2708. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2709. msgstr ""
  2710. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  2711. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  2712. "firmware de la impresora."
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2714. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2715. msgstr ""
  2716. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  2717. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2718. msgid "Divide by zero"
  2719. msgstr "Dividir por cero"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  2721. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2722. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  2724. msgid ""
  2725. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2726. "coordinates."
  2727. msgstr ""
  2728. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  2729. "coordenadas XY originales."
  2730. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2731. msgid "Do not send anything"
  2732. msgstr "No enviar nada"
  2733. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2734. #, c-format, boost-format
  2735. msgid ""
  2736. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2737. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2738. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2739. msgstr ""
  2740. "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n"
  2741. "Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n"
  2742. "o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto."
  2743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2744. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2745. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  2746. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  2747. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2748. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  2749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2750. msgid "Do you want to proceed?"
  2751. msgstr "¿Deseas continuar?"
  2752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  2753. msgid "Do you want to replace it"
  2754. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  2755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  2756. #, boost-format
  2757. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2758. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  2759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2760. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2761. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  2762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2763. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2764. msgstr ""
  2765. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  2766. "impresora?"
  2767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2768. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2769. msgstr ""
  2770. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  2771. "impresoras FFF?"
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  2773. msgid "Don't arrange"
  2774. msgstr "No organizar"
  2775. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2776. msgid "Don't import"
  2777. msgstr "No importar"
  2778. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2779. msgid "Don't install"
  2780. msgstr "No instalar"
  2781. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2782. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2783. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  2784. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2785. msgid "Don't save"
  2786. msgstr "No guardar"
  2787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2788. msgid "Don't show again"
  2789. msgstr "No mostrar de nuevo"
  2790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  2791. msgid "Don't support bridges"
  2792. msgstr "No soportar puentes"
  2793. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2794. msgid "Downgrade"
  2795. msgstr "Volver a una versión anterior"
  2796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2797. msgid "Draft shield"
  2798. msgstr "Escudo de protección"
  2799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2802. msgid "Drag"
  2803. msgstr "Arrastra"
  2804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
  2805. msgid "Drag and drop G-code file"
  2806. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  2807. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  2808. msgid "Drilling holes into model."
  2809. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  2810. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  2811. msgid ""
  2812. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2813. "Try to fix it first."
  2814. msgstr ""
  2815. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  2816. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  2817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2820. msgid "Drop to bed"
  2821. msgstr "Colocar en la Cama"
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  2823. msgid "Duplicate"
  2824. msgstr "Duplicar"
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  2826. msgid "Duplicate by grid"
  2827. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  2828. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  2829. msgid "Duration"
  2830. msgstr "Duración"
  2831. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2832. #, boost-format
  2833. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2834. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  2835. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2836. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2837. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  2839. msgid "Dynamic"
  2840. msgstr "Dinámico"
  2841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  2842. msgid "E&xport"
  2843. msgstr "E&xportar"
  2844. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2845. msgid "ERROR"
  2846. msgstr "ERROR"
  2847. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2848. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2849. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2850. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2851. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2852. msgid "ERROR:"
  2853. msgstr "ERROR:"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2855. msgid ""
  2856. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2857. msgstr ""
  2858. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  2859. "barra de herramientas de la izquierda"
  2860. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2861. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2862. msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
  2863. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2864. msgid "Edit"
  2865. msgstr "Editar"
  2866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2867. msgid "Edit Height Range"
  2868. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  2869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2870. msgid "Edit color"
  2871. msgstr "Editar color"
  2872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2873. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2874. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  2875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2876. msgid "Edit custom G-code"
  2877. msgstr "Editar código G personalizado"
  2878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2879. msgid "Edit pause print message"
  2880. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  2881. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  2882. msgid "Edit physical printer"
  2883. msgstr "Editar impresora física"
  2884. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2885. msgid "Edit preset"
  2886. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  2887. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2888. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2889. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  2890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2891. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2892. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2894. msgid "Editing"
  2895. msgstr "Edición"
  2896. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2897. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2898. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  2899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2900. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2901. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  2902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2903. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2904. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  2905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2906. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2907. msgstr ""
  2908. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  2909. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2910. msgid "Eject drive"
  2911. msgstr "Expulsar la unidad"
  2912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  2913. #, c-format, boost-format
  2914. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2915. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  2917. msgid "Elephant foot compensation"
  2918. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  2920. msgid "Elephant foot minimum width"
  2921. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  2922. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2923. msgid ""
  2924. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2925. "print the object without elevation."
  2926. msgstr ""
  2927. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  2928. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  2930. msgid ""
  2931. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2932. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2933. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2934. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2935. msgstr ""
  2936. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  2937. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  2938. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  2939. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  2940. "silencioso."
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  2942. msgid "Emit to G-code"
  2943. msgstr "Emitir a código G"
  2944. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2945. #, boost-format
  2946. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2947. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  2948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2950. msgid "Enable"
  2951. msgstr "Habilitar"
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  2953. msgid "Enable auto cooling"
  2954. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  2955. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2956. msgid "Enable dark mode"
  2957. msgstr "Activar el modo oscuro"
  2958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  2959. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2960. msgstr ""
  2961. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  2963. msgid "Enable hollowing"
  2964. msgstr "Habilitar vaciado"
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  2966. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2967. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2969. msgid "Enable ironing"
  2970. msgstr "Activar alisado"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  2972. msgid ""
  2973. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2974. msgstr ""
  2975. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  2976. "caliente para obtener una superficie lisa"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  2978. msgid ""
  2979. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2980. "with defaults."
  2981. msgstr ""
  2982. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  2983. "silenciosamente por los predeterminados."
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  2985. msgid ""
  2986. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2987. "with defaults."
  2988. msgstr ""
  2989. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  2990. "verbosamente por los predeterminados."
  2991. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  2992. msgid "Enable rotations (slow)"
  2993. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  2994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  2995. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2996. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2998. msgid "Enable support material generation."
  2999. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  3000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3001. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3002. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  3004. msgid ""
  3005. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3006. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3007. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3008. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3009. msgstr ""
  3010. "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando "
  3011. "movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil "
  3012. "para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible "
  3013. "con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / "
  3014. "Limpiar en Relleno."
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3016. msgid ""
  3017. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3018. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3019. "file could make your firmware slow down."
  3020. msgstr ""
  3021. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  3022. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  3023. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  3024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3025. msgid "Enable variable layer height feature"
  3026. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  3028. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3029. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3031. msgid "Enabled"
  3032. msgstr "Activado"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3034. msgid ""
  3035. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3036. "perimeters and infill."
  3037. msgstr ""
  3038. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  3039. "internos y el relleno."
  3040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  3041. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3043. msgid "End G-code"
  3044. msgstr "Código G final"
  3045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3046. msgid "Enforce"
  3047. msgstr "Imponer"
  3048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3050. msgid "Enforce seam"
  3051. msgstr "Imponer costura"
  3052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  3053. msgid "Enforce support for the first"
  3054. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3056. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3057. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  3058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3059. msgid "Enforce supports"
  3060. msgstr "Imponer soportes"
  3061. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3062. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3063. msgid "Enqueued"
  3064. msgstr "En cola"
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  3066. msgid "Ensure on bed"
  3067. msgstr "Asegurar en la base"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3069. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3070. msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical"
  3071. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  3072. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  3073. msgid "Enter a search term"
  3074. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  3075. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  3076. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3077. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  3078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3079. msgid "Enter new name"
  3080. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  3081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  3082. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3083. msgstr ""
  3084. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  3085. "la impresión se ponga en pausa"
  3086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3087. msgid ""
  3088. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3089. "heated bed."
  3090. msgstr ""
  3091. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  3092. "a la base calefactable."
  3093. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3094. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3095. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  3096. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3097. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3098. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  3099. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3100. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3101. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  3102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3103. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3104. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  3105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
  3106. msgid "Enter the number of copies:"
  3107. msgstr "Introduce el número de copias:"
  3108. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3109. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3110. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  3112. msgid ""
  3113. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3114. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3115. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3116. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3117. msgstr ""
  3118. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  3119. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  3120. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  3121. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  3122. "impresión."
  3123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  3124. msgid ""
  3125. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3126. "information."
  3127. msgstr ""
  3128. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  3129. "estadística."
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  3131. msgid ""
  3132. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3133. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3134. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3135. "displacement."
  3136. msgstr ""
  3137. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  3138. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  3139. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  3140. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  3142. msgid ""
  3143. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3144. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3145. "average."
  3146. msgstr ""
  3147. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  3148. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  3149. "filamento, luego calcule el promedio."
  3150. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3151. #, boost-format
  3152. msgid ""
  3153. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3154. "Message body: \"%1%\"\n"
  3155. "Error: \"%2%\""
  3156. msgstr ""
  3157. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  3158. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  3159. "Error: \"%2%\""
  3160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  3162. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3163. msgid "Error"
  3164. msgstr "Error"
  3165. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3166. msgid "Error Message"
  3167. msgstr "Mensaje de Error"
  3168. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3169. #, c-format, boost-format
  3170. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3171. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  3172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
  3173. msgid "Error during reload"
  3174. msgstr "Error al recargar"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3176. msgid "Error during replace"
  3177. msgstr "Error durante el reemplazo"
  3178. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3179. msgid "Error loading shaders"
  3180. msgstr "Error al cargar sombras"
  3181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  3182. msgid ""
  3183. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3184. "manually delete the file to recover from the error."
  3185. msgstr ""
  3186. "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, "
  3187. "probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para "
  3188. "recuperarse del error."
  3189. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  3190. msgid ""
  3191. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3192. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3193. "not be affected."
  3194. msgstr ""
  3195. "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente "
  3196. "está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del "
  3197. "error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados."
  3198. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3199. msgid "Error uploading to print host:"
  3200. msgstr "Error al cargar a la impresora:"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  3202. msgid "Error while loading .gcode file"
  3203. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  3204. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3205. msgid "Error with zip archive"
  3206. msgstr "Error con el archivo ZIP"
  3207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3208. msgid "Error!"
  3209. msgstr "¡Error!"
  3210. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3211. msgid "Error! Invalid model"
  3212. msgstr "Error! Modelo inválido"
  3213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3214. #, c-format, boost-format
  3215. msgid "Error: %s"
  3216. msgstr "Error: %s"
  3217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  3218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  3219. msgid "Estimated printing time"
  3220. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  3221. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
  3222. msgid "Estimated printing times"
  3223. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3225. msgid "Even-odd"
  3226. msgstr "Incluso-extraño"
  3227. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  3228. msgid "Event"
  3229. msgstr "Evento"
  3230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3231. msgid "Everywhere"
  3232. msgstr "En todos los sitios"
  3233. #: src/libslic3r/Print.cpp:575
  3234. #, boost-format
  3235. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3236. msgstr ""
  3237. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  3238. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3239. #, c-format, boost-format
  3240. msgid "Exit %s"
  3241. msgstr "Salir %s"
  3242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  3243. msgid "Expand sidebar"
  3244. msgstr "Expandir barra lateral"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  3246. msgid ""
  3247. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3248. "bed."
  3249. msgstr ""
  3250. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  3251. "la cama de impresión."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  3253. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3254. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  3256. msgid ""
  3257. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3258. "under bridged areas."
  3259. msgstr ""
  3260. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  3261. "las áreas con puente."
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3263. msgid ""
  3264. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3265. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3266. msgstr ""
  3267. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  3268. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  3269. "ventilador."
  3270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3271. msgid "Expert"
  3272. msgstr "Experto"
  3273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  3274. msgid "Expert View Mode"
  3275. msgstr "Modo de visualización experto"
  3276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3277. msgid "Expert mode"
  3278. msgstr "Modo experto"
  3279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
  3280. msgid "Export"
  3281. msgstr "Exportar"
  3282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3283. msgid "Export &Config"
  3284. msgstr "Exportar &Configuración"
  3285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  3286. msgid "Export &G-code"
  3287. msgstr "Exportar código &G"
  3288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3289. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3290. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  3292. msgid "Export 3MF"
  3293. msgstr "Exportar 3MF"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  3295. msgid "Export AMF"
  3296. msgstr "Exportar AMF"
  3297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
  3298. msgid "Export AMF file:"
  3299. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3301. msgid "Export Config &Bundle"
  3302. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  3303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3304. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3305. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  3306. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3307. msgid "Export G-Code."
  3308. msgstr "Exportar Código G."
  3309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  3310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  3311. msgid "Export G-code"
  3312. msgstr "Exportar código G"
  3313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3314. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3315. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3317. msgid "Export OBJ"
  3318. msgstr "Exportar OBJ"
  3319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  3320. msgid "Export OBJ file:"
  3321. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  3322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3323. msgid "Export Plate as &STL"
  3324. msgstr "Exportar Plataforma como &STL"
  3325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3326. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3327. msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  3329. msgid "Export SLA"
  3330. msgstr "Exportar SLA"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  3332. msgid "Export STL"
  3333. msgstr "Exportar STL"
  3334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  3335. msgid "Export STL file:"
  3336. msgstr "Exportar archivo STL:"
  3337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3338. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3339. msgstr ""
  3340. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  3341. "físicas, al archivo"
  3342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3343. msgid "Export all presets to file"
  3344. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  3345. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3346. msgid "Export as STL"
  3347. msgstr "Exportar como STL"
  3348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3349. msgid "Export config"
  3350. msgstr "Exportar configuración"
  3351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3352. msgid "Export current configuration to file"
  3353. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  3354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  3355. msgid "Export current plate as G-code"
  3356. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  3357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3358. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3359. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  3360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3361. msgid "Export current plate as STL"
  3362. msgstr "Exportar plataforma actual como STL"
  3363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3364. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3365. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes"
  3366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3367. msgid ""
  3368. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3369. msgstr ""
  3370. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  3371. "a archivos 3mf y amf"
  3372. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  3373. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3374. msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló"
  3375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3376. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3377. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3379. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3380. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  3382. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3383. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3385. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3386. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  3388. msgid "Export the model(s) as STL."
  3389. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  3390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  3391. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3392. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  3393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3394. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3395. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  3396. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3397. msgid "Export."
  3398. msgstr "Exportar."
  3399. #: src/libslic3r/Print.cpp:863
  3400. msgid "Exporting G-code"
  3401. msgstr "Exportando código G"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  3403. msgid "Exporting configuration bundle"
  3404. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  3405. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3406. msgid "Exporting finished."
  3407. msgstr "Exportación finalizada."
  3408. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3409. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  3410. msgid "Exporting source model"
  3411. msgstr "Exportando el modelo original"
  3412. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3413. msgid "Exporting."
  3414. msgstr "Exportando."
  3415. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3416. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3417. msgstr ""
  3418. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  3419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
  3420. msgid "Exposure"
  3421. msgstr "Exposición"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  3423. msgid "Exposure time"
  3424. msgstr "Tiempo de exposición"
  3425. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3426. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3427. msgid "External perimeter"
  3428. msgstr "Perímetro externo"
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  3430. msgid "External perimeters"
  3431. msgstr "Perímetros externos"
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  3433. msgid "External perimeters first"
  3434. msgstr "Perímetros externos primero"
  3435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3436. msgid "Extra high"
  3437. msgstr "Extra alto"
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  3439. msgid "Extra length on restart"
  3440. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  3441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3442. msgid "Extra loading distance"
  3443. msgstr "Distancia de carga adicional"
  3444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3445. msgid "Extra low"
  3446. msgstr "Extra bajo"
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  3448. msgid "Extra perimeters if needed"
  3449. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  3450. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  3451. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3452. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3453. msgid "Extruder"
  3454. msgstr "Extrusor"
  3455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3457. #, c-format, boost-format
  3458. msgid "Extruder %d"
  3459. msgstr "Extrusor %d"
  3460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3461. #, boost-format
  3462. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3463. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3465. msgid "Extruder Color"
  3466. msgstr "Color del extrusor"
  3467. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3468. msgid "Extruder changed to"
  3469. msgstr "El extrusor cambia a"
  3470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  3471. msgid "Extruder clearance"
  3472. msgstr "Separación del extrusor"
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  3474. msgid "Extruder offset"
  3475. msgstr "Offset del extrusor"
  3476. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3481. msgid "Extruders"
  3482. msgstr "Extrusores"
  3483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
  3484. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
  3485. msgid "Extruders count"
  3486. msgstr "Contador de extrusores"
  3487. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
  3488. msgid "Extrusion"
  3489. msgstr "Extrusión"
  3490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3491. msgid "Extrusion Temperature:"
  3492. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  3493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3498. msgid "Extrusion Width"
  3499. msgstr "Ancho de Extrusión"
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  3501. msgid "Extrusion axis"
  3502. msgstr "Eje de extrusión"
  3503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3504. msgid "Extrusion multiplier"
  3505. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  3507. msgid "Extrusion width"
  3508. msgstr "Ancho de extrusión"
  3509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3510. msgid "FFF Technology Printers"
  3511. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3513. msgid "Facets"
  3514. msgstr "Facetas"
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3516. msgid "Faded layers"
  3517. msgstr "Capas descoloridas"
  3518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
  3519. #, boost-format
  3520. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3521. msgstr ""
  3522. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  3523. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3524. msgid "Failed loading the input model."
  3525. msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
  3526. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3527. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3528. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  3529. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
  3530. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3531. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  3532. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  3533. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3534. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
  3536. msgid "Fan Speed (%)"
  3537. msgstr "Velocidad Ventilador (%)"
  3538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  3539. msgid "Fan settings"
  3540. msgstr "Configuración del ventilador"
  3541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3542. msgid "Fan speed"
  3543. msgstr "Velocidad del ventilador"
  3544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3545. #, boost-format
  3546. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3547. msgstr ""
  3548. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  3549. "la capa %3%."
  3550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3551. msgid ""
  3552. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3553. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3554. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3555. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3556. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3557. msgstr ""
  3558. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  3559. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  3560. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  3561. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  3562. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3563. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3564. #, boost-format
  3565. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3566. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3567. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3568. msgid "Fan will be turned off."
  3569. msgstr "El ventilador se apagará."
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  3571. msgid "Fast"
  3572. msgstr "Rápida"
  3573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  3574. msgid "Fast tilt"
  3575. msgstr "Inclinación rápida"
  3576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3577. msgid "Fatal error"
  3578. msgstr "Error fatal"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3580. #, boost-format
  3581. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3582. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  3583. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  3584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3585. msgid "Feature type"
  3586. msgstr "Tipo de función"
  3587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3588. msgid "Feature types"
  3589. msgstr "Tipos de funciones"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
  3591. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  3592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  3593. msgid "Filament"
  3594. msgstr "Filamento"
  3595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3596. msgid "Filament Diameter:"
  3597. msgstr "Diámetro del filamento:"
  3598. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3599. msgid "Filament End G-code"
  3600. msgstr "Código G Final del Filamento"
  3601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  3602. msgid "Filament Overrides"
  3603. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  3604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3605. msgid "Filament Profiles Selection"
  3606. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  3607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  3609. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
  3610. msgid "Filament Settings"
  3611. msgstr "Configuración del filamento"
  3612. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  3613. msgid "Filament Settings Tab"
  3614. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  3615. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3616. msgid "Filament Start G-code"
  3617. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  3618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3619. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3620. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  3621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3622. #, boost-format
  3623. msgid "Filament at extruder %1%"
  3624. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  3625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3626. msgid ""
  3627. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3628. "Specify desired number of these moves."
  3629. msgstr ""
  3630. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  3631. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  3633. msgid "Filament load time"
  3634. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  3636. msgid "Filament notes"
  3637. msgstr "Notas del filamento"
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  3639. msgid "Filament parking position"
  3640. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  3641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  3642. msgid "Filament properties"
  3643. msgstr "Propiedades del filamento"
  3644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  3645. msgid "Filament type"
  3646. msgstr "Tipo de filamento"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  3648. msgid "Filament unload time"
  3649. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  3650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3652. msgid "Filaments"
  3653. msgstr "Filamentos"
  3654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3655. msgid "File Not Found"
  3656. msgstr "Archivo no encontrado"
  3657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3658. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3659. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  3660. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3661. msgid "Filename"
  3662. msgstr "Nombre de archivo"
  3663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3664. msgid "Files association"
  3665. msgstr "Asociación de archivos"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  3667. msgid "Fill angle"
  3668. msgstr "Ángulo de relleno"
  3669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  3670. msgid "Fill bed"
  3671. msgstr "Rellenar la base"
  3672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3673. msgid "Fill bed with instances"
  3674. msgstr "Rellenar la base con copias"
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3676. msgid "Fill density"
  3677. msgstr "Densidad de relleno"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3679. msgid "Fill gaps"
  3680. msgstr "Rellenar huecos"
  3681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3682. msgid "Fill pattern"
  3683. msgstr "Patrón de relleno"
  3684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  3685. msgid ""
  3686. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3687. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3688. msgstr ""
  3689. "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior "
  3690. "externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3692. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3693. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  3694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3695. msgid ""
  3696. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3697. "not its adjacent solid shells."
  3698. msgstr ""
  3699. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  3700. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  3701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3702. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3703. msgstr ""
  3704. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  3705. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3706. msgid "Filling bed"
  3707. msgstr "Rellenando base"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  3709. msgid "Find"
  3710. msgstr "Buscar"
  3711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  3712. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3713. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  3714. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3715. msgid "Finished"
  3716. msgstr "Terminado"
  3717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  3718. msgid "Firmware"
  3719. msgstr "Firmware"
  3720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  3721. msgid "Firmware Retraction"
  3722. msgstr "Retracción del firmware"
  3723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3724. msgid "Firmware Type"
  3725. msgstr "Tipo de Firmware"
  3726. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3727. msgid "Firmware flasher"
  3728. msgstr "Flasheador de firmware"
  3729. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3730. msgid "Firmware image:"
  3731. msgstr "Imagen del firmware:"
  3732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3733. msgid "First color"
  3734. msgstr "Primer color"
  3735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3738. msgid "First layer"
  3739. msgstr "Primera capa"
  3740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3741. msgid "First layer bed temperature"
  3742. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  3743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  3744. msgid "First layer density"
  3745. msgstr "Densidad de la primera capa"
  3746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3747. msgid "First layer expansion"
  3748. msgstr "Expansión de la primera capa"
  3749. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3750. msgid "First layer height"
  3751. msgstr "Altura de la primera capa"
  3752. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  3753. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3754. msgstr ""
  3755. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  3756. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3757. msgid ""
  3758. "First layer height is not valid.\n"
  3759. "\n"
  3760. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3761. msgstr ""
  3762. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  3763. "\n"
  3764. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  3765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3766. msgid "First layer nozzle temperature"
  3767. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  3768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  3769. msgid "First layer speed"
  3770. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  3771. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3772. msgid "First layer volumetric"
  3773. msgstr "Primera capa volumétrica"
  3774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  3775. msgid "First object layer over raft interface"
  3776. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  3777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3778. msgid "Fix through NetFabb"
  3779. msgstr "Reparar mediante NetFabb"
  3780. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3781. msgid "Fix through the Netfabb"
  3782. msgstr "Reparar mediante Netfabb"
  3783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3784. msgid "Fixing through NetFabb"
  3785. msgstr "Reparando a través de NetFabb"
  3786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  3787. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3788. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  3789. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3790. msgid "Flash!"
  3791. msgstr "Flash!"
  3792. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3793. msgid "Flashing cancelled."
  3794. msgstr "Flasheo cancelado."
  3795. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3796. msgid "Flashing failed"
  3797. msgstr "Falló el flasheo"
  3798. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3799. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3800. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  3801. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3802. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3803. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  3804. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3805. msgid "Flashing succeeded!"
  3806. msgstr "¡Exito al flashear!"
  3807. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3808. msgid "Floating reserved operand"
  3809. msgstr "Operando reservado flotante"
  3810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  3811. msgid "Flow"
  3812. msgstr "Flujo"
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3814. msgid "Flow rate"
  3815. msgstr "Tasa de flujo"
  3816. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3817. #, boost-format
  3818. msgid ""
  3819. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3820. "\" will be used just once."
  3821. msgid_plural ""
  3822. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3823. "\"%2%\" will be used just once."
  3824. msgstr[0] ""
  3825. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  3826. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  3827. msgstr[1] ""
  3828. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  3829. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  3830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3831. #, boost-format
  3832. msgid ""
  3833. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3834. "manually."
  3835. msgstr ""
  3836. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  3837. "favor, selecciona uno manualmente."
  3838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3839. #, boost-format
  3840. msgid ""
  3841. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3842. "manually."
  3843. msgstr ""
  3844. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  3845. "favor, selecciona uno manualmente."
  3846. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3847. msgid "Folowing model repair failed"
  3848. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3849. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  3850. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  3851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3852. msgid ""
  3853. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3854. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3855. msgstr ""
  3856. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  3857. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  3858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3859. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3860. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  3861. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
  3862. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3863. msgstr ""
  3864. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3866. msgid ""
  3867. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3868. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3869. msgstr ""
  3870. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  3871. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  3872. "de cierre se rellenarán."
  3873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  3874. msgid "For support enforcers only"
  3875. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  3876. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3877. msgid ""
  3878. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3879. "need to be synchronized with the object layers."
  3880. msgstr ""
  3881. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  3882. "de soporte\n"
  3883. "deben sincronizarse con las capas de objetos."
  3884. #: src/libslic3r/Print.cpp:594
  3885. msgid ""
  3886. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3887. "need to be synchronized with the object layers."
  3888. msgstr ""
  3889. "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de "
  3890. "soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3892. msgid "Force pad around object everywhere"
  3893. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  3894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3895. msgid ""
  3896. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3897. "threshold."
  3898. msgstr ""
  3899. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  3900. "que el umbral especificado."
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  3902. msgid ""
  3903. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3904. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3905. "soluble support material."
  3906. msgstr ""
  3907. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  3908. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  3909. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  3911. msgid ""
  3912. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3913. "project files (3MF, AMF)."
  3914. msgstr ""
  3915. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  3916. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  3917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  3918. msgid "Found reserved keywords in"
  3919. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  3920. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3921. msgid "From"
  3922. msgstr "Desde"
  3923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3924. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3925. msgstr ""
  3926. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  3927. "objeto."
  3928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3929. msgid "Front"
  3930. msgstr "Frontal"
  3931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3932. msgid "Front View"
  3933. msgstr "Vista frontal"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  3935. msgid "Full fan speed at layer"
  3936. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  3937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  3938. msgid "Fullscreen"
  3939. msgstr "Pantalla completa"
  3940. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3941. msgid ""
  3942. "Fullscreen mode\n"
  3943. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3944. "<b>F11</b> hotkey."
  3945. msgstr ""
  3946. "Modo Pantalla completa\n"
  3947. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  3948. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  3949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3952. msgid "Fuzzy Skin"
  3953. msgstr "Piel Difusa"
  3954. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3955. msgid ""
  3956. "Fuzzy skin\n"
  3957. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3958. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3959. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3960. msgstr ""
  3961. "Piel difusa\n"
  3962. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  3963. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  3964. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  3965. "de tu modelo."
  3966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  3967. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3968. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  3970. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3971. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3973. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3974. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  3976. msgid "Fuzzy skin type."
  3977. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  3978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  3979. msgid "G-code"
  3980. msgstr "Código G"
  3981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  3982. msgid ""
  3983. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3984. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3985. msgstr ""
  3986. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  3987. "modo de impresión.\n"
  3988. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  3989. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  3990. #, boost-format
  3991. msgid "G-code file exported to %1%"
  3992. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3994. msgid "G-code flavor"
  3995. msgstr "Tipo de código G"
  3996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  3997. msgid "G-code preview"
  3998. msgstr "Previsualización código G"
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  4000. msgid "G-code resolution"
  4001. msgstr "Resolución del código G"
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  4003. msgid "G-code substitutions"
  4004. msgstr "Sustituciones del código G"
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  4006. msgid "G-code thumbnails"
  4007. msgstr "Miniaturas de código G"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  4009. msgid "G-code viewer"
  4010. msgstr "Visor código G"
  4011. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4012. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4013. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  4014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4015. msgid "GUI"
  4016. msgstr "IU"
  4017. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4018. msgid "Gallery"
  4019. msgstr "Galería"
  4020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  4021. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  4022. msgid "Gap fill"
  4023. msgstr "Relleno del hueco"
  4024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  4025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  4026. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  4027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  4028. msgid "General"
  4029. msgstr "General"
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  4031. msgid ""
  4032. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4033. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4034. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4035. msgstr ""
  4036. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  4037. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  4038. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  4040. msgid "Generate support material"
  4041. msgstr "Generar material de soporte"
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  4043. msgid ""
  4044. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4045. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4046. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4047. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4048. msgstr ""
  4049. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  4050. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  4051. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  4052. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  4053. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4055. msgid "Generate supports"
  4056. msgstr "Generar soportes"
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  4058. msgid "Generate supports for the models"
  4059. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  4060. #: src/libslic3r/Print.cpp:867
  4061. msgid "Generating G-code"
  4062. msgstr "Generando G-code"
  4063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
  4064. msgid "Generating index buffers"
  4065. msgstr "Generando buffers de índice"
  4066. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  4067. msgid "Generating pad"
  4068. msgstr "Generando pad"
  4069. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  4070. msgid "Generating perimeters"
  4071. msgstr "Generando perímetros"
  4072. #: src/libslic3r/Print.cpp:815
  4073. msgid "Generating skirt and brim"
  4074. msgstr "Generando falda y balsa"
  4075. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  4076. msgid "Generating support material"
  4077. msgstr "Generando material de soporte"
  4078. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  4079. msgid "Generating support points"
  4080. msgstr "Generando puntos de soporte"
  4081. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  4082. msgid "Generating support tree"
  4083. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  4084. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4085. msgid "Generating toolpaths"
  4086. msgstr "Generando trayectorias"
  4087. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4088. msgid "Generating vertex buffer"
  4089. msgstr "Generando buffer de vértice"
  4090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4091. msgid "Generic"
  4092. msgstr "Genérico"
  4093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4094. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4095. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  4096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4097. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4098. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4100. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4101. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  4102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4103. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4104. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  4105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4106. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4107. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  4108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4109. msgid "Gizmo SLA support points"
  4110. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  4111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4112. msgid "Gizmo cut"
  4113. msgstr "Herramienta de Corte"
  4114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4115. msgid "Gizmo move"
  4116. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  4117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4118. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4119. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  4120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4121. msgid "Gizmo rotate"
  4122. msgstr "Herramienta de Rotación"
  4123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4124. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4125. msgstr ""
  4126. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  4127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4128. msgid "Gizmo scale"
  4129. msgstr "Herramienta de Escalar"
  4130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4131. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4132. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  4133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4134. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4135. msgstr ""
  4136. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  4137. "su propio centro"
  4138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4139. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4140. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  4141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4142. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4143. msgstr ""
  4144. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  4145. "volumen de impresión"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  4147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4148. msgid "Gizmo-Move"
  4149. msgstr "Gizmo-Mover"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4151. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4152. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  4153. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  4154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4155. msgid "Gizmo-Rotate"
  4156. msgstr "Gizmo-Rotar"
  4157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4158. msgid "Gizmo-Scale"
  4159. msgstr "Gizmo-Escalar"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4161. msgid "Gizmos"
  4162. msgstr "Gizmos"
  4163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4164. msgid ""
  4165. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4166. "along the filament, then compute the average."
  4167. msgstr ""
  4168. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  4169. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  4171. msgid "Grid"
  4172. msgstr "Rejilla"
  4173. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  4174. msgid "Group"
  4175. msgstr "Agrupar"
  4176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4177. msgid "Group manipulation"
  4178. msgstr "Manipulación de grupos"
  4179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  4180. msgid "Gyroid"
  4181. msgstr "Giroide"
  4182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  4183. msgid "HTTP digest"
  4184. msgstr "HTTP digest"
  4185. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4186. #, boost-format
  4187. msgid ""
  4188. "HTTP status: %1%\n"
  4189. "Message body: \"%2%\""
  4190. msgstr ""
  4191. "Estado HTTP: %1%\n"
  4192. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  4193. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  4195. msgid "HTTPS CA File"
  4196. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  4197. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4198. msgid ""
  4199. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4200. "signed certificate."
  4201. msgstr ""
  4202. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  4203. "certificado auto-firmado."
  4204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4205. msgid "Head diameter"
  4206. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4208. msgid "Head penetration"
  4209. msgstr "Penetración de la cabeza"
  4210. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  4211. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4212. msgstr ""
  4213. "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
  4214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  4215. msgid ""
  4216. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4217. "disable bed temperature control commands in the output."
  4218. msgstr ""
  4219. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  4220. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la "
  4221. "salida."
  4222. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  4223. msgid "Height"
  4224. msgstr "Altura"
  4225. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
  4226. msgid "Height (mm)"
  4227. msgstr "Altura (mm)"
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4229. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4230. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  4232. msgid "Height of the display"
  4233. msgstr "Altura de la pantalla"
  4234. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4235. msgid "Height range Modifier"
  4236. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  4237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4238. msgid "Height ranges"
  4239. msgstr "Rango de alturas"
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  4241. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4242. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  4243. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4244. #, c-format, boost-format
  4245. msgid ""
  4246. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4247. "a few settings and you will be ready to print."
  4248. msgstr ""
  4249. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  4250. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  4252. msgid "Help"
  4253. msgstr "Ayuda"
  4254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  4255. msgid "Help (FFF options)"
  4256. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4258. msgid "Help (SLA options)"
  4259. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  4260. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4261. msgid ""
  4262. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4263. "tools."
  4264. msgstr ""
  4265. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  4266. "herramientas."
  4267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4268. msgid "Hide ruler"
  4269. msgstr "Ocultar regla"
  4270. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4271. msgid ""
  4272. "Hiding sidebar\n"
  4273. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4274. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4275. msgstr ""
  4276. "Ocultar la barra lateral\n"
  4277. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  4278. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  4279. "<a>Preferencias</a>."
  4280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4281. msgid "High"
  4282. msgstr "Alto"
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  4284. msgid "High extruder current on filament swap"
  4285. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  4286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4287. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4288. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  4289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4290. msgid "Highlight overhang by angle"
  4291. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  4293. msgid "Hilbert Curve"
  4294. msgstr "Curva de Hilbert"
  4295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  4296. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4297. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  4298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4299. msgid "Hole depth"
  4300. msgstr "Profundidad del orificio"
  4301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4302. msgid "Hole diameter"
  4303. msgstr "Diámetro del orificio"
  4304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  4305. msgid "Hollow and drill"
  4306. msgstr "Vaciado y taladrado"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  4308. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4309. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  4310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4311. msgid "Hollow this object"
  4312. msgstr "Vaciar este objeto"
  4313. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  4314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  4315. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4316. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  4317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4319. msgid "Hollowing"
  4320. msgstr "Vaciando el interior"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4322. msgid ""
  4323. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4324. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4325. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4326. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4327. "most."
  4328. msgstr ""
  4329. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  4330. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  4331. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  4332. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  4333. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  4334. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  4335. msgid "Hollowing model"
  4336. msgstr "Vaciando modelo"
  4337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  4338. msgid "Hollowing parameter change"
  4339. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  4341. msgid "Honeycomb"
  4342. msgstr "Panal de abeja"
  4343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4344. msgid "Horizontal Slider"
  4345. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  4346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  4347. msgid "Horizontal shells"
  4348. msgstr "Carcasas horizontales"
  4349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4351. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4352. msgstr ""
  4353. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  4354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4356. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4357. msgstr ""
  4358. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  4359. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4360. msgid "Host"
  4361. msgstr "Equipo"
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  4363. msgid "Host Type"
  4364. msgstr "Tipo de host"
  4365. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4366. msgid "Hostname"
  4367. msgstr "Nombre del equipo"
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  4369. msgid "Hostname, IP or URL"
  4370. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  4371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4372. msgid ""
  4373. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4374. "or click this button."
  4375. msgstr ""
  4376. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  4377. "botón."
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  4379. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4380. msgstr ""
  4381. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  4383. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4384. msgstr ""
  4385. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  4387. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4388. msgstr ""
  4389. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4391. msgid ""
  4392. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4393. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4394. msgstr ""
  4395. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  4396. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  4398. msgid "How to apply limits"
  4399. msgstr "Cómo aplicar límites"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  4401. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4402. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  4403. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4404. msgid "ID"
  4405. msgstr "ID"
  4406. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4407. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4408. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  4410. msgid ""
  4411. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4412. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4413. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4414. msgstr ""
  4415. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  4416. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  4417. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  4418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4419. #, c-format, boost-format
  4420. msgid ""
  4421. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4422. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4423. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4424. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4425. msgstr ""
  4426. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  4427. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  4428. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  4429. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4431. #, c-format, boost-format
  4432. msgid ""
  4433. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4434. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4435. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4436. "startup."
  4437. msgstr ""
  4438. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  4439. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  4440. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  4441. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  4442. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4443. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4444. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  4445. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4446. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4447. msgstr ""
  4448. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  4449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4450. msgid ""
  4451. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4452. "will be used."
  4453. msgstr ""
  4454. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  4455. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4457. msgid ""
  4458. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4459. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4460. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4461. "startup."
  4462. msgstr ""
  4463. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  4464. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  4465. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  4466. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  4467. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4468. msgid ""
  4469. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4470. msgstr ""
  4471. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  4472. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4473. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4474. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4475. msgstr ""
  4476. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  4478. msgid ""
  4479. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4480. "print bed at the start of the print."
  4481. msgstr ""
  4482. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  4483. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  4484. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4485. msgid ""
  4486. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4487. "load the files when invoked."
  4488. msgstr ""
  4489. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  4490. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  4491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4492. msgid ""
  4493. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4494. "load the files when invoked.\n"
  4495. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4496. "using an open file dialog."
  4497. msgstr ""
  4498. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  4499. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  4500. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  4501. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  4502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4503. msgid ""
  4504. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4505. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4506. "old UI will be used."
  4507. msgstr ""
  4508. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de "
  4509. "Windows,\n"
  4510. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  4511. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  4513. msgid ""
  4514. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4515. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4516. "shorter bridged distances."
  4517. msgstr ""
  4518. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  4519. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  4520. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  4521. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4522. msgid ""
  4523. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4524. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4525. "in preview, apply to the whole gcode."
  4526. msgstr ""
  4527. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  4528. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  4529. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  4530. "previa, se aplican a todo el código G."
  4531. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4532. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4533. msgstr ""
  4534. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  4535. "seleccionados."
  4536. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4537. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4538. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  4539. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4540. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4541. msgstr ""
  4542. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  4543. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4544. msgid ""
  4545. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4546. "gcode files."
  4547. msgstr ""
  4548. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  4549. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  4550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4551. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4552. msgstr ""
  4553. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  4554. "para abrir archivos .3mf."
  4555. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4556. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4557. msgstr ""
  4558. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  4559. "para abrir archivos .stl."
  4560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4561. msgid ""
  4562. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4563. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4564. msgstr ""
  4565. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  4566. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  4567. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4568. msgid ""
  4569. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4570. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4571. msgstr ""
  4572. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  4573. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  4574. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4576. msgid ""
  4577. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4578. "right corner of the 3D Scene"
  4579. msgstr ""
  4580. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  4581. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  4583. msgid ""
  4584. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4585. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4586. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4587. msgstr ""
  4588. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  4589. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  4590. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  4591. "de las preferencias de la aplicación."
  4592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4593. msgid ""
  4594. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4595. "pressing CTRL+M"
  4596. msgstr ""
  4597. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  4598. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4600. msgid ""
  4601. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4602. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4603. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4604. "with the print."
  4605. msgstr ""
  4606. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  4607. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  4608. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  4609. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  4610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4611. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4612. msgstr ""
  4613. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  4614. "restringida."
  4615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4616. msgid ""
  4617. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4618. msgstr ""
  4619. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  4620. "usará una cámara ortográfica."
  4621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4622. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4623. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  4624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4625. msgid ""
  4626. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4627. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4628. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4629. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4630. msgstr ""
  4631. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  4632. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  4633. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  4634. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  4635. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  4636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4637. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4638. msgstr ""
  4639. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  4640. "manualmente."
  4641. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4642. #, boost-format
  4643. msgid ""
  4644. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4645. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4646. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4647. msgstr ""
  4648. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  4649. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  4650. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  4651. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  4652. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4653. #, boost-format
  4654. msgid ""
  4655. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4656. "%2%%%"
  4657. msgstr ""
  4658. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  4659. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  4660. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4661. #, boost-format
  4662. msgid ""
  4663. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4664. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4665. msgstr ""
  4666. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  4667. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  4668. "y %3%%%."
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  4670. msgid ""
  4671. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4672. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4673. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4674. msgstr ""
  4675. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  4676. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  4677. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  4678. "velocidades predeterminadas."
  4679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  4680. msgid ""
  4681. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4682. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4683. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4684. "the default speeds."
  4685. msgstr ""
  4686. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  4687. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  4688. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  4689. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4691. msgid ""
  4692. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4693. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4694. "maximum speeds."
  4695. msgstr ""
  4696. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  4697. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  4698. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  4700. msgid ""
  4701. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4702. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4703. msgstr ""
  4704. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  4705. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  4706. "extender la duración a este valor."
  4707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4708. msgid ""
  4709. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4710. "center."
  4711. msgstr ""
  4712. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  4713. "alrededor del centro de la base de impresión."
  4714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4715. msgid ""
  4716. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4717. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4718. msgstr ""
  4719. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  4720. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  4721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4722. msgid ""
  4723. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4724. "the one containing the input files."
  4725. msgstr ""
  4726. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  4727. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4729. msgid ""
  4730. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4731. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4732. msgstr ""
  4733. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  4734. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  4735. "para ABS."
  4736. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4737. msgid ""
  4738. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4739. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4740. "instead."
  4741. msgstr ""
  4742. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  4743. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  4744. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4745. msgid ""
  4746. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4747. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4748. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4749. msgstr ""
  4750. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  4751. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  4752. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  4753. "necesitan."
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  4755. msgid ""
  4756. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4757. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4758. "the first extruder will be considered."
  4759. msgstr ""
  4760. "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez "
  4761. "que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se "
  4762. "considerará la configuración del primer extrusor."
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  4764. msgid ""
  4765. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4766. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4767. "first layers."
  4768. msgstr ""
  4769. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  4770. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  4771. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4773. msgid ""
  4774. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4775. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4776. "first layers."
  4777. msgstr ""
  4778. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  4779. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  4780. "limitar la elevación a las primeras capas."
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  4782. msgid ""
  4783. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4784. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4785. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4786. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4787. "environment variables."
  4788. msgstr ""
  4789. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  4790. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  4791. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  4792. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  4793. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  4795. msgid ""
  4796. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4797. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4798. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4799. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4800. msgstr ""
  4801. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  4802. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  4803. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  4804. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  4806. msgid ""
  4807. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4808. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4809. msgstr ""
  4810. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  4811. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  4812. "absolutos."
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4814. msgid "Ignore"
  4815. msgstr "Ignorar"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4817. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4818. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  4820. msgid ""
  4821. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4822. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4823. "certificates if connection fails."
  4824. msgstr ""
  4825. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  4826. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  4827. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  4828. "falla."
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4830. msgid "Ignore non-existent config files"
  4831. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  4832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4835. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4836. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  4837. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4838. msgid "Illegal instruction"
  4839. msgstr "Instrucción ilegal"
  4840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  4841. msgid "Import"
  4842. msgstr "Importar"
  4843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4844. msgid "Import &Config"
  4845. msgstr "Importar &Configuración"
  4846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4847. msgid "Import Config &Bundle"
  4848. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  4849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4850. msgid "Import Config from &Project"
  4851. msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto"
  4852. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4853. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4854. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  4855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  4856. msgid "Import Object"
  4857. msgstr "Importar Objeto"
  4858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
  4859. msgid "Import Objects"
  4860. msgstr "Importar Objetos"
  4861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4862. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4863. msgstr "Importar Archivo SL1 / SL1S"
  4864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  4865. msgid "Import SLA archive"
  4866. msgstr "Importar archivo SLA"
  4867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4868. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4869. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  4870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4871. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4872. msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4874. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4875. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base"
  4876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
  4877. msgid "Import config only"
  4878. msgstr "Importar configuración solo"
  4879. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4880. msgid "Import file"
  4881. msgstr "Importar archivo"
  4882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
  4883. msgid "Import geometry only"
  4884. msgstr "Importar geometría solo"
  4885. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4886. msgid "Import model and profile"
  4887. msgstr "Importar modelo y perfil"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4889. msgid "Import model only"
  4890. msgstr "Importar modelo únicamente"
  4891. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  4892. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4893. msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
  4894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4895. msgid "Import profile only"
  4896. msgstr "Importar perfil únicamente"
  4897. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4898. msgid "Importing SLA archive"
  4899. msgstr "Importando archivo SLA"
  4900. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4901. msgid "Importing canceled."
  4902. msgstr "Importación cancelada."
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4904. msgid "Importing done."
  4905. msgstr "Importación finalizada."
  4906. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4907. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4908. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  4909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4910. #, c-format, boost-format
  4911. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4912. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  4913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4914. msgid "Inches"
  4915. msgstr "Pulgadas"
  4916. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4917. msgid "Incompatible bundles:"
  4918. msgstr "Grupos incompatibles:"
  4919. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4920. msgid "Incompatible presets"
  4921. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  4922. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4923. #, c-format, boost-format
  4924. msgid "Incompatible with this %s"
  4925. msgstr "Incompatible con este %s"
  4926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
  4927. msgid "Increase Instances"
  4928. msgstr "Aumentar Instancias"
  4929. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4930. msgid "Increase/decrease edit area"
  4931. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  4932. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4933. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  4935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  4937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  4941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4942. msgid "Infill"
  4943. msgstr "Relleno"
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  4945. msgid "Infill before perimeters"
  4946. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4948. msgid "Infill extruder"
  4949. msgstr "Extrusor para el relleno"
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  4951. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4952. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  4953. #: src/libslic3r/Print.cpp:793
  4954. msgid "Infilling layers"
  4955. msgstr "Rellenando capas"
  4956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4958. msgid "Info"
  4959. msgstr "Info"
  4960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4961. msgid "Information"
  4962. msgstr "Información"
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4964. msgid "Inherits profile"
  4965. msgstr "Hereda el perfil"
  4966. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4967. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4968. msgstr ""
  4969. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  4970. "impresión."
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  4972. msgid "Initial exposure time"
  4973. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  4975. msgid "Initial layer height"
  4976. msgstr "Altura de la capa inicial"
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  4978. msgid "Inner brim only"
  4979. msgstr "Sólo el borde interior"
  4980. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4981. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
  4982. msgid "Input value is out of range"
  4983. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  4984. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4985. #, c-format, boost-format
  4986. msgid ""
  4987. "Input value is out of range\n"
  4988. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4989. msgstr ""
  4990. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  4991. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  4992. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4993. msgid ""
  4994. "Insert Custom G-code\n"
  4995. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  4996. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  4997. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  4998. "tower. Read more in the documentation."
  4999. msgstr ""
  5000. "Insertar código G personalizado\n"
  5001. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  5002. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  5003. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  5004. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  5005. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  5006. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5007. msgid ""
  5008. "Insert Pause\n"
  5009. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5010. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5011. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5012. "prints. Read more in the documentation."
  5013. msgstr ""
  5014. "Insertar Pausa\n"
  5015. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  5016. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  5017. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  5018. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  5019. "impresiones. Lee más en la documentación."
  5020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  5021. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5022. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  5023. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5024. msgid "Install"
  5025. msgstr "Instalar"
  5026. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5027. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5028. #, c-format, boost-format
  5029. msgid "Instance %d"
  5030. msgstr "Instancia %d"
  5031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5032. msgid "Instance manipulation"
  5033. msgstr "Manipulación de instancias"
  5034. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5035. msgid "Instances"
  5036. msgstr "Instancias"
  5037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5039. msgid "Instances to Separated Objects"
  5040. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  5042. msgid "Interface loops"
  5043. msgstr "Bucles de interfaz"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5045. msgid "Interface pattern"
  5046. msgstr "Patrón de interfaz"
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  5048. msgid "Interface pattern spacing"
  5049. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  5051. msgid "Interface shells"
  5052. msgstr "Carcasas de interfaz"
  5053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5054. #, boost-format
  5055. msgid "Internal error: %1%"
  5056. msgstr "Error interno: %1%"
  5057. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  5058. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  5059. msgid "Internal infill"
  5060. msgstr "Relleno interno"
  5061. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  5062. msgid "Invalid Head penetration"
  5063. msgstr "Penetración inválida de la cabeza"
  5064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
  5065. msgid "Invalid data"
  5066. msgstr "Datos inválidos"
  5067. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5068. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5069. msgid "Invalid file format."
  5070. msgstr "Formato inválido de archivo."
  5071. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5072. #, boost-format
  5073. msgid ""
  5074. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5075. "\"%1%\""
  5076. msgstr ""
  5077. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  5078. "formato: \"%1%\""
  5079. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5080. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
  5081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  5082. msgid "Invalid numeric input."
  5083. msgstr "Entrada numérica no válida."
  5084. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  5085. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5086. msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
  5087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  5089. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  5093. msgid "Ironing"
  5094. msgstr "Alisado"
  5095. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5096. msgid ""
  5097. "Ironing\n"
  5098. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5099. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5100. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5101. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5102. msgstr ""
  5103. "Planchado\n"
  5104. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  5105. "con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  5106. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar cualquier plástico "
  5107. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  5108. "experto). "
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5110. msgid "Ironing Type"
  5111. msgstr "Tipo de alisado"
  5112. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5113. msgid "Is it safe?"
  5114. msgstr "¿Es seguro?"
  5115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5116. msgid "Iso"
  5117. msgstr "Iso"
  5118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5119. msgid "Iso View"
  5120. msgstr "Vista Iso"
  5121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  5122. msgid "It can't be deleted or modified."
  5123. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  5124. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5125. #, boost-format
  5126. msgid ""
  5127. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5128. "We can't load this file"
  5129. msgstr ""
  5130. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  5131. "No podemos cargar este archivo"
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  5133. msgid ""
  5134. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5135. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5136. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5137. msgstr ""
  5138. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  5139. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  5140. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  5141. "filamento con una punta de forma fea."
  5142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  5143. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5144. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  5145. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
  5146. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5147. msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
  5148. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5149. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5150. msgstr ""
  5151. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  5152. "impresora."
  5153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5154. msgid "Jerk limits"
  5155. msgstr "Límites del jerk"
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  5157. msgid "Jitter"
  5158. msgstr "Jitter"
  5159. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5160. msgid "Jump to height"
  5161. msgstr "Salta a la altura"
  5162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5163. #, c-format, boost-format
  5164. msgid ""
  5165. "Jump to height %s\n"
  5166. "Set ruler mode\n"
  5167. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5168. msgstr ""
  5169. "Salta a la altura %s\n"
  5170. "Fija el modo regla\n"
  5171. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  5172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5173. #, c-format, boost-format
  5174. msgid ""
  5175. "Jump to height %s\n"
  5176. "or Set ruler mode"
  5177. msgstr ""
  5178. "Salta a la altura %s\n"
  5179. "o Fija el modo regla"
  5180. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5181. msgid "Jump to move"
  5182. msgstr "Saltar al movimiento"
  5183. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5184. #, boost-format
  5185. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5186. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  5187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  5188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  5189. msgid "Keep"
  5190. msgstr "Mantener"
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  5192. msgid "Keep fan always on"
  5193. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  5194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5195. msgid "Keep lower part"
  5196. msgstr "Mantener la parte inferior"
  5197. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5198. msgid "Keep min"
  5199. msgstr "Mantener mínimo"
  5200. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  5201. msgid "Keep the selected settings."
  5202. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  5203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5204. msgid "Keep upper part"
  5205. msgstr "Mantener la parte superior"
  5206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  5207. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5208. msgstr "Atajos de teclado"
  5209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5210. msgid "Keyboard shortcuts"
  5211. msgstr "Atajos de teclado"
  5212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
  5213. msgid "LOCKED LOCK"
  5214. msgstr "CANDADO CERRADO"
  5215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  5216. msgid ""
  5217. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5218. "default) values for the current option group"
  5219. msgstr ""
  5220. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  5221. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  5222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
  5223. msgid ""
  5224. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5225. "default) value."
  5226. msgstr ""
  5227. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  5228. "sistema (por defecto)"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  5230. msgid "Label objects"
  5231. msgstr "Etiquetar objetos"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5233. msgid "Landscape"
  5234. msgstr "Paisaje"
  5235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  5236. msgid "Language"
  5237. msgstr "Idioma"
  5238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
  5239. msgid "Language selection"
  5240. msgstr "Selección de idiomas"
  5241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5242. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5243. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  5244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5245. msgid "Layer"
  5246. msgstr "Capa"
  5247. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  5250. msgid "Layer height"
  5251. msgstr "Altura de la capa"
  5252. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  5253. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5254. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  5255. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5256. msgid ""
  5257. "Layer height is not valid.\n"
  5258. "\n"
  5259. "The layer height will be reset to 0.01."
  5260. msgstr ""
  5261. "La altura de capa no es válida.\n"
  5262. "\n"
  5263. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  5264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  5265. msgid "Layer height limits"
  5266. msgstr "Límites de altura de la capa"
  5267. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5268. msgid "Layer range Settings to modify"
  5269. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  5270. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
  5271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
  5272. msgid "Layers"
  5273. msgstr "Capas"
  5274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  5284. msgid "Layers and Perimeters"
  5285. msgstr "Capas y Perímetros"
  5286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
  5287. msgid "Layers and perimeters"
  5288. msgstr "Capas y perímetros"
  5289. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5290. msgid "Layout Options"
  5291. msgstr "Opciones de diseño"
  5292. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
  5293. #, boost-format
  5294. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5295. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  5296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5297. msgid "Left"
  5298. msgstr "Izquierda"
  5299. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
  5300. msgid "Left Preset Value"
  5301. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  5302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5303. msgid "Left View"
  5304. msgstr "Vista izquierda"
  5305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5308. msgid "Left click"
  5309. msgstr "Clic izquierdo"
  5310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5313. msgid "Left mouse button"
  5314. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  5315. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5316. msgid "Left mouse button:"
  5317. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  5318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5319. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5320. msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
  5321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5322. msgid "Length"
  5323. msgstr "Largo"
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  5325. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5326. msgstr ""
  5327. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  5328. "enfriamiento dentro del mismo."
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  5330. msgid "Length of the infill anchor"
  5331. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  5332. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5333. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5334. msgid ""
  5335. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5336. "application license agreement"
  5337. msgstr ""
  5338. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  5339. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5341. msgid "Lift Z"
  5342. msgstr "Levantar Z"
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  5344. msgid ""
  5345. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5346. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5347. msgstr ""
  5348. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  5349. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  5350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  5351. msgid "Lightning"
  5352. msgstr "Lightning"
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  5354. msgid "Limited"
  5355. msgstr "Limitado"
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  5357. msgid "Line"
  5358. msgstr "Lineal"
  5359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5360. msgid "Load"
  5361. msgstr "Cargar"
  5362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5363. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5364. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  5365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
  5366. msgid "Load File"
  5367. msgstr "Cargar Archivo"
  5368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  5369. msgid "Load Files"
  5370. msgstr "Cargar Archivos"
  5371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5372. msgid "Load Modifier"
  5373. msgstr "Cargar Modificador"
  5374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5375. msgid "Load Part"
  5376. msgstr "Cargar pieza"
  5377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
  5378. msgid "Load Project"
  5379. msgstr "Cargar Proyecto"
  5380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  5381. msgid "Load a model"
  5382. msgstr "Cargar un modelo"
  5383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  5384. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5385. msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S"
  5386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  5387. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5388. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  5390. msgid ""
  5391. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5392. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5393. "storage."
  5394. msgstr ""
  5395. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  5396. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  5397. "almacenamiento de red."
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  5399. msgid "Load config file"
  5400. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  5401. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5402. msgid ""
  5403. "Load config from G-code\n"
  5404. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5405. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5406. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5407. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5408. msgstr ""
  5409. "Cargar configuración desde G-code\n"
  5410. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  5411. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  5412. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  5413. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  5414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5415. msgid "Load configuration from project file"
  5416. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  5418. msgid ""
  5419. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5420. "load options from multiple files."
  5421. msgstr ""
  5422. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  5423. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  5424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  5425. msgid "Load exported configuration file"
  5426. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  5427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5428. msgid "Load presets from a bundle"
  5429. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  5430. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5431. msgid "Load shape from STL..."
  5432. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  5433. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5434. msgid "Load..."
  5435. msgstr "Cargar..."
  5436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  5437. msgid "Loading"
  5438. msgstr "Carga"
  5439. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
  5440. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5441. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  5442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
  5443. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5444. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  5445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
  5446. msgid "Loading configuration"
  5447. msgstr "Cargando configuración"
  5448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
  5449. msgid "Loading file"
  5450. msgstr "Cargando archivo"
  5451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5452. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5453. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  5454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5455. msgid "Loading of a configuration file"
  5456. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  5457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
  5458. msgid "Loading of a mode view"
  5459. msgstr "Carga de modo de vista"
  5460. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
  5461. msgid "Loading of current presets"
  5462. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  5463. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5464. #, boost-format
  5465. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5466. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  5467. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5468. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5469. msgid "Loading repaired model"
  5470. msgstr "Cargando modelo reparado"
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  5472. msgid "Loading speed"
  5473. msgstr "Velocidad de carga"
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  5475. msgid "Loading speed at the start"
  5476. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  5477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5479. msgid "Local coordinates"
  5480. msgstr "Coordenadas locales"
  5481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5482. msgid "Lock supports under new islands"
  5483. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  5485. msgid "Logging level"
  5486. msgstr "Nivel de registro"
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  5488. msgid "Loops (minimum)"
  5489. msgstr "Bucles (mínimo)"
  5490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5491. msgid "Low"
  5492. msgstr "Bajo"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5494. msgid "Lowest Z height"
  5495. msgstr "Altura Z más baja"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  5502. msgid "Machine limits"
  5503. msgstr "Límites de la máquina"
  5504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
  5505. msgid ""
  5506. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5507. "accurate."
  5508. msgstr ""
  5509. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  5510. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  5511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
  5512. msgid ""
  5513. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5514. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5515. "apply a different set of machine limits."
  5516. msgstr ""
  5517. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  5518. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  5519. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  5520. "máquina."
  5521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
  5522. msgid ""
  5523. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5524. msgstr ""
  5525. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  5526. "calcular el tiempo de impresión."
  5527. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5528. msgid ""
  5529. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5530. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5531. "orientation on the bed."
  5532. msgstr ""
  5533. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  5534. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  5535. "modelo o cambiar su orientación en la cama."
  5536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5537. msgid "Manual editing"
  5538. msgstr "Edición manual"
  5539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5540. #, boost-format
  5541. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5542. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  5543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004
  5544. msgid "Match single line"
  5545. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  5546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5547. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5548. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  5550. msgid "Material"
  5551. msgstr "Material"
  5552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  5554. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
  5555. msgid "Material Settings"
  5556. msgstr "Configuraciones del material"
  5557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  5558. msgid "Material Settings Tab"
  5559. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  5560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
  5561. msgid "Material printing profile"
  5562. msgstr "Perfil de impresión del material"
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5564. msgid "Max"
  5565. msgstr "Max"
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5567. msgid "Max bridge length"
  5568. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5570. msgid "Max bridges on a pillar"
  5571. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  5573. msgid "Max merge distance"
  5574. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  5576. msgid "Max pillar linking distance"
  5577. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5579. msgid "Max print height"
  5580. msgstr "Máxima altura de impresión"
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5582. msgid "Max print speed"
  5583. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5585. msgid "Max volumetric slope negative"
  5586. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  5588. msgid "Max volumetric slope positive"
  5589. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  5591. msgid "Max volumetric speed"
  5592. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  5594. msgid "Maximal bridging distance"
  5595. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  5597. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5598. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5600. msgid "Maximum acceleration E"
  5601. msgstr "Máxima aceleración E"
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5603. msgid "Maximum acceleration X"
  5604. msgstr "Máxima aceleración X"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5606. msgid "Maximum acceleration Y"
  5607. msgstr "Máxima aceleración Y"
  5608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5609. msgid "Maximum acceleration Z"
  5610. msgstr "Máxima aceleración Z"
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5612. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5613. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  5615. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5616. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5618. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5619. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5621. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5622. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5624. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5625. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5627. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5628. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  5629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5630. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5631. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  5633. msgid ""
  5634. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5635. "\n"
  5636. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5637. "(M204 T)."
  5638. msgstr ""
  5639. "Aceleración máxima al extruir (M204 P)\n"
  5640. "\n"
  5641. "El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como "
  5642. "aceleración de desplazamiento (M204 T)."
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  5644. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5645. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  5647. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5648. msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)"
  5649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  5650. msgid "Maximum accelerations"
  5651. msgstr "Aceleraciones máximas"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  5653. msgid ""
  5654. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5655. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5656. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5657. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5658. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5659. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5660. "produced."
  5661. msgstr ""
  5662. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  5663. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  5664. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  5665. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  5666. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  5667. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  5668. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  5669. "pueden producirse artefactos visibles."
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  5671. msgid "Maximum exposure time"
  5672. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  5674. msgid "Maximum feedrate E"
  5675. msgstr "Máximo avance E"
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  5677. msgid "Maximum feedrate X"
  5678. msgstr "Máxima velocidad en X"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5680. msgid "Maximum feedrate Y"
  5681. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5683. msgid "Maximum feedrate Z"
  5684. msgstr "Máximo avance en Z"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  5686. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5687. msgstr "Máximo avance del eje E"
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5689. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5690. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  5692. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5693. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5695. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5696. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  5697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  5698. msgid "Maximum feedrates"
  5699. msgstr "Avance máximo"
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  5701. msgid "Maximum initial exposure time"
  5702. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5704. msgid "Maximum jerk E"
  5705. msgstr "Máximo jerk E"
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  5707. msgid "Maximum jerk X"
  5708. msgstr "Máximo jerk X"
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5710. msgid "Maximum jerk Y"
  5711. msgstr "Máximo jerk Y"
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5713. msgid "Maximum jerk Z"
  5714. msgstr "Máximo jerk Z"
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5716. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5717. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  5719. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5720. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5722. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5723. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5725. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5726. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  5728. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5729. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  5731. msgid ""
  5732. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5733. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5734. msgstr ""
  5735. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  5736. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  5737. "como pequeñas ramas."
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  5739. msgid ""
  5740. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5741. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5742. "speed. Set to zero for no limit."
  5743. msgstr ""
  5744. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  5745. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  5746. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  5747. "límite."
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  5749. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5750. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5752. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5753. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  5754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5755. msgid "Medium"
  5756. msgstr "Medio"
  5757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  5759. msgid "Merge"
  5760. msgstr "Combinar"
  5761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5762. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5763. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  5764. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5765. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5766. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  5767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5768. msgid "Merged"
  5769. msgstr "Juntar"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  5771. msgid ""
  5772. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5773. "Zero means no increase, one means full increase."
  5774. msgstr ""
  5775. "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. "
  5776. "Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
  5777. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5778. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5779. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  5780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5781. msgid "Mesh name"
  5782. msgstr "Nombre de la malla"
  5783. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5784. msgid "Mesh repair failed."
  5785. msgstr "Reparación de la malla fallida."
  5786. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  5787. msgid ""
  5788. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5789. msgstr ""
  5790. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  5791. "volumen)."
  5792. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  5793. #, boost-format
  5794. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5795. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  5796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  5797. msgid "Min"
  5798. msgstr "Min"
  5799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  5800. msgid "Min print speed"
  5801. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  5802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  5803. msgid "Minimal distance of the support points"
  5804. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  5805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  5806. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5807. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  5808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5809. msgid "Minimal points distance"
  5810. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  5812. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5813. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  5814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5815. msgid "Minimize application"
  5816. msgstr "Minimizar aplicación"
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  5818. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5819. msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior"
  5820. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5821. #, boost-format
  5822. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5823. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5825. msgid ""
  5826. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5827. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5828. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5829. "simplification and use full resolution from input."
  5830. msgstr ""
  5831. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  5832. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  5833. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  5834. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  5835. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  5837. msgid "Minimum exposure time"
  5838. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5840. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5841. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5843. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5844. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  5845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  5846. msgid "Minimum feedrates"
  5847. msgstr "Avances míninos"
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  5849. msgid "Minimum initial exposure time"
  5850. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  5851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  5852. msgid "Minimum shell thickness"
  5853. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  5854. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5855. msgid ""
  5856. "Minimum shell thickness\n"
  5857. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5858. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5859. "especially useful when using the variable layer height function."
  5860. msgstr ""
  5861. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  5862. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  5863. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  5864. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  5865. "de capa variable."
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  5867. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5868. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  5869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  5870. msgid "Minimum top shell thickness"
  5871. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  5872. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5873. #, boost-format
  5874. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5875. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  5876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  5877. msgid "Minimum travel after retraction"
  5878. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  5879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  5880. msgid "Minimum travel feedrate"
  5881. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  5882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  5883. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5884. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  5885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  5886. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5887. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  5888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  5889. msgid ""
  5890. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5891. msgstr ""
  5892. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  5893. "de elefante."
  5894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5895. msgid "Mirror"
  5896. msgstr "Reflejar"
  5897. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5898. msgid ""
  5899. "Mirror\n"
  5900. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5901. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5902. msgstr ""
  5903. "Mirror\n"
  5904. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5905. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5906. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  5907. msgid "Mirror Object"
  5908. msgstr "Reflejar objeto"
  5909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  5910. msgid "Mirror horizontally"
  5911. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  5912. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5913. msgid "Mirror the selected object"
  5914. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  5915. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5916. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5917. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  5918. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5919. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5920. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  5921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5922. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5923. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  5924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  5925. msgid "Mirror vertically"
  5926. msgstr "Reflejar verticalmente"
  5927. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5928. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5929. #, c-format, boost-format
  5930. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5931. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  5932. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  5933. msgid "Mixed"
  5934. msgstr "Mezclado"
  5935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  5936. msgid "Mode"
  5937. msgstr "&Modo"
  5938. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5939. msgid "Model"
  5940. msgstr "Modelo"
  5941. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  5942. msgid "Model repair canceled"
  5943. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  5944. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  5945. msgid "Model repair finished"
  5946. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  5947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  5948. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5949. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  5950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5951. msgid "Modifier"
  5952. msgstr "Modificador"
  5953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  5954. msgid "Modifiers"
  5955. msgstr "Modificadores"
  5956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  5957. msgid "Monotonic"
  5958. msgstr "Monotónico"
  5959. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  5960. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  5961. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5962. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5963. msgid "More"
  5964. msgstr "Más"
  5965. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5966. msgid ""
  5967. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5968. "or by some PrusaSlicer fork."
  5969. msgstr ""
  5970. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  5971. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  5972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5973. msgid "Mouse wheel"
  5974. msgstr "Rueda del ratón"
  5975. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5976. msgid "Mouse wheel:"
  5977. msgstr "Rueda del ratón:"
  5978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5979. msgid "Move"
  5980. msgstr "Mover"
  5981. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  5982. msgid "Move Object"
  5983. msgstr "Mover Objeto"
  5984. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5985. msgid "Move active thumb Down"
  5986. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  5987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  5988. msgid "Move active thumb Left"
  5989. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  5990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  5991. msgid "Move active thumb Right"
  5992. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  5993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  5994. msgid "Move active thumb Up"
  5995. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  5996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5997. msgid "Move clipping plane"
  5998. msgstr "Mover plano de recorte"
  5999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  6000. msgid "Move drainage hole"
  6001. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  6002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6003. msgid "Move point"
  6004. msgstr "Mover punto"
  6005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6006. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6007. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  6008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6009. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6010. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  6011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6012. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6013. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  6014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6015. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6016. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  6017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6018. msgid "Move support point"
  6019. msgstr "Mover punto de soporte"
  6020. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
  6021. msgid "Movement"
  6022. msgstr "Movimiento"
  6023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6024. msgid "Movement in camera space"
  6025. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  6026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6027. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6028. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  6030. msgid ""
  6031. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6032. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6033. msgstr ""
  6034. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  6035. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  6036. "la torre de limpieza."
  6037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
  6038. msgid "Multi-part object detected"
  6039. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  6040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6041. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6042. msgid "Multimaterial painting"
  6043. msgstr ""
  6044. "Espejo\n"
  6045. "¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión "
  6046. "invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, "
  6047. "selecciona Espejo y elije el eje de espejo."
  6048. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6049. #, c-format, boost-format
  6050. msgid ""
  6051. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6052. msgstr ""
  6053. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  6054. "vez para flashear."
  6055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  6056. msgid "Multiple Extruders"
  6057. msgstr "Múltiples Extrusores"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  6059. msgid ""
  6060. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6061. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6062. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6063. msgstr ""
  6064. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  6065. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  6066. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  6067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  6068. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6069. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  6070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  6071. msgid "Multiply copies by this factor."
  6072. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  6073. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6074. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  6075. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  6076. msgid "N/A"
  6077. msgstr "N/A"
  6078. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6079. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6080. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  6081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6082. msgid "NOTE:"
  6083. msgstr "NOTA:"
  6084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6086. msgid "Name"
  6087. msgstr "Nombre"
  6088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  6089. msgid "Name of the printer"
  6090. msgstr "Nombre de la impresora"
  6091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  6092. msgid ""
  6093. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6094. "differentiated by a nozzle diameter."
  6095. msgstr ""
  6096. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  6097. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  6098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  6099. msgid "Name of the printer vendor."
  6100. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  6101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  6102. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6103. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  6104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  6105. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6106. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  6107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  6108. msgid "Nearest"
  6109. msgstr "Más cercano"
  6110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6111. msgid "Negative Volume"
  6112. msgstr "Volumen negativo"
  6113. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6114. msgid ""
  6115. "Negative volume\n"
  6116. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6117. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6118. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6119. "Advanced or Expert mode.)"
  6120. msgstr ""
  6121. "Volumen negativo\n"
  6122. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  6123. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  6124. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  6125. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  6126. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6127. msgid "Network lookup"
  6128. msgstr "Búsqueda en la red"
  6129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  6130. msgid "New Project"
  6131. msgstr "Nuevo proyecto"
  6132. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6133. msgid "New Value"
  6134. msgstr "Nuevo Valor"
  6135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6136. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6137. msgstr ""
  6138. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  6139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
  6140. #, boost-format
  6141. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6142. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  6143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  6144. msgid "New printer preset selected"
  6145. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  6146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6147. msgid "New project, clear plater"
  6148. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  6149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
  6150. #, boost-format
  6151. msgid "New release version %1% is available."
  6152. msgstr "La nueva versión %1% está disponible."
  6153. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6154. #, c-format, boost-format
  6155. msgid "New version of %s is available"
  6156. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  6157. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6158. msgid "New version:"
  6159. msgstr "Nueva versión:"
  6160. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  6161. #, boost-format
  6162. msgid "Next Redo action: %1%"
  6163. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  6164. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  6165. #, boost-format
  6166. msgid "Next Undo action: %1%"
  6167. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  6168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6169. msgid "No brim"
  6170. msgstr "Sin borde"
  6171. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6172. msgid ""
  6173. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6174. "sign."
  6175. msgstr ""
  6176. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  6177. "impresión no parece un cartel."
  6178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6179. msgid "No errors detected"
  6180. msgstr "No se han detectado errores"
  6181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6182. msgid "No extrusion"
  6183. msgstr "Sin extrusión"
  6184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  6185. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6186. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  6187. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  6188. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6189. msgstr ""
  6190. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  6191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  6192. msgid "No previously sliced file."
  6193. msgstr "Ningún archivo previamente laminado."
  6194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  6195. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6196. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  6197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  6198. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6199. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  6200. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6201. msgid "No updates available"
  6202. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  6203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6204. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6207. msgid "None"
  6208. msgstr "Ninguno"
  6209. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6211. msgid "Normal"
  6212. msgstr "Normal"
  6213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
  6214. msgid "Normal mode"
  6215. msgstr "Modo normal"
  6216. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6217. msgid "Not found:"
  6218. msgstr "No encontrado:"
  6219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6220. msgid "Note"
  6221. msgstr "Nota"
  6222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  6223. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6224. msgid_plural ""
  6225. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6226. msgstr[0] ""
  6227. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  6228. "impresora."
  6229. msgstr[1] ""
  6230. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  6231. "impresoras."
  6232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  6233. msgid ""
  6234. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6235. msgid_plural ""
  6236. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6237. msgstr[0] ""
  6238. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  6239. "seleccionado."
  6240. msgstr[1] ""
  6241. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  6242. "seleccionado."
  6243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  6244. msgid ""
  6245. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6246. "settings (see changelog).\n"
  6247. "\n"
  6248. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6249. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6250. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6251. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6252. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6253. "physical_printer directory."
  6254. msgstr ""
  6255. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  6256. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  6257. "\n"
  6258. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  6259. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  6260. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  6261. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  6262. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  6263. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  6264. "PrusaSlicer/physical_printer."
  6265. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6266. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6267. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  6268. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6269. msgid ""
  6270. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6271. "is required."
  6272. msgstr ""
  6273. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  6274. "carga activada."
  6275. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6276. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6277. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  6278. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6279. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6280. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  6281. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6282. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6283. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  6284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6285. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6286. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  6287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  6288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  6289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  6290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  6291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
  6292. msgid "Notes"
  6293. msgstr "Notas"
  6294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6295. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  6296. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6297. msgid "Notice"
  6298. msgstr "Date cuenta"
  6299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6300. msgid "Notify about new releases"
  6301. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  6302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  6303. msgid "Nozzle"
  6304. msgstr "Boquilla"
  6305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6306. msgid "Nozzle Diameter:"
  6307. msgstr "Diámetro de la boquilla:"
  6308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6309. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6310. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  6312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  6313. msgid "Nozzle diameter"
  6314. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  6315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  6316. msgid "Nozzle temperature"
  6317. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  6318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  6319. msgid ""
  6320. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6321. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6322. msgstr ""
  6323. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  6324. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  6325. "G de salida."
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  6327. msgid ""
  6328. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6329. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6330. "commands in the output G-code."
  6331. msgstr ""
  6332. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  6333. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  6334. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6336. msgid "Number of cooling moves"
  6337. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  6338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  6339. msgid "Number of extruders of the printer."
  6340. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  6341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  6342. msgid ""
  6343. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6344. "material."
  6345. msgstr ""
  6346. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  6347. "material de soporte."
  6348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6349. msgid ""
  6350. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6351. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6352. msgstr ""
  6353. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  6354. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  6356. msgid ""
  6357. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6358. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6359. "this to zero to disable skirt completely."
  6360. msgstr ""
  6361. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  6362. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  6363. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  6365. msgid "Number of pixels in"
  6366. msgstr "Número de píxeles en"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6368. msgid "Number of pixels in X"
  6369. msgstr "Número de píxeles en X"
  6370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6371. msgid "Number of pixels in Y"
  6372. msgstr "Número de píxeles en Y"
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  6374. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6375. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  6377. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6378. msgstr ""
  6379. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  6380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  6381. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6382. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  6383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  6384. msgid ""
  6385. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6386. "time to the exposure time"
  6387. msgstr ""
  6388. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  6389. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  6390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6391. msgid "Number of tool changes"
  6392. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  6393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6394. msgid "Object Settings to modify"
  6395. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  6396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  6397. msgid "Object elevation"
  6398. msgstr "Elevación del objeto"
  6399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6400. msgid "Object manipulation"
  6401. msgstr "Manipulación de objetos"
  6402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6403. msgid "Object name"
  6404. msgstr "Nombre del objeto"
  6405. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6406. #, boost-format
  6407. msgid "Object name: %1%"
  6408. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  6409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6410. msgid "Object or Instance"
  6411. msgstr "Objeto o instancia"
  6412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6413. msgid "Object reordered"
  6414. msgstr "Objetos reordenados"
  6415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
  6416. #, c-format, boost-format
  6417. msgid ""
  6418. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6419. "This object has been removed from the model"
  6420. msgid_plural ""
  6421. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6422. "These objects have been removed from the model"
  6423. msgstr[0] ""
  6424. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  6425. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  6426. msgstr[1] ""
  6427. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  6428. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  6429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  6430. msgid "Object too large?"
  6431. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  6432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  6433. msgid ""
  6434. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6435. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6436. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6437. msgstr ""
  6438. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  6439. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  6440. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  6441. "objetos se mezclarán como resultado."
  6442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6443. msgid "Objects List"
  6444. msgstr "Lista de Objetos"
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  6446. msgid "Octagram Spiral"
  6447. msgstr "Octagram Spiral"
  6448. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6449. msgid "OctoPrint version"
  6450. msgstr "Versión de OctoPrint"
  6451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6452. msgid "Offset"
  6453. msgstr "Desplazamiento"
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6455. msgid ""
  6456. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6457. "elephant foot compensation."
  6458. msgstr ""
  6459. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  6460. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  6461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  6462. msgid "Old Value"
  6463. msgstr "Valor Antiguo"
  6464. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6465. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6466. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  6467. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6468. msgid ""
  6469. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6470. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6471. "In such case this settings will allow only one instance."
  6472. msgstr ""
  6473. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  6474. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  6475. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  6476. "permitirá solo una instancia."
  6477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6478. msgid "On overhangs only"
  6479. msgstr "Sólo en los voladizos"
  6480. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6481. #, c-format, boost-format
  6482. msgid ""
  6483. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6484. "or Keychain."
  6485. msgstr ""
  6486. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  6487. "llavero."
  6488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6489. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6490. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  6491. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6492. msgid "One layer mode"
  6493. msgstr "Modo de capa única"
  6494. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
  6495. msgid "One of the presets doesn't found"
  6496. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  6497. #: src/libslic3r/Print.cpp:559
  6498. msgid ""
  6499. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6500. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  6501. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
  6502. msgid "Ongoing uploads"
  6503. msgstr "Cargas en curso"
  6504. #: src/libslic3r/Print.cpp:465
  6505. msgid ""
  6506. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6507. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6508. "\"complete_objects\"."
  6509. msgstr ""
  6510. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  6511. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  6512. "\"complete_objects\"."
  6513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  6514. msgid ""
  6515. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6516. "print."
  6517. msgstr ""
  6518. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  6519. "en la impresión."
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6521. msgid "Only infill where needed"
  6522. msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario"
  6523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  6524. msgid "Only lift Z"
  6525. msgstr "Solo levantar Z"
  6526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6527. msgid "Only lift Z above"
  6528. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  6529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  6530. msgid "Only lift Z below"
  6531. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  6532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  6533. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6534. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  6535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6536. msgid ""
  6537. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6538. "materials"
  6539. msgstr ""
  6540. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  6541. "SLA seleccionados"
  6542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6543. msgid ""
  6544. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6545. "filaments"
  6546. msgstr ""
  6547. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  6548. "seleccionados"
  6549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  6550. msgid "Ooze prevention"
  6551. msgstr "Prevención de goteo"
  6552. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  6553. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6554. msgstr ""
  6555. "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza "
  6556. "activa."
  6557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6558. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6559. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  6560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6561. msgid "Open CA certificate file"
  6562. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  6563. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  6564. msgid "Open Documentation in web browser."
  6565. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  6566. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6567. msgid "Open Folder."
  6568. msgstr "Abrir carpeta."
  6569. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6570. msgid "Open G-code file:"
  6571. msgstr "Abrir archivo código G:"
  6572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  6573. msgid "Open G-code viewer"
  6574. msgstr "Abrir visor código G"
  6575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6576. msgid "Open New Instance"
  6577. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  6578. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  6579. msgid "Open Preferences."
  6580. msgstr "Abrir Preferencias."
  6581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6582. msgid "Open PrusaSlicer"
  6583. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  6584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  6585. msgid "Open a G-code file"
  6586. msgstr "Abrir un archivo código G"
  6587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6589. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6590. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  6591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  6592. msgid "Open a project file"
  6593. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
  6595. msgid "Open as project"
  6596. msgstr "Abrir como proyecto"
  6597. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6598. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6599. msgid "Open changelog page"
  6600. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  6601. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6602. msgid "Open download page"
  6603. msgstr "Abrir página de descarga"
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  6605. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6606. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  6607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6608. msgid "Open new G-code viewer"
  6609. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  6610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6611. msgid "Open new instance"
  6612. msgstr "Abrir instancia nueva"
  6613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6614. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6615. msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  6616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  6617. #, c-format, boost-format
  6618. msgid "Open the %s website in your browser"
  6619. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  6620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  6621. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6622. msgstr ""
  6623. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  6624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  6625. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6626. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  6627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  6628. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6629. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  6630. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6631. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6632. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  6633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  6634. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6635. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  6636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  6637. msgid ""
  6638. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6639. "tip if already opened."
  6640. msgstr ""
  6641. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  6642. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  6643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6644. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6645. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  6646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  6647. msgid "Optimize Rotation"
  6648. msgstr "Optimizar Rotación"
  6649. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6650. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6651. msgstr ""
  6652. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  6653. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6654. msgid ""
  6655. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6656. "structures.\n"
  6657. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6658. "touching the print bed if no elevation is set."
  6659. msgstr ""
  6660. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  6661. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  6662. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  6663. "objeto para tocar la cama de impresión si no se establece ninguna elevación."
  6664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6665. msgid "Optimize orientation"
  6666. msgstr "Optimizar la orientación"
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  6668. msgid ""
  6669. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6670. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6671. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6672. msgstr ""
  6673. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  6674. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  6675. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  6676. "de código G."
  6677. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  6679. msgid "Options"
  6680. msgstr "Opciones"
  6681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  6682. msgid "Options for support material and raft"
  6683. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  6684. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6685. msgid "Options:"
  6686. msgstr "Opciones:"
  6687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6688. msgid "Order object volumes by types"
  6689. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  6690. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6691. msgid "Orientation found."
  6692. msgstr "Orientación encontrada."
  6693. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6694. msgid "Orientation search canceled."
  6695. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  6696. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6697. msgid "Origin"
  6698. msgstr "Origen"
  6699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
  6700. msgid "Other"
  6701. msgstr "Otro"
  6702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6703. msgid "Other Vendors"
  6704. msgstr "Otras Marcas"
  6705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6706. msgid "Other layers"
  6707. msgstr "Otras capas"
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  6709. msgid "Outer and inner brim"
  6710. msgstr "Borde interior y exterior"
  6711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6712. msgid "Outer brim only"
  6713. msgstr "Sólo el borde exterior"
  6714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  6715. msgid "Output File"
  6716. msgstr "Archivo de salida"
  6717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  6718. msgid "Output Model Info"
  6719. msgstr "Información del modelo de salida"
  6720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
  6721. msgid "Output file"
  6722. msgstr "Archivo de salida"
  6723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  6724. msgid "Output filename format"
  6725. msgstr "Formato de nombre de salida"
  6726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  6727. msgid "Output options"
  6728. msgstr "Opciones de salida"
  6729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6730. msgid "Outside walls"
  6731. msgstr "Paredes exteriores"
  6732. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6733. msgid "Overflow"
  6734. msgstr "Overflow"
  6735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  6736. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  6737. msgid "Overhang perimeter"
  6738. msgstr "Perímetro de voladizos"
  6739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  6740. msgid "Overhang threshold"
  6741. msgstr "Umbral de voladizos"
  6742. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  6743. msgid "Overlap"
  6744. msgstr "Superposición"
  6745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  6746. msgid "P&rint Settings Tab"
  6747. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  6748. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  6749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
  6750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  6751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  6753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  6754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  6756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  6757. msgid "Pad"
  6758. msgstr "Pad"
  6759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6760. msgid "Pad and Support"
  6761. msgstr "Pad y soportes"
  6762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  6763. msgid "Pad around object"
  6764. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  6766. msgid "Pad around object everywhere"
  6767. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  6769. msgid "Pad brim size"
  6770. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  6771. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6772. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6773. msgstr ""
  6774. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  6775. "actual."
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  6777. msgid "Pad object connector penetration"
  6778. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  6780. msgid "Pad object connector stride"
  6781. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6783. msgid "Pad object connector width"
  6784. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  6785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  6786. msgid "Pad object gap"
  6787. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  6788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  6789. msgid "Pad wall height"
  6790. msgstr "Altura de la pared del pad"
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  6792. msgid "Pad wall slope"
  6793. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  6795. msgid "Pad wall thickness"
  6796. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  6797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6798. msgid "Page Down"
  6799. msgstr "Page Down"
  6800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6801. msgid "Page Up"
  6802. msgstr "Page Up"
  6803. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6804. #: degrees]
  6805. msgid ""
  6806. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6807. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6808. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6809. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6810. msgstr ""
  6811. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  6812. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  6813. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  6814. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  6815. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6816. msgid "Paint-on seam"
  6817. msgstr "Pintado de costuras"
  6818. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6819. msgid ""
  6820. "Paint-on seam\n"
  6821. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6822. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6823. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6824. msgstr ""
  6825. "Pintado de costuras\n"
  6826. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  6827. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  6828. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  6829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6830. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6831. msgid "Paint-on supports"
  6832. msgstr "Soportes pintables"
  6833. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6834. msgid ""
  6835. "Paint-on supports\n"
  6836. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6837. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6838. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6839. msgstr ""
  6840. "Soportes pintables\n"
  6841. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  6842. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  6843. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  6844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6845. #, boost-format
  6846. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6847. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  6848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6851. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6852. msgstr ""
  6853. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  6854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6856. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6857. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  6858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6859. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6860. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  6861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6863. msgid ""
  6864. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6865. msgstr ""
  6866. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  6867. "establecido."
  6868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6870. msgid "Paints only one facet."
  6871. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  6872. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6873. msgid "Parameter validation"
  6874. msgstr "Validación de parámetros"
  6875. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6876. #, boost-format
  6877. msgid ""
  6878. "Parsing of host response failed.\n"
  6879. "Message body: \"%1%\"\n"
  6880. "Error: \"%2%\""
  6881. msgstr ""
  6882. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  6883. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  6884. "Error: \"%2%\""
  6885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6887. msgid "Part"
  6888. msgstr "Pieza"
  6889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6890. msgid "Part Settings to modify"
  6891. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  6892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6893. msgid "Part manipulation"
  6894. msgstr "Manipulación de piezas"
  6895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  6896. msgid "Password"
  6897. msgstr "Contraseña"
  6898. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  6899. msgid "Paste"
  6900. msgstr "Pegar"
  6901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
  6902. msgid "Paste From Clipboard"
  6903. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  6904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  6905. msgid "Paste clipboard"
  6906. msgstr "Pegar portapapeles"
  6907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6908. msgid "Paste from clipboard"
  6909. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  6910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  6911. msgid "Pattern"
  6912. msgstr "Patrón"
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  6914. msgid "Pattern angle"
  6915. msgstr "Ángulo del patrón"
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6917. msgid "Pattern spacing"
  6918. msgstr "Separación entre patrones"
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  6920. msgid ""
  6921. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6922. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6923. "support interface is Concentric."
  6924. msgstr ""
  6925. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  6926. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  6927. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  6928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  6929. msgid "Pattern used to generate support material."
  6930. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  6931. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
  6932. msgid "Pause"
  6933. msgstr "Pausa"
  6934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6936. msgid "Pause Print G-code"
  6937. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  6938. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6939. #, boost-format
  6940. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6941. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  6942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  6943. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6944. msgstr ""
  6945. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  6946. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
  6947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  6948. msgid "Percentage"
  6949. msgstr "Porcentaje"
  6950. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6951. msgid "Perform"
  6952. msgstr "Realizar"
  6953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6954. msgid "Perform cut"
  6955. msgstr "Realizar corte"
  6956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6957. msgid ""
  6958. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6959. "system)."
  6960. msgstr ""
  6961. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  6962. "ser buscado por el sistema)."
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  6964. msgid ""
  6965. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6966. "artifacts."
  6967. msgstr ""
  6968. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  6969. "artefactos no deseados."
  6970. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6971. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6972. msgstr ""
  6973. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  6974. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6975. msgid ""
  6976. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6977. "return appimage path."
  6978. msgstr ""
  6979. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  6980. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  6981. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6982. msgid ""
  6983. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6984. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6985. msgstr ""
  6986. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  6987. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  6988. "probablemente con éxito."
  6989. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  6990. msgid ""
  6991. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6992. "not found."
  6993. msgstr ""
  6994. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  6995. "directorio de la aplicación."
  6996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6997. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  6998. msgid "Perimeter"
  6999. msgstr "Perímetro"
  7000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7001. msgid "Perimeter extruder"
  7002. msgstr "Extrusor para perímetros"
  7003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  7004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7005. msgid "Perimeters"
  7006. msgstr "Perímetros"
  7007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  7008. msgid ""
  7009. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7010. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7011. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7012. msgstr ""
  7013. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  7014. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  7015. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  7016. "perimetral."
  7017. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7018. msgid ""
  7019. "Perspective camera\n"
  7020. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7021. "orthographic and perspective camera?"
  7022. msgstr ""
  7023. "Cámara en perspectiva\n"
  7024. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  7025. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  7026. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7027. msgid "Physical Printer"
  7028. msgstr "Impresora Física"
  7029. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7030. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7031. msgid "Physical printers"
  7032. msgstr "Impresoras físicas"
  7033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7034. #, c-format, boost-format
  7035. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7036. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  7037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  7038. msgid ""
  7039. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7040. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7041. msgstr ""
  7042. "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en "
  7043. "el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  7044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  7045. msgid "Pillar connection mode"
  7046. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  7047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  7048. msgid "Pillar diameter"
  7049. msgstr "Diámetro del pilar"
  7050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  7051. msgid "Pillar widening factor"
  7052. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  7053. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  7054. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7055. msgstr ""
  7056. "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
  7057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  7058. msgid "Pinhead front diameter"
  7059. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  7060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  7061. msgid "Pinhead width"
  7062. msgstr "Ancho de la cabeza"
  7063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7064. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7065. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  7066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7067. msgid "Place on face"
  7068. msgstr "Colocar en la cara"
  7069. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7070. msgid ""
  7071. "Place on face\n"
  7072. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7073. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7074. "<b>F</b> key."
  7075. msgstr ""
  7076. "Colocar en la cara\n"
  7077. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  7078. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  7079. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  7080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7084. msgid "Plater"
  7085. msgstr "Plataforma"
  7086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  7087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  7088. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7089. msgstr ""
  7090. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  7091. "iniciales."
  7092. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7093. msgid ""
  7094. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7095. "reported the issue."
  7096. msgstr ""
  7097. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  7098. "de que nos informes del problema."
  7099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
  7100. msgid "Please select the file to reload"
  7101. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  7102. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7103. msgid "Portions copyright"
  7104. msgstr "Porciones del copyright"
  7105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  7106. msgid "Portrait"
  7107. msgstr "Retrato"
  7108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7110. msgid "Position"
  7111. msgstr "Posición"
  7112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7113. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7114. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  7116. msgid "Position X"
  7117. msgstr "Posición X"
  7118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  7119. msgid "Position Y"
  7120. msgstr "Posición Y"
  7121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7122. msgid "Position of perimeters starting points."
  7123. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  7124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7125. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7126. msgstr ""
  7127. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  7128. "lugar."
  7129. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7130. #, boost-format
  7131. msgid ""
  7132. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7133. "\n"
  7134. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7135. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7136. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7137. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7138. "file.\n"
  7139. msgstr ""
  7140. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  7141. "\n"
  7142. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  7143. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  7144. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  7145. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  7146. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  7147. "archivo de código G post-procesado.\n"
  7148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7149. msgid "Post-processing scripts"
  7150. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  7151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  7152. msgid "Pre&view"
  7153. msgstr "Pre&visualizar"
  7154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7156. msgid "Preferences"
  7157. msgstr "Preferencias"
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7159. msgid "Preferred direction of the seam"
  7160. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  7162. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7163. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  7164. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  7165. msgid "Preparing infill"
  7166. msgstr "Preparando relleno"
  7167. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
  7168. msgid "Preparing settings tabs"
  7169. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  7170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7171. #, boost-format
  7172. msgid ""
  7173. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7174. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7175. msgstr ""
  7176. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  7177. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  7178. "\"%1%\" está activada."
  7179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
  7180. #, boost-format
  7181. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7182. msgstr ""
  7183. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  7184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
  7185. #, boost-format
  7186. msgid ""
  7187. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7188. "following unsaved changes:"
  7189. msgstr ""
  7190. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  7191. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  7192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  7193. #, boost-format
  7194. msgid ""
  7195. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7196. "following unsaved changes:"
  7197. msgstr ""
  7198. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  7199. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  7200. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7201. #, boost-format
  7202. msgid ""
  7203. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7204. "printer."
  7205. msgstr ""
  7206. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  7207. "con la impresora seleccionada."
  7208. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7209. #, boost-format
  7210. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7211. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  7212. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
  7213. msgid ""
  7214. "Presets are different.\n"
  7215. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7216. msgstr ""
  7217. "Los ajustes son diferentes.\n"
  7218. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  7219. "derecho e izquierdo."
  7220. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7221. msgid "Presets are the same"
  7222. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  7223. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  7224. #, boost-format
  7225. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7226. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  7227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7228. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7229. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  7230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7231. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7232. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  7233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7234. msgid ""
  7235. "Press to select multiple objects\n"
  7236. "or move multiple objects with mouse"
  7237. msgstr ""
  7238. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  7239. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  7240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7241. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7244. msgid ""
  7245. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7246. "with arrow keys or mouse wheel"
  7247. msgstr ""
  7248. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  7249. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  7250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
  7251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  7252. msgid "Preview"
  7253. msgstr "Previsualización"
  7254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7255. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7256. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  7257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  7258. msgid "Previously sliced file ("
  7259. msgstr "Archivo anterior laminado ("
  7260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  7261. msgid "Prime all printing extruders"
  7262. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  7263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
  7264. msgid "Print"
  7265. msgstr "Imprimir"
  7266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  7267. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7268. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  7269. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7270. msgid "Print Diameters"
  7271. msgstr "Diámetros de impresión"
  7272. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  7273. msgid "Print Host upload"
  7274. msgstr "Subida al host de impresión"
  7275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7276. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  7277. msgid "Print Settings"
  7278. msgstr "Configuración de Impresión"
  7279. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  7280. msgid "Print Settings Tab"
  7281. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  7283. msgid ""
  7284. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7285. "of the default inverse order."
  7286. msgstr ""
  7287. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  7288. "lugar del orden inverso predeterminado."
  7289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7290. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7291. msgid "Print host upload queue"
  7292. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  7293. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7294. msgid "Print mode"
  7295. msgstr "Modo de impresión"
  7296. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7297. msgid "Print pauses"
  7298. msgstr "Pausas de impresión"
  7299. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  7300. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  7301. msgid "Print settings"
  7302. msgstr "Configuración de impresión"
  7303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  7304. msgid "Print speed"
  7305. msgstr "Velocidad de impresión"
  7306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7307. msgid "Print speed override"
  7308. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  7309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  7310. msgid "Print&er Settings Tab"
  7311. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  7312. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7313. msgid "Printable"
  7314. msgstr "Imprimible"
  7315. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7316. msgid ""
  7317. "Printable toggle\n"
  7318. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7319. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7320. "a model from the Right-click context menu."
  7321. msgstr ""
  7322. "Activación de la impresión\n"
  7323. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  7324. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  7325. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  7326. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  7327. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  7328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  7329. msgid "Printer"
  7330. msgstr "Impresora"
  7331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7332. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
  7333. msgid "Printer Settings"
  7334. msgstr "Configuración de la Impresora"
  7335. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  7336. msgid "Printer Settings Tab"
  7337. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7339. msgid "Printer absolute correction"
  7340. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  7341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  7342. msgid "Printer gamma correction"
  7343. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7345. msgid "Printer notes"
  7346. msgstr "Notas de la impresora"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  7348. msgid "Printer preset names"
  7349. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  7351. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7352. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  7354. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7355. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  7356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  7357. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7358. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  7359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  7361. msgid "Printer scaling correction"
  7362. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  7363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7364. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7365. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  7366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  7367. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7368. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  7369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  7370. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7371. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  7372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  7373. msgid "Printer technology"
  7374. msgstr "Tecnología de la impresora"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7376. msgid "Printer type"
  7377. msgstr "Tipo de impresora"
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  7379. msgid "Printer variant"
  7380. msgstr "Modelo de impresora"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7382. msgid "Printer vendor"
  7383. msgstr "Fabricante de la impresora"
  7384. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7385. #, boost-format
  7386. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7387. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  7388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7389. msgid "Printer:"
  7390. msgstr "Impresora:"
  7391. #: src/libslic3r/Print.cpp:586
  7392. msgid ""
  7393. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7394. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7395. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7396. "same diameter."
  7397. msgstr ""
  7398. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  7399. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  7400. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  7401. "ser del mismo diámetro."
  7402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7403. #, boost-format
  7404. msgid "Process %1% / 100"
  7405. msgstr "Proceso %1% / 100"
  7406. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  7408. #, c-format, boost-format
  7409. msgid "Processing %s"
  7410. msgstr "Procesando %s"
  7411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7412. #, boost-format
  7413. msgid ""
  7414. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7415. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7416. msgstr ""
  7417. "El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser "
  7418. "lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos."
  7419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
  7422. msgid "Profile dependencies"
  7423. msgstr "Dependencias de perfil"
  7424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7425. msgid "Profile:"
  7426. msgstr "Perfil:"
  7427. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7428. msgid "Progress"
  7429. msgstr "Progreso"
  7430. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7431. msgid "Progress:"
  7432. msgstr "Progreso:"
  7433. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  7434. msgid "Project is loading"
  7435. msgstr "El proyecto se está cargando"
  7436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  7437. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7438. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  7439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7440. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7441. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  7442. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7443. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7444. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  7445. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7446. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7447. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  7448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
  7449. #, boost-format
  7450. msgid ""
  7451. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7452. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7453. "multiple-monitor setups.\n"
  7454. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7455. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7456. "\n"
  7457. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7458. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7459. msgstr ""
  7460. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  7461. "la ventana.\n"
  7462. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  7463. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  7464. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  7465. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  7466. "\" y \"%3%\"\n"
  7467. "\n"
  7468. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  7469. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  7470. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  7471. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7472. #, boost-format
  7473. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7474. msgstr ""
  7475. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  7476. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7477. msgid "PrusaSlicer error"
  7478. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  7479. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7480. #, boost-format
  7481. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7482. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  7483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7484. msgid ""
  7485. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7486. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7487. "happened. Thank you.\n"
  7488. "\n"
  7489. "The application will now terminate."
  7490. msgstr ""
  7491. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  7492. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  7493. "este problema. Gracias.\n"
  7494. "\n"
  7495. "La aplicación terminará ahora."
  7496. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7497. msgid ""
  7498. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7499. msgstr ""
  7500. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  7501. "configuración."
  7502. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7503. msgid ""
  7504. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7505. "community."
  7506. msgstr ""
  7507. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  7508. "RepRap."
  7509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7510. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7511. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  7512. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7513. msgid ""
  7514. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7515. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7516. "materials to be installed."
  7517. msgstr ""
  7518. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  7519. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  7520. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  7521. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7522. #, c-format, boost-format
  7523. msgid ""
  7524. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7525. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7526. msgstr ""
  7527. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  7528. "correctamente, \n"
  7529. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  7530. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
  7531. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7532. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  7533. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7534. msgid "PrusaSlicer version"
  7535. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  7536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7537. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7538. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  7539. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  7540. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7541. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  7542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7543. msgid ""
  7544. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7545. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7546. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7547. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7548. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7549. msgstr ""
  7550. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  7551. "Simple, avanzado y experto.\n"
  7552. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  7553. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  7554. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  7555. "expertos, respectivamente."
  7556. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  7557. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  7558. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7559. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  7560. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  7561. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7562. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  7563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  7564. msgid ""
  7565. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7566. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7567. "additional travel moves."
  7568. msgstr ""
  7569. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  7570. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  7571. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  7572. "adicionales."
  7573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7574. msgid "Purging volumes"
  7575. msgstr "Volúmenes de purga"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  7577. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7578. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  7579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  7580. msgid "Purging volumes - matrix"
  7581. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7583. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7584. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  7585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7586. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7587. msgid "Quality"
  7588. msgstr "Calidad"
  7589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7590. msgid "Quality (slower slicing)"
  7591. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  7592. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7593. msgid "Quality / Speed"
  7594. msgstr "Calidad / Velocidad"
  7595. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7596. msgid "Quick"
  7597. msgstr "Rápido"
  7598. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7600. #, c-format, boost-format
  7601. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7602. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  7603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  7604. msgid "Quick Slice"
  7605. msgstr "Laminado rápido"
  7606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7607. msgid "Quick Slice and Save As"
  7608. msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
  7609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  7610. #, c-format, boost-format
  7611. msgid "Quit %s"
  7612. msgstr "Cerrar %s"
  7613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7614. msgid "Quit, I will move my data now"
  7615. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  7616. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  7617. msgid "Radius"
  7618. msgstr "Radio"
  7619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7620. msgid "Raft"
  7621. msgstr "Balsa"
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7623. msgid "Raft contact Z distance"
  7624. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  7625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7626. msgid "Raft expansion"
  7627. msgstr "Expansión de la balsa"
  7628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7629. msgid "Raft layers"
  7630. msgstr "Capas de balsa"
  7631. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7632. msgid "Ramming customization"
  7633. msgstr "Configuración de empuje"
  7634. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7635. msgid ""
  7636. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7637. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7638. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7639. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7640. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7641. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7642. "\n"
  7643. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7644. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7645. msgstr ""
  7646. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  7647. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  7648. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  7649. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  7650. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  7651. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  7652. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  7653. "\n"
  7654. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  7655. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  7656. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7657. msgid "Ramming line spacing"
  7658. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  7659. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7660. msgid "Ramming line width"
  7661. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  7662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  7663. msgid "Ramming parameters"
  7664. msgstr "Parámetros de empuje"
  7665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7666. msgid "Ramming settings"
  7667. msgstr "Ajustes de empuje"
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  7669. msgid "Random"
  7670. msgstr "Aleatorio"
  7671. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7672. msgid "Random sequence"
  7673. msgstr "Secuencia aleatoria"
  7674. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7675. msgid "Range"
  7676. msgstr "Rango"
  7677. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  7678. msgid "Rasterizing layers"
  7679. msgstr "Rastrerizando capas"
  7680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7682. msgid "Re&load from Disk"
  7683. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  7684. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7685. msgid "Re-configure"
  7686. msgstr "Reconfigurar"
  7687. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7688. msgid "Ready"
  7689. msgstr "Listo"
  7690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7691. msgid "Rear"
  7692. msgstr "Trasera"
  7693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  7694. msgid "Rear View"
  7695. msgstr "Vista trasera"
  7696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  7697. msgid "Recent projects"
  7698. msgstr "Proy&ectos recientes"
  7699. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7700. #, c-format, boost-format
  7701. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7702. msgstr ""
  7703. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  7704. "y"
  7705. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7706. msgid ""
  7707. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7708. "small extrusion width."
  7709. msgstr ""
  7710. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  7711. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  7712. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7713. msgid ""
  7714. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7715. "height."
  7716. msgstr ""
  7717. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  7718. "a la altura de capa no válida."
  7719. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
  7720. msgid "Recreating"
  7721. msgstr "Recreando"
  7722. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7723. msgid "Rectangular"
  7724. msgstr "Rectangular"
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  7727. msgid "Rectilinear"
  7728. msgstr "Rectilíneo"
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  7730. msgid "Rectilinear grid"
  7731. msgstr "Rejilla rectilínea"
  7732. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  7734. msgid "Redo"
  7735. msgstr "Rehacer"
  7736. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  7737. #, c-format, boost-format
  7738. msgid "Redo %1$d Action"
  7739. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7740. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  7741. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  7742. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  7743. msgid "Redo History"
  7744. msgstr "Rehacer Historia"
  7745. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7746. msgid "Reduced overhang slopes"
  7747. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  7748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7749. msgid "Reducing printing time"
  7750. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  7751. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7752. msgid "Refresh Printers"
  7753. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  7755. msgid "Regular"
  7756. msgstr "Habitual"
  7757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
  7758. msgid "Regular expression"
  7759. msgstr "Expresión regular"
  7760. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  7761. msgid ""
  7762. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7763. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7764. "layer_gcode."
  7765. msgstr ""
  7766. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  7767. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  7768. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  7769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7770. msgid "Release only"
  7771. msgstr "Solo lanzamiento"
  7772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
  7773. msgid "Reload all from disk"
  7774. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  7775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
  7777. msgid "Reload from disk"
  7778. msgstr "Recargar desde el disco"
  7779. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7780. msgid ""
  7781. "Reload from disk\n"
  7782. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7783. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7784. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7785. msgstr ""
  7786. "Recargar desde el disco\n"
  7787. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  7788. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  7789. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  7790. "en la documentación."
  7791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  7792. msgid "Reload from:"
  7793. msgstr "Recargar desde:"
  7794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7797. msgid "Reload plater from disk"
  7798. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  7799. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  7800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  7801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  7802. msgid "Reload the plater from disk"
  7803. msgstr "Cargar la base del disco"
  7804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7805. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7806. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  7807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7808. msgid "Remaining errors"
  7809. msgstr "Errores restantes"
  7810. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  7811. msgid "Remaining time"
  7812. msgstr "Tiempo restante"
  7813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
  7814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  7815. msgid "Remember my choice"
  7816. msgstr "Recordar mi elección"
  7817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7818. msgid "Remember output directory"
  7819. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  7820. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7822. msgid "Remove"
  7823. msgstr "Eliminar"
  7824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7825. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7826. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  7827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7828. msgid "Remove Multi Material painting"
  7829. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  7830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7831. msgid "Remove all holes"
  7832. msgstr "Elimina todos los huecos"
  7833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7834. msgid "Remove all points"
  7835. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7838. msgid "Remove all selection"
  7839. msgstr "Eliminar toda la selección"
  7840. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7841. msgid "Remove detail"
  7842. msgstr "Retirar detalle"
  7843. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7844. msgid "Remove extruder from sequence"
  7845. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  7846. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7847. msgid "Remove instance"
  7848. msgstr "Retirar una copia"
  7849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7850. msgid "Remove layer range"
  7851. msgstr "Retirar rango de capas"
  7852. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7853. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7854. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  7855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7856. msgid "Remove paint-on seam"
  7857. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  7858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7859. msgid "Remove paint-on supports"
  7860. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7863. msgid "Remove painted color"
  7864. msgstr "Eliminar color pintado"
  7865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7866. msgid "Remove parameter"
  7867. msgstr "Eliminar parámetro"
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7869. msgid "Remove point"
  7870. msgstr "Retirar punto"
  7871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7872. msgid "Remove point from selection"
  7873. msgstr "Retirar punto de selección"
  7874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7875. msgid "Remove selected holes"
  7876. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7879. msgid "Remove selected points"
  7880. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  7881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7885. msgid "Remove selection"
  7886. msgstr "Eliminar selección"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7888. msgid "Remove the selected object"
  7889. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  7890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7891. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7892. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  7893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7894. msgid "Remove variable layer height"
  7895. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  7896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7897. msgid "Rename"
  7898. msgstr "Renombrar"
  7899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7900. msgid "Rename Object"
  7901. msgstr "Renombrar Objeto"
  7902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7903. msgid "Rename Sub-object"
  7904. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  7905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7906. msgid "Renaming"
  7907. msgstr "Renombrar"
  7908. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7909. #, boost-format
  7910. msgid ""
  7911. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7912. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7913. msgstr ""
  7914. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  7915. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  7916. "nuevo."
  7917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7918. msgid "Render"
  7919. msgstr "Renderizar"
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  7921. msgid "Render with a software renderer"
  7922. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  7923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  7924. msgid ""
  7925. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7926. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7927. msgstr ""
  7928. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  7929. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  7930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  7931. msgid "Repair"
  7932. msgstr "Reparar"
  7933. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  7934. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7935. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
  7936. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  7937. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7938. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
  7939. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  7940. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7941. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
  7942. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  7943. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7944. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
  7945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7946. msgid "Repairing model"
  7947. msgstr "Reparando modelo"
  7948. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7949. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7950. msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb"
  7951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7952. msgid "Repairing was canceled"
  7953. msgstr "La reparación fue cancelada"
  7954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7955. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7956. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  7957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7958. msgid "Repeat last quick slice"
  7959. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  7960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
  7961. msgid "Replace from:"
  7962. msgstr "Reemplazar de:"
  7963. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7964. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7965. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  7966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  7967. msgid "Replace with"
  7968. msgstr "Reemplazar con"
  7969. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
  7970. msgid "Replace with STL"
  7971. msgstr "Sustituir con STL"
  7972. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  7973. msgid "Replace?"
  7974. msgstr "¿Reemplazar?"
  7975. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  7976. msgid "Replacing of the PNG"
  7977. msgstr "Sustitución del PNG"
  7978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7979. msgid "Report an I&ssue"
  7980. msgstr "Informar de un &problema"
  7981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7982. #, c-format, boost-format
  7983. msgid "Report an issue on %s"
  7984. msgstr "Reportar un problema a %s"
  7985. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  7986. msgid "Rescan"
  7987. msgstr "Rescanear"
  7988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  7989. msgid "Reset"
  7990. msgstr "Reset"
  7991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
  7992. msgid "Reset Project"
  7993. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  7994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  7995. msgid "Reset Rotation"
  7996. msgstr "Reiniciar rotación"
  7997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  7998. msgid "Reset clipping plane"
  7999. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8005. msgid "Reset direction"
  8006. msgstr "Restablecer dirección"
  8007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8008. msgid "Reset rotation"
  8009. msgstr "Reiniciar rotación"
  8010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8012. msgid "Reset scale"
  8013. msgstr "Reiniciar escala"
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8017. msgid "Reset selection"
  8018. msgstr "Reiniciar selección"
  8019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8020. msgid "Reset to Filament Color"
  8021. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  8022. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8023. msgid "Reset to base"
  8024. msgstr "Reiniciar a la base"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
  8026. msgid "Restart application"
  8027. msgstr "Reiniciar aplicación"
  8028. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8029. msgid "Restore window position on start"
  8030. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  8032. msgid "Retract amount before wipe"
  8033. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  8035. msgid "Retract on layer change"
  8036. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  8037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  8038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  8039. msgid "Retraction"
  8040. msgstr "Retracción"
  8041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  8042. msgid "Retraction Length"
  8043. msgstr "Longitud de retracción"
  8044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  8045. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8046. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  8048. msgid "Retraction Speed"
  8049. msgstr "Velocidad de retracción"
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  8051. msgid ""
  8052. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8053. msgstr ""
  8054. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  8055. "cortos que esta longitud."
  8056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  8057. msgid ""
  8058. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8059. "setups)"
  8060. msgstr ""
  8061. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  8062. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  8063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8064. msgid "Retractions"
  8065. msgstr "Retracciones"
  8066. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8067. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8068. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  8069. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8070. msgid "Revert color to default"
  8071. msgstr "Revertir el color por defecto"
  8072. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8073. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8074. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  8075. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  8076. msgid "Revert conversion from meters"
  8077. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  8078. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8079. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8080. msgstr "Revisalas sustituciones y ajústalas si es necesario."
  8081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8082. msgid "Right"
  8083. msgstr "Derecha"
  8084. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  8085. msgid "Right Preset Value"
  8086. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  8087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8088. msgid "Right View"
  8089. msgstr "Vista derecha"
  8090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8091. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8092. msgstr ""
  8093. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  8094. "del objeto"
  8095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8096. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8097. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  8098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8099. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8100. msgstr ""
  8101. "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
  8102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8103. msgid "Right click"
  8104. msgstr "Clic derecho"
  8105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8108. msgid "Right mouse button"
  8109. msgstr "Botón derecho del ratón"
  8110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8111. msgid "Right mouse button:"
  8112. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  8118. msgid "Rotate"
  8119. msgstr "Girar"
  8120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  8121. msgid "Rotate around X"
  8122. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  8123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  8124. msgid "Rotate around Y"
  8125. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8127. msgid "Rotate lower part upwards"
  8128. msgstr "Dar la vuelta a las piezas"
  8129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8130. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8131. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  8132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8133. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8134. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  8135. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8136. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8137. msgstr ""
  8138. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  8139. "más rápido."
  8140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8142. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8143. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8144. msgid "Rotation"
  8145. msgstr "Rotación"
  8146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  8147. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8148. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  8149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  8150. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8151. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  8152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  8153. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8154. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  8155. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8156. msgid "Ruler mode"
  8157. msgstr "Modo regla"
  8158. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
  8159. #, c-format, boost-format
  8160. msgid "Run %s"
  8161. msgstr "Ejecutar %s"
  8162. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8163. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8164. msgid "Running post-processing scripts"
  8165. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  8166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8167. msgid "S&end G-code"
  8168. msgstr "&Enviar código G"
  8169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8170. msgid "S&end to print"
  8171. msgstr "E&nviar para imprimir"
  8172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8173. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8174. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  8175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8176. msgid "SLA Materials"
  8177. msgstr "Materiales SLA"
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8179. msgid "SLA Support Points"
  8180. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  8181. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8182. msgid "SLA Technology Printers"
  8183. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8185. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8186. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  8187. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8188. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  8190. msgid "SLA material"
  8191. msgstr "Material SLA"
  8192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  8193. msgid "SLA material type"
  8194. msgstr "Tipo Material SLA"
  8195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8196. msgid "SLA materials"
  8197. msgstr "Materiales SLA"
  8198. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  8199. msgid "SLA print"
  8200. msgstr "Impresión SLA"
  8201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  8202. msgid "SLA print material notes"
  8203. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  8204. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  8205. msgid "SLA print settings"
  8206. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  8207. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  8208. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8209. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  8210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8211. msgid "SVG"
  8212. msgstr "SVG"
  8213. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8214. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  8216. msgid "Same as top"
  8217. msgstr "Igual que la superior"
  8218. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  8219. msgid "Save"
  8220. msgstr "Guardar"
  8221. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8222. #, c-format, boost-format
  8223. msgid "Save %s as:"
  8224. msgstr "Guardar %s como:"
  8225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8226. #, c-format, boost-format
  8227. msgid "Save %s file as:"
  8228. msgstr "Guardar archivo %s como:"
  8229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8230. msgid "Save G-code file as:"
  8231. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  8232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  8233. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8234. msgstr ""
  8235. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  8236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8237. msgid "Save Project &as"
  8238. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  8239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8240. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8241. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  8243. msgid "Save config file"
  8244. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  8245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  8246. msgid "Save configuration as:"
  8247. msgstr "Guardar la configuración como:"
  8248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  8249. msgid "Save configuration to the specified file."
  8250. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  8251. #. TRN "Save current Settings"
  8252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8253. #, c-format, boost-format
  8254. msgid "Save current %s"
  8255. msgstr "Guardar lo actual %s"
  8256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  8257. msgid "Save current project file"
  8258. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  8259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8260. msgid "Save current project file as"
  8261. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  8262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  8263. msgid "Save file as:"
  8264. msgstr "Guardar archivo como:"
  8265. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8266. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8267. msgid "Save preset"
  8268. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  8269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  8270. msgid "Save presets bundle as:"
  8271. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  8273. msgid "Save project"
  8274. msgstr "Guardar proyecto"
  8275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8276. msgid "Save project (3mf)"
  8277. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  8278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8279. msgid "Save project as (3mf)"
  8280. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8282. msgid "Save support points?"
  8283. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  8284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  8285. #, boost-format
  8286. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8287. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  8288. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  8289. msgid "Save the selected options."
  8290. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  8291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  8292. msgid "Save zip file as:"
  8293. msgstr "Guardar archivo zip como:"
  8294. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8295. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8296. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8297. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8298. msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  8304. msgid "Scale"
  8305. msgstr "Escalar"
  8306. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8307. msgid "Scale To Fit"
  8308. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  8309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8310. msgid "Scale factors"
  8311. msgstr "Factores de escala"
  8312. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8313. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8314. msgstr ""
  8315. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  8317. msgid "Scale to Fit"
  8318. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  8319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  8320. msgid "Scale to fit the given volume."
  8321. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  8322. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8323. msgid "Scale to print volume"
  8324. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  8326. msgid "Scaling factor or percentage."
  8327. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  8328. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8329. #, boost-format
  8330. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8331. msgstr ""
  8332. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  8333. "impresión"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8335. msgid "Seam painting"
  8336. msgstr "Pintado de costuras"
  8337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8338. msgid "Seam position"
  8339. msgstr "Posición de la costura"
  8340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  8341. msgid "Seam preferred direction"
  8342. msgstr "Dirección de la costura"
  8343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  8344. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8345. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  8346. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8347. msgid "Seams"
  8348. msgstr "Costuras"
  8349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  8350. msgid "Searc&h"
  8351. msgstr "Busca&r"
  8352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  8353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  8354. msgid "Search"
  8355. msgstr "Buscar"
  8356. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8357. msgid ""
  8358. "Search functionality\n"
  8359. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8360. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8361. msgstr ""
  8362. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  8363. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  8364. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  8365. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  8366. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  8367. msgid "Search in English"
  8368. msgstr "Buscar en Inglés"
  8369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  8370. msgid "Search in settings"
  8371. msgstr "Buscar en los ajustes"
  8372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8373. #, boost-format
  8374. msgid "Search in settings [%1%]"
  8375. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  8376. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8377. msgid "Searching for devices"
  8378. msgstr "Buscando dispositivos"
  8379. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8380. msgid "Searching for optimal orientation"
  8381. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8383. msgid "Second color"
  8384. msgstr "Segundo color"
  8385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
  8386. msgid "See Download page."
  8387. msgstr "Ver página de Descargas."
  8388. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
  8389. msgid "See Releases page."
  8390. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  8391. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8392. msgid "See more."
  8393. msgstr "Ver más."
  8394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8395. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8396. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  8397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8398. msgid "Select Plater Tab"
  8399. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  8400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8401. msgid "Select Print Settings Tab"
  8402. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  8403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8404. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8405. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  8406. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  8407. msgid ""
  8408. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8409. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8410. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8411. msgstr ""
  8412. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  8413. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  8414. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  8415. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8416. msgid "Select a file"
  8417. msgstr "Selecciona un archivo"
  8418. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
  8419. msgid "Select a gcode file:"
  8420. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  8421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8422. msgid "Select all objects"
  8423. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8425. msgid "Select all points"
  8426. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  8427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8428. msgid "Select all standard printers"
  8429. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
  8431. msgid "Select an action to apply to the file"
  8432. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8434. msgid "Select by rectangle"
  8435. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  8436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  8437. msgid "Select configuration to load:"
  8438. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  8439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8440. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8441. msgstr ""
  8442. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  8443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
  8444. msgid "Select presets to compare"
  8445. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  8446. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8447. msgid "Select shape from the gallery"
  8448. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  8449. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8450. msgid "Select showing settings"
  8451. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  8452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  8453. msgid "Select the STL file to repair:"
  8454. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  8455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  8456. msgid "Select the language"
  8457. msgstr "Seleccione el idioma"
  8458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
  8459. msgid "Select the new file"
  8460. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  8461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8462. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8463. msgstr ""
  8464. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  8465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8466. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8467. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  8468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8469. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8470. msgstr ""
  8471. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  8472. "predeterminado."
  8473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8474. msgid "Select type of part"
  8475. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  8477. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8478. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  8479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8480. msgid "Select what kind of support do you need"
  8481. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  8482. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8483. msgid "Selection-Add"
  8484. msgstr "Selección-Añadir"
  8485. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8486. msgid "Selection-Add All"
  8487. msgstr "Selección-Añadir todos"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8489. msgid "Selection-Add Instance"
  8490. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8492. msgid "Selection-Add Object"
  8493. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  8494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8495. msgid "Selection-Add from list"
  8496. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  8497. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  8498. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8499. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8501. msgid "Selection-Remove"
  8502. msgstr "Selección-Retirar"
  8503. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8504. msgid "Selection-Remove All"
  8505. msgstr "Selección-Retirar todo"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8507. msgid "Selection-Remove Instance"
  8508. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  8509. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8510. msgid "Selection-Remove Object"
  8511. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  8512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8513. msgid "Selection-Remove from list"
  8514. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  8515. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  8516. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8517. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  8518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  8519. msgid "Selects all objects"
  8520. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  8521. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8522. msgid "Send G-Code to printer host"
  8523. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  8524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8525. msgid "Send G-code"
  8526. msgstr "Enviar código G"
  8527. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8528. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8529. msgid "Send system info"
  8530. msgstr "Enviar info del sistema"
  8531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  8532. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8533. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  8534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8535. msgid "Send to printer"
  8536. msgstr "Enviar a la impresora"
  8537. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8538. msgid "Sending system info failed!"
  8539. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  8540. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8541. msgid "Sending system info was cancelled."
  8542. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  8543. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8544. msgid "Sending system info..."
  8545. msgstr "Enviando info del sistema..."
  8546. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8547. msgid "Seq."
  8548. msgstr "Sec."
  8549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  8550. msgid "Sequential printing"
  8551. msgstr "Impresión secuencial"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8553. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8554. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  8555. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8556. msgid "Serial port:"
  8557. msgstr "Puerto serie:"
  8558. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8559. msgid "Service name"
  8560. msgstr "Nombre del servicio"
  8561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
  8562. msgid "Set"
  8563. msgstr "Ajuste"
  8564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8565. msgid "Set Mirror"
  8566. msgstr "Establecer Reflejo"
  8567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8568. msgid "Set Orientation"
  8569. msgstr "Establecer Orientación"
  8570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8571. msgid "Set Position"
  8572. msgstr "Establecer Posición"
  8573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8574. msgid "Set Printable"
  8575. msgstr "Establecer Imprimible"
  8576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8577. msgid "Set Printable Instance"
  8578. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  8579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8580. msgid "Set Printable group"
  8581. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  8582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8583. msgid "Set Scale"
  8584. msgstr "Establecer Escala"
  8585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8586. msgid "Set Unprintable"
  8587. msgstr "Establecer No imprimible"
  8588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8589. msgid "Set Unprintable Instance"
  8590. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  8591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8592. msgid "Set Unprintable group"
  8593. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  8594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8595. msgid "Set as a Separated Object"
  8596. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  8597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8598. msgid "Set as a Separated Objects"
  8599. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  8600. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8601. msgid "Set auto color changes"
  8602. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  8603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8604. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8605. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  8606. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8607. msgid "Set extruder change for every"
  8608. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  8609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8610. msgid "Set extruder for selected items"
  8611. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  8612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8613. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8614. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  8615. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8616. msgid "Set extruder sequence"
  8617. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  8618. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8619. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8620. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  8621. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8622. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8623. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  8624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8625. msgid "Set left thumb as active"
  8626. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  8627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8628. msgid "Set lower thumb as active"
  8629. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  8630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8631. msgid "Set number of instances"
  8632. msgstr "Establecer número de instancias"
  8633. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8634. msgid ""
  8635. "Set number of instances\n"
  8636. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8637. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8638. msgstr ""
  8639. "Establecer el número de instancias\n"
  8640. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  8641. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  8642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
  8643. #, c-format, boost-format
  8644. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8645. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  8646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8647. msgid "Set right thumb as active"
  8648. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  8649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8650. msgid "Set ruler mode"
  8651. msgstr "Establecer modo de regla"
  8652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8653. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8654. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  8655. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8656. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8657. msgstr ""
  8658. "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)"
  8659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  8660. msgid ""
  8661. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8662. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8663. "images will be rotated by 90 degrees."
  8664. msgstr ""
  8665. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  8666. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  8667. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  8668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8669. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8670. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  8671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  8672. msgid ""
  8673. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8674. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8675. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8676. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8677. "height."
  8678. msgstr ""
  8679. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  8680. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  8681. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  8682. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  8683. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  8684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  8685. msgid ""
  8686. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8687. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8688. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8689. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8690. msgstr ""
  8691. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8692. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  8693. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  8694. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  8695. "se computará sobre la altura de la capa."
  8696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  8697. msgid ""
  8698. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8699. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8700. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8701. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8702. msgstr ""
  8703. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8704. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  8705. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8706. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  8707. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  8708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  8709. msgid ""
  8710. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8711. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8712. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8713. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8714. msgstr ""
  8715. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8716. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  8717. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  8718. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8719. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  8720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  8721. msgid ""
  8722. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8723. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8724. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8725. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8726. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8727. msgstr ""
  8728. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8729. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  8730. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  8731. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  8732. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  8733. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  8734. "calculará sobre la altura de la capa."
  8735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  8736. msgid ""
  8737. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8738. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8739. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8740. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8741. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8742. msgstr ""
  8743. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8744. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  8745. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  8746. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  8747. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8748. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  8749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  8750. msgid ""
  8751. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8752. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8753. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8754. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8755. "it will be computed over layer height."
  8756. msgstr ""
  8757. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8758. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  8759. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  8760. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  8761. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8762. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  8763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  8764. msgid ""
  8765. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8766. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8767. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8768. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8769. msgstr ""
  8770. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8771. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  8772. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  8773. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  8774. "calculará sobre la altura de la capa."
  8775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  8776. msgid ""
  8777. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8778. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8779. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8780. msgstr ""
  8781. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  8782. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  8783. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  8784. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  8785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8786. msgid ""
  8787. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8788. "printing."
  8789. msgstr ""
  8790. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  8791. "imprime."
  8792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  8793. msgid ""
  8794. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8795. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8796. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8797. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8798. msgstr ""
  8799. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  8800. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  8801. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  8802. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  8803. "otros objetos impresos."
  8804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8805. msgid "Set upper thumb as active"
  8806. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  8807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  8808. msgid ""
  8809. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8810. "trace\n"
  8811. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8812. msgstr ""
  8813. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  8814. "depuración, 5:traza\n"
  8815. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  8816. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
  8817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  8818. msgid "Settings"
  8819. msgstr "Ajustes"
  8820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8821. msgid "Settings for height range"
  8822. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8824. msgid "Settings in non-modal window"
  8825. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  8826. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8827. msgid ""
  8828. "Settings in non-modal window\n"
  8829. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8830. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8831. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8832. msgstr ""
  8833. "Configuración en ventana no modal\n"
  8834. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  8835. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  8836. "la Vista previa del código G en la otra. Ves a <a> Preferencias </a> y "
  8837. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  8838. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8839. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8840. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  8841. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8842. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8843. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  8844. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8845. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8846. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  8847. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8848. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8849. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  8850. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8851. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8852. msgstr ""
  8853. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  8854. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8856. msgid "Shape"
  8857. msgstr "Aspecto"
  8858. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  8859. msgid "Shape Gallery"
  8860. msgstr "Galería de Formas"
  8861. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8862. msgid ""
  8863. "Shapes gallery\n"
  8864. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8865. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8866. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8867. msgstr ""
  8868. "Galería de Formas\n"
  8869. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  8870. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  8871. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  8872. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  8873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8874. msgid "Shells"
  8875. msgstr "Carcasas"
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8879. msgid "Shift + Left mouse button"
  8880. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  8881. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8882. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8883. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  8884. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8885. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8886. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  8887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8888. msgid "Shift objects to bed"
  8889. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  8890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8891. msgid "Show"
  8892. msgstr "Mostrar"
  8893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8894. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8895. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  8896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8897. msgid "Show &Configuration Folder"
  8898. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  8899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8900. msgid "Show &Labels"
  8901. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  8902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  8903. msgid "Show Tip of the Day"
  8904. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  8905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  8906. msgid "Show about dialog"
  8907. msgstr "Mostrar Acerca de"
  8908. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8909. msgid "Show advanced settings"
  8910. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  8911. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
  8912. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8913. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  8914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8915. msgid "Show drop project dialog"
  8916. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto"
  8917. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8918. msgid "Show error message"
  8919. msgstr "Muestra mensaje de error"
  8920. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8921. msgid "Show estimated print time"
  8922. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  8923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8924. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8925. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  8926. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8927. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8928. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  8929. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8930. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8931. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  8932. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8933. msgid "Show normal mode"
  8934. msgstr "Mostrar modo normal"
  8935. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8936. msgid "Show object height"
  8937. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  8938. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8939. msgid "Show object height on the ruler"
  8940. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  8941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8942. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8943. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  8944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8945. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8946. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  8947. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8948. msgid "Show simplified settings"
  8949. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  8950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8951. msgid "Show splash screen"
  8952. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  8953. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
  8954. msgid "Show stealth mode"
  8955. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  8956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8957. msgid "Show supports"
  8958. msgstr "Muestra soportes"
  8959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  8960. msgid "Show system information"
  8961. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  8962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  8963. msgid "Show the 3D editing view"
  8964. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  8965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  8966. msgid "Show the 3D slices preview"
  8967. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  8968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  8969. msgid "Show the filament settings"
  8970. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  8971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  8972. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8973. msgstr ""
  8974. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  8976. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8977. msgstr ""
  8978. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  8979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8980. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8981. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  8982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  8983. msgid "Show the plater"
  8984. msgstr "Mostrar la base"
  8985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  8986. msgid "Show the print settings"
  8987. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  8988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8989. msgid "Show the printer settings"
  8990. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  8991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  8992. msgid "Show this help."
  8993. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  8994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8995. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8996. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  8997. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  8998. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  8999. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9001. msgid "Show wireframe"
  9002. msgstr "Mostrar estructura de red"
  9003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9005. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9006. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  9007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9008. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9009. msgstr ""
  9010. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  9011. "3Dconnexion, si está habilitado"
  9012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9013. msgid "Show/Hide G-code window"
  9014. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  9015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9016. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9017. msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
  9018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9019. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9020. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  9021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9022. msgid "Simple"
  9023. msgstr "Sencillo"
  9024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
  9025. msgid "Simple View Mode"
  9026. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  9027. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9028. msgid "Simple mode"
  9029. msgstr "Modo Simple"
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9031. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9032. msgstr ""
  9033. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  9034. "sola pieza"
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9036. msgid "Simplify"
  9037. msgstr "Simplificar"
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9039. #, boost-format
  9040. msgid "Simplify %1%"
  9041. msgstr "Simplificar %1%"
  9042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9043. msgid ""
  9044. "Simplify mesh\n"
  9045. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9046. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9047. "more in the documentation."
  9048. msgstr ""
  9049. "Simplificar malla\n"
  9050. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  9051. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  9052. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9055. msgid "Simplify model"
  9056. msgstr "Simplificar el modelo"
  9057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  9058. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9059. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  9061. msgid ""
  9062. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9063. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9064. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9065. "nozzle diameter value?"
  9066. msgstr ""
  9067. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  9068. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  9069. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  9070. "del nozzle del primer extrusor?"
  9071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  9072. msgid "Single extruder MM setup"
  9073. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  9075. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9076. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  9077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9078. msgid "Single instance mode"
  9079. msgstr "Modo de instancia única"
  9080. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9081. msgid "Sinking"
  9082. msgstr "Hundimiento"
  9083. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  9086. msgid "Size"
  9087. msgstr "Tamaño"
  9088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  9089. msgid "Size and coordinates"
  9090. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  9091. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9092. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9093. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  9094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9095. msgid "Skirt"
  9096. msgstr "Falda"
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  9098. msgid "Skirt Loops"
  9099. msgstr "Vueltas de la falda"
  9100. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  9101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  9103. msgid "Skirt and brim"
  9104. msgstr "Falda y balsa"
  9105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  9106. msgid "Skirt height"
  9107. msgstr "Altura de la falda"
  9108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  9109. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9110. msgid "Skirt/Brim"
  9111. msgstr "Falda/Balsa"
  9112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9113. msgid "Slab"
  9114. msgstr "Losa"
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  9116. msgid ""
  9117. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9118. "the kind of the host."
  9119. msgstr ""
  9120. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  9121. "debe contener el tipo de host."
  9122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  9123. msgid ""
  9124. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9125. "the API Key or the password required for authentication."
  9126. msgstr ""
  9127. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  9128. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  9129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  9130. msgid ""
  9131. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9132. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9133. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9134. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9135. "password@your-octopi-address/"
  9136. msgstr ""
  9137. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  9138. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  9139. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  9140. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  9141. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  9142. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  9143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  9144. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9145. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  9146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  9147. msgid "Slice"
  9148. msgstr "Laminar"
  9149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  9150. msgid "Slice a file into a G-code"
  9151. msgstr "Laminar un archivo en un código G"
  9152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  9153. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9154. msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
  9155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  9156. msgid "Slice gap closing radius"
  9157. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  9158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9159. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
  9160. msgid "Slice now"
  9161. msgstr "Laminar ahora"
  9162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9163. msgid "Slice resolution"
  9164. msgstr "Resolución del laminado"
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9166. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9167. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  9168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  9169. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9170. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  9171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  9172. msgid ""
  9173. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9174. "value."
  9175. msgstr ""
  9176. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  9177. "printer_technology."
  9178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9179. msgid "Sliced Info"
  9180. msgstr "Información del laminado"
  9181. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9182. #, boost-format
  9183. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9184. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  9185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  9187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  9188. msgid "Slicing"
  9189. msgstr "Laminado"
  9190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  9191. msgid "Slicing Done!"
  9192. msgstr "¡Laminado realizado!"
  9193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  9194. msgid "Slicing Mode"
  9195. msgstr "Modo de laminado"
  9196. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9197. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9198. msgid "Slicing complete"
  9199. msgstr "Laminado terminado"
  9200. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9201. msgid "Slicing done"
  9202. msgstr "Laminado terminado"
  9203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9204. msgid "Slicing finished."
  9205. msgstr "Laminado finalizado."
  9206. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  9207. msgid ""
  9208. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9209. msgstr ""
  9210. "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de "
  9211. "laminado inconsistente."
  9212. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  9213. msgid "Slicing model"
  9214. msgstr "Laminando modelo"
  9215. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  9216. msgid "Slicing supports"
  9217. msgstr "Soportes para el laminado"
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  9219. msgid "Slow"
  9220. msgstr "Lenta"
  9221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  9222. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9223. msgstr ""
  9224. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  9225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  9226. msgid "Slow tilt"
  9227. msgstr "Inclinación lenta"
  9228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  9229. msgid "Small perimeters"
  9230. msgstr "Perímetros pequeños"
  9231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  9232. msgid "Small pillar diameter percent"
  9233. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  9234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9236. msgid "Smart fill"
  9237. msgstr "Relleno inteligente"
  9238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9240. msgid "Smart fill angle"
  9241. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  9242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9243. msgid "Smooth"
  9244. msgstr "Suave"
  9245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9246. msgid "Smoothing"
  9247. msgstr "Suavizado"
  9248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  9249. msgid "Snapshot name"
  9250. msgstr "Nombre de la instantánea"
  9251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9252. msgid "Snug"
  9253. msgstr "Ajustado"
  9254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  9255. msgid "Software &Releases"
  9256. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  9257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  9258. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  9260. msgid "Solid infill"
  9261. msgstr "Relleno sólido"
  9262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  9263. msgid "Solid infill every"
  9264. msgstr "Relleno sólido cada"
  9265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  9266. msgid "Solid infill extruder"
  9267. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  9268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  9269. msgid "Solid infill threshold area"
  9270. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  9271. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9272. msgid ""
  9273. "Solid infill threshold area\n"
  9274. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9275. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9276. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9277. msgstr ""
  9278. "Área umbral de relleno sólido\n"
  9279. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  9280. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  9281. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  9282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  9283. msgid "Solid layers"
  9284. msgstr "Capas sólidas"
  9285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9286. msgid "Soluble material"
  9287. msgstr "Material soluble"
  9288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9289. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9290. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  9291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9292. msgid ""
  9293. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9294. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9295. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9296. "extrusion value at all."
  9297. msgstr ""
  9298. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  9299. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  9300. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  9301. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  9302. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9303. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9304. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  9305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9306. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9307. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  9308. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  9309. msgid ""
  9310. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9311. msgstr ""
  9312. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  9313. "muestra el texto completo."
  9314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9315. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9316. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  9317. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  9318. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9319. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  9320. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  9321. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9322. msgstr ""
  9323. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  9324. #: src/libslic3r/Print.cpp:456
  9325. msgid ""
  9326. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9327. msgstr ""
  9328. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  9329. "colisione el extrusor."
  9330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  9331. msgid ""
  9332. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9333. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9334. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9335. msgstr ""
  9336. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  9337. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  9338. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  9339. "sola pad."
  9340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  9341. msgid ""
  9342. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9343. "the configuration snapshot."
  9344. msgstr ""
  9345. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  9346. "capturados por la instantánea de configuración."
  9347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  9348. msgid ""
  9349. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9350. "configuration bundle."
  9351. msgstr ""
  9352. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  9353. "exportarán al paquete de configuración."
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  9355. msgid ""
  9356. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9357. "variable layer height. Enabled by default."
  9358. msgstr ""
  9359. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  9360. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  9361. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  9362. msgid "Spacing"
  9363. msgstr "Separación"
  9364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  9365. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9366. msgstr ""
  9367. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  9368. "interfaz sólida."
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  9370. msgid "Spacing between ironing passes"
  9371. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  9372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  9373. msgid "Spacing between support material lines."
  9374. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  9375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  9381. msgid "Speed"
  9382. msgstr "Velocidad"
  9383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  9384. msgid "Speed (mm/s)"
  9385. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9387. msgid ""
  9388. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9389. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9390. "filling."
  9391. msgstr ""
  9392. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  9393. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  9394. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  9396. msgid ""
  9397. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9398. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9399. "instead."
  9400. msgstr ""
  9401. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  9402. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  9403. "desplazamiento normal en su lugar."
  9404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  9405. msgid "Speed for non-print moves"
  9406. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  9407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  9408. msgid ""
  9409. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9410. msgstr ""
  9411. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  9412. "verticales). Establecer a cero para auto."
  9413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  9414. msgid "Speed for print moves"
  9415. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9417. msgid "Speed for printing bridges."
  9418. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  9419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  9420. msgid ""
  9421. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9422. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9423. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9424. msgstr ""
  9425. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  9426. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  9427. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  9428. "Establecer a cero para auto."
  9429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  9430. msgid ""
  9431. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9432. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9433. "speed."
  9434. msgstr ""
  9435. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  9436. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  9437. "del material de soporte."
  9438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  9439. msgid "Speed for printing support material."
  9440. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  9441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  9442. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9443. msgstr ""
  9444. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  9446. msgid ""
  9447. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9448. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9449. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9450. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9451. "for auto."
  9452. msgstr ""
  9453. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  9454. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  9455. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  9456. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  9457. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  9458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  9459. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9460. msgstr ""
  9461. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  9462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9463. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9464. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  9465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9466. msgid "Speed of the first cooling move"
  9467. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  9468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9469. msgid "Speed of the last cooling move"
  9470. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  9471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9472. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9473. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  9474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9475. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9476. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  9477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9478. msgid ""
  9479. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9480. "initial part of unloading just after ramming)."
  9481. msgstr ""
  9482. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  9483. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9485. msgid ""
  9486. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9487. msgstr ""
  9488. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  9489. "después del ramming."
  9490. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9491. msgid "Speed:"
  9492. msgstr "Velocidad:"
  9493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9496. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9497. msgid "Sphere"
  9498. msgstr "Esfera"
  9499. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9500. msgid "Spiral Vase"
  9501. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  9502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  9503. msgid "Spiral vase"
  9504. msgstr "Modo vaso"
  9505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  9507. msgid "Split"
  9508. msgstr "Dividir"
  9509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9510. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9511. msgstr ""
  9512. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  9513. "objeto."
  9514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9515. msgid "Split the selected object"
  9516. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  9517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9518. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9519. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  9520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9521. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9522. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  9523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
  9524. msgid "Split to Objects"
  9525. msgstr "Partir en Varias Piezas"
  9526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9527. msgid "Split to Parts"
  9528. msgstr "Separar en Piezas"
  9529. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  9530. msgid "Split to objects"
  9531. msgstr "Partir en varias piezas"
  9532. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9533. msgid "Split to parts"
  9534. msgstr "Separar en piezas"
  9535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9537. msgid "Split triangles"
  9538. msgstr "Dividir triángulos"
  9539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9540. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9541. msgstr ""
  9542. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  9543. "objeto."
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9545. msgid "Spool weight"
  9546. msgstr "Peso de la bobina"
  9547. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9548. msgid "Stack overflow"
  9549. msgstr "Stack overflow"
  9550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9551. msgid "Standard"
  9552. msgstr "Estándar"
  9553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9554. msgid "Stars"
  9555. msgstr "Estrellas"
  9556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  9557. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  9559. msgid "Start G-code"
  9560. msgstr "Código G inicial"
  9561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  9562. msgid "Start a new project"
  9563. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9565. msgid "Start at height"
  9566. msgstr "Comenzar en altura"
  9567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  9568. msgid "Start new slicing process"
  9569. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9571. msgid "Start the application"
  9572. msgstr "Inicia el programa"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9574. #, boost-format
  9575. msgid ""
  9576. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9577. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9578. "%2%.\n"
  9579. "\n"
  9580. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9581. "first time).\n"
  9582. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9583. "%3%.\n"
  9584. "\n"
  9585. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9586. "order to access your profiles, etc.\n"
  9587. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9588. "location again.\n"
  9589. "\n"
  9590. "What do you want to do now?"
  9591. msgstr ""
  9592. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  9593. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  9594. "%2%.\n"
  9595. "\n"
  9596. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  9597. "primera vez).\n"
  9598. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  9599. "%3%.\n"
  9600. "\n"
  9601. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  9602. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  9603. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  9604. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  9605. "\n"
  9606. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  9607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9608. msgid "Status"
  9609. msgstr "Estado"
  9610. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9611. msgid "Status:"
  9612. msgstr "Estado:"
  9613. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  9614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  9615. msgid "Stealth"
  9616. msgstr "Silencio"
  9617. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
  9618. msgid "Stealth mode"
  9619. msgstr "Modo silencioso"
  9620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9621. msgid "Stop at height"
  9622. msgstr "Parar en altura"
  9623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  9624. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9625. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  9626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  9627. msgid "Style"
  9628. msgstr "Estilo"
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9630. msgid ""
  9631. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9632. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9633. "will save material and reduce object scarring."
  9634. msgstr ""
  9635. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  9636. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  9637. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  9638. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9639. msgid "Success!"
  9640. msgstr "¡Éxito!"
  9641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  9642. #, c-format, boost-format
  9643. msgid ""
  9644. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9645. "computer."
  9646. msgstr ""
  9647. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  9648. "segura del ordenador."
  9649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9650. msgid "Support Blocker"
  9651. msgstr "Bloqueo de soporte"
  9652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9653. msgid "Support Cubic"
  9654. msgstr "Soporte Cúbico"
  9655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9656. msgid "Support Enforcer"
  9657. msgstr "Forzado de Soporte"
  9658. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9659. msgid "Support Generator"
  9660. msgstr "Generador de Soportes"
  9661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  9662. msgid "Support base diameter"
  9663. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  9664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  9665. msgid "Support base height"
  9666. msgstr "Altura de la base del soporte"
  9667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  9668. msgid "Support base safety distance"
  9669. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  9670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
  9671. msgid "Support head"
  9672. msgstr "Cabeza del soporte"
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9674. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  9675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  9676. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  9678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  9680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  9681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  9684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  9686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  9689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  9692. msgid "Support material"
  9693. msgstr "Material de soporte"
  9694. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  9695. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9696. msgid "Support material interface"
  9697. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  9698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  9699. msgid ""
  9700. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9701. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9702. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9703. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9704. "detection (recommended)."
  9705. msgstr ""
  9706. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  9707. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  9708. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  9709. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  9710. "para la detección automática (recomendado)."
  9711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  9712. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9713. msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa"
  9714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  9715. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9716. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  9717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  9718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  9719. msgid "Support on build plate only"
  9720. msgstr "Soporte en la base solamente"
  9721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9722. msgid "Support parameter change"
  9723. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  9724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
  9725. msgid "Support pillar"
  9726. msgstr "Pilares de soporte"
  9727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  9729. msgid "Support points density"
  9730. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  9731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9732. msgid "Support points edit"
  9733. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
  9736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  9745. msgid "Supports"
  9746. msgstr "Soportes"
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9748. msgid "Supports remaining times"
  9749. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  9751. msgid "Supports stealth mode"
  9752. msgstr "Soporta modo silencioso"
  9753. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9754. msgid ""
  9755. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9756. "- Detect bridging perimeters"
  9757. msgstr ""
  9758. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  9759. "habilitada:\n"
  9760. "- Detectar perímetros con puentes"
  9761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9762. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9763. msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  9764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9765. msgid ""
  9766. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9767. "selections once there are any other valid presets available."
  9768. msgstr ""
  9769. "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  9770. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  9771. "preestablecidos disponibles."
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9773. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9774. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  9775. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9776. msgid "Swap Y/Z axes"
  9777. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  9778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9779. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9780. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  9781. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9782. msgid "Switch code to Change extruder"
  9783. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  9784. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9785. #, boost-format
  9786. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9787. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  9788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9789. msgid "Switch to 3D"
  9790. msgstr "Cambiar a 3D"
  9791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9792. msgid "Switch to Preview"
  9793. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  9795. msgid "Switch to Settings"
  9796. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  9797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9798. msgid "Switch to editing mode"
  9799. msgstr "Cambiar al modo edición"
  9800. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9801. #, c-format, boost-format
  9802. msgid "Switch to the %s mode"
  9803. msgstr "Cambiar al modo %s"
  9804. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  9805. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9806. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  9807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
  9808. msgid ""
  9809. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9810. "You will lose content of the plater."
  9811. msgstr ""
  9812. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  9813. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  9814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
  9815. #, boost-format
  9816. msgid ""
  9817. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9818. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9819. "printer technology."
  9820. msgstr ""
  9821. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  9822. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  9823. "la tecnología de la impresora."
  9824. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9825. msgid ""
  9826. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9827. "mode!\n"
  9828. "\n"
  9829. "Do you want to proceed?"
  9830. msgstr ""
  9831. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  9832. "modo avanzado!\n"
  9833. "\n"
  9834. "¿Quiere continuar?"
  9835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9836. msgid ""
  9837. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9838. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9839. msgstr ""
  9840. "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  9841. "es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el "
  9842. "extrusor es costoso."
  9843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  9844. msgid "Synchronize with object layers"
  9845. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  9846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9847. msgid "System &Info"
  9848. msgstr "&Información del Sistema"
  9849. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9850. msgid "System Information"
  9851. msgstr "Información del sistema"
  9852. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9853. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9854. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  9855. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9856. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9857. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9858. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9859. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9860. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9861. msgid "System presets"
  9862. msgstr "Ajustes del sistema"
  9863. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  9864. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9865. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
  9867. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9868. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  9869. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9870. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9871. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  9872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  9873. msgid "Temperature"
  9874. msgstr "Temperatura"
  9875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
  9876. msgid "Temperature (°C)"
  9877. msgstr "Temperatura (°C)"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  9879. msgid ""
  9880. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9881. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9882. "wiped."
  9883. msgstr ""
  9884. "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. "
  9885. "ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las "
  9886. "boquillas se limpian periódicamente."
  9887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  9888. msgid "Temperature variation"
  9889. msgstr "Variación de temperatura"
  9890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9891. msgid "Temperatures"
  9892. msgstr "Temperaturas"
  9893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9894. msgid "Template Custom G-code"
  9895. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  9896. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9897. msgid "Test"
  9898. msgstr "Test"
  9899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9900. msgid "Text colors"
  9901. msgstr "Colores del texto"
  9902. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9903. msgid "Texture"
  9904. msgstr "Textura"
  9905. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9906. #, boost-format
  9907. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9908. msgstr ""
  9909. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  9910. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9911. #, c-format, boost-format
  9912. msgid "The %s device could not have been found"
  9913. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  9914. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9915. #, c-format, boost-format
  9916. msgid ""
  9917. "The %s device was not found.\n"
  9918. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9919. "connector ..."
  9920. msgstr ""
  9921. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  9922. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  9923. "conector USB ..."
  9924. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9925. msgid ""
  9926. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9927. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9928. msgstr ""
  9929. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  9930. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  9931. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9932. msgid ""
  9933. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9934. "- one perimeter\n"
  9935. "- no top solid layers\n"
  9936. "- 0% fill density\n"
  9937. "- no support material\n"
  9938. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9939. "- Detect thin walls disabled"
  9940. msgstr ""
  9941. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  9942. "-un perímetro\n"
  9943. "-cero capas de tapa superior\n"
  9944. "-0% densidad de relleno\n"
  9945. "-sin soportes\n"
  9946. "-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n"
  9947. "-Desactiva la detección de paredes finas"
  9948. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  9949. msgid ""
  9950. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9951. "objects."
  9952. msgstr ""
  9953. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  9954. "solo material."
  9955. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9956. msgid ""
  9957. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9958. msgstr ""
  9959. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  9960. "(use_volumetric_e=0)."
  9961. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9962. msgid ""
  9963. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9964. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9965. "change.\n"
  9966. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9967. "to be set to 0)."
  9968. msgstr ""
  9969. "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
  9970. "están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de "
  9971. "herramienta. \n"
  9972. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  9973. "deben configurarse en 0)."
  9974. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  9975. msgid ""
  9976. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9977. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9978. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9979. "set to 0)."
  9980. msgstr ""
  9981. "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
  9982. "están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. "
  9983. "(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  9984. "deben configurarse en 0)."
  9985. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  9986. msgid ""
  9987. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9988. "prints."
  9989. msgstr ""
  9990. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  9991. "multimaterial."
  9992. #: src/libslic3r/Print.cpp:488
  9993. msgid ""
  9994. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9995. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9996. msgstr ""
  9997. "La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas "
  9998. "por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier."
  9999. #: src/libslic3r/Print.cpp:490
  10000. msgid ""
  10001. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10002. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10003. msgstr ""
  10004. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  10005. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  10006. #: src/libslic3r/Print.cpp:519
  10007. msgid ""
  10008. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10009. "over an equal number of raft layers"
  10010. msgstr ""
  10011. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  10012. "sobre un número igual de capas de balsa"
  10013. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  10014. msgid ""
  10015. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10016. "with the same support_material_contact_distance"
  10017. msgstr ""
  10018. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  10019. "con la misma support_material_contact_distance"
  10020. #: src/libslic3r/Print.cpp:524
  10021. msgid ""
  10022. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10023. "equally."
  10024. msgstr ""
  10025. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  10026. "igual."
  10027. #: src/libslic3r/Print.cpp:517
  10028. msgid ""
  10029. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10030. "layer heights"
  10031. msgstr ""
  10032. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  10033. "de capas iguales"
  10034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  10035. msgid ""
  10036. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10037. "\n"
  10038. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10039. msgstr ""
  10040. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  10041. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  10042. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  10043. msgid ""
  10044. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10045. "height"
  10046. msgstr ""
  10047. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  10048. "altura de capa variable"
  10049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  10050. #, boost-format
  10051. msgid ""
  10052. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10053. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10054. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10055. "\n"
  10056. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10057. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10058. "configuration."
  10059. msgstr ""
  10060. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  10061. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  10062. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  10063. "\n"
  10064. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  10065. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  10066. "de importar la nueva configuración."
  10067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  10068. msgid ""
  10069. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10070. msgstr ""
  10071. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  10072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10073. msgid ""
  10074. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10075. "multiples of 90°).\n"
  10076. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10077. "coordinate system,\n"
  10078. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10079. msgstr ""
  10080. "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no "
  10081. "son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es "
  10082. "posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha "
  10083. "aplicado a las coordenadas del objeto."
  10084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  10085. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10086. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  10087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
  10088. #, c-format, boost-format
  10089. msgid ""
  10090. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10091. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10092. "the dimensions of the object?"
  10093. msgid_plural ""
  10094. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10095. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10096. "the dimensions of these objects?"
  10097. msgstr[0] ""
  10098. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  10099. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  10100. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  10101. msgstr[1] ""
  10102. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  10103. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  10104. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  10105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  10106. #, c-format, boost-format
  10107. msgid ""
  10108. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10109. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10110. "the dimensions of the object?"
  10111. msgid_plural ""
  10112. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10113. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10114. "the dimensions of these objects?"
  10115. msgstr[0] ""
  10116. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  10117. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  10118. "dimensiones del objeto?"
  10119. msgstr[1] ""
  10120. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  10121. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  10122. "las dimensiones de estos objetos?"
  10123. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10124. msgid ""
  10125. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10126. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10127. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10128. msgstr ""
  10129. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  10130. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  10131. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  10132. "evitar esto."
  10133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  10134. msgid ""
  10135. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10136. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10137. "extruders."
  10138. msgstr ""
  10139. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  10140. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  10141. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  10142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10143. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10144. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  10145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10146. msgid ""
  10147. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10148. msgstr ""
  10149. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  10150. "1."
  10151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10152. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10153. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  10154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  10155. msgid ""
  10156. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10157. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10158. msgstr ""
  10159. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  10160. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  10161. "Esto también afecta a la balsa."
  10162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  10163. msgid ""
  10164. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10165. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10166. msgstr ""
  10167. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  10168. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  10169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  10170. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10171. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  10172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  10173. msgid ""
  10174. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10175. "based on the input file)."
  10176. msgstr ""
  10177. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  10178. "en en archivo de entrada)."
  10179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10180. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10181. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  10182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  10183. msgid ""
  10184. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10185. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10186. msgstr ""
  10187. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  10188. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  10189. "Elefante."
  10190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10191. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10192. msgstr ""
  10193. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  10194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10195. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10196. msgstr ""
  10197. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  10198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  10199. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10200. msgstr ""
  10201. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  10202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  10203. #, c-format, boost-format
  10204. msgid ""
  10205. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10206. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10207. "printing time estimation."
  10208. msgid_plural ""
  10209. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10210. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10211. "printing time estimation."
  10212. msgstr[0] ""
  10213. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  10214. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  10215. "código G y\n"
  10216. "la estimación del tiempo de impresión."
  10217. msgstr[1] ""
  10218. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  10219. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  10220. "código G y\n"
  10221. "la estimación del tiempo de impresión."
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10223. msgid "The following model was repaired successfully"
  10224. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10225. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  10226. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  10227. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
  10228. msgid "The following preset was modified"
  10229. msgid_plural "The following presets were modified"
  10230. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  10231. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  10232. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10233. msgid ""
  10234. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10235. "slider is active"
  10236. msgstr ""
  10237. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  10238. "el control deslizante horizontal está activo"
  10239. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10240. msgid ""
  10241. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10242. "slider is active"
  10243. msgstr ""
  10244. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  10245. "el control deslizante vertical está activo"
  10246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10247. msgid ""
  10248. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10249. msgstr ""
  10250. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10252. msgid "The following values were substituted:"
  10253. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  10254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  10255. msgid ""
  10256. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10257. "mode."
  10258. msgstr ""
  10259. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  10260. "de cero elevación."
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10262. msgid "The height of the pillar base cone"
  10263. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  10264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10265. msgid ""
  10266. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10267. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10268. "raft_first_layer_expansion)."
  10269. msgstr ""
  10270. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  10271. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  10272. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  10273. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  10274. msgid ""
  10275. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10276. "presets were used as fallback."
  10277. msgstr ""
  10278. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  10279. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  10280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  10281. msgid ""
  10282. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10283. "changes for whole print."
  10284. msgstr ""
  10285. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  10286. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  10287. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  10288. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10289. msgstr ""
  10290. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  10291. "extrusor."
  10292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  10293. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10294. msgstr ""
  10295. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  10296. "un solo extrusor."
  10297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  10298. msgid ""
  10299. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10300. "will prohibit pillar cascading."
  10301. msgstr ""
  10302. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  10303. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  10304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  10305. msgid "The max length of a bridge"
  10306. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  10307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  10308. msgid ""
  10309. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10310. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10311. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10312. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10313. msgstr ""
  10314. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  10315. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  10316. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  10317. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  10318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10319. msgid ""
  10320. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10321. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10322. msgstr ""
  10323. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  10324. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  10325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  10326. msgid ""
  10327. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10328. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10329. "between the model and the pad."
  10330. msgstr ""
  10331. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  10332. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  10333. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  10334. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10335. msgid "The name cannot be empty."
  10336. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  10337. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10338. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10339. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  10340. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10341. msgid "The name cannot end with space character."
  10342. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  10343. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10344. msgid "The name cannot start with space character."
  10345. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  10346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  10347. msgid ""
  10348. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10349. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10350. msgstr ""
  10351. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  10352. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  10353. "pared de inferior."
  10354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  10355. msgid ""
  10356. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10357. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10358. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10359. msgstr ""
  10360. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  10361. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa "
  10362. "superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime "
  10363. "con altura de capa variable."
  10364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
  10365. msgid "The object is too small"
  10366. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  10367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  10368. msgid ""
  10369. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10370. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10371. "tuning hole sizes."
  10372. msgstr ""
  10373. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  10374. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  10375. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10377. msgid ""
  10378. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10379. "will be generated under it."
  10380. msgstr ""
  10381. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  10382. "soporte debajo de él."
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  10384. msgid ""
  10385. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10386. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10387. msgstr ""
  10388. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  10389. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  10390. "normal."
  10391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  10392. msgid ""
  10393. "The percentage of the bed area. \n"
  10394. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10395. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10396. msgstr ""
  10397. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  10398. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  10399. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  10400. "inclinación rápida"
  10401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  10402. msgid ""
  10403. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10404. msgid_plural ""
  10405. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10406. msgstr[0] ""
  10407. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  10408. "que se va a eliminar."
  10409. msgstr[1] ""
  10410. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  10411. "que se va a eliminar."
  10412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  10413. msgid ""
  10414. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10415. "delete."
  10416. msgid_plural ""
  10417. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10418. "delete."
  10419. msgstr[0] ""
  10420. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  10421. "ajuste, que se va a eliminar."
  10422. msgstr[1] ""
  10423. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  10424. "el ajuste, que se va a eliminar."
  10425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  10426. msgid ""
  10427. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10428. "layer."
  10429. msgstr ""
  10430. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  10431. "primera capa."
  10432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  10433. msgid ""
  10434. "The plater is empty.\n"
  10435. "Do you want to save the project?"
  10436. msgstr ""
  10437. "La plataforma está vacía.\n"
  10438. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  10439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
  10440. msgid ""
  10441. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10442. "PrusaSlicer"
  10443. msgid_plural ""
  10444. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10445. "PrusaSlicer"
  10446. msgstr[0] ""
  10447. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  10448. "PrusaSlicer"
  10449. msgstr[1] ""
  10450. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  10451. "de PrusaSlicer"
  10452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  10453. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10454. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10455. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  10456. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  10457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10458. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10459. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  10460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
  10461. msgid "The provided file name is not valid."
  10462. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  10463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10464. msgid "The provided name is not valid;"
  10465. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  10466. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10467. msgid ""
  10468. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10469. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10470. msgstr ""
  10471. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  10472. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  10473. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10474. msgid ""
  10475. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10476. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10477. msgstr ""
  10478. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  10479. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  10480. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10481. msgid ""
  10482. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10483. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10484. msgstr ""
  10485. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  10486. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  10487. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10488. #, boost-format
  10489. msgid ""
  10490. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10491. "compatible."
  10492. msgstr ""
  10493. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  10494. "%1% y no es compatible."
  10495. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10496. #, boost-format
  10497. msgid ""
  10498. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10499. "compatible."
  10500. msgstr ""
  10501. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  10502. "%1% y no es compatible."
  10503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  10504. msgid "The selected file"
  10505. msgstr "El archivo seleccionado"
  10506. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10507. msgid "The selected file contains no geometry."
  10508. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  10509. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10510. msgid ""
  10511. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10512. msgstr ""
  10513. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  10514. "compatible."
  10515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10516. msgid ""
  10517. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10518. msgstr ""
  10519. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  10520. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
  10521. msgid ""
  10522. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10523. "part."
  10524. msgstr ""
  10525. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  10526. "parte sólida."
  10527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  10528. msgid ""
  10529. "The selected project is no longer available.\n"
  10530. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10531. msgstr ""
  10532. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  10533. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  10534. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10535. msgid ""
  10536. "The sequential print is on.\n"
  10537. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10538. msgstr ""
  10539. "La impresión secuencial está activada.\n"
  10540. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  10541. "se imprimen secuencialmente."
  10542. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10543. msgid ""
  10544. "The sequential print is on.\n"
  10545. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10546. "sequentually.\n"
  10547. "This code won't be processed during G-code generation."
  10548. msgstr ""
  10549. "La impresión secuencial está activada.\n"
  10550. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  10551. "secuencialmente.\n"
  10552. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  10553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10554. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10555. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  10556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
  10557. msgid "The size of the object is zero"
  10558. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  10559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  10560. msgid ""
  10561. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10562. "straight walls."
  10563. msgstr ""
  10564. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  10565. "grados significa paredes rectas."
  10566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10567. msgid ""
  10568. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10569. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10570. "used."
  10571. msgstr ""
  10572. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  10573. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  10574. "la velocidad de retracción."
  10575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10576. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10577. msgstr ""
  10578. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  10579. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10580. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10581. msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar."
  10582. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10583. msgid "The supplied name is not available."
  10584. msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
  10585. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10586. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10587. msgid "The supplied name is not valid;"
  10588. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  10589. #: src/libslic3r/Print.cpp:450
  10590. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10591. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  10592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  10593. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10594. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  10595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  10596. msgid "The uploads are still ongoing"
  10597. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  10598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10599. msgid ""
  10600. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10601. msgstr ""
  10602. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  10603. "soluble."
  10604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  10605. msgid ""
  10606. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10607. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10608. "first object layer."
  10609. msgstr ""
  10610. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  10611. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  10612. "del puente para la primera capa de los objetos."
  10613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10614. msgid ""
  10615. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10616. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10617. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10618. msgstr ""
  10619. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  10620. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  10621. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  10622. "contacto superior e inferior."
  10623. #: src/libslic3r/Print.cpp:482
  10624. msgid ""
  10625. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10626. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10627. msgstr ""
  10628. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  10629. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  10630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
  10631. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10632. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  10633. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  10634. msgid ""
  10635. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10636. "objects printable."
  10637. msgstr ""
  10638. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  10639. "para que los objetos se puedan imprimir."
  10640. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10641. msgid ""
  10642. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10643. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10644. msgstr ""
  10645. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  10646. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  10647. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10648. msgid ""
  10649. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10650. "print job.\n"
  10651. "This code won't be processed during G-code generation."
  10652. msgstr ""
  10653. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  10654. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  10655. "del G-code."
  10656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10657. msgid ""
  10658. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10659. "This code won't be processed during G-code generation."
  10660. msgstr ""
  10661. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  10662. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  10663. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10664. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10665. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  10666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  10667. msgid "Thick bridges"
  10668. msgstr "Puentes gruesos"
  10669. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10670. #, c-format, boost-format
  10671. msgid "This %s version: %s"
  10672. msgstr "Esta %s versión: %s"
  10673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10674. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10675. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  10676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10677. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10678. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  10679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10680. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10681. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  10682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  10683. msgid ""
  10684. "This action is not revertible.\n"
  10685. "Do you want to proceed?"
  10686. msgstr ""
  10687. "Esta acción no es reversible.\n"
  10688. "¿Deseas continuar?"
  10689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10690. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10691. msgstr ""
  10692. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  10693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  10694. msgid ""
  10695. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10696. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10697. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10698. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10699. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10700. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10701. msgstr ""
  10702. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  10703. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se "
  10704. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  10705. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  10706. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  10707. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  10708. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  10709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10710. msgid ""
  10711. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10712. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10713. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10714. "[layer_z]."
  10715. msgstr ""
  10716. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  10717. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  10718. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  10719. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  10720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  10721. msgid ""
  10722. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10723. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10724. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10725. msgstr ""
  10726. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  10727. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  10728. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  10729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  10730. msgid ""
  10731. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10732. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10733. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10734. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10735. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10736. "behaviour both before and after the toolchange."
  10737. msgstr ""
  10738. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  10739. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  10740. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  10741. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  10742. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  10743. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  10744. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  10745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  10746. msgid ""
  10747. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10748. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10749. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10750. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10751. "in extruder order."
  10752. msgstr ""
  10753. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  10754. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  10755. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  10756. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  10757. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  10758. "se procesa en orden de extrusor."
  10759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  10760. msgid ""
  10761. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10762. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10763. msgstr ""
  10764. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  10765. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  10766. "configuraciones de PrusaSlicer."
  10767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10768. msgid ""
  10769. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10770. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10771. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10772. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10773. msgstr ""
  10774. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  10775. "en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia "
  10776. "la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, "
  10777. "altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de "
  10778. "60 mm / s) durará al menos 2 segundos."
  10779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10780. msgid ""
  10781. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10782. "extruder supports."
  10783. msgstr ""
  10784. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  10785. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  10786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  10787. msgid ""
  10788. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10789. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10790. msgstr ""
  10791. "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el "
  10792. "firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  10793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  10794. msgid ""
  10795. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10796. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10797. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10798. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10799. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10800. "only supported in recent Marlin."
  10801. msgstr ""
  10802. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  10803. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  10804. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  10805. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  10806. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  10807. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  10808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  10809. msgid ""
  10810. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10811. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10812. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10813. "before tweaking this."
  10814. msgstr ""
  10815. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  10816. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  10817. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  10818. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  10820. msgid ""
  10821. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10822. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10823. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10824. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10825. msgstr ""
  10826. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  10827. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  10828. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  10829. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  10830. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  10831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  10832. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10833. msgstr ""
  10834. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  10835. "voladizos."
  10836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10837. msgid ""
  10838. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10839. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10840. msgstr ""
  10841. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  10842. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  10843. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  10844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10845. msgid ""
  10846. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10847. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10848. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10849. "according to nozzle diameter and layer height."
  10850. msgstr ""
  10851. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  10852. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  10853. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  10854. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  10855. "de la capa."
  10856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  10857. msgid ""
  10858. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10859. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10860. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10861. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10862. "when printing more than one single object."
  10863. msgstr ""
  10864. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  10865. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  10866. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  10867. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  10868. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  10869. "objeto."
  10870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  10871. msgid ""
  10872. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10873. "advanced mode?"
  10874. msgstr ""
  10875. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  10876. "modo experto?"
  10877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  10878. msgid ""
  10879. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10880. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10881. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10882. msgstr ""
  10883. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  10884. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  10885. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  10886. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10887. #, c-format, boost-format
  10888. msgid ""
  10889. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10890. "The hex file is intended for: %s\n"
  10891. "Printer reported: %s\n"
  10892. "\n"
  10893. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10894. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10895. msgstr ""
  10896. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  10897. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  10898. "Esta Impresora: %s\n"
  10899. "\n"
  10900. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  10901. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  10903. msgid ""
  10904. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10905. "fan speed according to layer printing time."
  10906. msgstr ""
  10907. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  10908. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  10909. "impresión de la capa."
  10910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10911. msgid ""
  10912. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10913. "first layer."
  10914. msgstr ""
  10915. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  10916. "primera capa."
  10917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10918. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10919. msgstr ""
  10920. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  10921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10922. msgid ""
  10923. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10924. "blob on leaky extruders."
  10925. msgstr ""
  10926. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  10927. "mancha en los extrusores con fugas."
  10928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  10929. msgid "This is a default preset."
  10930. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  10931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  10932. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10933. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  10934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  10935. msgid ""
  10936. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  10937. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  10938. msgstr ""
  10939. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  10940. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  10941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  10942. msgid "This is a system preset."
  10943. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  10945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  10946. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  10947. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  10948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10949. msgid ""
  10950. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  10951. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  10952. "prevent resetting acceleration at all."
  10953. msgstr ""
  10954. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  10955. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  10956. "evitar restablecer la aceleración."
  10957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  10958. msgid ""
  10959. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  10960. "disable acceleration control for bridges."
  10961. msgstr ""
  10962. "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca "
  10963. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  10964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  10965. msgid ""
  10966. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  10967. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  10968. "layer of object above raft interface."
  10969. msgstr ""
  10970. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  10971. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  10972. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  10973. "encima de la interfaz de la balsa."
  10974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  10975. msgid ""
  10976. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  10977. "disable acceleration control for first layer."
  10978. msgstr ""
  10979. "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. "
  10980. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  10981. "para la primera capa."
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  10983. msgid ""
  10984. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10985. "disable acceleration control for infill."
  10986. msgstr ""
  10987. "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca "
  10988. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  10989. "relleno."
  10990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10991. msgid ""
  10992. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10993. "disable acceleration control for perimeters."
  10994. msgstr ""
  10995. "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. "
  10996. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  10997. "los perímetros."
  10998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10999. msgid ""
  11000. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11001. msgstr ""
  11002. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  11003. "etc.)"
  11004. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11005. #, boost-format
  11006. msgid ""
  11007. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11008. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11009. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11010. "version)."
  11011. msgstr ""
  11012. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  11013. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  11014. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  11015. "versión)."
  11016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  11017. msgid ""
  11018. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11019. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11020. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11021. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11022. msgstr ""
  11023. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  11024. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  11025. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  11026. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  11027. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  11029. msgid ""
  11030. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11031. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11032. "0.1 mm."
  11033. msgstr ""
  11034. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  11035. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  11036. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  11037. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11038. msgid "This is wipe tower layer"
  11039. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  11040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  11041. msgid ""
  11042. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11043. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11044. msgstr ""
  11045. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  11046. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  11047. "filamentos."
  11048. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11049. msgid ""
  11050. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11051. msgstr ""
  11052. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  11053. "estimación del tiempo de impresión."
  11054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11055. msgid ""
  11056. "This operation is irreversible.\n"
  11057. "Do you want to proceed?"
  11058. msgstr ""
  11059. "Esta operación es irreversible. \n"
  11060. "¿Deseas continuar?"
  11061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  11062. msgid ""
  11063. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11064. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11065. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11066. "Perimeters option is enabled."
  11067. msgstr ""
  11068. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  11069. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  11070. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  11071. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  11072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  11073. msgid ""
  11074. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11075. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11076. "such skirt when changing temperatures."
  11077. msgstr ""
  11078. "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar "
  11079. "el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores "
  11080. "fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
  11081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  11082. msgid ""
  11083. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11084. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11085. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11086. msgstr ""
  11087. "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para "
  11088. "soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está "
  11089. "habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples "
  11090. "comprobaciones involucradas."
  11091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  11092. msgid ""
  11093. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11094. "latter first."
  11095. msgstr ""
  11096. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  11097. "haciendo que el último sea el primero."
  11098. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11099. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11100. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  11101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  11102. msgid ""
  11103. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11104. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11105. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11106. msgstr ""
  11107. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  11108. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  11109. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  11110. "Establecer a cero para auto."
  11111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  11112. msgid ""
  11113. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11114. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11115. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11116. msgstr ""
  11117. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  11118. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  11119. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  11120. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  11121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  11122. msgid ""
  11123. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11124. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11125. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11126. "perimeter extrusion width."
  11127. msgstr ""
  11128. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  11129. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  11130. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  11131. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  11132. "perímetro."
  11133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  11134. msgid ""
  11135. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11136. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11137. msgstr ""
  11138. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  11139. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  11140. "requieren más tiempo para imprimir."
  11141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  11142. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11143. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  11144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  11145. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11146. msgstr ""
  11147. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  11148. "funcionar."
  11149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11150. msgid ""
  11151. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11152. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11153. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11154. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11155. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11156. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11157. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11158. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11159. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11160. msgstr ""
  11161. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  11162. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  11163. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  11164. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  11165. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  11166. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  11167. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  11168. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  11169. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  11170. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  11171. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  11172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11173. msgid ""
  11174. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11175. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11176. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11177. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11178. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11179. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11180. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11181. msgstr ""
  11182. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base "
  11183. "ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a "
  11184. "calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si "
  11185. "PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos "
  11186. "comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar "
  11187. "el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. "
  11188. "Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas "
  11189. "las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando "
  11190. "\"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
  11191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  11192. msgid ""
  11193. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11194. "parameters."
  11195. msgstr ""
  11196. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  11197. "específicos de empuje."
  11198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11199. msgid ""
  11200. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11201. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11202. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11203. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11204. msgstr ""
  11205. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  11206. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  11207. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  11208. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  11209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11210. msgid ""
  11211. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11212. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11213. "volumes below."
  11214. msgstr ""
  11215. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  11216. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  11217. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  11218. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11219. #, c-format, boost-format
  11220. msgid ""
  11221. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11222. "bundles.\n"
  11223. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11224. "newer one.\n"
  11225. "\n"
  11226. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11227. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11228. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11229. msgstr ""
  11230. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  11231. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  11232. "de haber usado una más reciente.\n"
  11233. "\n"
  11234. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  11235. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  11236. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  11237. "compatible con esta versión de %s."
  11238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  11239. msgid ""
  11240. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11241. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11242. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11243. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11244. msgstr ""
  11245. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  11246. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  11247. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  11248. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  11249. "silenciosamente o verbosamente."
  11250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11251. msgid ""
  11252. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11253. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11254. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11255. msgstr ""
  11256. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  11257. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  11258. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  11259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11260. msgid "Threads"
  11261. msgstr "Núcleos"
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11263. msgid ""
  11264. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11265. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11266. msgstr ""
  11267. "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es "
  11268. "ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
  11269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  11270. msgid "Tilt"
  11271. msgstr "Inclinación"
  11272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  11273. msgid "Tilt time"
  11274. msgstr "Tiempo de inclinación"
  11275. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  11276. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11277. msgid "Time"
  11278. msgstr "Tiempo"
  11279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  11280. msgid ""
  11281. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11282. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11283. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11284. msgstr ""
  11285. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  11286. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  11287. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  11288. "de tiempo del código G."
  11289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  11290. msgid ""
  11291. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11292. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11293. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11294. msgstr ""
  11295. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  11296. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  11297. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  11298. "estimador de tiempo del código G."
  11299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11300. msgid "Time of the fast tilt"
  11301. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  11302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11303. msgid "Time of the slow tilt"
  11304. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  11305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  11306. msgid ""
  11307. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11308. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11309. "original dimensions."
  11310. msgstr ""
  11311. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  11312. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  11313. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  11314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  11315. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11316. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  11317. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11318. msgid "To objects"
  11319. msgstr "A los objetos"
  11320. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11321. msgid "To parts"
  11322. msgstr "A las piezas"
  11323. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11324. #, boost-format
  11325. msgid ""
  11326. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11327. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11328. msgstr ""
  11329. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  11330. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  11331. "aplicación."
  11332. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11333. msgid ""
  11334. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11335. "Keychain."
  11336. msgstr ""
  11337. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  11338. "Certificados/Llavero."
  11339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11340. #, c-format, boost-format
  11341. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11342. msgstr "Activar reflejo del eje %c"
  11343. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  11344. msgid "Too many overlapping holes."
  11345. msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
  11346. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11347. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11348. msgid "Tool"
  11349. msgstr "Herramienta"
  11350. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11351. msgid "Tool #"
  11352. msgstr "Herramienta nº"
  11353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11355. msgid "Tool change G-code"
  11356. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  11357. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11358. msgid "Tool changes"
  11359. msgstr "Cambios de herramienta"
  11360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11361. msgid "Tool marker"
  11362. msgstr "Marcador de herramienta"
  11363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11364. msgid "Tool position"
  11365. msgstr "Posición de herramienta"
  11366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11368. msgid "Tool type"
  11369. msgstr "Tipo de herramienta"
  11370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  11371. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11372. msgstr ""
  11373. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  11374. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11375. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11378. msgid "Top"
  11379. msgstr "Superior"
  11380. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11381. msgid ""
  11382. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11383. msgstr ""
  11384. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  11385. "a una altura de capa inválida."
  11386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  11387. msgid "Top View"
  11388. msgstr "Vista superior"
  11389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11390. msgid "Top contact Z distance"
  11391. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  11393. msgid "Top fill pattern"
  11394. msgstr "Patrón de relleno superior"
  11395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11396. msgid "Top interface layers"
  11397. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  11398. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11399. msgid "Top is open."
  11400. msgstr "La parte superior está abierta."
  11401. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11402. #, boost-format
  11403. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11404. msgstr ""
  11405. "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  11406. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  11407. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  11408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  11409. msgid "Top solid infill"
  11410. msgstr "Relleno sólido superior"
  11411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11412. msgid "Top solid layers"
  11413. msgstr "Capas solidas superiores"
  11414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  11415. msgid "Topmost surface only"
  11416. msgstr "Solo en la superficie superior"
  11417. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  11418. msgid "Total"
  11419. msgstr "Total"
  11420. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11421. msgid ""
  11422. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11423. "which tools are loaded/unloaded."
  11424. msgstr ""
  11425. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  11426. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  11427. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11428. msgid "Total rammed volume"
  11429. msgstr "Volumen total empujado"
  11430. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11431. msgid "Total ramming time"
  11432. msgstr "Tiempo de empuje total"
  11433. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  11434. msgid "Transfer"
  11435. msgstr "Transferir"
  11436. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  11437. #, boost-format
  11438. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11439. msgstr ""
  11440. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  11441. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  11442. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11443. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  11444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11445. msgid "Translate"
  11446. msgstr "Traducir"
  11447. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11448. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11449. msgid "Translation"
  11450. msgstr "Translación"
  11451. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11453. msgid "Travel"
  11454. msgstr "Recorrido"
  11455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  11459. msgid "Triangles"
  11460. msgstr "Triángulos"
  11461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  11462. msgid ""
  11463. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11464. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11465. msgstr ""
  11466. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  11467. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  11468. "acción solicitada)."
  11469. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11470. msgid "Type here the name of your printer device"
  11471. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  11472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  11473. msgid "Type of the printer."
  11474. msgstr "Tipo de impresora."
  11475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11477. msgid "Type:"
  11478. msgstr "Tipo:"
  11479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
  11480. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11481. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  11482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
  11483. msgid ""
  11484. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11485. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11486. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11487. "default) values."
  11488. msgstr ""
  11489. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  11490. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  11491. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  11492. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  11493. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  11494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  11495. msgid ""
  11496. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11497. "the system (or default) value.\n"
  11498. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11499. msgstr ""
  11500. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  11501. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  11502. "predeterminados).\n"
  11503. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  11504. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  11505. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11506. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  11507. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11508. #, c-format, boost-format
  11509. msgid ""
  11510. "Unable to load the following shaders:\n"
  11511. "%s"
  11512. msgstr ""
  11513. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  11514. "%s"
  11515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
  11516. msgid "Unable to reload:"
  11517. msgstr "Incapaz de recargar:"
  11518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
  11519. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11520. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  11521. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11522. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11523. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  11524. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  11525. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  11526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  11527. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  11528. msgid "Undef"
  11529. msgstr "Undef"
  11530. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11531. msgid "Undef category"
  11532. msgstr "Categoría sin definir"
  11533. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11534. msgid "Undef group"
  11535. msgstr "Grupo sin definir"
  11536. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11537. msgid "Undefined"
  11538. msgstr "Indefinido"
  11539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11540. msgid "Underflow"
  11541. msgstr "Subflujo"
  11542. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11543. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  11545. msgid "Undo"
  11546. msgstr "Deshacer"
  11547. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  11548. #, c-format, boost-format
  11549. msgid "Undo %1$d Action"
  11550. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11551. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  11552. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  11553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
  11554. msgid "Undo / Redo is processing"
  11555. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  11556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  11557. msgid "Undo History"
  11558. msgstr "Deshacer Historia"
  11559. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11560. msgid "Undo desktop integration failed."
  11561. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  11562. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11563. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11564. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  11565. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11566. msgid ""
  11567. "Undo/redo history\n"
  11568. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11569. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11570. msgstr ""
  11571. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  11572. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  11573. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  11574. "rehacer varias acciones a la vez?"
  11575. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  11577. msgid "Unknown"
  11578. msgstr "Desconocido"
  11579. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11580. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11581. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11582. msgid "Unknown error occured"
  11583. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  11584. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11585. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11586. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11587. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  11588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  11589. msgid "Unloading speed"
  11590. msgstr "Velocidad de descarga"
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  11592. msgid "Unloading speed at the start"
  11593. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  11594. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  11595. msgid "Unsaved Changes"
  11596. msgstr "Cambios No guardados"
  11597. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11598. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11599. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  11600. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11601. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11602. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  11603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11604. msgid "Unsupported selection"
  11605. msgstr "Selección no soportada"
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  11607. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
  11608. msgid "Untitled"
  11609. msgstr "Sin título"
  11610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11611. msgid "Update available"
  11612. msgstr "Actualización disponible"
  11613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11614. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11615. msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente"
  11616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11617. msgid "Updates"
  11618. msgstr "Actualizaciones"
  11619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11620. msgid ""
  11621. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11622. "customized settings."
  11623. msgstr ""
  11624. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  11625. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  11626. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11627. msgid "Updating"
  11628. msgstr "Actualizando"
  11629. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11630. msgid "Upgrade"
  11631. msgstr "Actualización"
  11632. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
  11633. msgid "Upload"
  11634. msgstr "Enviar"
  11635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  11636. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11637. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  11638. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
  11639. msgid "Upload and Print"
  11640. msgstr "Enviar e imprimir"
  11641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
  11642. msgid "Upload and Simulate"
  11643. msgstr "Enviar y simular"
  11644. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11645. #, c-format, boost-format
  11646. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11647. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  11648. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11649. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11650. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  11651. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11652. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11653. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  11654. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11655. msgid "Uploading"
  11656. msgstr "Subiendo"
  11657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11658. msgid ""
  11659. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11660. "close all holes in the model."
  11661. msgstr ""
  11662. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  11663. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  11664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11665. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11666. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  11667. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11668. msgid "Use another extruder"
  11669. msgstr "Usar otro extrusor"
  11670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11671. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11672. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  11673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11674. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11675. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  11676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11677. msgid "Use environment map"
  11678. msgstr "Usar mapa ambiental"
  11679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11680. msgid "Use firmware retraction"
  11681. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  11682. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  11683. msgid "Use for search"
  11684. msgstr "Usar para buscar"
  11685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  11686. msgid "Use for time estimate"
  11687. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  11688. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  11689. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11690. msgstr ""
  11691. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  11692. "necesario."
  11693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11694. msgid "Use free camera"
  11695. msgstr "Usar la cámara libre"
  11696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11697. msgid "Use inches"
  11698. msgstr "Usar pulgadas"
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  11700. msgid "Use pad"
  11701. msgstr "Usar pad"
  11702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11703. msgid "Use perspective camera"
  11704. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  11705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11706. msgid "Use relative E distances"
  11707. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  11708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11709. msgid "Use system menu for application"
  11710. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  11711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  11712. msgid ""
  11713. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11714. "(usually E but some printers use A)."
  11715. msgstr ""
  11716. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  11717. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  11718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11719. msgid ""
  11720. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11721. "plane."
  11722. msgstr ""
  11723. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  11724. "plano horizontal."
  11725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11726. msgid "Use volumetric E"
  11727. msgstr "Usar E volumétrico"
  11728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  11729. msgid "Used Filament (g)"
  11730. msgstr "Filamento Usado (g)"
  11731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11732. msgid "Used Filament (in)"
  11733. msgstr "Filamento Usado (in)"
  11734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11735. msgid "Used Filament (in³)"
  11736. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  11737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11738. msgid "Used Filament (m)"
  11739. msgstr "Filamento Usado (m)"
  11740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11741. msgid "Used Filament (mm³)"
  11742. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  11743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  11744. msgid "Used Material (ml)"
  11745. msgstr "Material usado (ml)"
  11746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11747. msgid "Used Material (unit)"
  11748. msgstr "Material usado (unidades)"
  11749. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  11750. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  11751. msgid "Used filament"
  11752. msgstr "Filamento usado"
  11753. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  11754. msgid "User"
  11755. msgstr "Usuario"
  11756. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11757. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11758. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11759. msgid "User presets"
  11760. msgstr "Ajustes de usuario"
  11761. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11762. msgid "Value is the same as the system value"
  11763. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  11764. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11765. msgid ""
  11766. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11767. "preset"
  11768. msgstr ""
  11769. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  11770. "guardado"
  11771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  11772. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11773. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  11774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  11775. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11776. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  11777. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  11778. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11779. msgid "Variable layer height"
  11780. msgstr "Altura de capa variable"
  11781. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11782. msgid ""
  11783. "Variable layer height\n"
  11784. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11785. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11786. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11787. msgstr ""
  11788. "Altura de capa variable\n"
  11789. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  11790. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  11791. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  11792. "SLA.)"
  11793. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11794. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11795. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  11796. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11797. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11798. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  11799. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11800. msgid "Variable layer height - Reset"
  11801. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  11802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11803. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11804. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  11805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11806. msgid "Vendor:"
  11807. msgstr "Vendedor:"
  11808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  11809. msgid "Verbose G-code"
  11810. msgstr "Código G detallado"
  11811. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11813. msgid "Version"
  11814. msgstr "Versión"
  11815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11816. msgid "Vertical Slider"
  11817. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  11818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  11819. msgid "Vertical shells"
  11820. msgstr "Carcasas verticales"
  11821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11823. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11824. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  11825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11827. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11828. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  11829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11830. msgid "View"
  11831. msgstr "Vista"
  11832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11833. msgid "View mode"
  11834. msgstr "Modo de vista"
  11835. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  11836. #, boost-format
  11837. msgid ""
  11838. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11839. "to be asked about unsaved changes again."
  11840. msgstr ""
  11841. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  11842. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  11843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  11844. #, boost-format
  11845. msgid ""
  11846. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11847. "to changes your choice."
  11848. msgstr ""
  11849. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  11850. "para cambiar tu elección."
  11851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  11852. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11853. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  11854. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  11855. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  11856. msgid "Visualizing supports"
  11857. msgstr "Visualizar soportes"
  11858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11859. msgid "Volume"
  11860. msgstr "Volumen"
  11861. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11862. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11863. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  11864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11865. msgid "Volumes in Object reordered"
  11866. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  11867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11868. msgid "Volumetric"
  11869. msgstr "Volumétrico"
  11870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  11871. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11872. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  11873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11874. msgid "Volumetric flow rate"
  11875. msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
  11876. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  11877. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11878. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  11879. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11880. msgid "Volumetric speed"
  11881. msgstr "Velocidad volumétrica"
  11882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11883. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11884. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11885. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
  11886. msgid "WARNING:"
  11887. msgstr "AVISO:"
  11888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
  11889. msgid "WHITE BULLET"
  11890. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  11891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
  11892. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11893. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  11894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  11895. msgid ""
  11896. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11897. "saved preset for the current option group."
  11898. msgstr ""
  11899. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  11900. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  11901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  11902. msgid ""
  11903. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11904. "preset."
  11905. msgstr ""
  11906. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  11907. "los ajustes guardados la última vez."
  11908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  11909. msgid "Wall thickness"
  11910. msgstr "Espesor de pared"
  11911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11913. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11914. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11915. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11916. msgid "Warning"
  11917. msgstr "Peligro"
  11918. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11919. #, boost-format
  11920. msgid ""
  11921. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11922. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11923. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11924. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11925. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11926. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11927. msgstr ""
  11928. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  11929. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  11930. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  11931. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  11932. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  11933. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  11934. "comunicación, vea %1%."
  11935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11936. msgid "Welcome"
  11937. msgstr "Bienvenido"
  11938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11939. #, c-format, boost-format
  11940. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11941. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  11942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11943. #, c-format, boost-format
  11944. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11945. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  11946. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11947. #, boost-format
  11948. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11949. msgstr ""
  11950. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  11951. "guardar?"
  11952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11953. msgid ""
  11954. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11955. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11956. msgstr ""
  11957. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  11958. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  11959. "como incompatibles con la impresora activa"
  11960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11961. msgid ""
  11962. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11963. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11964. "to load."
  11965. msgstr ""
  11966. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  11967. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  11968. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  11969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  11970. msgid ""
  11971. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  11972. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  11973. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  11974. msgstr ""
  11975. "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r "
  11976. "recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte "
  11977. "será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, "
  11978. "etc.)."
  11979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  11980. msgid ""
  11981. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  11982. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  11983. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  11984. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  11985. msgstr ""
  11986. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  11987. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  11988. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  11989. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  11990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  11991. msgid ""
  11992. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  11993. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  11994. "plates."
  11995. msgstr ""
  11996. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  11997. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  11998. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  12000. msgid ""
  12001. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12002. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12003. "enters the extruder)."
  12004. msgstr ""
  12005. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  12006. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  12007. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  12008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  12009. msgid ""
  12010. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12011. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12012. "extruder)."
  12013. msgstr ""
  12014. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  12015. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  12016. "entre en el extrusor)."
  12017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  12018. msgid ""
  12019. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12020. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12021. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12022. "than unloading."
  12023. msgstr ""
  12024. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  12025. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  12026. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  12027. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  12028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  12029. msgid ""
  12030. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12031. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12032. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12033. msgstr ""
  12034. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  12035. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  12036. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  12037. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  12038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  12039. msgid ""
  12040. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12041. "push this additional amount of filament."
  12042. msgstr ""
  12043. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  12044. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  12045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12046. msgid ""
  12047. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12048. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12049. msgstr ""
  12050. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  12051. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  12052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
  12053. msgid "Whole word"
  12054. msgstr "Palabra completa"
  12055. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12056. msgid "Width"
  12057. msgstr "Ancho"
  12058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
  12059. msgid "Width (mm)"
  12060. msgstr "Ancho (mm)"
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  12062. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12063. msgstr ""
  12064. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  12065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12066. msgid "Width of a wipe tower"
  12067. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  12068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12069. msgid ""
  12070. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12071. msgstr ""
  12072. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  12073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12074. msgid "Width of the display"
  12075. msgstr "Ancho de la pantalla"
  12076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  12077. msgid ""
  12078. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12079. "correction."
  12080. msgstr ""
  12081. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  12082. "la corrección."
  12083. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
  12084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12085. msgid "Wipe"
  12086. msgstr "Limpiar"
  12087. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12088. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12089. msgid "Wipe Tower"
  12090. msgstr "Torre de limpieza"
  12091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12092. msgid "Wipe into this object"
  12093. msgstr "Limpiar en el objeto"
  12094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  12095. msgid "Wipe into this object's infill"
  12096. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  12097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12099. msgid "Wipe options"
  12100. msgstr "Opciones de limpieza"
  12101. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  12102. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  12103. msgid "Wipe tower"
  12104. msgstr "Torre de limpieza"
  12105. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12106. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12107. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  12109. msgid "Wipe tower brim width"
  12110. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  12111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  12112. msgid "Wipe tower parameters"
  12113. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  12114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  12115. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12116. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  12117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  12118. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12119. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  12120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  12121. msgid "Wipe while retracting"
  12122. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  12123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  12124. msgid ""
  12125. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12126. "before doing the wipe movement."
  12127. msgstr ""
  12128. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  12129. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12131. msgid ""
  12132. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12133. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12134. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12135. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12136. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12137. "from print bed due to wind draft."
  12138. msgstr ""
  12139. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  12140. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  12141. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  12142. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  12143. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  12144. "y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire."
  12145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12146. msgid "With sheath around the support"
  12147. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  12148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12150. msgid "World coordinates"
  12151. msgstr "Coordenadas mundiales"
  12152. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12153. msgid ""
  12154. "Would you like to install it?\n"
  12155. "\n"
  12156. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12157. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12158. "\n"
  12159. "Updated configuration bundles:"
  12160. msgstr ""
  12161. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  12162. "\n"
  12163. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  12164. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  12165. "problema con la nueva versión.\n"
  12166. "Updated configuration bundles:"
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  12168. msgid "Write information about the model to the console."
  12169. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  12170. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12171. msgid "Wrong password"
  12172. msgstr "Contraseña incorrecta"
  12173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12174. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12175. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  12176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12177. msgid "XY Size Compensation"
  12178. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  12179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  12180. msgid "XY separation between an object and its support"
  12181. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  12182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  12183. msgid ""
  12184. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12185. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12186. msgstr ""
  12187. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  12188. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12190. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12191. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  12192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12193. msgid ""
  12194. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12195. "changes first."
  12196. msgstr ""
  12197. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  12198. "cambios primero."
  12199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  12200. #, boost-format
  12201. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12202. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  12203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  12204. msgid ""
  12205. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12206. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12207. "available in the system.\n"
  12208. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12209. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12210. "Do you wish to continue?"
  12211. msgstr ""
  12212. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  12213. "bits.\n"
  12214. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  12215. "RAM disponible en el sistema.\n"
  12216. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  12217. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12218. "¿Desea continuar?"
  12219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
  12220. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12221. msgstr ""
  12222. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  12223. "descartarlas"
  12224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
  12225. msgid ""
  12226. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12227. "changes as new presets.\n"
  12228. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12229. msgstr ""
  12230. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  12231. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  12232. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  12233. "conservará."
  12234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  12235. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12236. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  12238. msgid ""
  12239. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12240. "header comments."
  12241. msgstr ""
  12242. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  12243. "como comentarios."
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  12245. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12246. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  12248. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12249. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  12250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12251. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12252. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  12254. msgid ""
  12255. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12256. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12257. msgstr ""
  12258. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  12259. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  12260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  12261. msgid ""
  12262. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12263. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12264. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12265. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12266. msgstr ""
  12267. "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de "
  12268. "esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes "
  12269. "usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  12270. "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12272. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12273. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  12274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  12275. #, c-format, boost-format
  12276. msgid ""
  12277. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12278. "is(are) multi-part"
  12279. msgstr ""
  12280. "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos "
  12281. "son de varias piezas"
  12282. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  12283. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12284. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  12285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12286. msgid ""
  12287. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12288. msgstr ""
  12289. "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples "
  12290. "objetos/partes"
  12291. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12292. msgid ""
  12293. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12294. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12295. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12296. msgstr ""
  12297. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  12298. "vacío.\n"
  12299. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  12300. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  12301. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12302. #, boost-format
  12303. msgid ""
  12304. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12305. "with related printer preset \"%2%\""
  12306. msgstr ""
  12307. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  12308. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  12309. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
  12310. msgid ""
  12311. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12312. msgstr ""
  12313. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  12314. "\"Subida del host de impresión\""
  12315. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12316. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12317. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  12318. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12319. msgid "You must install a configuration update."
  12320. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  12321. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12322. msgid "You should change the name of your printer device."
  12323. msgstr "Deberías cambiar el nombre de tu dispositivo de impresión."
  12324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12325. #, c-format, boost-format
  12326. msgid "You started your selection with %s Item."
  12327. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  12328. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12329. msgid ""
  12330. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12331. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12332. msgstr ""
  12333. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  12334. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  12335. "versión = versión regular."
  12336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
  12337. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12338. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  12339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  12340. msgid ""
  12341. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12342. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12343. "- Loading or creating a new project"
  12344. msgstr ""
  12345. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  12346. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  12347. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  12348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  12349. msgid ""
  12350. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12351. "create new project"
  12352. msgstr ""
  12353. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  12354. "vez que cree un nuevo proyecto"
  12355. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12356. msgid ""
  12357. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12358. "switch a preset"
  12359. msgstr ""
  12360. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  12361. "vez que cambies de ajuste"
  12362. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12363. msgid ""
  12364. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12365. "you: \n"
  12366. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12367. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12368. msgstr ""
  12369. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  12370. "vez que lo hagas: \n"
  12371. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  12372. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  12373. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  12374. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12375. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  12376. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  12377. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12378. msgstr ""
  12379. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  12380. "(herramienta)."
  12381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12382. msgid "Your file was repaired."
  12383. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  12384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  12385. msgid ""
  12386. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12387. "fit your print bed."
  12388. msgstr ""
  12389. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  12390. "para que pueda caber en la base de impresión."
  12391. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  12392. msgid ""
  12393. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12394. "collision."
  12395. msgstr ""
  12396. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  12397. "hay colisiones."
  12398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12399. #, boost-format
  12400. msgid ""
  12401. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12402. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12403. "used for painting."
  12404. msgstr ""
  12405. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  12406. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  12407. "podrán ser utilizados para pintar."
  12408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12409. msgid "Z offset"
  12410. msgstr "Ajuste en altura Z"
  12411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  12412. msgid "Z travel"
  12413. msgstr "Recorrido en Z"
  12414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12415. msgid "Zig-Zag"
  12416. msgstr "Zig-Zag"
  12417. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12418. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12419. msgid "Zoom"
  12420. msgstr "Zoom"
  12421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12422. msgid "Zoom in"
  12423. msgstr "Aumentar zoom"
  12424. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12425. #: selected]
  12426. msgid ""
  12427. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12428. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12429. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12430. "scene."
  12431. msgstr ""
  12432. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  12433. "ninguno seleccionado\n"
  12434. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  12435. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  12436. "todos los objetos de la escena."
  12437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12438. msgid "Zoom out"
  12439. msgstr "Reducir zoom"
  12440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12441. msgid "Zoom to Bed"
  12442. msgstr "Zoom a la Cama"
  12443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12444. msgid ""
  12445. "Zoom to selected object\n"
  12446. "or all objects in scene, if none selected"
  12447. msgstr ""
  12448. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  12449. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  12450. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12451. msgid "above"
  12452. msgstr "sobre"
  12453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12454. msgid "active"
  12455. msgstr "activo"
  12456. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12457. msgid "allocation failed"
  12458. msgstr "asignación fallida"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  12460. msgid "approximate seconds"
  12461. msgstr "segundos aproximadamente"
  12462. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12463. msgid "archive is too large"
  12464. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  12465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12466. msgid "based on Slic3r"
  12467. msgstr "basado en Slic3r"
  12468. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12469. msgid "buffer too small"
  12470. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  12471. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12472. msgid "by the print profile maximum"
  12473. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  12474. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12475. msgid "compression failed"
  12476. msgstr "compresión fallida"
  12477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12478. msgid "continue"
  12479. msgstr "continuar"
  12480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12481. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12482. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  12483. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12487. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12488. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12489. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12490. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  12491. msgid "default"
  12492. msgstr "por defecto"
  12493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12494. msgid "default SLA material profile"
  12495. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  12496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  12497. msgid "default SLA print profile"
  12498. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  12499. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  12500. msgid "default color"
  12501. msgstr "color predeterminado"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  12503. msgid "default filament profile"
  12504. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  12506. msgid "default print profile"
  12507. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  12508. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12509. msgid "default value"
  12510. msgstr "valor por defecto"
  12511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12512. msgid "delete"
  12513. msgstr "borra"
  12514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  12515. msgid "differs from the original file"
  12516. msgstr "difiere del archivo original"
  12517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  12518. msgid "does not contain valid gcode."
  12519. msgstr "no contiene gcode válido."
  12520. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12521. #, boost-format
  12522. msgid "except for the first %1% layers."
  12523. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  12524. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12525. msgid "except for the first layer."
  12526. msgstr "a excepción de la primera capa."
  12527. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12528. msgid "external perimeters"
  12529. msgstr "perímetros externos"
  12530. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12531. msgid "failed finding central directory"
  12532. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  12533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  12534. msgid "filament"
  12535. msgstr "filamento"
  12536. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12537. msgid "filaments"
  12538. msgstr "filamentos"
  12539. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12540. msgid "file close failed"
  12541. msgstr "cierre del archivo fallido"
  12542. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12543. msgid "file create failed"
  12544. msgstr "creación del archivo fallida"
  12545. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12546. msgid "file not found"
  12547. msgstr "archivo no encontrado"
  12548. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12549. msgid "file open failed"
  12550. msgstr "apertura de archivo fallida"
  12551. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12552. msgid "file read failed"
  12553. msgstr "lectura del archivo fallida"
  12554. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12555. msgid "file seek failed"
  12556. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  12557. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12558. msgid "file stat failed"
  12559. msgstr "estadística de archivos fallida"
  12560. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12561. msgid "file too large"
  12562. msgstr "archivo demasiado grande"
  12563. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12564. msgid "file write failed"
  12565. msgstr "escritura del archivo fallida"
  12566. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12567. msgid "flow rate is maximized"
  12568. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  12569. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
  12571. msgid ""
  12572. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12573. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12574. msgstr ""
  12575. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  12576. "predeterminado),\n"
  12577. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  12578. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12579. msgid "from"
  12580. msgstr "desde"
  12581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  12582. msgid "full profile name"
  12583. msgstr "nombre completo perfil"
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  12585. msgid "g"
  12586. msgstr "g"
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  12588. msgid "g/cm³"
  12589. msgstr "g/cm³"
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  12591. msgid "g/ml"
  12592. msgstr "g/ml"
  12593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  12594. msgid "generated warnings"
  12595. msgstr "avisos generados"
  12596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12601. msgid "in"
  12602. msgstr "en"
  12603. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
  12605. msgid ""
  12606. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12607. "(or default) values for the current option group.\n"
  12608. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12609. "to the system (or default) values."
  12610. msgstr ""
  12611. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  12612. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  12613. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  12614. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  12615. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
  12617. msgid ""
  12618. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12619. "for the current option group"
  12620. msgstr ""
  12621. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  12622. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  12623. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
  12625. msgid ""
  12626. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12627. "preset for the current option group.\n"
  12628. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12629. "to the last saved preset."
  12630. msgstr ""
  12631. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  12632. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  12633. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  12634. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  12635. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12636. msgid "infill"
  12637. msgstr "relleno"
  12638. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12639. msgid "internal error"
  12640. msgstr "error interno"
  12641. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12642. msgid "invalid filename"
  12643. msgstr "nombre de archivo inválido"
  12644. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12645. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12646. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  12647. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12648. msgid "invalid parameter"
  12649. msgstr "parámetro inválido"
  12650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12651. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12652. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  12653. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12654. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12655. msgid "is licensed under the"
  12656. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  12657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  12658. msgid "kg"
  12659. msgstr "kg"
  12660. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  12664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  12665. msgid "layers"
  12666. msgstr "capas"
  12667. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12668. msgid "loaded"
  12669. msgstr "cargado"
  12670. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12671. msgid "max PrusaSlicer version"
  12672. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  12673. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12674. msgid "min PrusaSlicer version"
  12675. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  12676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  12677. msgid "ml"
  12678. msgstr "ml"
  12679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12681. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12682. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12683. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12689. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12690. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  12691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  12692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  12693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  12695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  12696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  12698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  12699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  12701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  12702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  12703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  12704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  12705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  12706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  12708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  12709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  12710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  12711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  12714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  12715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  12716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  12718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  12721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  12722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  12724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  12726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  12727. msgid "mm"
  12728. msgstr "mm"
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  12730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  12731. msgid "mm (zero to disable)"
  12732. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  12733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  12734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  12735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  12736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  12737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  12738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12739. msgid "mm or %"
  12740. msgstr "mm o %"
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  12742. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12743. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  12744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  12745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  12746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  12749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  12752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  12755. msgid "mm/s"
  12756. msgstr "mm/s"
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  12761. msgid "mm/s or %"
  12762. msgstr "mm/s o %"
  12763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  12768. msgid "mm/s²"
  12769. msgstr "mm/s²"
  12770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  12771. msgid "mm²"
  12772. msgstr "mm²"
  12773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  12774. msgid "mm³"
  12775. msgstr "mm³"
  12776. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  12777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  12778. msgid "mm³/s"
  12779. msgstr "mm³/s"
  12780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  12781. msgid "mm³/s²"
  12782. msgstr "mm³/s²"
  12783. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12784. msgid "model"
  12785. msgstr "modelo"
  12786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
  12787. msgid "modified"
  12788. msgstr "modificado"
  12789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  12790. msgid "money/bottle"
  12791. msgstr "dinero/botella"
  12792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  12793. msgid "money/kg"
  12794. msgstr "dinero/kg"
  12795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12796. msgid "normal mode"
  12797. msgstr "modo normal"
  12798. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12799. msgid "not a ZIP archive"
  12800. msgstr "no es un archivo ZIP"
  12801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12802. msgid "nozzle"
  12803. msgstr "boquilla"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12805. msgid "object"
  12806. msgid_plural "objects"
  12807. msgstr[0] "objeto"
  12808. msgstr[1] "objetos"
  12809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12810. msgid "objects"
  12811. msgstr "objetos"
  12812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12813. msgid "of a current Object"
  12814. msgstr "del Objeto actual"
  12815. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12816. msgid "or press \"+\" key"
  12817. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  12818. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12819. msgid "parameter name"
  12820. msgstr "nombre del parámetro"
  12821. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12822. msgid "perimeters"
  12823. msgstr "perímetros"
  12824. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
  12825. msgid "print"
  12826. msgstr "imprimir"
  12827. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  12828. msgid "printer"
  12829. msgstr "impresora"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  12831. msgid "printer model"
  12832. msgstr "modelo de impresora"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12834. msgid "remove"
  12835. msgstr "eliminar"
  12836. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12837. #, c-format, boost-format
  12838. msgid "requires max. %s"
  12839. msgstr "requiere max. %s"
  12840. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12841. #, c-format, boost-format
  12842. msgid "requires min. %s"
  12843. msgstr "requiere min. %s"
  12844. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12845. #, c-format, boost-format
  12846. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12847. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  12848. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  12850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  12851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  12853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12855. msgid "s"
  12856. msgstr "$"
  12857. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12858. msgid "solid infill"
  12859. msgstr "relleno sólido"
  12860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  12861. msgid "stealth mode"
  12862. msgstr "modo silencioso"
  12863. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12864. msgid "support"
  12865. msgstr "soporte"
  12866. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12867. msgid "support interface"
  12868. msgstr "interfaz de soporte"
  12869. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12870. msgid "supports and pad"
  12871. msgstr "soportes y pad"
  12872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  12873. msgid "symbolic profile name"
  12874. msgstr "nombre perfil simbólico"
  12875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12876. msgid "the following characters are not allowed:"
  12877. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  12878. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12879. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12880. msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
  12881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12882. msgid "to"
  12883. msgstr "a"
  12884. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12885. msgid "too many files"
  12886. msgstr "demasiados archivos"
  12887. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12888. msgid "top solid infill"
  12889. msgstr "relleno sólido superior"
  12890. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12891. msgid "undefined error"
  12892. msgstr "error no definido"
  12893. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12894. msgid "unexpected decompressed size"
  12895. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  12896. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12897. msgid "unloaded"
  12898. msgstr "descargado"
  12899. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12900. msgid "unsupported central directory size"
  12901. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  12902. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12903. msgid "unsupported encryption"
  12904. msgstr "encriptación no compatible"
  12905. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12906. msgid "unsupported feature"
  12907. msgstr "característica no compatible"
  12908. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12909. msgid "unsupported method"
  12910. msgstr "método no compatible"
  12911. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12912. msgid "unsupported multidisk archive"
  12913. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  12914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
  12915. msgid "up to"
  12916. msgstr "hasta"
  12917. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12918. msgid "used"
  12919. msgstr "usado"
  12920. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12921. msgid "validation failed"
  12922. msgstr "validación fallida"
  12923. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12924. msgid "variants"
  12925. msgstr "variantes"
  12926. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  12927. msgid "vendor"
  12928. msgstr "fabricante"
  12929. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12930. msgid "version"
  12931. msgstr "versión"
  12932. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12933. msgid "when printing"
  12934. msgstr "al imprimir"
  12935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12936. msgid "wipe tower"
  12937. msgstr "torre de limpieza"
  12938. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12939. msgid "with a volumetric rate"
  12940. msgstr "con una tasa volumétrica"
  12941. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12942. msgid "write calledback failed"
  12943. msgstr "fallo write calledback"
  12944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  12945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  12947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  12948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12949. msgid "°"
  12950. msgstr "°"
  12951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  12954. msgid "°C"
  12955. msgstr "°C"
  12956. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12957. msgid ""
  12958. "\n"
  12959. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12960. msgstr ""
  12961. "\n"
  12962. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  12963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12965. msgid " "
  12966. msgstr " "
  12967. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12968. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12969. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  12970. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12971. #, c-format
  12972. msgid " (copy %d of %d)"
  12973. msgstr " (copia %d de %d)"
  12974. #: ../src/common/log.cpp:421
  12975. #, c-format
  12976. msgid " (error %ld: %s)"
  12977. msgstr " (error %ld: %s)"
  12978. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12979. #, c-format
  12980. msgid " (in module \"%s\")"
  12981. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  12982. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12983. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12984. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  12985. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12986. msgid " - "
  12987. msgstr " - "
  12988. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12989. msgid " Preview"
  12990. msgstr " Previsualización"
  12991. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12992. msgid " bold"
  12993. msgstr " negrita"
  12994. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12995. msgid " italic"
  12996. msgstr " cursiva"
  12997. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12998. msgid " light"
  12999. msgstr " ligera"
  13000. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13001. msgid " strikethrough"
  13002. msgstr " tachado"
  13003. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13004. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13005. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  13006. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13007. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13008. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  13009. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13010. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13011. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  13012. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13013. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13014. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  13015. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13016. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13017. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  13018. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13019. #, c-format
  13020. msgid "%d of %lu"
  13021. msgstr "%d de %lu"
  13022. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13023. #, c-format
  13024. msgid "%i of %u"
  13025. msgstr "%i de %u"
  13026. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13027. #, c-format
  13028. msgid "%ld byte"
  13029. msgid_plural "%ld bytes"
  13030. msgstr[0] "%ld byte"
  13031. msgstr[1] "%ld bytes"
  13032. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13033. #, c-format
  13034. msgid "%lu of %lu"
  13035. msgstr "%lu de %lu"
  13036. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13037. #, c-format
  13038. msgid "%s (%d items)"
  13039. msgstr "%s (%d elementos)"
  13040. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13041. #, c-format
  13042. msgid "%s (or %s)"
  13043. msgstr "%s (o %s)"
  13044. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13045. #, c-format
  13046. msgid "%s Error"
  13047. msgstr "Error de %s"
  13048. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13049. #, c-format
  13050. msgid "%s Information"
  13051. msgstr "Información de %s"
  13052. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13053. #, c-format
  13054. msgid "%s Preferences"
  13055. msgstr "Preferencias de %s"
  13056. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13057. #, c-format
  13058. msgid "%s Warning"
  13059. msgstr "Alerta de %s"
  13060. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13061. #, c-format
  13062. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13063. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  13064. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13065. #, c-format
  13066. msgid "%s files (%s)|%s"
  13067. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  13068. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13069. #, c-format
  13070. msgid "%u of %u"
  13071. msgstr "%u de %u"
  13072. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13073. msgid "&About"
  13074. msgstr "&Acerca de"
  13075. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13076. msgid "&Actual Size"
  13077. msgstr "Tamaño re&al"
  13078. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13079. msgid "&After a paragraph:"
  13080. msgstr "&Después de un párrafo:"
  13081. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13083. msgid "&Alignment"
  13084. msgstr "&Alinear"
  13085. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13086. msgid "&Apply"
  13087. msgstr "&Aplicar"
  13088. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13089. msgid "&Apply Style"
  13090. msgstr "&Aplicar estilo"
  13091. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13092. msgid "&Arrange Icons"
  13093. msgstr "&Organizar iconos"
  13094. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13095. msgid "&Ascending"
  13096. msgstr "&Ascendente"
  13097. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13098. msgid "&Back"
  13099. msgstr "&Atrás"
  13100. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13101. msgid "&Based on:"
  13102. msgstr "&Basado en:"
  13103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13104. msgid "&Before a paragraph:"
  13105. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  13106. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13107. msgid "&Bg colour:"
  13108. msgstr "Color &fondo:"
  13109. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13110. msgid "&Blur distance:"
  13111. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  13112. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13113. msgid "&Bold"
  13114. msgstr "&Negrita"
  13115. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13116. msgid "&Bottom"
  13117. msgstr "&Inferior"
  13118. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13120. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13121. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13124. msgid "&Bottom:"
  13125. msgstr "&Inferior:"
  13126. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13127. msgid "&Box"
  13128. msgstr "&Caja"
  13129. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13130. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13131. msgid "&Bullet style:"
  13132. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  13133. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13134. msgid "&CD-Rom"
  13135. msgstr "&CD-ROM"
  13136. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13137. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13138. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13139. msgid "&Cancel"
  13140. msgstr "&Cancelar"
  13141. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13142. msgid "&Cascade"
  13143. msgstr "&Cascada"
  13144. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13145. msgid "&Cell"
  13146. msgstr "&Celda"
  13147. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13148. msgid "&Character code:"
  13149. msgstr "&Código de carácter:"
  13150. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13151. msgid "&Clear"
  13152. msgstr "&Limpiar"
  13153. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13154. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13155. msgid "&Close"
  13156. msgstr "&Cerrar"
  13157. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13158. msgid "&Color"
  13159. msgstr "&Color"
  13160. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13161. msgid "&Colour:"
  13162. msgstr "&Color:"
  13163. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13164. msgid "&Convert"
  13165. msgstr "&Convertir"
  13166. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13167. msgid "&Copy URL"
  13168. msgstr "&Copiar URL"
  13169. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13170. msgid "&Customize..."
  13171. msgstr "&Personalizar…"
  13172. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13173. msgid "&Debug report preview:"
  13174. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  13175. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13176. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13177. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13178. msgid "&Delete"
  13179. msgstr "&Eliminar"
  13180. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13181. msgid "&Delete Style..."
  13182. msgstr "&Eliminar estilo…"
  13183. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13184. msgid "&Descending"
  13185. msgstr "&Descendente"
  13186. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13187. msgid "&Details"
  13188. msgstr "&Detalles"
  13189. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13190. msgid "&Down"
  13191. msgstr "A&bajo"
  13192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13193. msgid "&Edit Style..."
  13194. msgstr "&Editar estilo…"
  13195. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13196. msgid "&Execute"
  13197. msgstr "&Ejecutar"
  13198. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13199. msgid "&Find"
  13200. msgstr "&Buscar"
  13201. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13202. msgid "&First"
  13203. msgstr "&Primero"
  13204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13205. msgid "&Floating mode:"
  13206. msgstr "Modo &flotante:"
  13207. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13208. msgid "&Floppy"
  13209. msgstr "&Disco flexible"
  13210. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13211. msgid "&Font"
  13212. msgstr "&Tipo de letra"
  13213. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13214. msgid "&Font family:"
  13215. msgstr "&Familia tipográfica:"
  13216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13217. msgid "&Font for Level..."
  13218. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  13219. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13220. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13221. msgid "&Font:"
  13222. msgstr "&Tipo de letra:"
  13223. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13224. msgid "&Forward"
  13225. msgstr "Adelante"
  13226. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13227. msgid "&From:"
  13228. msgstr "&Desde:"
  13229. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13230. msgid "&Harddisk"
  13231. msgstr "&Disco duro"
  13232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13234. msgid "&Height:"
  13235. msgstr "&Altura:"
  13236. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13237. msgid "&Hide details"
  13238. msgstr "&Ocultar detalles"
  13239. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13240. msgid "&Home"
  13241. msgstr "&Inicio"
  13242. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13243. msgid "&Horizontal offset:"
  13244. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  13245. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13247. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13248. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  13249. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13251. msgid "&Indeterminate"
  13252. msgstr "&Indeterminado"
  13253. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13254. msgid "&Index"
  13255. msgstr "Índ&ice"
  13256. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13257. msgid "&Info"
  13258. msgstr "&Información"
  13259. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13260. msgid "&Italic"
  13261. msgstr "Curs&iva"
  13262. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13263. msgid "&Jump to"
  13264. msgstr "&Ir a"
  13265. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13267. msgid "&Justified"
  13268. msgstr "&Justificado"
  13269. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13270. msgid "&Last"
  13271. msgstr "&Último"
  13272. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13273. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13274. msgid "&Left"
  13275. msgstr "&Izquierda"
  13276. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13277. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13278. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13279. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13280. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13281. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13284. msgid "&Left:"
  13285. msgstr "&Izquierda:"
  13286. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13287. msgid "&List level:"
  13288. msgstr "Nivel de &lista:"
  13289. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13290. msgid "&Log"
  13291. msgstr "&Registro"
  13292. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13293. msgid "&Move"
  13294. msgstr "&Mover"
  13295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13296. msgid "&Move the object to:"
  13297. msgstr "&Mover el objeto a:"
  13298. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13299. msgid "&Network"
  13300. msgstr "&Red"
  13301. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13302. msgid "&New"
  13303. msgstr "&Nuevo"
  13304. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13305. msgid "&Next"
  13306. msgstr "&Siguiente"
  13307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13308. msgid "&Next Paragraph"
  13309. msgstr "Párrafo &siguiente"
  13310. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13311. msgid "&Next Tip"
  13312. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  13313. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13314. msgid "&Next style:"
  13315. msgstr "Estilo &siguiente:"
  13316. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13317. msgid "&No"
  13318. msgstr "&No"
  13319. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13320. msgid "&Notes:"
  13321. msgstr "&Notas:"
  13322. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13323. msgid "&Number:"
  13324. msgstr "&Número:"
  13325. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13326. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13327. msgid "&OK"
  13328. msgstr "&Aceptar"
  13329. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13330. msgid "&Open..."
  13331. msgstr "A&brir…"
  13332. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13333. msgid "&Outline level:"
  13334. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  13335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13336. msgid "&Page Break"
  13337. msgstr "Salto de &página"
  13338. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13339. msgid "&Picture"
  13340. msgstr "&Imagen"
  13341. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13342. msgid "&Point size:"
  13343. msgstr "Tamaño de &punto:"
  13344. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13345. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13346. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  13347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13348. msgid "&Position mode:"
  13349. msgstr "&Modo de colocar:"
  13350. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13351. msgid "&Previous"
  13352. msgstr "&Anterior"
  13353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13354. msgid "&Previous Paragraph"
  13355. msgstr "Párrafo &anterior"
  13356. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13357. msgid "&Print..."
  13358. msgstr "&Imprimir…"
  13359. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13360. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13361. msgid "&Properties"
  13362. msgstr "&Propiedades"
  13363. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13364. msgid "&Redo "
  13365. msgstr "&Rehacer "
  13366. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13367. msgid "&Rename Style..."
  13368. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  13369. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13370. msgid "&Replace"
  13371. msgstr "&Sustituir"
  13372. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13373. msgid "&Restart numbering"
  13374. msgstr "&Recomenzar numeración"
  13375. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13376. msgid "&Restore"
  13377. msgstr "&Restaurar"
  13378. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13380. msgid "&Right"
  13381. msgstr "&Derecha"
  13382. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13384. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13385. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13387. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13390. msgid "&Right:"
  13391. msgstr "&Derecha:"
  13392. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13393. msgid "&Save"
  13394. msgstr "&Guardar"
  13395. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13396. msgid "&Save as"
  13397. msgstr "&Guardar como"
  13398. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13399. msgid "&See details"
  13400. msgstr "&Ver detalles"
  13401. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13402. msgid "&Show tips at startup"
  13403. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  13404. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13405. msgid "&Size"
  13406. msgstr "&Tamaño"
  13407. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13408. msgid "&Size:"
  13409. msgstr "&Tamaño:"
  13410. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13411. msgid "&Skip"
  13412. msgstr "&Saltar"
  13413. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13415. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13416. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  13417. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13418. msgid "&Spell Check"
  13419. msgstr "&Comprobar ortografía"
  13420. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13421. msgid "&Stop"
  13422. msgstr "&Detener"
  13423. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13424. msgid "&Strikethrough"
  13425. msgstr "&Tachado"
  13426. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13427. msgid "&Style:"
  13428. msgstr "E&stilo:"
  13429. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13430. msgid "&Styles:"
  13431. msgstr "E&stilos:"
  13432. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13433. msgid "&Subset:"
  13434. msgstr "&Subconjunto:"
  13435. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13436. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13437. msgid "&Symbol:"
  13438. msgstr "&Símbolo:"
  13439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13441. msgid "&Synchronize values"
  13442. msgstr "&Sincronizar valores"
  13443. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13444. msgid "&Table"
  13445. msgstr "&Tabla"
  13446. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13447. msgid "&Top"
  13448. msgstr "&Arriba"
  13449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13451. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13452. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13455. msgid "&Top:"
  13456. msgstr "&Arriba:"
  13457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13458. msgid "&Underline"
  13459. msgstr "Subrayar"
  13460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13461. msgid "&Underlining:"
  13462. msgstr "&Subrayado:"
  13463. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13464. msgid "&Undo "
  13465. msgstr "&Deshacer "
  13466. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13467. msgid "&Unindent"
  13468. msgstr "&Quitar sangría"
  13469. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13470. msgid "&Up"
  13471. msgstr "&Arriba"
  13472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13473. msgid "&Vertical alignment:"
  13474. msgstr "Alineación &vertical:"
  13475. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13476. msgid "&Vertical offset:"
  13477. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  13478. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13479. msgid "&View..."
  13480. msgstr "&Ver…"
  13481. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13482. msgid "&Weight:"
  13483. msgstr "&Peso:"
  13484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13486. msgid "&Width:"
  13487. msgstr "&Ancho:"
  13488. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13489. msgid "&Yes"
  13490. msgstr "&Sí"
  13491. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13492. #, c-format
  13493. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13494. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  13495. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13496. #, c-format
  13497. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13498. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  13499. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13500. #, c-format
  13501. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13502. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  13503. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13504. #, c-format
  13505. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13506. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  13507. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13508. #, c-format
  13509. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13510. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  13511. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13512. #, c-format
  13513. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13514. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  13515. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13516. #, c-format
  13517. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13518. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  13519. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13520. #, c-format
  13521. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13522. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  13523. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13524. #, c-format
  13525. msgid "'%s' should be numeric."
  13526. msgstr "'%s debería ser numérico."
  13527. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13528. #, c-format
  13529. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13530. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  13531. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13532. #, c-format
  13533. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13534. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  13535. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13536. #, c-format
  13537. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13538. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  13539. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13540. #, c-format
  13541. msgid "'%s' should only contain digits."
  13542. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  13543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13544. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13545. msgid "(*)"
  13546. msgstr "(*)"
  13547. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13548. msgid "(Help)"
  13549. msgstr "(Ayuda)"
  13550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13551. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13552. msgid "(None)"
  13553. msgstr "(Ninguno)"
  13554. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13555. msgid "(Normal text)"
  13556. msgstr "(Texto normal)"
  13557. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13558. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13559. msgid "(bookmarks)"
  13560. msgstr "(favoritos)"
  13561. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13564. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13565. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13566. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13567. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13568. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13569. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13572. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13573. msgid "(none)"
  13574. msgstr "(ninguno)"
  13575. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13576. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13577. msgid "*"
  13578. msgstr "*"
  13579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13580. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13581. msgid "*)"
  13582. msgstr "*)"
  13583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13584. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13585. msgid "+"
  13586. msgstr "+"
  13587. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13588. msgid ", 64-bit edition"
  13589. msgstr ", edición de 64 bits"
  13590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13591. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13592. msgid "-"
  13593. msgstr "-"
  13594. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13595. msgid "..."
  13596. msgstr "…"
  13597. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13599. msgid "1.1"
  13600. msgstr "1.1"
  13601. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13603. msgid "1.2"
  13604. msgstr "1.2"
  13605. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13607. msgid "1.3"
  13608. msgstr "1.3"
  13609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13611. msgid "1.4"
  13612. msgstr "1.4"
  13613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13615. msgid "1.5"
  13616. msgstr "1.5"
  13617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13619. msgid "1.6"
  13620. msgstr "1.6"
  13621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13623. msgid "1.7"
  13624. msgstr "1.7"
  13625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13627. msgid "1.8"
  13628. msgstr "1.8"
  13629. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13631. msgid "1.9"
  13632. msgstr "1.9"
  13633. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13634. msgid "10 x 11 in"
  13635. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  13636. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13637. msgid "10 x 14 in"
  13638. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  13639. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13640. msgid "11 x 17 in"
  13641. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  13642. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13643. msgid "12 x 11 in"
  13644. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  13645. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13646. msgid "15 x 11 in"
  13647. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  13648. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13650. msgid "2"
  13651. msgstr "2"
  13652. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13653. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13654. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  13655. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13656. msgid "9 x 11 in"
  13657. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  13658. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13659. msgid ": file does not exist!"
  13660. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  13661. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13662. msgid ": unknown charset"
  13663. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  13664. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13665. msgid ": unknown encoding"
  13666. msgstr ": codificación desconocida"
  13667. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13668. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13669. msgid "<Any Decorative>"
  13670. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  13671. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13672. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13673. msgid "<Any Modern>"
  13674. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  13675. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13676. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13677. msgid "<Any Roman>"
  13678. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  13679. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13680. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13681. msgid "<Any Script>"
  13682. msgstr "<Cualquiera Script>"
  13683. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13684. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13685. msgid "<Any Swiss>"
  13686. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  13687. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13688. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13689. msgid "<Any Teletype>"
  13690. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  13691. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13692. msgid "<Any>"
  13693. msgstr "<Cualquiera>"
  13694. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13695. msgid "<DIR>"
  13696. msgstr "<DIR>"
  13697. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13698. msgid "<DRIVE>"
  13699. msgstr "<UNIDAD>"
  13700. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13701. msgid "<LINK>"
  13702. msgstr "<ENLACE>"
  13703. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13704. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13705. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  13706. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13707. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13708. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  13709. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13710. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13711. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  13712. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13713. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13714. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  13715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13717. msgid ">"
  13718. msgstr ">"
  13719. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13720. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13721. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  13722. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13723. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13724. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  13725. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13726. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13727. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  13728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13730. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13731. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13732. msgid "A standard bullet name."
  13733. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  13734. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13735. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13736. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  13737. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13738. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13739. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  13740. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13741. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13742. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  13743. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13744. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13745. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  13746. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13747. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13748. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  13749. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13750. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13751. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  13752. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13753. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13754. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  13755. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13756. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13757. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  13758. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13759. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13760. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  13761. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13762. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13763. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  13764. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13765. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13766. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  13767. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13768. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13769. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  13770. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13771. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13772. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  13773. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13774. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13775. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  13776. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13777. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13778. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  13779. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13780. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13781. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  13782. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13783. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13784. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  13785. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13786. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13787. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  13788. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13789. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13790. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  13791. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13792. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13793. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  13794. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13795. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13796. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13797. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13798. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13799. msgid "ASCII"
  13800. msgstr "ASCII"
  13801. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13802. msgid "About"
  13803. msgstr "Acerca de"
  13804. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13805. msgid "About..."
  13806. msgstr "Acerca de…"
  13807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13808. msgid "Absolute"
  13809. msgstr "Absoluto"
  13810. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13811. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13812. msgid "ActiveBorder"
  13813. msgstr "ActiveBorder"
  13814. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13815. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13816. msgid "ActiveCaption"
  13817. msgstr "ActiveCaption"
  13818. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13819. msgid "Actual Size"
  13820. msgstr "Tamaño real"
  13821. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13822. msgid "Add Column"
  13823. msgstr "Añadir columna"
  13824. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13825. msgid "Add Row"
  13826. msgstr "Añadir fila"
  13827. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13828. msgid "Add current page to bookmarks"
  13829. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  13830. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13831. msgid "Add to custom colours"
  13832. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  13833. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13834. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13835. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  13836. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13837. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13838. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  13839. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13840. #, c-format
  13841. msgid "Adding book %s"
  13842. msgstr "Añadiendo libro %s"
  13843. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  13844. msgid "Advanced"
  13845. msgstr "Avanzado"
  13846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13847. msgid "After a paragraph:"
  13848. msgstr "Después de un párrafo:"
  13849. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13850. msgid "Align Left"
  13851. msgstr "Alinear a la izquierda"
  13852. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13853. msgid "Align Right"
  13854. msgstr "Alinear a la derecha"
  13855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13856. msgid "Alignment"
  13857. msgstr "Alineación"
  13858. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13859. #, c-format
  13860. msgid "All files (%s)|%s"
  13861. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  13862. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13863. msgid "All files (*)|*"
  13864. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  13865. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13866. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13867. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  13868. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13869. msgid "All styles"
  13870. msgstr "Todos los estilos"
  13871. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13872. msgid "Alphabetic Mode"
  13873. msgstr "Modo alfabético"
  13874. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13875. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13876. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  13877. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13878. msgid "Already dialling ISP."
  13879. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  13880. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13881. msgid "Alt+"
  13882. msgstr "Alt+"
  13883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13885. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13886. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  13887. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13888. msgid "And includes the following files:\n"
  13889. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  13890. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13891. #, c-format
  13892. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13893. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  13894. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13896. msgid "AppWorkspace"
  13897. msgstr "AppWorkspace"
  13898. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13899. #, c-format
  13900. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13901. msgstr ""
  13902. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  13903. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13904. msgid "Application"
  13905. msgstr "Aplicación"
  13906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13907. msgid "Aqua"
  13908. msgstr "Aguamarina"
  13909. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13910. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13911. msgid "Arabic"
  13912. msgstr "Arábigo"
  13913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13914. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13915. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  13916. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13917. #, c-format
  13918. msgid "Argument %u not found."
  13919. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  13920. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13921. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13922. msgid "Arrow"
  13923. msgstr "Flecha"
  13924. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13925. msgid "Artists"
  13926. msgstr "Artistas"
  13927. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13928. msgid "Ascending"
  13929. msgstr "Ascendente"
  13930. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13931. msgid "Attributes"
  13932. msgstr "Atributos"
  13933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13935. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13936. msgid "Available fonts."
  13937. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  13938. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13939. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13940. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  13941. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13942. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13943. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  13944. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13945. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13946. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  13947. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13948. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13949. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  13950. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13951. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13952. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  13953. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13954. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13955. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  13956. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13957. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13958. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  13959. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13960. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13961. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  13962. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13963. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13964. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  13965. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13966. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13967. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  13968. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13969. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13970. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  13971. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13972. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13973. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  13974. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13975. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13976. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13977. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  13978. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13979. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13980. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  13981. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13982. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13983. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  13984. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13985. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13986. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  13987. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13988. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13989. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  13990. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13991. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13992. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  13993. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13994. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13995. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  13996. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13997. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13998. msgid "Back"
  13999. msgstr "Atrás"
  14000. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14001. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14002. msgid "Background"
  14003. msgstr "Fondo"
  14004. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14005. msgid "Background &colour:"
  14006. msgstr "&Color de fondo:"
  14007. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14008. msgid "Background colour"
  14009. msgstr "Color de fondo"
  14010. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14011. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14012. msgid "Backspace"
  14013. msgstr "Retroceso"
  14014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14015. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14016. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  14017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14018. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14019. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  14020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14021. msgid "Before a paragraph:"
  14022. msgstr "Antes de un párrafo:"
  14023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14024. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14025. msgid "Bitmap"
  14026. msgstr "Mapa de bits"
  14027. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14028. msgid "Black"
  14029. msgstr "Negro"
  14030. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14031. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14032. msgid "Blank"
  14033. msgstr "Vacío"
  14034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14035. msgid "Blue"
  14036. msgstr "Azul"
  14037. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14038. msgid "Blue:"
  14039. msgstr "Azul:"
  14040. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14041. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14042. msgid "Bold"
  14043. msgstr "Negrita"
  14044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14046. msgid "Border"
  14047. msgstr "Borde"
  14048. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14049. msgid "Borders"
  14050. msgstr "Bordes"
  14051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  14052. msgid "Bottom"
  14053. msgstr "Inferior"
  14054. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14055. msgid "Bottom margin (mm):"
  14056. msgstr "Margen inferior (mm):"
  14057. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14058. msgid "Box Properties"
  14059. msgstr "Propiedades de caja"
  14060. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14061. msgid "Box styles"
  14062. msgstr "Estilos de caja"
  14063. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14064. msgid "Brown"
  14065. msgstr "Marrón"
  14066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14067. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14068. msgid "Bullet &Alignment:"
  14069. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  14070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14071. msgid "Bullet style"
  14072. msgstr "Estilo de viñeta"
  14073. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14074. msgid "Bullets"
  14075. msgstr "Viñetas"
  14076. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14078. msgid "Bullseye"
  14079. msgstr "Diana"
  14080. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14082. msgid "ButtonFace"
  14083. msgstr "ButtonFace"
  14084. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14086. msgid "ButtonHighlight"
  14087. msgstr "ButtonHighlight"
  14088. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14089. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14090. msgid "ButtonShadow"
  14091. msgstr "ButtonShadow"
  14092. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14094. msgid "ButtonText"
  14095. msgstr "ButtonText"
  14096. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14097. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14098. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  14099. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14100. msgid "C&lear"
  14101. msgstr "&Limpiar"
  14102. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14103. msgid "C&olour:"
  14104. msgstr "C&olor:"
  14105. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14106. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14107. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  14108. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14109. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14110. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  14111. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14112. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14113. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  14114. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14115. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14116. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  14117. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14118. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14119. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  14120. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14121. msgid "CD-Rom"
  14122. msgstr "CD-ROM"
  14123. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14124. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14125. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  14126. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14127. msgid "Ca&pitals"
  14128. msgstr "Ma&yúsculas"
  14129. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14130. msgid "Can't &Undo "
  14131. msgstr "No se puede &deshacer "
  14132. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14133. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14134. msgstr ""
  14135. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  14136. "secuenciales."
  14137. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14138. #, c-format
  14139. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14140. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  14141. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14142. #, c-format
  14143. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14144. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  14145. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14146. #, c-format
  14147. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14148. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  14149. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14150. msgid "Can't create thread"
  14151. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  14152. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14153. #, c-format
  14154. msgid "Can't create window of class %s"
  14155. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  14156. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14157. #, c-format
  14158. msgid "Can't delete key '%s'"
  14159. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  14160. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14161. #, c-format
  14162. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14163. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  14164. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14165. #, c-format
  14166. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14167. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  14168. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14169. #, c-format
  14170. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14171. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  14172. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14173. #, c-format
  14174. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14175. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  14176. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14177. #, c-format
  14178. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14179. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  14180. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14181. #, c-format
  14182. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14183. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  14184. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14185. #, c-format
  14186. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14187. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  14188. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14189. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14190. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  14191. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14192. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14193. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  14194. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14195. #, c-format
  14196. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14197. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  14198. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14199. #, c-format
  14200. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14201. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  14202. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14203. #, c-format
  14204. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14205. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  14206. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14207. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14208. msgstr ""
  14209. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  14210. "subyacente."
  14211. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14212. #, c-format
  14213. msgid "Can't read value of '%s'"
  14214. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  14215. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14216. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14217. #, c-format
  14218. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14219. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  14220. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14221. #, c-format
  14222. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14223. msgstr ""
  14224. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  14225. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14226. msgid "Can't save log contents to file."
  14227. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  14228. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14229. msgid "Can't set thread priority"
  14230. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  14231. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14232. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14233. #, c-format
  14234. msgid "Can't set value of '%s'"
  14235. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  14236. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14237. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14238. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  14239. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14240. #, c-format
  14241. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14242. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  14243. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14244. #, c-format
  14245. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14246. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  14247. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14248. #, c-format
  14249. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14250. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  14251. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14252. #, c-format
  14253. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14254. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  14255. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14256. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14257. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  14258. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14259. #, c-format
  14260. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14261. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  14262. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14263. #, c-format
  14264. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14265. msgstr ""
  14266. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  14267. "planificación %d."
  14268. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14269. msgid "Cannot get the hostname"
  14270. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  14271. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14272. msgid "Cannot get the official hostname"
  14273. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  14274. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14275. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14276. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  14277. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14278. msgid "Cannot initialize OLE"
  14279. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  14280. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14281. msgid "Cannot initialize sockets"
  14282. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  14283. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14284. #, c-format
  14285. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14286. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  14287. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14288. #, c-format
  14289. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14290. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  14291. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14292. #, c-format
  14293. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14294. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  14295. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14296. #, c-format
  14297. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14298. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  14299. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14300. #, c-format
  14301. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14302. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  14303. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14304. #, c-format
  14305. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14306. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  14307. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14308. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14309. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  14310. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14311. #, c-format
  14312. msgid "Cannot open index file: %s"
  14313. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  14314. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14315. #, c-format
  14316. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14317. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  14318. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14319. msgid "Cannot print empty page."
  14320. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  14321. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14322. #, c-format
  14323. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14324. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  14325. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14326. #, c-format
  14327. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14328. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  14329. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14330. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14331. msgstr ""
  14332. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  14333. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14334. #, c-format
  14335. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14336. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  14337. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14338. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14339. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  14340. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14341. #, c-format
  14342. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14343. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  14344. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14345. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14346. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  14347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14349. msgid "Capital"
  14350. msgstr "Mayúscula"
  14351. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14352. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14353. msgid "CaptionText"
  14354. msgstr "CaptionText"
  14355. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14356. msgid "Case sensitive"
  14357. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  14358. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14359. msgid "Categorized Mode"
  14360. msgstr "Modo categorizado"
  14361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14362. msgid "Cell Properties"
  14363. msgstr "Propiedades de celda"
  14364. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14365. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14366. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  14367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14369. msgid "Cen&tred"
  14370. msgstr "Cen&trado"
  14371. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14372. msgid "Centered"
  14373. msgstr "Centrado"
  14374. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14375. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14376. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  14377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14378. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14379. msgid "Centre"
  14380. msgstr "Centrar"
  14381. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14382. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14383. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14384. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14385. msgid "Centre text."
  14386. msgstr "Centrar texto."
  14387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14388. msgid "Centred"
  14389. msgstr "Centrado"
  14390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14391. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14392. msgid "Ch&oose..."
  14393. msgstr "&Elegir…"
  14394. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14395. msgid "Change List Style"
  14396. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  14397. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14398. msgid "Change Object Style"
  14399. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  14400. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14401. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14402. msgid "Change Properties"
  14403. msgstr "Cambiar propiedades"
  14404. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14405. msgid "Change Style"
  14406. msgstr "Cambiar estilo"
  14407. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14408. #, c-format
  14409. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14410. msgstr ""
  14411. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  14412. "«%s»"
  14413. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14414. #, c-format
  14415. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14416. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  14417. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14418. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14419. msgid "Character"
  14420. msgstr "Carácter"
  14421. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14422. msgid "Character styles"
  14423. msgstr "Estilos de carácter"
  14424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14426. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14428. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14429. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  14430. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14431. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14432. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14434. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14435. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  14436. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14440. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14441. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  14442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14443. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14444. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14445. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14446. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14447. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  14448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14449. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14450. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14451. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  14452. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14453. msgid "Check to make the font bold."
  14454. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  14455. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14456. msgid "Check to make the font italic."
  14457. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  14458. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14459. msgid "Check to make the font underlined."
  14460. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  14461. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14462. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14463. msgid "Check to restart numbering."
  14464. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  14465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14467. msgid "Check to show a line through the text."
  14468. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  14469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14470. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14471. msgid "Check to show the text in capitals."
  14472. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  14473. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14474. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14475. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14476. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  14477. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14478. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14479. msgid "Check to show the text in subscript."
  14480. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  14481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14482. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14483. msgid "Check to show the text in superscript."
  14484. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  14485. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14486. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14487. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14488. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  14489. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14490. msgid "Choose ISP to dial"
  14491. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  14492. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14493. msgid "Choose a directory:"
  14494. msgstr "Elija un directorio:"
  14495. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14496. msgid "Choose a file"
  14497. msgstr "Elija un archivo"
  14498. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14499. msgid "Choose colour"
  14500. msgstr "Elija un color"
  14501. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14502. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14503. msgid "Choose font"
  14504. msgstr "Elija un tipo de letra"
  14505. #: ../src/common/module.cpp:74
  14506. #, c-format
  14507. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14508. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  14509. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14510. msgid "Cl&ose"
  14511. msgstr "&Cerrar"
  14512. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14513. msgid "Class not registered."
  14514. msgstr "Clase no registrada."
  14515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14516. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14517. msgid "Clear"
  14518. msgstr "Limpiar"
  14519. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14520. msgid "Clear the log contents"
  14521. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  14522. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14523. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14524. msgid "Click to apply the selected style."
  14525. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  14526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14528. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14529. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14530. msgid "Click to browse for a symbol."
  14531. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  14532. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14533. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14534. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  14535. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14536. msgid "Click to cancel the font selection."
  14537. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  14538. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14539. msgid "Click to change the font colour."
  14540. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  14541. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14542. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14543. msgid "Click to change the text background colour."
  14544. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  14545. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14546. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14547. msgid "Click to change the text colour."
  14548. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  14549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14551. msgid "Click to choose the font for this level."
  14552. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  14553. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14554. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14555. msgid "Click to close this window."
  14556. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  14557. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14558. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14559. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  14560. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14561. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14562. msgid "Click to confirm the font selection."
  14563. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  14564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14565. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14566. msgid "Click to create a new box style."
  14567. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  14568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14570. msgid "Click to create a new character style."
  14571. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  14572. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14573. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14574. msgid "Click to create a new list style."
  14575. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  14576. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14578. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14579. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  14580. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14581. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14582. msgid "Click to create a new tab position."
  14583. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  14584. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14585. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14586. msgid "Click to delete all tab positions."
  14587. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  14588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14590. msgid "Click to delete the selected style."
  14591. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  14592. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14593. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14594. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14595. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  14596. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14597. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14598. msgid "Click to edit the selected style."
  14599. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  14600. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14601. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14602. msgid "Click to rename the selected style."
  14603. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  14604. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14605. msgid "Close All"
  14606. msgstr "Cerrar Todo"
  14607. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14608. msgid "Close current document"
  14609. msgstr "Cerrar el documento actual"
  14610. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14611. msgid "Close this window"
  14612. msgstr "Cerrar esta ventana"
  14613. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14614. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14615. msgid "Collapse"
  14616. msgstr "Contraer"
  14617. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14618. msgid "Colour"
  14619. msgstr "Color"
  14620. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14621. #, c-format
  14622. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14623. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  14624. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14625. msgid "Colour:"
  14626. msgstr "Color:"
  14627. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14628. #, c-format
  14629. msgid "Column %u"
  14630. msgstr "Columna %u"
  14631. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14632. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14633. msgid "Command"
  14634. msgstr "Orden"
  14635. #: ../src/common/init.cpp:196
  14636. #, c-format
  14637. msgid ""
  14638. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14639. "ignored."
  14640. msgstr ""
  14641. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  14642. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14643. #, c-format
  14644. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14645. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  14646. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14647. msgid ""
  14648. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14649. "Manager."
  14650. msgstr ""
  14651. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  14652. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14653. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14654. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  14655. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14656. msgid "Computer"
  14657. msgstr "Equipo"
  14658. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14659. #, c-format
  14660. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14661. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  14662. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14663. msgid "Confirm"
  14664. msgstr "Confirmar"
  14665. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14666. msgid "Connecting..."
  14667. msgstr "Conectando…"
  14668. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14669. msgid "Contents"
  14670. msgstr "Contenidos"
  14671. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14672. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14673. msgid "ControlDark"
  14674. msgstr "ControlDark"
  14675. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14676. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14677. msgid "ControlLight"
  14678. msgstr "ControlLight"
  14679. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14680. #, c-format
  14681. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14682. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  14683. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14684. msgid "Convert"
  14685. msgstr "Convertir"
  14686. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14687. #, c-format
  14688. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14689. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  14690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14691. msgid "Copies:"
  14692. msgstr "Copias:"
  14693. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14694. msgid "Copy"
  14695. msgstr "Copiar"
  14696. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14697. msgid "Copy selection"
  14698. msgstr "Copiar selección"
  14699. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14700. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14701. msgid "Corner"
  14702. msgstr "Esquina"
  14703. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14704. msgid "Corner &radius:"
  14705. msgstr "&Radio de la esquina:"
  14706. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14707. #, c-format
  14708. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14709. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  14710. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14711. #, c-format
  14712. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14713. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  14714. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14715. msgid "Could not find tab for id"
  14716. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  14717. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14718. msgid "Could not initalize libnotify."
  14719. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  14720. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14721. #, c-format
  14722. msgid "Could not locate file '%s'."
  14723. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  14724. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14725. msgid "Could not set current working directory"
  14726. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  14727. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14728. msgid "Could not start document preview."
  14729. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  14730. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14731. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14732. msgid "Could not start printing."
  14733. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  14734. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14735. msgid "Could not transfer data to window"
  14736. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  14737. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14738. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14739. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14740. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14741. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  14742. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14743. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14744. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14745. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  14746. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14747. msgid "Couldn't create a timer"
  14748. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  14749. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14750. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14751. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  14752. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14753. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14754. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  14755. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14756. #, c-format
  14757. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14758. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  14759. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14760. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14761. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  14762. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14763. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14764. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  14765. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14766. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14767. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  14768. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14769. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14770. msgstr ""
  14771. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  14772. "suficiente."
  14773. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14774. #, c-format
  14775. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14776. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  14777. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14778. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14779. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  14780. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14781. #, c-format
  14782. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14783. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  14784. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14785. #, c-format
  14786. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14787. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  14788. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14789. #, c-format
  14790. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14791. msgstr ""
  14792. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  14793. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14794. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14795. msgid "Couldn't save PNG image."
  14796. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  14797. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14798. msgid "Couldn't terminate thread"
  14799. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  14800. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14801. #, c-format
  14802. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14803. msgstr ""
  14804. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  14805. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14806. msgid "Create directory"
  14807. msgstr "Crear directorio"
  14808. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14809. msgid "Create new directory"
  14810. msgstr "Crear directorio nuevo"
  14811. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14812. #, c-format
  14813. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14814. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  14815. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14816. msgid "Ctrl+"
  14817. msgstr "Ctrl+"
  14818. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14819. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14820. msgid "Cu&t"
  14821. msgstr "Cor&tar"
  14822. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14823. msgid "Current directory:"
  14824. msgstr "Directorio actual:"
  14825. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14826. msgid "Custom size"
  14827. msgstr "Tamaño personalizado"
  14828. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14829. msgid "Customize Columns"
  14830. msgstr "Personalizar columnas"
  14831. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14832. msgid "Cut selection"
  14833. msgstr "Cortar selección"
  14834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14835. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14836. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  14837. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14838. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14839. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  14840. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14841. msgid "DDE poke request failed"
  14842. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  14843. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14844. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14845. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  14846. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14847. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14848. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  14849. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14850. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14851. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  14852. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14853. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14854. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  14855. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14856. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14857. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  14858. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14859. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14860. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  14861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14862. msgid "Dashed"
  14863. msgstr "Barrado"
  14864. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14865. #, c-format
  14866. msgid "Debug report \"%s\""
  14867. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  14868. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14869. msgid "Debug report couldn't be created."
  14870. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  14871. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14872. msgid "Debug report generation has failed."
  14873. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  14874. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14875. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14876. msgid "Decimal"
  14877. msgstr "Decimal"
  14878. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14879. msgid "Decorative"
  14880. msgstr "Decorativo"
  14881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14882. msgid "Default encoding"
  14883. msgstr "Codificación predeterminada"
  14884. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14885. msgid "Default font"
  14886. msgstr "Tipo de letra predeterminado"
  14887. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14888. msgid "Default printer"
  14889. msgstr "Impresora predeterminada"
  14890. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14891. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14892. msgid "Del"
  14893. msgstr "Eliminar"
  14894. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14895. msgid "Delete A&ll"
  14896. msgstr "Eliminar &todo"
  14897. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14898. msgid "Delete Column"
  14899. msgstr "Eliminar columna"
  14900. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14901. msgid "Delete Row"
  14902. msgstr "Eliminar fila"
  14903. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14904. msgid "Delete Style"
  14905. msgstr "Eliminar estilo"
  14906. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14907. msgid "Delete Text"
  14908. msgstr "Eliminar texto"
  14909. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14910. msgid "Delete item"
  14911. msgstr "Eliminar elemento"
  14912. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14913. msgid "Delete selection"
  14914. msgstr "Borrar selección"
  14915. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14916. #, c-format
  14917. msgid "Delete style %s?"
  14918. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  14919. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14920. #, c-format
  14921. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14922. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  14923. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14924. #, c-format
  14925. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14926. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  14927. #: ../src/common/module.cpp:124
  14928. #, c-format
  14929. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14930. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  14931. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14932. msgid "Descending"
  14933. msgstr "Descendente"
  14934. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14935. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14936. msgid "Desktop"
  14937. msgstr "Escritorio"
  14938. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14939. msgid "Developed by "
  14940. msgstr "Desarrollado por "
  14941. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14942. msgid "Developers"
  14943. msgstr "Desarrolladores"
  14944. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14945. msgid ""
  14946. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14947. "not installed on this machine. Please install it."
  14948. msgstr ""
  14949. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  14950. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  14951. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14952. msgid "Did you know..."
  14953. msgstr "¿Sabía que…?"
  14954. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14955. #, c-format
  14956. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14957. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  14958. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14959. msgid "Directories"
  14960. msgstr "Directorios"
  14961. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14962. #, c-format
  14963. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14964. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  14965. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14966. #, c-format
  14967. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14968. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  14969. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14970. msgid "Directory does not exist"
  14971. msgstr "El directorio no existe"
  14972. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14973. msgid "Directory doesn't exist."
  14974. msgstr "La carpeta no existe."
  14975. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14976. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14977. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  14978. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14979. msgid ""
  14980. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14981. "insensitive."
  14982. msgstr ""
  14983. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  14984. "búsqueda es Insensitiva."
  14985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14986. msgid "Display options dialog"
  14987. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  14988. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14989. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14990. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  14991. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14993. msgid "Divide"
  14994. msgstr "Dividir"
  14995. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14996. #, c-format
  14997. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14998. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  14999. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15000. msgid "Document:"
  15001. msgstr "Documento:"
  15002. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15003. msgid "Documentation by "
  15004. msgstr "Documentación por "
  15005. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15006. msgid "Documentation writers"
  15007. msgstr "Redactores de documentación"
  15008. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15009. msgid "Don't Save"
  15010. msgstr "No guardar"
  15011. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15012. msgid "Done"
  15013. msgstr "Hecho"
  15014. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15015. msgid "Done."
  15016. msgstr "Hecho."
  15017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15018. msgid "Dotted"
  15019. msgstr "Punteado"
  15020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15021. msgid "Double"
  15022. msgstr "Doble"
  15023. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15024. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15025. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  15026. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15027. #, c-format
  15028. msgid "Doubly used id : %d"
  15029. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  15030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15031. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15032. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15033. msgid "Down"
  15034. msgstr "Abajo"
  15035. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15036. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15037. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  15038. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15039. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15040. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  15041. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15042. msgid "Edit item"
  15043. msgstr "Editar elemento"
  15044. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15045. msgid "Elapsed time:"
  15046. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  15047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15051. msgid "Enable the height value."
  15052. msgstr "Activar el valor de altura."
  15053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15055. msgid "Enable the maximum width value."
  15056. msgstr "Activar el ancho máximo."
  15057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15059. msgid "Enable the minimum height value."
  15060. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  15061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15063. msgid "Enable the minimum width value."
  15064. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  15065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15067. msgid "Enable the width value."
  15068. msgstr "Activar el valor de anchura."
  15069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15071. msgid "Enable vertical alignment."
  15072. msgstr "Activar la alineación vertical."
  15073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15075. msgid "Enables a background colour."
  15076. msgstr "Activa el color de fondo."
  15077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15078. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15079. msgid "Enables a shadow."
  15080. msgstr "Activa una sombra."
  15081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15082. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15083. msgid "Enables the blur distance."
  15084. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  15085. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15086. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15087. msgid "Enables the shadow colour."
  15088. msgstr "Activa el color de sombra."
  15089. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15090. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15091. msgid "Enables the shadow opacity."
  15092. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  15093. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15094. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15095. msgid "Enables the shadow spread."
  15096. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  15097. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15099. msgid "End"
  15100. msgstr "Fin"
  15101. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15103. msgid "Enter"
  15104. msgstr "Intro"
  15105. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15106. msgid "Enter a box style name"
  15107. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  15108. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15109. msgid "Enter a character style name"
  15110. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  15111. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15112. msgid "Enter a list style name"
  15113. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  15114. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15115. msgid "Enter a new style name"
  15116. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  15117. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15118. msgid "Enter a paragraph style name"
  15119. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  15120. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15121. #, c-format
  15122. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15123. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  15124. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15125. msgid "Entries found"
  15126. msgstr "Entradas encontradas"
  15127. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15128. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15129. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15130. #: ../src/common/config.cpp:469
  15131. #, c-format
  15132. msgid ""
  15133. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15134. msgstr ""
  15135. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  15136. "'%s'."
  15137. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15138. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15139. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  15140. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15141. msgid "Error closing kqueue instance"
  15142. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  15143. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15144. #, c-format
  15145. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15146. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  15147. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15148. msgid "Error creating directory"
  15149. msgstr "Error al crear el directorio"
  15150. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15151. msgid "Error in reading image DIB."
  15152. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  15153. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15154. #, c-format
  15155. msgid "Error in resource: %s"
  15156. msgstr "Error en recurso: %s"
  15157. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15158. msgid "Error reading config options."
  15159. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  15160. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15161. msgid "Error saving user configuration data."
  15162. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  15163. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15164. msgid "Error while printing: "
  15165. msgstr "Error al imprimir: "
  15166. #: ../src/common/log.cpp:219
  15167. msgid "Error: "
  15168. msgstr "Error: "
  15169. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15170. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15171. msgid "Esc"
  15172. msgstr "Esc"
  15173. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15174. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15175. msgid "Escape"
  15176. msgstr "Escape"
  15177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15178. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15179. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15180. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15181. msgid "Estimated time:"
  15182. msgstr "Tiempo estimado:"
  15183. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15184. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15185. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  15186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15187. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15188. msgid "Execute"
  15189. msgstr "Ejecutar"
  15190. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15191. #, c-format
  15192. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15193. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  15194. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15195. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15196. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  15197. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15198. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15199. msgid "Expand"
  15200. msgstr "Expandir"
  15201. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15202. #, c-format
  15203. msgid ""
  15204. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15205. msgstr ""
  15206. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  15207. "sobrescribirá."
  15208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15209. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15210. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  15211. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15212. #, c-format
  15213. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15214. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  15215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15216. msgid "F"
  15217. msgstr "F"
  15218. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15219. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15220. msgid "Face Name"
  15221. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  15222. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15223. msgid "Failed to access lock file."
  15224. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  15225. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15226. #, c-format
  15227. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15228. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  15229. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15230. #, c-format
  15231. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15232. msgstr ""
  15233. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  15234. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15235. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15236. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  15237. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15238. msgid "Failed to change video mode"
  15239. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  15240. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15241. #, c-format
  15242. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15243. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  15244. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15245. #, c-format
  15246. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15247. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  15248. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15249. msgid "Failed to close file handle"
  15250. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  15251. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15252. #, c-format
  15253. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15254. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  15255. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15256. msgid "Failed to close the clipboard."
  15257. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  15258. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15259. #, c-format
  15260. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15261. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  15262. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15263. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15264. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  15265. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15266. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15267. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  15268. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15269. #, c-format
  15270. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15271. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  15272. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15273. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15274. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  15275. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15276. #, c-format
  15277. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15278. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  15279. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15280. #, c-format
  15281. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15282. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  15283. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15284. #, c-format
  15285. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15286. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  15287. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15288. #, c-format
  15289. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15290. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  15291. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15292. msgid "Failed to create DDE string"
  15293. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  15294. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15295. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15296. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  15297. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15298. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15299. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  15300. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15301. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15302. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  15303. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15304. #, c-format
  15305. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15306. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  15307. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15308. #, c-format
  15309. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15310. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  15311. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15312. msgid "Failed to create cursor."
  15313. msgstr "Falló la creación del cursor."
  15314. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15315. #, c-format
  15316. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15317. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  15318. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15319. #, c-format
  15320. msgid ""
  15321. "Failed to create directory '%s'\n"
  15322. "(Do you have the required permissions?)"
  15323. msgstr ""
  15324. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  15325. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  15326. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15327. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15328. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  15329. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15330. #, c-format
  15331. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15332. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  15333. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15334. #, c-format
  15335. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15336. msgstr ""
  15337. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  15338. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15339. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15340. msgstr ""
  15341. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  15342. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15343. #, c-format
  15344. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15345. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  15346. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15347. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15348. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  15349. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15350. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15351. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  15352. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15353. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15354. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  15355. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15358. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  15359. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15360. #, c-format
  15361. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15362. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  15363. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15364. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15365. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  15366. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15367. #, c-format
  15368. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15369. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  15370. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15371. #, c-format
  15372. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15373. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  15374. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15377. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  15378. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15379. #, c-format
  15380. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15381. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  15382. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15383. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15384. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  15385. #: ../src/common/time.cpp:223
  15386. msgid "Failed to get the local system time"
  15387. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  15388. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15389. msgid "Failed to get the working directory"
  15390. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  15391. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15392. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15393. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  15394. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15395. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15396. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  15397. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15398. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15399. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  15400. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15401. #, c-format
  15402. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15403. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  15404. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15405. msgid "Failed to insert text in the control."
  15406. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  15407. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15410. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  15411. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15412. msgid "Failed to install signal handler"
  15413. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  15414. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15415. msgid ""
  15416. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15417. "program"
  15418. msgstr ""
  15419. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  15420. "detectada - por favor reinicie el programa"
  15421. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15422. #, c-format
  15423. msgid "Failed to kill process %d"
  15424. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  15425. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15426. #, c-format
  15427. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15428. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  15429. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15430. #, c-format
  15431. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15432. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  15433. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15434. #, c-format
  15435. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15436. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  15437. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15438. #, c-format
  15439. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15440. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  15441. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15444. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  15445. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15448. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  15449. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15450. #, c-format
  15451. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15452. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  15453. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15454. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15455. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  15456. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15457. #, c-format
  15458. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15459. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  15460. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15461. #, c-format
  15462. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15463. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  15464. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15465. #, c-format
  15466. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15467. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  15468. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15469. #, c-format
  15470. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15471. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  15472. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15473. #, c-format
  15474. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15475. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  15476. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15477. #, c-format
  15478. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15479. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  15480. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15481. #, c-format
  15482. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15483. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  15484. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15485. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15486. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  15487. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15488. #, c-format
  15489. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15490. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  15491. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15492. #, c-format
  15493. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15494. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  15495. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15496. #, c-format
  15497. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15498. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  15499. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15500. #, c-format
  15501. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15502. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  15503. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15504. #, c-format
  15505. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15506. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  15507. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15508. #, c-format
  15509. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15510. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  15511. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15512. msgid "Failed to open temporary file."
  15513. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  15514. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15515. msgid "Failed to open the clipboard."
  15516. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  15517. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15518. #, c-format
  15519. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15520. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  15521. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15522. #, c-format
  15523. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15524. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  15525. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15526. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15527. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  15528. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15529. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15530. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  15531. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15532. msgid "Failed to read config options."
  15533. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  15534. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15535. #, c-format
  15536. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15537. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  15538. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15539. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15540. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  15541. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15542. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15543. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  15544. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15545. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15546. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  15547. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15548. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15549. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  15550. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15551. #, c-format
  15552. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15553. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  15554. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15555. #, c-format
  15556. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15557. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  15558. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15559. #, c-format
  15560. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15561. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  15562. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15563. #, c-format
  15564. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15565. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  15566. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15567. #, c-format
  15568. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15569. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  15570. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15571. #, c-format
  15572. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15573. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  15574. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15575. #, c-format
  15576. msgid ""
  15577. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15578. "exists."
  15579. msgstr ""
  15580. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  15581. "existe."
  15582. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15583. #, c-format
  15584. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15585. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  15586. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15587. #, c-format
  15588. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15589. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  15590. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15591. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15592. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  15593. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15594. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15595. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  15596. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15597. #, c-format
  15598. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15599. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  15600. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15601. #, c-format
  15602. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15603. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  15604. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15605. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15606. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  15607. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15608. #, c-format
  15609. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15610. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  15611. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15612. msgid "Failed to set clipboard data."
  15613. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  15614. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15615. #, c-format
  15616. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15617. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  15618. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15619. msgid "Failed to set process priority"
  15620. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  15621. #: ../src/common/file.cpp:559
  15622. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15623. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  15624. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15625. msgid "Failed to set text in the text control."
  15626. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  15627. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15628. #, c-format
  15629. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15630. msgstr ""
  15631. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  15632. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15633. #, c-format
  15634. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15635. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  15636. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15637. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15638. msgstr ""
  15639. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  15640. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15641. #, c-format
  15642. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15643. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  15644. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15645. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15646. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  15647. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15648. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15649. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  15650. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15651. msgid "Failed to terminate a thread."
  15652. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  15653. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15654. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15655. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  15656. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15657. #, c-format
  15658. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15659. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  15660. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15661. #, c-format
  15662. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15663. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  15664. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15665. #, c-format
  15666. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15667. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  15668. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15669. #, c-format
  15670. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15671. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  15672. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15673. #, c-format
  15674. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15675. msgstr ""
  15676. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  15677. "epoll %d"
  15678. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15679. msgid "Failed to update user configuration file."
  15680. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  15681. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15684. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  15685. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15688. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  15689. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15690. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15691. msgid "False"
  15692. msgstr "Falso"
  15693. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15695. msgid "Family"
  15696. msgstr "Familia"
  15697. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15698. msgid "File"
  15699. msgstr "Archivo"
  15700. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15701. #, c-format
  15702. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15703. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  15704. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15705. #, c-format
  15706. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15707. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  15708. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15709. #, c-format
  15710. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15711. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  15712. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15713. #, c-format
  15714. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15715. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  15716. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15717. #, c-format
  15718. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15719. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  15720. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15721. msgid "File couldn't be loaded."
  15722. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  15723. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15724. #, c-format
  15725. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15726. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  15727. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15728. msgid "File error"
  15729. msgstr "Error de archivo"
  15730. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15731. msgid "File name exists already."
  15732. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  15733. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15734. msgid "Files"
  15735. msgstr "Archivos"
  15736. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15737. #, c-format
  15738. msgid "Files (%s)"
  15739. msgstr "Archivos (%s)"
  15740. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15741. msgid "Filter"
  15742. msgstr "Filtro"
  15743. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15744. msgid "First"
  15745. msgstr "Primero"
  15746. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15747. msgid "First page"
  15748. msgstr "Primera página"
  15749. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15750. msgid "Fixed"
  15751. msgstr "Fija"
  15752. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15753. msgid "Fixed font:"
  15754. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  15755. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15756. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15757. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  15758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15759. msgid "Floating"
  15760. msgstr "Flotante"
  15761. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15762. msgid "Floppy"
  15763. msgstr "Disco flexible"
  15764. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15765. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15766. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  15767. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15768. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15769. msgid "Font"
  15770. msgstr "Tipo de letra"
  15771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15772. msgid "Font &weight:"
  15773. msgstr "&Peso tipográfico:"
  15774. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15775. msgid "Font size:"
  15776. msgstr "Tamaño de letra:"
  15777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15778. msgid "Font st&yle:"
  15779. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  15780. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15781. msgid "Font:"
  15782. msgstr "Tipo de letra:"
  15783. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15784. #, c-format
  15785. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15786. msgstr ""
  15787. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  15788. "tipos de letra."
  15789. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15790. msgid "Fork failed"
  15791. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  15792. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15793. msgid "Forward"
  15794. msgstr "Adelante"
  15795. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15796. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15797. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  15798. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15799. #, c-format
  15800. msgid "Found %i matches"
  15801. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  15802. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15803. msgid "From:"
  15804. msgstr "De:"
  15805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15806. msgid "Fuchsia"
  15807. msgstr "Fucsia"
  15808. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15809. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15810. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  15811. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15812. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15813. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  15814. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15815. msgid "GIF: not enough memory."
  15816. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  15817. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15818. msgid ""
  15819. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15820. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15821. msgstr ""
  15822. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  15823. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  15824. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15825. msgid "GTK+ theme"
  15826. msgstr "Tema de GTK+"
  15827. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15828. msgid "Generic PostScript"
  15829. msgstr "PostScript genérico"
  15830. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15831. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15832. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  15833. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15834. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15835. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  15836. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15837. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15838. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  15839. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15840. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15841. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  15842. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15843. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15844. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  15845. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15846. msgid "Go back"
  15847. msgstr "Retroceder"
  15848. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15849. msgid "Go forward"
  15850. msgstr "Avanzar"
  15851. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15852. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15853. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  15854. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15855. msgid "Go to home directory"
  15856. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  15857. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15858. msgid "Go to parent directory"
  15859. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  15860. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15861. msgid "Graphics art by "
  15862. msgstr "Arte gráfico por "
  15863. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15864. msgid "Gray"
  15865. msgstr "Gris"
  15866. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15867. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15868. msgid "GrayText"
  15869. msgstr "GrayText"
  15870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15871. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15872. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  15873. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15874. msgid "Green"
  15875. msgstr "Verde"
  15876. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15877. msgid "Green:"
  15878. msgstr "Verde:"
  15879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15880. msgid "Groove"
  15881. msgstr "Ranura"
  15882. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15883. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15884. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  15885. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15886. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15887. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  15888. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15889. #, c-format
  15890. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15891. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  15892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15893. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15894. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15895. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15896. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15897. msgid "Hand"
  15898. msgstr "Mano"
  15899. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15900. msgid "Harddisk"
  15901. msgstr "Disco duro"
  15902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15903. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15904. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  15905. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15906. msgid "Help Browser Options"
  15907. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  15908. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15909. msgid "Help Index"
  15910. msgstr "Contenido de la ayuda"
  15911. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15912. msgid "Help Printing"
  15913. msgstr "Ayuda de impresión"
  15914. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15915. msgid "Help Topics"
  15916. msgstr "Temas de ayuda"
  15917. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15918. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15919. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  15920. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15921. #, c-format
  15922. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15923. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  15924. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15925. #, c-format
  15926. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15927. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  15928. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15929. #, c-format
  15930. msgid "Help: %s"
  15931. msgstr "Ayuda: %s"
  15932. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15933. #, c-format
  15934. msgid "Hide %s"
  15935. msgstr "Ocultar %s"
  15936. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15937. msgid "Hide Others"
  15938. msgstr "Ocultar otros"
  15939. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15940. msgid "Hide this notification message."
  15941. msgstr "Ocultar esta notificación."
  15942. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15944. msgid "Highlight"
  15945. msgstr "Highlight"
  15946. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15948. msgid "HighlightText"
  15949. msgstr "HighlightText"
  15950. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15951. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15952. msgid "Home"
  15953. msgstr "Inicio"
  15954. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15955. msgid "Home directory"
  15956. msgstr "Directorio de usuario"
  15957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15959. msgid "How the object will float relative to the text."
  15960. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  15961. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15962. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15963. msgid "I-Beam"
  15964. msgstr "I-Beam"
  15965. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15966. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15967. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  15968. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15969. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15970. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15971. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15972. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15973. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15974. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  15975. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15976. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15977. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  15978. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15979. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15980. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  15981. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15982. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15983. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  15984. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15985. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15986. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  15987. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15988. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15989. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  15990. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15991. msgid "IFF: not enough memory."
  15992. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  15993. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15994. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15995. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  15996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15997. msgid "ISO-2022-JP"
  15998. msgstr "ISO-2022-JP"
  15999. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16000. msgid ""
  16001. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16002. "narrow."
  16003. msgstr ""
  16004. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  16005. "estrecha"
  16006. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16007. msgid ""
  16008. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16009. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16010. msgstr ""
  16011. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  16012. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  16013. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16014. msgid ""
  16015. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16016. "\"Cancel\" button,\n"
  16017. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16018. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16019. msgstr ""
  16020. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  16021. "el botón \"Cancelar\",\n"
  16022. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  16023. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  16024. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16025. #, c-format
  16026. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16027. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  16028. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16029. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16030. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  16031. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16032. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16033. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  16034. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16035. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16036. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  16037. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16038. msgid "Illegal directory name."
  16039. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  16040. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16041. msgid "Illegal file specification."
  16042. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  16043. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16044. msgid "Image and mask have different sizes."
  16045. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  16046. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16047. #, c-format
  16048. msgid "Image file is not of type %d."
  16049. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  16050. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16051. #, c-format
  16052. msgid "Image is not of type %s."
  16053. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  16054. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16055. msgid ""
  16056. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16057. "Please reinstall riched32.dll"
  16058. msgstr ""
  16059. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  16060. "Por favor instale riched32.dll"
  16061. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16062. msgid "Impossible to get child process input"
  16063. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  16064. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16065. #, c-format
  16066. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16067. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  16068. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16069. #, c-format
  16070. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16071. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  16072. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16073. #, c-format
  16074. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16075. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  16076. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16078. msgid "InactiveBorder"
  16079. msgstr "InactiveBorder"
  16080. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16082. msgid "InactiveCaption"
  16083. msgstr "InactiveCaption"
  16084. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16086. msgid "InactiveCaptionText"
  16087. msgstr "InactiveCaptionText"
  16088. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16089. #, c-format
  16090. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16091. msgstr ""
  16092. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  16093. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16094. msgid "Incorrect number of arguments."
  16095. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  16096. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16097. msgid "Indent"
  16098. msgstr "Sangría"
  16099. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16100. msgid "Indents && Spacing"
  16101. msgstr "Sangrías y espaciado"
  16102. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16103. msgid "Index"
  16104. msgstr "Índice"
  16105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16106. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16107. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  16108. #: ../src/common/init.cpp:287
  16109. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16110. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  16111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16113. msgid "Ins"
  16114. msgstr "Insertar"
  16115. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16116. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16117. msgid "Insert"
  16118. msgstr "Insertar"
  16119. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16120. msgid "Insert Field"
  16121. msgstr "Insertar campo"
  16122. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16123. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16124. msgid "Insert Image"
  16125. msgstr "Insertar imagen"
  16126. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16127. msgid "Insert Object"
  16128. msgstr "Insertar objeto"
  16129. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16130. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16131. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16132. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16133. msgid "Insert Text"
  16134. msgstr "Insertar texto"
  16135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16136. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16137. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16138. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  16139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16140. msgid "Inset"
  16141. msgstr "Recuadro"
  16142. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16143. #, c-format
  16144. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16145. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  16146. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16147. msgid "Invalid TIFF image index."
  16148. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  16149. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16150. #, c-format
  16151. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16152. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  16153. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16154. #, c-format
  16155. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16156. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  16157. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16158. #, c-format
  16159. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16160. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  16161. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16162. #, c-format
  16163. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16164. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  16165. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16166. msgid "Invalid message catalog."
  16167. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  16168. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16169. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16170. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  16171. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16172. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16173. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  16174. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16175. #, c-format
  16176. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16177. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  16178. #: ../src/common/config.cpp:226
  16179. #, c-format
  16180. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16181. msgstr ""
  16182. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  16183. "configuración."
  16184. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16185. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16186. msgid "Italic"
  16187. msgstr "Cursiva"
  16188. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16189. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16190. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  16191. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16192. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16193. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  16194. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16195. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16196. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  16197. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16198. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16199. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  16200. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16201. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16202. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  16203. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16204. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16205. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  16206. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16207. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16208. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  16209. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16210. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16211. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  16212. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16213. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16214. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  16215. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16216. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16217. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  16218. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16219. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16220. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  16221. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16222. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16223. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  16224. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16225. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16226. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  16227. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16228. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16229. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  16230. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16231. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16232. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  16233. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16234. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16235. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  16236. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16237. msgid "Jump to"
  16238. msgstr "Ir a"
  16239. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16240. msgid "Justified"
  16241. msgstr "Justificado"
  16242. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16243. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16246. msgid "Justify text left and right."
  16247. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  16248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16249. msgid "KOI8-R"
  16250. msgstr "KOI8-R"
  16251. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16252. msgid "KOI8-U"
  16253. msgstr "KOI8-U"
  16254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16255. msgid "KP_"
  16256. msgstr "KP_"
  16257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16259. msgid "KP_Add"
  16260. msgstr "KP_Add"
  16261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16263. msgid "KP_Begin"
  16264. msgstr "KP_Begin"
  16265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16267. msgid "KP_Decimal"
  16268. msgstr "KP_Decimal"
  16269. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16270. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16271. msgid "KP_Delete"
  16272. msgstr "KP_Delete"
  16273. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16274. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16275. msgid "KP_Divide"
  16276. msgstr "KP_Divide"
  16277. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16279. msgid "KP_Down"
  16280. msgstr "KP_Down"
  16281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16283. msgid "KP_End"
  16284. msgstr "KP_End"
  16285. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16287. msgid "KP_Enter"
  16288. msgstr "KP_Enter"
  16289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16291. msgid "KP_Equal"
  16292. msgstr "KP_Equal"
  16293. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16295. msgid "KP_Home"
  16296. msgstr "KP_Home"
  16297. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16298. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16299. msgid "KP_Insert"
  16300. msgstr "KP_Insert"
  16301. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16302. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16303. msgid "KP_Left"
  16304. msgstr "KP_Left"
  16305. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16307. msgid "KP_Multiply"
  16308. msgstr "KP_Multiply"
  16309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16311. msgid "KP_Next"
  16312. msgstr "KP_Next"
  16313. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16315. msgid "KP_PageDown"
  16316. msgstr "KP_PageDown"
  16317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16319. msgid "KP_PageUp"
  16320. msgstr "KP_PageUp"
  16321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16323. msgid "KP_Prior"
  16324. msgstr "KP_Prior"
  16325. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16326. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16327. msgid "KP_Right"
  16328. msgstr "KP_Right"
  16329. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16330. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16331. msgid "KP_Separator"
  16332. msgstr "KP_Separator"
  16333. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16334. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16335. msgid "KP_Space"
  16336. msgstr "KP_Space"
  16337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16339. msgid "KP_Subtract"
  16340. msgstr "KP_Subtract"
  16341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16343. msgid "KP_Tab"
  16344. msgstr "KP_Tab"
  16345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16347. msgid "KP_Up"
  16348. msgstr "KP_Up"
  16349. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16350. msgid "L&ine spacing:"
  16351. msgstr "&Interlineado:"
  16352. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16353. msgid "Last"
  16354. msgstr "Último"
  16355. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16356. msgid "Last page"
  16357. msgstr "Última página"
  16358. #: ../src/common/log.cpp:305
  16359. #, c-format
  16360. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16361. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16362. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  16363. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  16364. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16365. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16366. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  16367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16369. msgid "Left (&first line):"
  16370. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  16371. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16373. msgid "Left Button"
  16374. msgstr "Botón izquierdo"
  16375. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16376. msgid "Left margin (mm):"
  16377. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  16378. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16379. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16380. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16382. msgid "Left-align text."
  16383. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  16384. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16385. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16386. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  16387. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16388. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16389. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  16390. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16391. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16392. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  16393. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16394. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16395. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  16396. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16397. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16398. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  16399. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16400. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16401. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  16402. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16403. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16404. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  16405. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16406. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16407. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  16408. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16409. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16410. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  16411. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16412. msgid "License"
  16413. msgstr "Licencia"
  16414. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16415. msgid "Light"
  16416. msgstr "Ligera"
  16417. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16418. msgid "Lime"
  16419. msgstr "Lima"
  16420. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16421. #, c-format
  16422. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16423. msgstr ""
  16424. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  16425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16426. msgid "Line spacing:"
  16427. msgstr "Interlineado:"
  16428. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16429. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16430. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  16431. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16432. msgid "List Style"
  16433. msgstr "Estilo de lista"
  16434. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16435. msgid "List styles"
  16436. msgstr "Estilos de lista"
  16437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16438. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16439. msgid "Lists font sizes in points."
  16440. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  16441. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16442. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16443. msgid "Lists the available fonts."
  16444. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  16445. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16446. #, c-format
  16447. msgid "Load %s file"
  16448. msgstr "Cargar el archivo %s"
  16449. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16450. msgid "Loading : "
  16451. msgstr "Cargando: "
  16452. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16453. #, c-format
  16454. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16455. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  16456. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16457. #, c-format
  16458. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16459. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  16460. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16461. #, c-format
  16462. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16463. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  16464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16466. msgid "Lower case letters"
  16467. msgstr "Letras minúsculas"
  16468. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16469. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16470. msgid "Lower case roman numerals"
  16471. msgstr "Números romanos en minúscula"
  16472. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16473. msgid "MDI child"
  16474. msgstr "Ventana hija MDI"
  16475. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16476. msgid ""
  16477. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16478. "not installed on this machine. Please install it."
  16479. msgstr ""
  16480. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  16481. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  16482. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16483. msgid "Ma&ximize"
  16484. msgstr "Ma&ximizar"
  16485. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16486. msgid "MacArabic"
  16487. msgstr "MacArabic"
  16488. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16489. msgid "MacArmenian"
  16490. msgstr "MacArmenian"
  16491. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16492. msgid "MacBengali"
  16493. msgstr "MacBengali"
  16494. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16495. msgid "MacBurmese"
  16496. msgstr "MacBurmese"
  16497. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16498. msgid "MacCeltic"
  16499. msgstr "MacCeltic"
  16500. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16501. msgid "MacCentralEurRoman"
  16502. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16503. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16504. msgid "MacChineseSimp"
  16505. msgstr "MacChineseSimp"
  16506. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16507. msgid "MacChineseTrad"
  16508. msgstr "MacChineseTrad"
  16509. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16510. msgid "MacCroatian"
  16511. msgstr "MacCroatian"
  16512. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16513. msgid "MacCyrillic"
  16514. msgstr "MacCyrillic"
  16515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16516. msgid "MacDevanagari"
  16517. msgstr "MacDevanagari"
  16518. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16519. msgid "MacDingbats"
  16520. msgstr "MacDingbats"
  16521. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16522. msgid "MacEthiopic"
  16523. msgstr "MacEthiopic"
  16524. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16525. msgid "MacExtArabic"
  16526. msgstr "MacExtArabic"
  16527. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16528. msgid "MacGaelic"
  16529. msgstr "MacGaelic"
  16530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16531. msgid "MacGeorgian"
  16532. msgstr "MacGeorgian"
  16533. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16534. msgid "MacGreek"
  16535. msgstr "MacGreek"
  16536. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16537. msgid "MacGujarati"
  16538. msgstr "MacGujarati"
  16539. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16540. msgid "MacGurmukhi"
  16541. msgstr "MacGurmukhi"
  16542. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16543. msgid "MacHebrew"
  16544. msgstr "MacHebrew"
  16545. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16546. msgid "MacIcelandic"
  16547. msgstr "MacIcelandic"
  16548. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16549. msgid "MacJapanese"
  16550. msgstr "MacJapanese"
  16551. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16552. msgid "MacKannada"
  16553. msgstr "MacKannada"
  16554. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16555. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16556. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16557. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16558. msgid "MacKhmer"
  16559. msgstr "MacKhmer"
  16560. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16561. msgid "MacKorean"
  16562. msgstr "MacKorean"
  16563. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16564. msgid "MacLaotian"
  16565. msgstr "MacLaotian"
  16566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16567. msgid "MacMalayalam"
  16568. msgstr "MacMalayalam"
  16569. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16570. msgid "MacMongolian"
  16571. msgstr "MacMongolian"
  16572. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16573. msgid "MacOriya"
  16574. msgstr "MacOriya"
  16575. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16576. msgid "MacRoman"
  16577. msgstr "MacRoman"
  16578. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16579. msgid "MacRomanian"
  16580. msgstr "MacRomanian"
  16581. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16582. msgid "MacSinhalese"
  16583. msgstr "MacSinhalese"
  16584. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16585. msgid "MacSymbol"
  16586. msgstr "MacSymbol"
  16587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16588. msgid "MacTamil"
  16589. msgstr "MacTamil"
  16590. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16591. msgid "MacTelugu"
  16592. msgstr "MacTelugu"
  16593. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16594. msgid "MacThai"
  16595. msgstr "MacThai"
  16596. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16597. msgid "MacTibetan"
  16598. msgstr "MacTibetan"
  16599. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16600. msgid "MacTurkish"
  16601. msgstr "MacTurkish"
  16602. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16603. msgid "MacVietnamese"
  16604. msgstr "MacVietnamese"
  16605. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16606. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16607. msgid "Magnifier"
  16608. msgstr "Lupa"
  16609. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16610. msgid "Make a selection:"
  16611. msgstr "Hacer una selección:"
  16612. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16614. msgid "Margins"
  16615. msgstr "Márgenes"
  16616. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16617. msgid "Maroon"
  16618. msgstr "Marrón"
  16619. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16620. msgid "Match case"
  16621. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  16622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16623. msgid "Max height:"
  16624. msgstr "Altura máxima:"
  16625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16626. msgid "Max width:"
  16627. msgstr "Anchura máxima:"
  16628. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16629. #, c-format
  16630. msgid "Media playback error: %s"
  16631. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  16632. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16633. #, c-format
  16634. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16635. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  16636. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16637. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16639. msgid "Menu"
  16640. msgstr "Menú"
  16641. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16642. msgid "Message"
  16643. msgstr "Mensaje"
  16644. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16645. msgid "Metal theme"
  16646. msgstr "Tema metálico"
  16647. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16648. msgid "Method or property not found."
  16649. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  16650. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16651. msgid "Mi&nimize"
  16652. msgstr "Mi&nimizar"
  16653. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16654. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16655. msgid "Middle Button"
  16656. msgstr "Botón central"
  16657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16658. msgid "Min height:"
  16659. msgstr "Altura mínima:"
  16660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16661. msgid "Min width:"
  16662. msgstr "Anchura mínima:"
  16663. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16664. msgid "Missing a required parameter."
  16665. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  16666. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16667. msgid "Modern"
  16668. msgstr "Moderna"
  16669. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16670. msgid "Modified"
  16671. msgstr "Modificado"
  16672. #: ../src/common/module.cpp:133
  16673. #, c-format
  16674. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16675. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  16676. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16677. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16678. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  16679. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16680. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16681. msgstr ""
  16682. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  16683. "individuales."
  16684. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16685. msgid "Move down"
  16686. msgstr "Bajar"
  16687. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16688. msgid "Move up"
  16689. msgstr "Subir"
  16690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16692. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16693. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  16694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16696. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16697. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  16698. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16699. msgid "Multiple Cell Properties"
  16700. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  16701. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16702. msgid "Navy"
  16703. msgstr "Azul marino"
  16704. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16705. msgid "Network"
  16706. msgstr "Red"
  16707. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16708. msgid "New"
  16709. msgstr "Nuevo"
  16710. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16711. msgid "New &Box Style..."
  16712. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  16713. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16714. msgid "New &Character Style..."
  16715. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  16716. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16717. msgid "New &List Style..."
  16718. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  16719. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16720. msgid "New &Paragraph Style..."
  16721. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  16722. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16725. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16730. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16731. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16732. msgid "New Style"
  16733. msgstr "Estilo nuevo"
  16734. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16735. msgid "New item"
  16736. msgstr "Elemento nuevo"
  16737. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16738. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16739. msgid "NewName"
  16740. msgstr "NewName"
  16741. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16742. msgid "Next page"
  16743. msgstr "Página siguiente"
  16744. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16745. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16746. msgid "No"
  16747. msgstr "No"
  16748. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16749. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16750. msgid "No Entry"
  16751. msgstr "No hay entrada"
  16752. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16753. #, c-format
  16754. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16755. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  16756. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16757. #, c-format
  16758. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16759. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  16760. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16761. msgid "No default application configured for HTML files."
  16762. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  16763. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16764. msgid "No entries found."
  16765. msgstr "No se han encontrado documentos."
  16766. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16767. #, c-format
  16768. msgid ""
  16769. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16770. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16771. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16772. "one)?"
  16773. msgstr ""
  16774. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  16775. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  16776. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  16777. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16778. #, c-format
  16779. msgid ""
  16780. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16781. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16782. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16783. msgstr ""
  16784. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  16785. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  16786. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  16787. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16788. msgid "No handler found for animation type."
  16789. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  16790. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16791. msgid "No handler found for image type."
  16792. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  16793. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16794. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16795. #, c-format
  16796. msgid "No image handler for type %d defined."
  16797. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  16798. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16799. #, c-format
  16800. msgid "No image handler for type %s defined."
  16801. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  16802. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16803. msgid "No matching page found yet"
  16804. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  16805. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16806. msgid "No sound"
  16807. msgstr "No hay ningún sonido"
  16808. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16809. msgid "No unused colour in image being masked."
  16810. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  16811. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16812. msgid "No unused colour in image."
  16813. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  16814. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16815. #, c-format
  16816. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16817. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  16818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16819. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16820. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  16821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16822. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16823. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  16824. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16825. msgid "Normal font:"
  16826. msgstr "Tipo de letra normal:"
  16827. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16828. #, c-format
  16829. msgid "Not %s"
  16830. msgstr "No %s"
  16831. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16832. msgid "Not available"
  16833. msgstr "No disponible"
  16834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16835. msgid "Not underlined"
  16836. msgstr "No subrayada"
  16837. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16838. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16839. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  16840. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16842. msgid "Num *"
  16843. msgstr "Num *"
  16844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16846. msgid "Num +"
  16847. msgstr "Num +"
  16848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16850. msgid "Num ,"
  16851. msgstr "Num ,"
  16852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16854. msgid "Num -"
  16855. msgstr "Num -"
  16856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16858. msgid "Num ."
  16859. msgstr "Num ."
  16860. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16862. msgid "Num /"
  16863. msgstr "Num /"
  16864. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16866. msgid "Num ="
  16867. msgstr "Num ="
  16868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16870. msgid "Num Begin"
  16871. msgstr "Num Inicio"
  16872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16874. msgid "Num Delete"
  16875. msgstr "Num Eliminar"
  16876. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16878. msgid "Num Down"
  16879. msgstr "Num Abajo"
  16880. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16882. msgid "Num End"
  16883. msgstr "Num Fin"
  16884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16886. msgid "Num Enter"
  16887. msgstr "Num Intro"
  16888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16890. msgid "Num Home"
  16891. msgstr "Num Inicio"
  16892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16894. msgid "Num Insert"
  16895. msgstr "Num Ins"
  16896. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16898. msgid "Num Lock"
  16899. msgstr "Num Bloq"
  16900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16902. msgid "Num Page Down"
  16903. msgstr "Num Av Pág"
  16904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16906. msgid "Num Page Up"
  16907. msgstr "Num Re Pág"
  16908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16910. msgid "Num Right"
  16911. msgstr "Num Derecha"
  16912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16914. msgid "Num Space"
  16915. msgstr "Num Espacio"
  16916. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16917. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16918. msgid "Num Tab"
  16919. msgstr "Num Tab"
  16920. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16921. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16922. msgid "Num Up"
  16923. msgstr "Num Arriba"
  16924. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16926. msgid "Num left"
  16927. msgstr "Num Izquierda"
  16928. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16930. msgid "Num_lock"
  16931. msgstr "Bloq_Num"
  16932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16933. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16934. msgid "Numbered outline"
  16935. msgstr "Esquema numerado"
  16936. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16937. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16938. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16939. msgid "OK"
  16940. msgstr "Aceptar"
  16941. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16942. #, c-format
  16943. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16944. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  16945. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16946. msgid "Object Properties"
  16947. msgstr "Propiedades del objeto"
  16948. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16949. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16950. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  16951. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16952. msgid "Objects must have an id attribute"
  16953. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  16954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16955. msgid "Olive"
  16956. msgstr "Aceituna"
  16957. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16958. msgid "Opaci&ty:"
  16959. msgstr "Opaci&dad:"
  16960. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16961. msgid "Opacity:"
  16962. msgstr "Opacidad:"
  16963. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16964. msgid "Open File"
  16965. msgstr "Abrir archivo"
  16966. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16967. msgid "Open HTML document"
  16968. msgstr "Abrir documento HTML"
  16969. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16970. #, c-format
  16971. msgid "Open file \"%s\""
  16972. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  16973. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16974. msgid "Open..."
  16975. msgstr "Abrir…"
  16976. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16977. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16978. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  16979. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16980. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16981. msgid "Operation not permitted."
  16982. msgstr "Operación no permitida"
  16983. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16984. #, c-format
  16985. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16986. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  16987. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16988. #, c-format
  16989. msgid "Option '%s' requires a value."
  16990. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  16991. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16992. #, c-format
  16993. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16994. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  16995. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16996. msgid "Orange"
  16997. msgstr "Naranja"
  16998. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16999. msgid "Orientation"
  17000. msgstr "Orientación"
  17001. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17002. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17003. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  17004. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17005. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17006. msgid "Outline"
  17007. msgstr "Contorno"
  17008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17009. msgid "Outset"
  17010. msgstr "Comienzo"
  17011. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17012. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17013. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  17014. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17015. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17016. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  17017. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17018. msgid "PCX: image format unsupported"
  17019. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  17020. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17021. msgid "PCX: invalid image"
  17022. msgstr "PCX: imagen no válida"
  17023. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17024. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17025. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  17026. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17027. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17028. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  17029. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17030. msgid "PCX: version number too low"
  17031. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  17032. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17033. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17034. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  17035. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17036. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17037. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  17038. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17039. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17040. msgid "PNM: File seems truncated."
  17041. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  17042. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17043. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17044. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  17045. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17046. msgid "PRC 16K Rotated"
  17047. msgstr "PRC 16K Girado"
  17048. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17049. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17050. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  17051. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17052. msgid "PRC 32K Rotated"
  17053. msgstr "PRC 32K Girado"
  17054. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17055. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17056. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  17057. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17058. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17059. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  17060. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17061. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17062. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  17063. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17064. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17065. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  17066. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17067. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17068. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  17069. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17070. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17071. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  17072. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17073. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17074. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  17075. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17076. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17077. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  17078. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17079. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17080. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  17081. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17082. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17083. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  17084. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17085. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17086. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  17087. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17088. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17089. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  17090. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17091. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17092. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  17093. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17094. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17095. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  17096. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17097. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17098. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  17099. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17100. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17101. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  17102. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17103. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17104. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  17105. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17106. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17107. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  17108. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17109. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17110. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  17111. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17112. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17113. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  17114. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17115. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17116. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  17117. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17118. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17119. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  17120. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17121. msgid "Padding"
  17122. msgstr "Relleno"
  17123. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17124. #, c-format
  17125. msgid "Page %d"
  17126. msgstr "Página %d"
  17127. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17128. #, c-format
  17129. msgid "Page %d of %d"
  17130. msgstr "Página %d de %d"
  17131. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17132. msgid "Page Setup"
  17133. msgstr "Configurar página"
  17134. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17135. msgid "Page setup"
  17136. msgstr "Configurar página"
  17137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17139. msgid "PageDown"
  17140. msgstr "AvPág"
  17141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17143. msgid "PageUp"
  17144. msgstr "RePág"
  17145. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17146. msgid "Pages"
  17147. msgstr "Páginas"
  17148. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17149. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17150. msgid "Paint Brush"
  17151. msgstr "Brocha"
  17152. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17153. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17154. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17155. msgid "Paper size"
  17156. msgstr "Tamaño del papel"
  17157. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17158. msgid "Paragraph styles"
  17159. msgstr "Estilos de párrafo"
  17160. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17161. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17162. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  17163. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17164. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17165. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  17166. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17167. msgid "Paste selection"
  17168. msgstr "Pegar selección"
  17169. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17171. msgid "Pencil"
  17172. msgstr "Lápiz"
  17173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17174. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17175. msgid "Peri&od"
  17176. msgstr "Peri&odo"
  17177. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17178. msgid "Permissions"
  17179. msgstr "Permisos"
  17180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17182. msgid "PgDn"
  17183. msgstr "AvPg"
  17184. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17185. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17186. msgid "PgUp"
  17187. msgstr "RePg"
  17188. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17189. msgid "Picture Properties"
  17190. msgstr "Propiedades de la imagen"
  17191. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17192. msgid "Pipe creation failed"
  17193. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  17194. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17195. msgid "Please choose a valid font."
  17196. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  17197. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17198. msgid "Please choose an existing file."
  17199. msgstr "Elija un archivo existente."
  17200. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17201. msgid "Please choose the page to display:"
  17202. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  17203. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17204. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17205. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  17206. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17207. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17208. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  17209. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17210. msgid "Please wait while printing..."
  17211. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  17212. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17213. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17214. msgid "Point Left"
  17215. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  17216. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17217. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17218. msgid "Point Right"
  17219. msgstr "Apuntar a la derecha"
  17220. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17221. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17222. msgid "Point Size"
  17223. msgstr "Tamaño de punto"
  17224. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17225. msgid "PostScript file"
  17226. msgstr "Archivo PostScript"
  17227. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17228. msgid "Preferences..."
  17229. msgstr "Preferencias..."
  17230. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17231. msgid "Preparing"
  17232. msgstr "Preparando"
  17233. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17234. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17235. msgid "Preview:"
  17236. msgstr "Previsualización:"
  17237. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17238. msgid "Previous page"
  17239. msgstr "Página anterior"
  17240. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17241. msgid "Print Preview"
  17242. msgstr "Previsualización de la impresión"
  17243. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17244. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17245. msgid "Print Preview Failure"
  17246. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  17247. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17248. msgid "Print Range"
  17249. msgstr "Intervalo de impresión"
  17250. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17251. msgid "Print Setup"
  17252. msgstr "Configuración de impresión"
  17253. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17254. msgid "Print in colour"
  17255. msgstr "Impresión en color"
  17256. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17257. msgid "Print previe&w..."
  17258. msgstr "&Vista previa de impresión"
  17259. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17260. msgid "Print preview creation failed."
  17261. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  17262. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17263. msgid "Print preview..."
  17264. msgstr "Vista previa de impresión..."
  17265. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17266. msgid "Print spooling"
  17267. msgstr "Cola de impresión"
  17268. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17269. msgid "Print this page"
  17270. msgstr "Imprimir esta página"
  17271. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17272. msgid "Print to File"
  17273. msgstr "Imprimir a archivo "
  17274. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17275. msgid "Print..."
  17276. msgstr "Imprimir..."
  17277. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17278. msgid "Printer command:"
  17279. msgstr "Orden de la impresora:"
  17280. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17281. msgid "Printer options"
  17282. msgstr "Opciones de impresión"
  17283. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17284. msgid "Printer options:"
  17285. msgstr "Opciones de impresión:"
  17286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17287. msgid "Printer..."
  17288. msgstr "Impresora..."
  17289. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17290. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17291. msgid "Printing"
  17292. msgstr "Imprimiendo"
  17293. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17294. msgid "Printing "
  17295. msgstr "Imprimiendo "
  17296. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17297. msgid "Printing Error"
  17298. msgstr "Error de impresión"
  17299. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17300. #, c-format
  17301. msgid "Printing page %d"
  17302. msgstr "Imprimiendo página %d"
  17303. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17304. #, c-format
  17305. msgid "Printing page %d of %d"
  17306. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  17307. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17308. #, c-format
  17309. msgid "Printing page %d..."
  17310. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  17311. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17312. msgid "Printing..."
  17313. msgstr "Imprimiendo..."
  17314. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17315. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17316. msgid "Printout"
  17317. msgstr "Impresión"
  17318. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17319. #, c-format
  17320. msgid ""
  17321. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17322. msgstr ""
  17323. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  17324. "en el directorio «%s»."
  17325. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17326. msgid "Properties"
  17327. msgstr "Propiedades"
  17328. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17329. msgid "Property"
  17330. msgstr "Propiedad"
  17331. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17332. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17333. msgid "Property Error"
  17334. msgstr "Error de propiedad"
  17335. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17336. msgid "Purple"
  17337. msgstr "Morado"
  17338. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17339. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17340. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17341. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17342. msgid "Question"
  17343. msgstr "Pregunta"
  17344. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17346. msgid "Question Arrow"
  17347. msgstr "Pregunta Flecha"
  17348. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17349. msgid "Quit"
  17350. msgstr "Salir"
  17351. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17352. msgid "Quit this program"
  17353. msgstr "Salir de este programa"
  17354. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17355. msgid "RawCtrl+"
  17356. msgstr "RawCtrl+"
  17357. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17358. #, c-format
  17359. msgid "Read error on file '%s'"
  17360. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  17361. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17362. #, c-format
  17363. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17364. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  17365. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17366. msgid "Red"
  17367. msgstr "Rojo"
  17368. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17369. msgid "Red:"
  17370. msgstr "Rojo:"
  17371. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17372. msgid "Redo last action"
  17373. msgstr "Rehacer la última acción"
  17374. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17375. msgid "Refresh"
  17376. msgstr "Refrescar"
  17377. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17378. #, c-format
  17379. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17380. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  17381. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17382. #, c-format
  17383. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17384. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  17385. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17386. #, c-format
  17387. msgid ""
  17388. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17389. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17390. "operation aborted."
  17391. msgstr ""
  17392. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  17393. "sistema,\n"
  17394. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  17395. "operación abortada."
  17396. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17397. #, c-format
  17398. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17399. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  17400. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17401. #, c-format
  17402. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17403. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  17404. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17405. #, c-format
  17406. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17407. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  17408. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17409. #, c-format
  17410. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17411. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  17412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17413. msgid "Relative"
  17414. msgstr "Relativo"
  17415. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17416. msgid "Relevant entries:"
  17417. msgstr "Entradas relevantes:"
  17418. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17419. msgid "Remaining time:"
  17420. msgstr "Tiempo restante:"
  17421. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17422. msgid "Remove Bullet"
  17423. msgstr "Eliminar marca"
  17424. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17425. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17426. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  17427. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17428. #, c-format
  17429. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17430. msgstr ""
  17431. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  17432. "podido abrir."
  17433. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17434. msgid "Renumber List"
  17435. msgstr "Renumerar Lista"
  17436. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17437. msgid "Rep&lace"
  17438. msgstr "&Sustituir"
  17439. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17440. msgid "Replace"
  17441. msgstr "Sustituir"
  17442. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17443. msgid "Replace &all"
  17444. msgstr "Sustituir &todo"
  17445. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17446. msgid "Replace selection"
  17447. msgstr "Reemplazar selección"
  17448. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17449. msgid "Replace with:"
  17450. msgstr "Sustituir por:"
  17451. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17452. msgid "Required information entry is empty."
  17453. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  17454. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17455. #, c-format
  17456. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17457. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17458. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17459. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17460. msgid "Return"
  17461. msgstr "Regresar"
  17462. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17463. msgid "Revert to Saved"
  17464. msgstr "Recuperar versión guardada"
  17465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17466. msgid "Ridge"
  17467. msgstr "Arrugar"
  17468. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17469. msgid "Rig&ht-to-left"
  17470. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  17471. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17472. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17473. msgid "Right Arrow"
  17474. msgstr "Flecha derecha"
  17475. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17476. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17477. msgid "Right Button"
  17478. msgstr "Botón derecho"
  17479. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17480. msgid "Right margin (mm):"
  17481. msgstr "Margen derecho (mm):"
  17482. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17486. msgid "Right-align text."
  17487. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  17488. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17489. msgid "Roman"
  17490. msgstr "Roman"
  17491. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17492. #, c-format
  17493. msgid "Row %i"
  17494. msgstr "Fila %i"
  17495. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17496. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17497. msgid "S&tandard bullet name:"
  17498. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  17499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17500. msgid "SPECIAL"
  17501. msgstr "ESPECIAL"
  17502. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17503. #, c-format
  17504. msgid "Save %s file"
  17505. msgstr "Guardar el archivo %s"
  17506. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17507. msgid "Save &As..."
  17508. msgstr "G&uardar como…"
  17509. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17510. msgid "Save As"
  17511. msgstr "Guardar como"
  17512. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17513. msgid "Save as"
  17514. msgstr "Guardar como"
  17515. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17516. msgid "Save current document"
  17517. msgstr "Guardar documento actual"
  17518. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17519. msgid "Save current document with a different filename"
  17520. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  17521. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17522. msgid "Save log contents to file"
  17523. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  17524. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17525. #, c-format
  17526. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17527. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  17528. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17529. msgid "Script"
  17530. msgstr "Script"
  17531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17533. msgid "Scroll Lock"
  17534. msgstr "Bloq Despl"
  17535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17537. msgid "Scroll_lock"
  17538. msgstr "Bloq_despl"
  17539. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17540. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17541. msgid "Scrollbar"
  17542. msgstr "Barra de desplazamiento"
  17543. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17544. msgid ""
  17545. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17546. "above"
  17547. msgstr ""
  17548. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  17549. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17550. msgid "Search direction"
  17551. msgstr "Dirección de búsqueda"
  17552. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17553. msgid "Search for:"
  17554. msgstr "Buscar:"
  17555. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17556. msgid "Search in all books"
  17557. msgstr "Buscar en todos los libros"
  17558. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17559. msgid "Searching..."
  17560. msgstr "Buscando…"
  17561. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17562. msgid "Sections"
  17563. msgstr "Secciones"
  17564. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17565. #, c-format
  17566. msgid "Seek error on file '%s'"
  17567. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  17568. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17569. #, c-format
  17570. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17571. msgstr ""
  17572. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  17573. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17574. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17575. msgid "Select"
  17576. msgstr "Seleccione"
  17577. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17578. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17579. msgid "Select &All"
  17580. msgstr "Seleccionar &todo"
  17581. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17582. msgid "Select All"
  17583. msgstr "Seleccionar todo"
  17584. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17585. msgid "Select a document template"
  17586. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  17587. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17588. msgid "Select a document view"
  17589. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  17590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17591. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17592. msgid "Select regular or bold."
  17593. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  17594. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17595. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17596. msgid "Select regular or italic style."
  17597. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  17598. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17599. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17600. msgid "Select underlining or no underlining."
  17601. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  17602. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17603. msgid "Selection"
  17604. msgstr "Selección"
  17605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17607. msgid "Selects the list level to edit."
  17608. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  17609. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17610. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17611. msgid "Separator"
  17612. msgstr "Separador"
  17613. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17614. #, c-format
  17615. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17616. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  17617. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17618. msgid "Services"
  17619. msgstr "Servicios"
  17620. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17621. msgid "Set Cell Style"
  17622. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  17623. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17624. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17625. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  17626. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17627. msgid "Setup..."
  17628. msgstr "Configuración…"
  17629. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17630. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17631. msgstr ""
  17632. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  17633. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17634. msgid "Sh&adow spread:"
  17635. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  17636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17637. msgid "Shadow"
  17638. msgstr "Sombra"
  17639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17640. msgid "Shadow c&olour:"
  17641. msgstr "C&olor de la sombra:"
  17642. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17643. msgid "Shift+"
  17644. msgstr "Mayúsculas+"
  17645. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17646. msgid "Show &hidden directories"
  17647. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  17648. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17649. msgid "Show &hidden files"
  17650. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  17651. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17652. msgid "Show All"
  17653. msgstr "Mostrar todo"
  17654. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17655. msgid "Show all"
  17656. msgstr "Mostrar todo"
  17657. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17658. msgid "Show all items in index"
  17659. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  17660. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17661. msgid "Show/hide navigation panel"
  17662. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  17663. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17664. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17665. msgid "Shows a Unicode subset."
  17666. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  17667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17668. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17669. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17670. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17671. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17672. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  17673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17674. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17675. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17676. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  17677. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17678. msgid "Shows a preview of the font."
  17679. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  17680. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17681. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17682. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17683. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  17684. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17685. msgid "Shows the font preview."
  17686. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  17687. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17688. msgid "Silver"
  17689. msgstr "Plata"
  17690. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17691. msgid "Simple monochrome theme"
  17692. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  17693. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17695. msgid "Single"
  17696. msgstr "Sencillo"
  17697. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17698. msgid "Size:"
  17699. msgstr "Tamaño:"
  17700. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17701. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17702. msgid "Sizing"
  17703. msgstr "Dimensionado"
  17704. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17705. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17706. msgid "Sizing N-S"
  17707. msgstr "Dimensionado N-S"
  17708. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17709. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17710. msgid "Sizing NE-SW"
  17711. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  17712. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17713. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17714. msgid "Sizing NW-SE"
  17715. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  17716. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17717. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17718. msgid "Sizing W-E"
  17719. msgstr "Dimensionado O-E"
  17720. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17721. msgid "Skip"
  17722. msgstr "Saltar"
  17723. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17724. msgid "Slant"
  17725. msgstr "Cursiva"
  17726. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17727. msgid "Small C&apitals"
  17728. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  17729. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17730. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17731. msgid "Snapshot"
  17732. msgstr "Instantánea"
  17733. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17734. msgid "Solid"
  17735. msgstr "Sólida"
  17736. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17737. msgid "Sorry, could not open this file."
  17738. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  17739. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17740. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17741. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  17742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17744. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17745. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17747. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17748. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  17749. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17750. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17751. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  17752. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17753. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17754. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  17755. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17756. #, c-format
  17757. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17758. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  17759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17761. msgid "Space"
  17762. msgstr "Espacio"
  17763. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17764. msgid "Spell Check"
  17765. msgstr "Comprobar ortografía"
  17766. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17767. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17768. msgid "Spraycan"
  17769. msgstr "Aerosol"
  17770. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17771. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17772. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  17773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17775. msgid "Static"
  17776. msgstr "Estático"
  17777. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17778. msgid "Stop"
  17779. msgstr "Detener"
  17780. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17781. msgid "Strikethrough"
  17782. msgstr "Tachado"
  17783. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17784. #, c-format
  17785. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17786. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  17787. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17788. msgid "Style Organiser"
  17789. msgstr "Organizador de estilos"
  17790. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17791. msgid "Style:"
  17792. msgstr "Estilo:"
  17793. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17794. msgid "Subscrip&t"
  17795. msgstr "Subín&dice"
  17796. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17798. msgid "Subtract"
  17799. msgstr "Sustraer"
  17800. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17801. msgid "Supe&rscript"
  17802. msgstr "Supe&rínidice"
  17803. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17804. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17805. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  17806. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17807. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17808. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  17809. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17810. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17811. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  17812. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17813. msgid "Swiss"
  17814. msgstr "Swiss"
  17815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17816. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17817. msgid "Symbol"
  17818. msgstr "Símbolo"
  17819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17820. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17821. msgid "Symbol &font:"
  17822. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  17823. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17824. msgid "Symbols"
  17825. msgstr "Símbolos"
  17826. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17827. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17828. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17829. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  17830. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17831. msgid "TIFF: Error loading image."
  17832. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  17833. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17834. msgid "TIFF: Error reading image."
  17835. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  17836. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17837. msgid "TIFF: Error saving image."
  17838. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  17839. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17840. msgid "TIFF: Error writing image."
  17841. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  17842. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17843. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17844. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  17845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17847. msgid "Tab"
  17848. msgstr "Tabulador"
  17849. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17850. msgid "Table Properties"
  17851. msgstr "Propiedades de tabla"
  17852. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17853. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17854. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  17855. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17856. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17857. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  17858. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17859. msgid "Tabs"
  17860. msgstr "Tabulaciones"
  17861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17862. msgid "Teal"
  17863. msgstr "Turquesa"
  17864. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17865. msgid "Teletype"
  17866. msgstr "Teletipo"
  17867. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17868. msgid "Templates"
  17869. msgstr "Plantillas"
  17870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17871. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17872. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  17873. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17874. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17875. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  17876. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17877. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17878. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  17879. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17880. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17881. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17882. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17883. msgid "The available bullet styles."
  17884. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  17885. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17887. msgid "The available styles."
  17888. msgstr "Los estilos disponibles."
  17889. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17890. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17891. msgid "The background colour."
  17892. msgstr "El color de fondo."
  17893. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17894. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17895. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17899. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17900. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17909. msgid "The border line style."
  17910. msgstr "El estilo del borde."
  17911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17912. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17913. msgid "The bottom margin size."
  17914. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  17915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17917. msgid "The bottom padding size."
  17918. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  17919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17923. msgid "The bottom position."
  17924. msgstr "La posición inferior."
  17925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17926. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17928. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17929. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17930. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17931. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17932. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17933. msgid "The bullet character."
  17934. msgstr "El carácter de viñeta."
  17935. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17936. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17937. msgid "The character code."
  17938. msgstr "El código de carácter."
  17939. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17940. #, c-format
  17941. msgid ""
  17942. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17943. "another charset to replace it with or choose\n"
  17944. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17945. msgstr ""
  17946. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  17947. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  17948. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  17949. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17950. #, c-format
  17951. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17952. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  17953. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17954. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17955. msgid "The default style for the next paragraph."
  17956. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  17957. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17958. #, c-format
  17959. msgid ""
  17960. "The directory '%s' does not exist\n"
  17961. "Create it now?"
  17962. msgstr ""
  17963. "El directorio «%s» no existe.\n"
  17964. "¿Quiere crearlo ahora?"
  17965. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17966. #, c-format
  17967. msgid ""
  17968. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17969. "truncated if printed.\n"
  17970. "\n"
  17971. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17972. msgstr ""
  17973. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  17974. "se imprime.\n"
  17975. "\n"
  17976. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  17977. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17978. #, c-format
  17979. msgid ""
  17980. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17981. "It has been removed from the most recently used files list."
  17982. msgstr ""
  17983. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  17984. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  17985. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17986. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17988. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17989. msgid "The first line indent."
  17990. msgstr "La sangría del primer renglón."
  17991. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17992. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17993. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  17994. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17995. msgid "The font colour."
  17996. msgstr "El color del tipo de letra."
  17997. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17998. msgid "The font family."
  17999. msgstr "La familia tipográfica."
  18000. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18001. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18002. msgid "The font from which to take the symbol."
  18003. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  18004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18005. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18006. msgid "The font point size."
  18007. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  18008. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18009. msgid "The font size in points."
  18010. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  18011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18013. msgid "The font size units, points or pixels."
  18014. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  18015. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18016. msgid "The font style."
  18017. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  18018. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18019. msgid "The font weight."
  18020. msgstr "El peso del tipo de letra."
  18021. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18022. #, c-format
  18023. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18024. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  18025. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18026. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18027. msgid "The horizontal offset."
  18028. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  18029. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18030. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18032. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18033. msgid "The left indent."
  18034. msgstr "La sangría izquierda."
  18035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18037. msgid "The left margin size."
  18038. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  18039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18041. msgid "The left padding size."
  18042. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  18043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18047. msgid "The left position."
  18048. msgstr "La posición izquierda."
  18049. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18050. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18052. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18053. msgid "The line spacing."
  18054. msgstr "El espaciado de línea."
  18055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18056. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18057. msgid "The list item number."
  18058. msgstr "El número de elemento de la lista."
  18059. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18060. msgid "The locale ID is unknown."
  18061. msgstr "La ID del local es desconocida."
  18062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18064. msgid "The object height."
  18065. msgstr "La altura del objeto."
  18066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18068. msgid "The object maximum height."
  18069. msgstr "La altura máxima del objeto."
  18070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18072. msgid "The object maximum width."
  18073. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  18074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18075. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18076. msgid "The object minimum height."
  18077. msgstr "La altura mínima del objeto."
  18078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18080. msgid "The object minimum width."
  18081. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  18082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18084. msgid "The object width."
  18085. msgstr "El ancho del objeto."
  18086. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18087. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18088. msgid "The outline level."
  18089. msgstr "El nivel del contorno."
  18090. #: ../src/common/log.cpp:277
  18091. #, c-format
  18092. msgid "The previous message repeated %u time."
  18093. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18094. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  18095. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  18096. #: ../src/common/log.cpp:270
  18097. msgid "The previous message repeated once."
  18098. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  18099. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18100. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18101. msgid "The range to show."
  18102. msgstr "El intervalo que mostrar."
  18103. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18104. msgid ""
  18105. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18106. "private information,\n"
  18107. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18108. msgstr ""
  18109. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  18110. "archivos contiene información privada,\n"
  18111. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  18112. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18113. #, c-format
  18114. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18115. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  18116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18117. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18120. msgid "The right indent."
  18121. msgstr "La sangría derecha."
  18122. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18123. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18124. msgid "The right margin size."
  18125. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  18126. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18127. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18128. msgid "The right padding size."
  18129. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  18130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18134. msgid "The right position."
  18135. msgstr "La posición derecha."
  18136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18137. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18138. msgid "The shadow blur distance."
  18139. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  18140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18142. msgid "The shadow colour."
  18143. msgstr "El color de la sombra."
  18144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18146. msgid "The shadow opacity."
  18147. msgstr "La opacidad de la sombra."
  18148. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18149. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18150. msgid "The shadow spread."
  18151. msgstr "La difusión de la sombra."
  18152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18153. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18155. msgid "The spacing after the paragraph."
  18156. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  18157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18161. msgid "The spacing before the paragraph."
  18162. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  18163. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18164. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18165. msgid "The style name."
  18166. msgstr "El nombre del estilo."
  18167. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18168. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18169. msgid "The style on which this style is based."
  18170. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  18171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18173. msgid "The style preview."
  18174. msgstr "La vista previa del estilo."
  18175. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18176. msgid "The system cannot find the file specified."
  18177. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  18178. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18179. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18180. msgid "The tab position."
  18181. msgstr "La posición de tabulación."
  18182. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18183. msgid "The tab positions."
  18184. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  18185. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18186. msgid "The text couldn't be saved."
  18187. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  18188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18190. msgid "The top margin size."
  18191. msgstr "El tamaño del margen superior."
  18192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18194. msgid "The top padding size."
  18195. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  18196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18200. msgid "The top position."
  18201. msgstr "La posición superior."
  18202. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18203. #, c-format
  18204. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18205. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  18206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18208. msgid "The value of the corner radius."
  18209. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  18210. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18211. #, c-format
  18212. msgid ""
  18213. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18214. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18215. msgstr ""
  18216. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  18217. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  18218. "disponible: %s)."
  18219. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18220. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18221. msgid "The vertical offset."
  18222. msgstr "El desplazamiento vertical."
  18223. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18224. msgid ""
  18225. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18226. msgstr ""
  18227. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  18228. "predeterminada."
  18229. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18230. msgid ""
  18231. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18232. "when it is printed."
  18233. msgstr ""
  18234. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  18235. "imprimirlo."
  18236. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18237. #, c-format
  18238. msgid "This is not a %s."
  18239. msgstr "Esto no es un %s."
  18240. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18241. msgid "This platform does not support background transparency."
  18242. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  18243. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18244. msgid ""
  18245. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18246. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18247. msgstr ""
  18248. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  18249. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  18250. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18251. msgid ""
  18252. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18253. "storage"
  18254. msgstr ""
  18255. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  18256. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  18257. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18258. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18259. msgstr ""
  18260. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  18261. "clave de hilo"
  18262. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18263. msgid ""
  18264. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18265. "local storage"
  18266. msgstr ""
  18267. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  18268. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  18269. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18270. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18271. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  18272. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18273. msgid "Tile &Horizontally"
  18274. msgstr "Mosaico &horizontal"
  18275. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18276. msgid "Tile &Vertically"
  18277. msgstr "Mosaico &vertical"
  18278. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18279. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18280. msgstr ""
  18281. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  18282. "establecer el modo pasivo."
  18283. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18284. msgid "Tip of the Day"
  18285. msgstr "Sugerencia del día"
  18286. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18287. msgid "Tips not available, sorry!"
  18288. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  18289. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18290. msgid "To:"
  18291. msgstr "Hasta:"
  18292. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18293. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18294. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  18295. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18297. msgid "Tooltip"
  18298. msgstr "Pista"
  18299. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18301. msgid "TooltipText"
  18302. msgstr "TooltipText"
  18303. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18304. msgid "Top margin (mm):"
  18305. msgstr "Margen superior (mm):"
  18306. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18307. msgid "Translations by "
  18308. msgstr "Traducciones por "
  18309. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18310. msgid "Translators"
  18311. msgstr "Traductores"
  18312. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18313. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18314. msgid "True"
  18315. msgstr "Verdadero"
  18316. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18317. #, c-format
  18318. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18319. msgstr ""
  18320. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  18321. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18322. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18323. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  18324. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18325. msgid "Type"
  18326. msgstr "Tipo"
  18327. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18328. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18329. msgid "Type a font name."
  18330. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  18331. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18332. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18333. msgid "Type a size in points."
  18334. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  18335. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18336. #, c-format
  18337. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18338. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  18339. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18340. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18341. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18342. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  18343. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18344. #, c-format
  18345. msgid ""
  18346. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18347. "\"%s\"."
  18348. msgstr ""
  18349. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  18350. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  18351. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18352. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18353. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  18354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18355. msgid "US-ASCII"
  18356. msgstr "US-ASCII"
  18357. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18358. msgid "Unable to add inotify watch"
  18359. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  18360. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18361. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18362. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  18363. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18364. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18365. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  18366. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18367. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18368. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  18369. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18370. msgid "Unable to close inotify instance"
  18371. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  18372. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18373. #, c-format
  18374. msgid "Unable to close path '%s'"
  18375. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  18376. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18377. #, c-format
  18378. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18379. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  18380. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18381. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18382. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  18383. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18384. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18385. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  18386. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18387. msgid "Unable to create inotify instance"
  18388. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  18389. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18390. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18391. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  18392. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18393. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18394. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  18395. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18396. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18397. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  18398. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18399. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18400. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  18401. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Unable to open path '%s'"
  18404. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  18405. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18406. #, c-format
  18407. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18408. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  18409. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18410. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18411. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  18412. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18413. msgid "Unable to post completion status"
  18414. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  18415. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18416. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18417. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  18418. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18419. #, c-format
  18420. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18421. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  18422. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18423. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18424. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  18425. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18426. #, c-format
  18427. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18428. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  18429. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18430. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18431. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  18432. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18433. msgid "Undelete"
  18434. msgstr "Restaurar"
  18435. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18436. msgid "Underline"
  18437. msgstr "Subrayar"
  18438. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18439. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18441. msgid "Underlined"
  18442. msgstr "Subrayado"
  18443. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18444. msgid "Undo last action"
  18445. msgstr "Deshacer la última acción"
  18446. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18447. #, c-format
  18448. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18449. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  18450. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18451. #, c-format
  18452. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18453. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  18454. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18455. #, c-format
  18456. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18457. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  18458. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18459. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18460. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  18461. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18462. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18463. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  18464. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18465. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18466. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18467. msgid "Unicode"
  18468. msgstr "Unicode"
  18469. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18470. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18471. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  18472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18473. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18474. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  18475. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18476. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18477. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  18478. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18479. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18480. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  18481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18482. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18483. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  18484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18485. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18486. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  18487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18488. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18489. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18490. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18491. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18492. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18493. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18494. msgid "Unindent"
  18495. msgstr "Quitar sangría"
  18496. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18497. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18498. msgid "Units for the bottom border width."
  18499. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  18500. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18502. msgid "Units for the bottom margin."
  18503. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  18504. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18505. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18506. msgid "Units for the bottom outline width."
  18507. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  18508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18510. msgid "Units for the bottom padding."
  18511. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  18512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18514. msgid "Units for the bottom position."
  18515. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  18516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18518. msgid "Units for the corner radius."
  18519. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  18520. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18521. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18522. msgid "Units for the left border width."
  18523. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  18524. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18525. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18526. msgid "Units for the left margin."
  18527. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  18528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18530. msgid "Units for the left outline width."
  18531. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  18532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18533. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18534. msgid "Units for the left padding."
  18535. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  18536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18538. msgid "Units for the left position."
  18539. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  18540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18542. msgid "Units for the maximum object height."
  18543. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  18544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18546. msgid "Units for the maximum object width."
  18547. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  18548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18550. msgid "Units for the minimum object height."
  18551. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  18552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18554. msgid "Units for the minimum object width."
  18555. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  18556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18558. msgid "Units for the object height."
  18559. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  18560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18562. msgid "Units for the object width."
  18563. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  18564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18566. msgid "Units for the right border width."
  18567. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  18568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18570. msgid "Units for the right margin."
  18571. msgstr "Unidades del margen derecho."
  18572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18574. msgid "Units for the right outline width."
  18575. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  18576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18578. msgid "Units for the right padding."
  18579. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  18580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18582. msgid "Units for the right position."
  18583. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  18584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18586. msgid "Units for the top border width."
  18587. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  18588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18590. msgid "Units for the top margin."
  18591. msgstr "Unidades para el margen superior."
  18592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18594. msgid "Units for the top outline width."
  18595. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  18596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18598. msgid "Units for the top padding."
  18599. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  18600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18602. msgid "Units for the top position."
  18603. msgstr "Unidades para la posición superior."
  18604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18605. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18606. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18607. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18612. msgid "Units for this value."
  18613. msgstr "Unidades para este valor."
  18614. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18615. #, c-format
  18616. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18617. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  18618. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18619. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18620. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  18621. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18622. #, c-format
  18623. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18624. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  18625. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18626. #, c-format
  18627. msgid "Unknown Property %s"
  18628. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  18629. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18630. #, c-format
  18631. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18632. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  18633. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18634. msgid "Unknown dynamic library error"
  18635. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  18636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18637. #, c-format
  18638. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18639. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  18640. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18641. #, c-format
  18642. msgid "Unknown error %08x"
  18643. msgstr "Error desconocido %08x"
  18644. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18645. msgid "Unknown exception"
  18646. msgstr "Excepción desconocida"
  18647. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18648. msgid "Unknown image data format."
  18649. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  18650. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Unknown long option '%s'"
  18653. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  18654. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18655. msgid "Unknown name or named argument."
  18656. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  18657. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18658. #, c-format
  18659. msgid "Unknown option '%s'"
  18660. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  18661. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18662. #, c-format
  18663. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18664. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  18665. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18666. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18667. msgid "Unnamed command"
  18668. msgstr "Orden sin nombre"
  18669. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18670. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18671. msgid "Unspecified"
  18672. msgstr "No especificado"
  18673. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18674. msgid "Unsupported clipboard format."
  18675. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  18676. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18677. #, c-format
  18678. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18679. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  18680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18681. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18683. msgid "Up"
  18684. msgstr "Arriba"
  18685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18686. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18687. msgid "Upper case letters"
  18688. msgstr "Letras mayúsculas"
  18689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18690. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18691. msgid "Upper case roman numerals"
  18692. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  18693. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18694. #, c-format
  18695. msgid "Usage: %s"
  18696. msgstr "Uso: %s"
  18697. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18698. msgid "Use &shadow"
  18699. msgstr "Usar &sombra"
  18700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18703. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18704. msgid "Use the current alignment setting."
  18705. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  18706. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18707. msgid "Validation conflict"
  18708. msgstr "Conflicto de validación"
  18709. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18710. msgid "Value"
  18711. msgstr "Valor"
  18712. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18713. #, c-format
  18714. msgid "Value must be %s or higher."
  18715. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  18716. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18717. #, c-format
  18718. msgid "Value must be %s or less."
  18719. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  18720. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18721. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18722. #, c-format
  18723. msgid "Value must be between %s and %s."
  18724. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  18725. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18726. msgid "Version "
  18727. msgstr "Versión "
  18728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18730. msgid "Vertical alignment."
  18731. msgstr "Alineación vertical."
  18732. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18733. msgid "View files as a detailed view"
  18734. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  18735. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18736. msgid "View files as a list view"
  18737. msgstr "Ver archivos como lista"
  18738. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18739. msgid "Views"
  18740. msgstr "Vistas"
  18741. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18743. msgid "Wait"
  18744. msgstr "Espere"
  18745. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18746. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18747. msgid "Wait Arrow"
  18748. msgstr "Espera Flecha"
  18749. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18750. #, c-format
  18751. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18752. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  18753. #: ../src/common/log.cpp:223
  18754. msgid "Warning: "
  18755. msgstr "Alerta: "
  18756. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18757. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18758. msgid "Watch"
  18759. msgstr "Mirar"
  18760. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18761. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18762. msgid "Weight"
  18763. msgstr "Peso"
  18764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18765. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18766. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  18767. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18768. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18769. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  18770. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18771. msgid "Whether the font is underlined."
  18772. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  18773. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18774. msgid "White"
  18775. msgstr "Blanco"
  18776. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18777. msgid "Whole words only"
  18778. msgstr "Sólo palabras completas"
  18779. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18780. msgid "Win32 theme"
  18781. msgstr "Tema Win32"
  18782. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18783. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18784. msgid "Window"
  18785. msgstr "Ventana"
  18786. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18787. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18788. msgid "WindowFrame"
  18789. msgstr "WindowFrame"
  18790. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18792. msgid "WindowText"
  18793. msgstr "WindowText"
  18794. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18795. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18796. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  18797. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18798. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18799. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  18800. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18801. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18802. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  18803. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18804. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18805. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  18806. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18807. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18808. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  18809. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18810. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18811. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  18812. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18813. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18814. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  18815. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18816. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18817. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  18818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18819. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18820. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  18821. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18822. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18823. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  18824. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18825. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18826. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  18827. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18828. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18829. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  18830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18831. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18832. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  18833. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18834. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18835. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  18836. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18837. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18838. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  18839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18840. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18841. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18843. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18844. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  18845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18847. msgid "Windows_Left"
  18848. msgstr "Windows_Izquierda"
  18849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18851. msgid "Windows_Menu"
  18852. msgstr "Windows_Menú"
  18853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18855. msgid "Windows_Right"
  18856. msgstr "Windows_Derecha"
  18857. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18858. #, c-format
  18859. msgid "Write error on file '%s'"
  18860. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  18861. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18862. #, c-format
  18863. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18864. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  18865. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18866. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18867. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  18868. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18869. #, c-format
  18870. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18871. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  18872. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18873. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18874. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  18875. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18876. #, c-format
  18877. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18878. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  18879. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18880. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18881. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  18882. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18883. #, c-format
  18884. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18885. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  18886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18887. msgid "Yellow"
  18888. msgstr "Amarillo"
  18889. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18890. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18891. msgid "Yes"
  18892. msgstr "Sí"
  18893. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18894. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18895. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  18896. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18897. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18898. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  18899. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18900. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18901. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  18902. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18903. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18904. msgstr ""
  18905. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  18906. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18907. msgid "Zoom &In"
  18908. msgstr "A&cercar"
  18909. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18910. msgid "Zoom &Out"
  18911. msgstr "A&lejar"
  18912. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18913. msgid "Zoom In"
  18914. msgstr "Acercar"
  18915. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18916. msgid "Zoom Out"
  18917. msgstr "Alejar"
  18918. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18919. msgid "Zoom to &Fit"
  18920. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  18921. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18922. msgid "Zoom to Fit"
  18923. msgstr "Ajustar al tamaño"
  18924. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18925. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18926. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  18927. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18928. msgid ""
  18929. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18930. "function,\n"
  18931. "or an invalid instance identifier\n"
  18932. "was passed to a DDEML function."
  18933. msgstr ""
  18934. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  18935. "DdeInitialize,\n"
  18936. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  18937. "a una función DDEML."
  18938. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18939. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18940. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  18941. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18942. msgid "a memory allocation failed."
  18943. msgstr "fallo al reservar memoria."
  18944. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18945. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18946. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  18947. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18948. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18949. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  18950. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18951. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18952. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  18953. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18954. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18955. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  18956. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18957. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18958. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  18959. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18960. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18961. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  18962. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18963. msgid ""
  18964. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18965. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18966. "terminated before completing a transaction."
  18967. msgstr ""
  18968. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  18969. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  18970. "terminó antes de completar una transacción."
  18971. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18972. msgid "a transaction failed."
  18973. msgstr "fallo en la transacción."
  18974. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18975. msgid "alt"
  18976. msgstr "alt"
  18977. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18978. msgid ""
  18979. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18980. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18981. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18982. "attempted to perform server transactions."
  18983. msgstr ""
  18984. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  18985. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  18986. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  18987. "intentado realizar transacciones de servidor."
  18988. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18989. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18990. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  18991. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18992. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18993. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  18994. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  18995. msgid ""
  18996. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  18997. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  18998. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  18999. msgstr ""
  19000. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  19001. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  19002. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19003. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  19004. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19005. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19006. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  19007. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19008. #, c-format
  19009. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19010. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  19011. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19012. msgid "bad arguments to library function"
  19013. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  19014. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19015. msgid "bad signature"
  19016. msgstr "firma errónea"
  19017. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19018. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19019. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  19020. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19021. msgid "binary"
  19022. msgstr "binario"
  19023. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19024. msgid "bold"
  19025. msgstr "negrita"
  19026. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19027. #, c-format
  19028. msgid "build %lu"
  19029. msgstr "compilación %lu"
  19030. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19031. #, c-format
  19032. msgid "can't close file '%s'"
  19033. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  19034. #: ../src/common/file.cpp:245
  19035. #, c-format
  19036. msgid "can't close file descriptor %d"
  19037. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  19038. #: ../src/common/file.cpp:586
  19039. #, c-format
  19040. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19041. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  19042. #: ../src/common/file.cpp:178
  19043. #, c-format
  19044. msgid "can't create file '%s'"
  19045. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  19046. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19047. #, c-format
  19048. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19049. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  19050. #: ../src/common/file.cpp:495
  19051. #, c-format
  19052. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19053. msgstr ""
  19054. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  19055. "alcanzado"
  19056. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19057. msgid "can't find central directory in zip"
  19058. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  19059. #: ../src/common/file.cpp:465
  19060. #, c-format
  19061. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19062. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  19063. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19064. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19065. msgstr ""
  19066. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  19067. #: ../src/common/file.cpp:366
  19068. #, c-format
  19069. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19070. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  19071. #: ../src/common/file.cpp:422
  19072. #, c-format
  19073. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19074. msgstr ""
  19075. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  19076. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19077. msgid "can't load any font, aborting"
  19078. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  19079. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19080. #, c-format
  19081. msgid "can't open file '%s'"
  19082. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  19083. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19084. #, c-format
  19085. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19086. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  19087. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19088. #, c-format
  19089. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19090. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  19091. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19092. msgid "can't open user configuration file."
  19093. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  19094. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19095. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19096. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  19097. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19098. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19099. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  19100. #: ../src/common/file.cpp:304
  19101. #, c-format
  19102. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19103. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  19104. #: ../src/common/file.cpp:581
  19105. #, c-format
  19106. msgid "can't remove file '%s'"
  19107. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  19108. #: ../src/common/file.cpp:598
  19109. #, c-format
  19110. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19111. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  19112. #: ../src/common/file.cpp:408
  19113. #, c-format
  19114. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19115. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  19116. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19117. #, c-format
  19118. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19119. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  19120. #: ../src/common/file.cpp:323
  19121. #, c-format
  19122. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19123. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  19124. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19125. msgid "can't write user configuration file."
  19126. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  19127. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19128. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19129. msgid "checked"
  19130. msgstr "activada"
  19131. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19132. msgid "checksum error"
  19133. msgstr "error de suma de comprobación"
  19134. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19135. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19136. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  19137. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19138. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19139. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19150. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19168. msgid "cm"
  19169. msgstr "cm"
  19170. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19171. msgid "compression error"
  19172. msgstr "error de compresión"
  19173. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19174. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19175. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  19176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19177. msgid "ctrl"
  19178. msgstr "ctrl"
  19179. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19180. msgid "date"
  19181. msgstr "fecha"
  19182. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19183. msgid "decompression error"
  19184. msgstr "error de descompresión"
  19185. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19186. msgid "double"
  19187. msgstr "doble"
  19188. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19189. msgid "dump of the process state (binary)"
  19190. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  19191. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19192. msgid "eighteenth"
  19193. msgstr "decimoctavo"
  19194. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19195. msgid "eighth"
  19196. msgstr "octavo"
  19197. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19198. msgid "eleventh"
  19199. msgstr "undécimo"
  19200. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19201. #, c-format
  19202. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19203. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  19204. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19205. msgid "error in data format"
  19206. msgstr "error en formato de datos"
  19207. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19208. msgid "error opening file"
  19209. msgstr "error al abrir el archivo"
  19210. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19211. msgid "error reading zip central directory"
  19212. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  19213. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19214. msgid "error reading zip local header"
  19215. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  19216. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19217. #, c-format
  19218. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19219. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  19220. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19221. #, c-format
  19222. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19223. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  19224. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19225. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19226. msgid "false"
  19227. msgstr "falso"
  19228. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19229. msgid "fifteenth"
  19230. msgstr "decimoquinto"
  19231. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19232. msgid "fifth"
  19233. msgstr "quinto"
  19234. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19235. #, c-format
  19236. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19237. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  19238. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19239. #, c-format
  19240. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19241. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  19242. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19243. #, c-format
  19244. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19245. msgstr ""
  19246. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  19247. "renglón %d."
  19248. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19249. #, c-format
  19250. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19251. msgstr ""
  19252. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  19253. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19254. #, c-format
  19255. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19256. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  19257. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19258. msgid "files"
  19259. msgstr "archivos"
  19260. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19261. msgid "first"
  19262. msgstr "primero"
  19263. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19264. msgid "font size"
  19265. msgstr "tamaño de fuente"
  19266. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19267. msgid "fourteenth"
  19268. msgstr "decimocuarto"
  19269. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19270. msgid "fourth"
  19271. msgstr "cuarto"
  19272. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19273. msgid "generate verbose log messages"
  19274. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  19275. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19276. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19277. msgid "image"
  19278. msgstr "imagen"
  19279. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19280. msgid "incomplete header block in tar"
  19281. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  19282. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19283. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19284. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  19285. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19286. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19287. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  19288. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19289. msgid "invalid data in extended tar header"
  19290. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  19291. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19292. msgid "invalid message box return value"
  19293. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  19294. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19295. msgid "invalid zip file"
  19296. msgstr "archivo ZIP no válido"
  19297. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19298. msgid "italic"
  19299. msgstr "cursiva"
  19300. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19301. msgid "light"
  19302. msgstr "ligera"
  19303. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19304. #, c-format
  19305. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19306. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  19307. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19308. msgid "midnight"
  19309. msgstr "medianoche"
  19310. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19311. msgid "nineteenth"
  19312. msgstr "decimonoveno"
  19313. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19314. msgid "ninth"
  19315. msgstr "noveno"
  19316. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19317. msgid "no DDE error."
  19318. msgstr "no hay error DDE."
  19319. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19320. msgid "no error"
  19321. msgstr "no hay error"
  19322. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19323. #, c-format
  19324. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19325. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  19326. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19327. msgid "noname"
  19328. msgstr "anónimo"
  19329. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19330. msgid "noon"
  19331. msgstr "mediodía"
  19332. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19333. msgid "normal"
  19334. msgstr "normal"
  19335. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19336. msgid "num"
  19337. msgstr "núm"
  19338. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19339. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19340. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  19341. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19342. msgid "out of memory"
  19343. msgstr "memoria agotada"
  19344. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19345. msgid "process context description"
  19346. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  19347. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19349. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19350. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19351. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19352. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19362. msgid "pt"
  19363. msgstr "pt"
  19364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19368. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19369. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19375. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19376. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19384. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19386. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19408. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19427. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19458. msgid "px"
  19459. msgstr "px"
  19460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19461. msgid "rawctrl"
  19462. msgstr "rawctrl"
  19463. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19464. msgid "read error"
  19465. msgstr "error de lectura"
  19466. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19467. #, c-format
  19468. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19469. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  19470. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19471. #, c-format
  19472. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19473. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  19474. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19475. msgid "reentrancy problem."
  19476. msgstr "problema de reentrada."
  19477. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19478. msgid "second"
  19479. msgstr "segundo"
  19480. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19481. msgid "seek error"
  19482. msgstr "error de búsqueda"
  19483. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19484. msgid "seventeenth"
  19485. msgstr "decimoséptimo"
  19486. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19487. msgid "seventh"
  19488. msgstr "séptimo"
  19489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19490. msgid "shift"
  19491. msgstr "mayúsculas"
  19492. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19493. msgid "show this help message"
  19494. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  19495. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19496. msgid "sixteenth"
  19497. msgstr "decimosexto"
  19498. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19499. msgid "sixth"
  19500. msgstr "sexto"
  19501. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19502. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19503. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  19504. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19505. msgid "specify the theme to use"
  19506. msgstr "especifique el tema a usar"
  19507. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19508. msgid "standard/circle"
  19509. msgstr "estándar/círculo"
  19510. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19511. msgid "standard/circle-outline"
  19512. msgstr "estándar/circunferencia"
  19513. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19514. msgid "standard/diamond"
  19515. msgstr "estándar/diamante"
  19516. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19517. msgid "standard/square"
  19518. msgstr "estándar/cuadrado"
  19519. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19520. msgid "standard/triangle"
  19521. msgstr "estándar/triángulo"
  19522. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19523. msgid "stored file length not in Zip header"
  19524. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  19525. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19526. msgid "str"
  19527. msgstr "cad"
  19528. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19529. msgid "strikethrough"
  19530. msgstr "tachado"
  19531. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19532. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19533. msgid "tar entry not open"
  19534. msgstr "elemento tar no abierto"
  19535. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19536. msgid "tenth"
  19537. msgstr "décimo"
  19538. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19539. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19540. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  19541. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19542. msgid "third"
  19543. msgstr "tercero"
  19544. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19545. msgid "thirteenth"
  19546. msgstr "decimotercero"
  19547. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19548. msgid "today"
  19549. msgstr "hoy"
  19550. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19551. msgid "tomorrow"
  19552. msgstr "mañana"
  19553. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19554. #, c-format
  19555. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19556. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  19557. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19558. msgid "translator-credits"
  19559. msgstr "traductor-créditos"
  19560. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19561. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19562. msgid "true"
  19563. msgstr "verdadero"
  19564. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19565. msgid "twelfth"
  19566. msgstr "duodécimo"
  19567. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19568. msgid "twentieth"
  19569. msgstr "vigésimo"
  19570. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19571. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19572. msgid "unchecked"
  19573. msgstr "desactivada"
  19574. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19575. msgid "underlined"
  19576. msgstr "subrayado"
  19577. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19578. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19579. msgid "undetermined"
  19580. msgstr "sin determinar"
  19581. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19582. #, c-format
  19583. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19584. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  19585. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19586. msgid "unexpected end of file"
  19587. msgstr "fin de archivo inesperado"
  19588. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19589. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19590. msgid "unknown"
  19591. msgstr "desconocido"
  19592. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19593. #, c-format
  19594. msgid "unknown (%lu)"
  19595. msgstr "desconocido (%lu)"
  19596. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19597. #, c-format
  19598. msgid "unknown class %s"
  19599. msgstr "clase %s desconocida"
  19600. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19601. msgid "unknown error"
  19602. msgstr "error desconocido"
  19603. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19604. #, c-format
  19605. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19606. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  19607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19608. #, c-format
  19609. msgid "unknown-%d"
  19610. msgstr "desconocido-%d"
  19611. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19612. msgid "unnamed"
  19613. msgstr "anónimo"
  19614. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19615. #, c-format
  19616. msgid "unnamed%d"
  19617. msgstr "anónimo%d"
  19618. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19619. msgid "unsupported Zip compression method"
  19620. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  19621. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19622. #, c-format
  19623. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19624. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  19625. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19626. msgid "write error"
  19627. msgstr "error de escritura"
  19628. #: ../src/common/time.cpp:292
  19629. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19630. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  19631. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19632. #, c-format
  19633. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19634. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  19635. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19636. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19637. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  19638. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19639. msgid "xxxx"
  19640. msgstr "xxxx"
  19641. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19642. msgid "yesterday"
  19643. msgstr "ayer"
  19644. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19645. #, c-format
  19646. msgid "zlib error %d"
  19647. msgstr "error de zlib %d"
  19648. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19649. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19650. msgid "~"
  19651. msgstr "~"