PrusaSlicer_cs.po 754 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
  12. #, boost-format
  13. msgid ""
  14. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  16. msgstr ""
  17. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  18. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  19. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  20. msgid ""
  21. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  22. "absolute extruder addressing."
  23. msgstr ""
  24. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  25. "absolutním adresováním extruderu."
  26. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  27. msgid ""
  28. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  29. "extruder addressing."
  30. msgstr ""
  31. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  32. "absolutním adresováním extruderu."
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  38. msgid "%"
  39. msgstr "%"
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  41. #, c-format, boost-format
  42. msgid "%1$d backward edge"
  43. msgid_plural "%1$d backward edges"
  44. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  45. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  46. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  47. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d degenerate facet"
  51. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  52. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  53. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  54. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  55. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d edge fixed"
  59. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  60. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  61. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  62. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  63. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  64. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d facet removed"
  67. msgid_plural "%1$d facets removed"
  68. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  69. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  70. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  71. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  72. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  73. #, c-format, boost-format
  74. msgid "%1$d facet reversed"
  75. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  76. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  77. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  78. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  79. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  84. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  85. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  86. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  87. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  88. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  89. #, c-format, boost-format
  90. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  91. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  92. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  93. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  94. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  95. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  96. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  97. #, c-format, boost-format
  98. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  99. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  100. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  101. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  102. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  103. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  105. #, c-format, boost-format
  106. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  107. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  108. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  109. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  110. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  111. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  113. #, c-format, boost-format
  114. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  115. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  116. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  117. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  118. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  119. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d open edge"
  123. msgid_plural "%1$d open edges"
  124. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  125. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  126. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  127. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% (%2$d shell)"
  131. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  132. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  133. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  134. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  135. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  136. #. TRN Remove/Delete
  137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  138. #, boost-format
  139. msgid "%1% Preset"
  140. msgstr "%1% Přednastavení"
  141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  142. #, boost-format
  143. msgid ""
  144. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  145. "printers."
  146. msgstr ""
  147. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  148. "tiskárnami."
  149. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% was substituted with %2%"
  152. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  154. #, boost-format
  155. msgid "%1% was successfully sliced."
  156. msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:572
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  162. "%3% mm"
  163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  164. #, c-format, boost-format
  165. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  166. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  167. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  168. #, c-format, boost-format
  169. msgid "%d lines: %.2f mm"
  170. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  172. #, c-format, boost-format
  173. msgid "%d presets successfully imported."
  174. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  176. #, c-format, boost-format
  177. msgid "%d triangles"
  178. msgstr "%d trojúhelníků"
  179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  180. #, c-format, boost-format
  181. msgid ""
  182. "%s\n"
  183. "Do you want to continue?"
  184. msgstr ""
  185. "%s\n"
  186. "Chcete pokračovat?"
  187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  188. #, c-format, boost-format
  189. msgid "%s &Website"
  190. msgstr "%s &Webová stránka"
  191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  192. #, c-format, boost-format
  193. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  194. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
  196. #, c-format, boost-format
  197. msgid "%s - Drop project file"
  198. msgstr "%s - Otevírání projektu"
  199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  200. #, c-format, boost-format
  201. msgid "%s Family"
  202. msgstr "%s Rodina"
  203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  204. #, c-format, boost-format
  205. msgid "%s View Mode"
  206. msgstr "%s Režim zobrazení"
  207. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  208. #, c-format, boost-format
  209. msgid "%s configuration is incompatible"
  210. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  211. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid "%s doesn't support percentage"
  214. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  215. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  216. #, c-format, boost-format
  217. msgid "%s error"
  218. msgstr "%s chyba"
  219. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  220. #, c-format, boost-format
  221. msgid "%s has a warning"
  222. msgstr "%s obsahuje varování"
  223. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  224. #, c-format, boost-format
  225. msgid "%s has encountered an error"
  226. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  227. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  228. #, c-format, boost-format
  229. msgid ""
  230. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  231. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  232. "and we would be glad if you reported it."
  233. msgstr ""
  234. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  235. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  236. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  237. "nahlásili."
  238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  239. #, c-format, boost-format
  240. msgid ""
  241. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  242. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  243. "and we would be glad if you reported it.\n"
  244. "\n"
  245. "The application will now terminate."
  246. msgstr ""
  247. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  248. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  249. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  250. "nahlásili.\n"
  251. "\n"
  252. "Aplikace se nyní ukončí."
  253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  254. #, c-format, boost-format
  255. msgid "%s has no configuration updates available."
  256. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  257. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  258. #, c-format, boost-format
  259. msgid "%s incompatibility"
  260. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  261. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  262. #, c-format, boost-format
  263. msgid "%s info"
  264. msgstr "%s info"
  265. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  266. #, c-format, boost-format
  267. msgid "%s information"
  268. msgstr "%s informace"
  269. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  270. #, c-format, boost-format
  271. msgid ""
  272. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  273. "\n"
  274. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  275. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  276. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  277. "settings from one of the System presets.\n"
  278. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  279. "or override it with a customized value.\n"
  280. "\n"
  281. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  282. "choose whether to enable automatic preset updates."
  283. msgstr ""
  284. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  285. "\n"
  286. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  287. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  288. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  289. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  290. "přednastavení.\n"
  291. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  292. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  293. "\n"
  294. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  295. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  296. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  297. #, c-format, boost-format
  298. msgid "%s warning"
  299. msgstr "%s varování"
  300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid ""
  303. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  304. "\n"
  305. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  306. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  307. "\n"
  308. "Updated configuration bundles:"
  309. msgstr ""
  310. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  311. "\n"
  312. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  313. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  314. "\n"
  315. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  317. #, c-format, boost-format
  318. msgid "&About %s"
  319. msgstr "&O %su"
  320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  321. msgid "&Collapse Sidebar"
  322. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  324. msgid "&Configuration"
  325. msgstr "&Konfigurace"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  327. msgid "&Configuration Snapshots"
  328. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  330. msgid "&Copy"
  331. msgstr "&Kopírovat"
  332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  333. msgid "&Delete Selected"
  334. msgstr "Sma&zat vybrané"
  335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  336. msgid "&Edit"
  337. msgstr "&Editovat"
  338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  339. msgid "&Export"
  340. msgstr "&Exportovat"
  341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  342. msgid "&Filament Settings Tab"
  343. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  345. msgid "&File"
  346. msgstr "&Soubor"
  347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  348. msgid "&Finish"
  349. msgstr "&Dokončit"
  350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  351. msgid "&Fullscreen"
  352. msgstr "&Fullscreen"
  353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  354. msgid "&G-code Preview"
  355. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  357. msgid "&Help"
  358. msgstr "&Pomoc"
  359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  360. msgid "&Import"
  361. msgstr "&Importovat"
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  363. msgid "&Language"
  364. msgstr "&Jazyk"
  365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  366. msgid "&New Project"
  367. msgstr "&Nový projekt"
  368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  369. msgid "&Next >"
  370. msgstr "&Další>"
  371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  372. msgid "&Open G-code"
  373. msgstr "&Otevřít G-code"
  374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  375. msgid "&Open Project"
  376. msgstr "&Otevřít projekt"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  378. msgid "&Paste"
  379. msgstr "Vloži&t"
  380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  381. msgid "&Plater Tab"
  382. msgstr "&Panel Podložka"
  383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
  384. msgid "&Preferences"
  385. msgstr "Nas&tavení"
  386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  387. msgid "&Quit"
  388. msgstr "Ukonči&t"
  389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  390. msgid "&Redo"
  391. msgstr "&Vpřed"
  392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  393. msgid "&Repair STL file"
  394. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  396. msgid "&Save Project"
  397. msgstr "&Uložit projekt"
  398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  399. msgid "&Select All"
  400. msgstr "Vybrat &Vše"
  401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  402. msgid "&Undo"
  403. msgstr "&Zpět"
  404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  405. msgid "&View"
  406. msgstr "&Zobrazení"
  407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  408. msgid "&Window"
  409. msgstr "&Okno"
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  412. msgid "(All)"
  413. msgstr "(Všechny)"
  414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  415. msgid "(Re)Slice No&w"
  416. msgstr "&(Znovu) Slicovat"
  417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  418. msgid "(Re)slice"
  419. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  420. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  421. msgid "(Some lines not shown)"
  422. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  424. msgid "(Unknown)"
  425. msgstr "(Neznámý)"
  426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  427. msgid "(including spool)"
  428. msgstr "(včetně cívky)"
  429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  430. msgid "(minimum)"
  431. msgstr "(minimálně)"
  432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  433. msgid ") not found."
  434. msgstr ") nebyl nalezen."
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  436. msgid "0 (no open anchors)"
  437. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  439. msgid "0 (not anchored)"
  440. msgstr "0 (není ukotven)"
  441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  442. msgid "0 (off)"
  443. msgstr "0 (vypnuto)"
  444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  445. msgid "0 (soluble)"
  446. msgstr "0 (rozpustné)"
  447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  448. msgid "0.1 (detachable)"
  449. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  451. msgid "0.2 (detachable)"
  452. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  454. msgid "1 (light)"
  455. msgstr "1 (slabé)"
  456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  457. msgid "1 mm"
  458. msgstr "1 mm"
  459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  460. msgid "10 mm"
  461. msgstr "10 mm"
  462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  463. msgid "1000 (unlimited)"
  464. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  466. msgid "2 (default)"
  467. msgstr "2 (výchozí)"
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  469. msgid "2 mm"
  470. msgstr "2 mm"
  471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  472. msgid "3 (heavy)"
  473. msgstr "3 (silné)"
  474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  475. msgid "3&D"
  476. msgstr "3&D"
  477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  478. msgid "3D Honeycomb"
  479. msgstr "3D Plástev"
  480. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  481. msgid "3D Mouse disconnected."
  482. msgstr "3D myš odpojena."
  483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
  484. msgid "3D editor view"
  485. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  486. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  487. msgid "3Dconnexion settings"
  488. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  490. msgid "5 mm"
  491. msgstr "5 mm"
  492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  493. msgid "< &Back"
  494. msgstr "<&Zpět"
  495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  496. msgid ""
  497. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  498. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  499. "compatible with the active print profile."
  500. msgstr ""
  501. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  502. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  503. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  505. msgid ""
  506. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  507. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  508. "compatible with the active printer profile."
  509. msgstr ""
  510. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  511. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  512. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  514. msgid ""
  515. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  516. "from the system preset."
  517. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  519. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  520. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  522. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  523. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  525. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  526. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  528. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  529. msgid_plural ""
  530. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  531. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  532. msgstr[1] ""
  533. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  534. msgstr[2] ""
  535. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  536. msgstr[3] ""
  537. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  539. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  540. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  542. msgid ""
  543. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  544. "no heated bed."
  545. msgstr ""
  546. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  547. "nemáte vyhřívanou podložku."
  548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  549. msgid ""
  550. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  551. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  552. "movement and adds a delay before exposure."
  553. msgstr ""
  554. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  555. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  556. "zpoždění před osvitem."
  557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  558. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  559. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  561. msgid "API Key / Password"
  562. msgstr "API klíč / Heslo"
  563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  564. msgid "API key"
  565. msgstr "API klíč"
  566. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  567. msgid "Abort"
  568. msgstr "Přerušit"
  569. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  570. #, c-format, boost-format
  571. msgid "About %s"
  572. msgstr "O %s"
  573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  574. msgid "Above Z"
  575. msgstr "Nad Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  577. msgid "Acceleration control (advanced)"
  578. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  579. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  580. msgid "Access violation"
  581. msgstr "Porušení přístupu"
  582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  583. msgid "Accuracy"
  584. msgstr "Přesnost"
  585. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  586. msgid "Accurate"
  587. msgstr "Přesné"
  588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
  589. msgid "Action"
  590. msgstr "Akce"
  591. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  592. msgid "Activate"
  593. msgstr "Aktivovat"
  594. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  595. msgid "Active"
  596. msgstr "Aktivní"
  597. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  598. msgid "Adaptive"
  599. msgstr "Adaptivní"
  600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  601. msgid "Adaptive Cubic"
  602. msgstr "Kubický adaptivní"
  603. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  604. msgid ""
  605. "Adaptive infills\n"
  606. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  607. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  608. "the documentation."
  609. msgstr ""
  610. "Adaptivní výplň\n"
  611. "Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, "
  612. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  613. "dokumentaci."
  614. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
  615. msgid "Add"
  616. msgstr "Přidat"
  617. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  618. #, boost-format
  619. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  620. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  622. msgid "Add Generic Subobject"
  623. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  627. msgid "Add Height Range"
  628. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  630. msgid "Add Instance of the selected object"
  631. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  633. msgid "Add Layers"
  634. msgstr "Přidat Vrstvy"
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  636. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  637. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  639. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  640. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  642. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  643. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  645. msgid "Add Settings for Layers"
  646. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  648. msgid "Add Settings for Object"
  649. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  651. msgid "Add Settings for Sub-object"
  652. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  654. msgid "Add Shape"
  655. msgstr "Přidat Tvar"
  656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  657. msgid "Add Shape from Gallery"
  658. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  660. msgid "Add Shapes from Gallery"
  661. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  663. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  664. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  666. msgid ""
  667. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  668. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  669. msgstr ""
  670. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  671. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  673. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  674. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  675. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  676. msgid "Add another code - Right click"
  677. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  678. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  679. msgid "Add color change"
  680. msgstr "Přidat změnu barvy"
  681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  682. #, boost-format
  683. msgid "Add color change (%1%) for:"
  684. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  686. msgid "Add color change - Left click"
  687. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  689. msgid ""
  690. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  691. "custom color selection"
  692. msgstr ""
  693. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  694. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  696. msgid "Add color change marker for current layer"
  697. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  698. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  699. msgid "Add custom G-code"
  700. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  701. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  702. msgid "Add custom template"
  703. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  704. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  705. msgid "Add detail"
  706. msgstr "Přidat detail"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  708. msgid "Add drainage hole"
  709. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  711. msgid "Add extruder change - Left click"
  712. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  713. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  714. msgid "Add extruder to sequence"
  715. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  718. msgid "Add instance"
  719. msgstr "Přidat instanci"
  720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  721. msgid "Add layer range"
  722. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  724. msgid "Add modifier"
  725. msgstr "Přidat modifikátor"
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  727. msgid ""
  728. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  729. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  730. "is supported."
  731. msgstr ""
  732. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  733. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  734. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  736. msgid "Add negative volume"
  737. msgstr "Přidat negativní objem"
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  739. msgid "Add one more instance of the selected object"
  740. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  741. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  742. msgid "Add one or more custom shapes"
  743. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  744. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  745. msgid "Add part"
  746. msgstr "Přidat díl"
  747. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  748. msgid "Add pause print"
  749. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  750. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  751. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  752. msgid "Add physical printer"
  753. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  755. msgid "Add point"
  756. msgstr "Přidat bod"
  757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  758. msgid "Add point to selection"
  759. msgstr "Přidat bod k výběru"
  760. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  761. msgid "Add preset for this printer device"
  762. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  763. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  764. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  765. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  766. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  767. msgid "Add settings"
  768. msgstr "Přidat nastavení"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  770. msgid ""
  771. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  772. "thickness (top+bottom solid layers)."
  773. msgstr ""
  774. "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
  775. "(vrchních a spodních plných vrstev)."
  776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  777. msgid "Add support blocker"
  778. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  780. msgid "Add support enforcer"
  781. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  783. msgid "Add support point"
  784. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  786. msgid "Add supports"
  787. msgstr "Přidání podpěr"
  788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  789. msgid "Add supports by angle"
  790. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  791. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  792. msgid "Add to bed"
  793. msgstr "Přidat na podložku"
  794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  795. msgid "Add..."
  796. msgstr "Přidat..."
  797. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  798. msgid "Add/Remove filaments"
  799. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  800. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  801. msgid "Add/Remove materials"
  802. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  803. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  804. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  805. msgid "Add/Remove presets"
  806. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  807. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  809. msgid "Add/Remove printers"
  810. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  812. msgid "Additional Settings"
  813. msgstr "Další nastavení"
  814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  815. msgid "Additional information:"
  816. msgstr "Doplňující informace:"
  817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  818. msgid ""
  819. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  820. "an update is applied."
  821. msgstr ""
  822. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  823. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  824. msgid "Address"
  825. msgstr "Adresa"
  826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  827. msgctxt "Mode"
  828. msgid "Advanced"
  829. msgstr "Pokročilý"
  830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  831. msgid "Advanced View Mode"
  832. msgstr "Pokročilý režim"
  833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  834. msgid "Advanced mode"
  835. msgstr "Pokročilý režim"
  836. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  837. msgid "Advanced: Output log"
  838. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  840. msgid ""
  841. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  842. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  843. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  844. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  845. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  846. msgstr ""
  847. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  848. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  849. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  850. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  851. "následné výplně nebo objekty."
  852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  854. msgid "After layer change G-code"
  855. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  857. msgid "Align XY"
  858. msgstr "Zarovnat XY"
  859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  860. msgid "Align the model to the given point."
  861. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  863. msgid "Aligned"
  864. msgstr "Zarovnaný"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  866. msgid "Aligned Rectilinear"
  867. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  871. msgid "All"
  872. msgstr "Všechny"
  873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  874. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  875. msgstr ""
  876. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  878. #, boost-format
  879. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  880. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
  882. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  883. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  884. #: src/libslic3r/Print.cpp:447
  885. msgid "All objects are outside of the print volume."
  886. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
  888. msgid "All objects will be removed, continue?"
  889. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  891. msgid "All settings changes will be discarded."
  892. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  894. msgid "All settings changes will not be saved"
  895. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  897. msgid "All solid surfaces"
  898. msgstr "Všechny plné povrchy"
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  900. msgid "All standard"
  901. msgstr "Všechny běžné"
  902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  903. msgid "All top surfaces"
  904. msgstr "Všechny horní povrchy"
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  906. msgid "All user presets will be deleted."
  907. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  909. msgid "All walls"
  910. msgstr "Všechny stěny"
  911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  912. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  913. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  914. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  915. msgid "Allow next color repetition"
  916. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  918. #, boost-format
  919. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  920. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  922. msgid "Along X axis"
  923. msgstr "Podél osy X"
  924. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  925. msgid "Along Y axis"
  926. msgstr "Podél osy Y"
  927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  928. msgid "Along Z axis"
  929. msgstr "Podél osy Z"
  930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  935. msgid "Alt + Mouse wheel"
  936. msgstr "Alt + kolečko myši"
  937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  938. msgid "Alternate nozzles:"
  939. msgstr "Alternativní trysky:"
  940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  941. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  942. msgstr ""
  943. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  945. msgid ""
  946. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  947. "resetting a preset"
  948. msgstr ""
  949. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  950. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  952. msgid ""
  953. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  954. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  955. "- Loading a new project while some presets are modified"
  956. msgstr ""
  957. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  958. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  959. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  961. msgid ""
  962. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  963. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  964. "- Loading or creating a new project"
  965. msgstr ""
  966. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  967. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  968. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  970. #, boost-format
  971. msgid ""
  972. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  973. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  974. "\n"
  975. "Shall this configuration be imported?"
  976. msgstr ""
  977. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  978. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  979. "\n"
  980. "Má být tato konfigurace importována?"
  981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
  982. msgid ""
  983. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  984. "supports are disabled."
  985. msgstr ""
  986. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  987. "podpěry jsou zakázány."
  988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  989. msgid "An object outside the print area was detected."
  990. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  991. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  992. msgid ""
  993. "An object outside the print area was detected.\n"
  994. "Resolve the current problem to continue slicing."
  995. msgstr ""
  996. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  997. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  998. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  999. msgid "An unexpected error occured"
  1000. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  1001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  1002. msgid "Another export job is currently running."
  1003. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  1004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1006. msgid "Any arrow"
  1007. msgstr "Šipky"
  1008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  1009. msgid ""
  1010. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1011. msgstr ""
  1012. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  1013. "tohoto."
  1014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1015. msgid "Application preferences"
  1016. msgstr "Nastavení aplikace"
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1019. msgid "Apply"
  1020. msgstr "Použít"
  1021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1023. msgid "Apply changes"
  1024. msgstr "Aplikovat změny"
  1025. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1026. msgid "Apply color change automatically"
  1027. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
  1029. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1030. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1032. msgid "Archimedean Chords"
  1033. msgstr "Archimedean Chords"
  1034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  1035. #, boost-format
  1036. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1037. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1039. msgid ""
  1040. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1041. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1042. msgstr ""
  1043. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1044. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1046. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1047. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  1049. #, boost-format
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1052. "\"%2%\"?"
  1053. msgstr ""
  1054. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1055. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1056. #, boost-format
  1057. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1058. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  1060. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1061. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1063. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1064. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  1066. msgid "Area fill"
  1067. msgstr "Zaplněná plocha"
  1068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1069. msgid "Around object"
  1070. msgstr "Okolo objektu"
  1071. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1073. msgid "Arrange"
  1074. msgstr "Uspořádat"
  1075. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1076. msgid "Arrange options"
  1077. msgstr "Volby uspořádání"
  1078. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1079. msgid "Arrange selection"
  1080. msgstr "Uspořádat výběr"
  1081. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1082. msgid ""
  1083. "Arrange settings\n"
  1084. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1085. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1086. msgstr ""
  1087. "Nastavení uspořádání\n"
  1088. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1089. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1090. "otáčení modelů?"
  1091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  1092. msgid ""
  1093. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1094. "order to perform actions once."
  1095. msgstr ""
  1096. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1097. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1098. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1099. #, c-format, boost-format
  1100. msgid ""
  1101. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1102. "bed:\n"
  1103. "%s"
  1104. msgstr ""
  1105. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1106. "podložku:\n"
  1107. "%s"
  1108. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1109. msgid "Arranging"
  1110. msgstr "Uspořádávání"
  1111. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1112. msgid "Arranging canceled."
  1113. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1114. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1115. msgid "Arranging done."
  1116. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1121. msgid "Arrow Down"
  1122. msgstr "Šipka dolů"
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1127. msgid "Arrow Left"
  1128. msgstr "Šipka vlevo"
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1133. msgid "Arrow Right"
  1134. msgstr "Šipka vpravo"
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1139. msgid "Arrow Up"
  1140. msgstr "Šipka nahoru"
  1141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1142. msgid "Artwork model by M Boyer"
  1143. msgstr "Umělecký model od M Boyera"
  1144. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1145. msgid ""
  1146. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1147. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1148. msgstr ""
  1149. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1150. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1152. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  1153. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1154. msgstr ""
  1155. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1157. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1158. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1159. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1161. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1162. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1163. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1164. msgid "Ask me next time"
  1165. msgstr "Zeptat se příště"
  1166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1168. msgid ""
  1169. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1170. "loading a new project"
  1171. msgstr ""
  1172. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1173. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1175. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1176. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1177. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1178. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1179. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1180. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1181. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1182. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  1184. msgid "Attention!"
  1185. msgstr "Pozor!"
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1187. msgid "Authorization Type"
  1188. msgstr "Typ oprávnění"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  1190. msgid "Auto generated supports"
  1191. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1192. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1193. msgid "Auto-center parts"
  1194. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1197. msgid "Auto-generate points"
  1198. msgstr "Automatické generování bodů"
  1199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1200. #, c-format, boost-format
  1201. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1202. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1203. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1204. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1205. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1206. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1207. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1208. msgid "Autodetected"
  1209. msgstr "Automaticky detekováno"
  1210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1211. msgid "Autogenerate support points"
  1212. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1214. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1215. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
  1217. msgid "Automatic generation"
  1218. msgstr "Automatické generování"
  1219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1220. msgid "Automatic updates"
  1221. msgstr "Automatické aktualizace"
  1222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  1223. msgid "Automatically repair an STL file"
  1224. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  1226. msgid "Autospeed (advanced)"
  1227. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  1229. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1230. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1232. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1233. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
  1235. msgid "BACK ARROW"
  1236. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  1238. msgid ""
  1239. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1240. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1241. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1242. "preset."
  1243. msgstr ""
  1244. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1245. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1246. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1247. "naposledy uložené přednastavení."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
  1249. msgid ""
  1250. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1251. "last saved preset.\n"
  1252. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1253. msgstr ""
  1254. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1255. "uloženým přednastavením.\n"
  1256. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1258. msgid "Background processing"
  1259. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  1261. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1262. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1264. msgid "Balanced"
  1265. msgstr "Vyvážené"
  1266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  1267. msgid "Bed"
  1268. msgstr "Tisková podložka"
  1269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1270. msgid "Bed Shape"
  1271. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1272. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1273. msgid "Bed Shape and Size"
  1274. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1275. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1276. msgid "Bed Temperature:"
  1277. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  1279. msgid "Bed custom model"
  1280. msgstr "Vlastní model podložky"
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1282. msgid "Bed custom texture"
  1283. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1285. msgid "Bed filling canceled."
  1286. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1287. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1288. msgid "Bed filling done."
  1289. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  1291. msgid "Bed shape"
  1292. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  1294. msgid "Bed temperature"
  1295. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1297. msgid ""
  1298. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1299. "bed temperature control commands in the output."
  1300. msgstr ""
  1301. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1302. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1305. msgid "Before layer change G-code"
  1306. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1307. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1308. msgid "Before roll back"
  1309. msgstr "Před vrácením zpět"
  1310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  1311. msgid "Below Z"
  1312. msgstr "Pod Z"
  1313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  1314. msgid "Below object"
  1315. msgstr "Pod objektem"
  1316. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1317. msgid "Best surface quality"
  1318. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1320. msgid "Between objects G-code"
  1321. msgstr "G-code mezi objekty"
  1322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1323. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1324. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1325. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1326. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1327. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1330. msgid "Block seam"
  1331. msgstr "Blokace švu"
  1332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1334. msgid "Block supports"
  1335. msgstr "Blokování podpěr"
  1336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1337. msgid "Block supports by angle"
  1338. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  1340. msgid "Bottle volume"
  1341. msgstr "Objem láhve"
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  1343. msgid "Bottle weight"
  1344. msgstr "Hmotnost láhve"
  1345. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1346. msgctxt "Layers"
  1347. msgid "Bottom"
  1348. msgstr "Spodních"
  1349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  1350. msgid "Bottom View"
  1351. msgstr "Pohled zespod"
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1353. msgid "Bottom contact Z distance"
  1354. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1356. msgid "Bottom fill pattern"
  1357. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  1359. msgid "Bottom interface layers"
  1360. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1361. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1362. msgid "Bottom is open."
  1363. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1364. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1365. #, boost-format
  1366. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1367. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  1369. msgid "Bottom solid layers"
  1370. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1373. msgid "Box"
  1374. msgstr "Kostka"
  1375. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1376. msgid ""
  1377. "Box selection\n"
  1378. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1379. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1380. msgstr ""
  1381. "Výběr rámečkem\n"
  1382. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1383. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1384. "+tažení myší</b>."
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  1386. msgid "Bridge"
  1387. msgstr "Most"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1389. msgid "Bridge flow ratio"
  1390. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1391. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  1392. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  1393. msgid "Bridge infill"
  1394. msgstr "Výplň mostů"
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1396. msgid "Bridges"
  1397. msgstr "Mosty"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  1399. msgid "Bridges fan speed"
  1400. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1402. msgid "Bridging angle"
  1403. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  1405. msgid ""
  1406. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1407. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1408. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1409. msgstr ""
  1410. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1411. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1412. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1413. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1414. msgid "Bridging volumetric"
  1415. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  1417. msgid "Brim"
  1418. msgstr "Límec"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  1420. msgid "Brim separation gap"
  1421. msgstr "Odsazení límce"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  1423. msgid "Brim type"
  1424. msgstr "Typ límce"
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1426. msgid "Brim width"
  1427. msgstr "Šířka límce"
  1428. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1429. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1430. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1431. msgid "Browse"
  1432. msgstr "Procházet"
  1433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1435. msgid "Brush"
  1436. msgstr "Štětec"
  1437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1440. msgid "Brush shape"
  1441. msgstr "Tvar štětce"
  1442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1445. msgid "Brush size"
  1446. msgstr "Velikost štětce"
  1447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1448. msgid "Bucket fill"
  1449. msgstr "Vylití barvou"
  1450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
  1451. msgid ""
  1452. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1453. "Printer Settings anymore.\n"
  1454. "Settings will be available in physical printers settings."
  1455. msgstr ""
  1456. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1457. "Nastavení tiskárny.\n"
  1458. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1459. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1460. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1461. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1462. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
  1463. msgid ""
  1464. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1465. "creation.\n"
  1466. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1467. msgstr ""
  1468. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1469. "„Printer N“.\n"
  1470. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1471. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1472. msgid "CANCELED"
  1473. msgstr "ZRUŠENO"
  1474. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1475. msgid "COMPLETED"
  1476. msgstr "DOKONČENO"
  1477. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1478. msgid "CRC-32 check failed"
  1479. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  1480. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1481. msgid ""
  1482. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1483. "connections. See logs for additional details."
  1484. msgstr ""
  1485. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  1486. "podrobnosti najdete v logu."
  1487. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1488. msgid "Camera"
  1489. msgstr "Kamera"
  1490. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1491. msgid ""
  1492. "Camera Views\n"
  1493. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1494. "between predefined camera angles?"
  1495. msgstr ""
  1496. "Pohledy kamery\n"
  1497. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1498. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1500. msgid "Camera view"
  1501. msgstr "Pohled kamery"
  1502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1503. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1504. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1506. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1509. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1510. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1511. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  1512. msgid "Cancel"
  1513. msgstr "Zrušit"
  1514. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1515. msgid "Cancel selected"
  1516. msgstr "Zrušit vybrané"
  1517. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1518. msgid "Cancel upload"
  1519. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1520. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1521. msgid "Cancelled"
  1522. msgstr "Zrušeno"
  1523. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1524. msgid "Cancelling"
  1525. msgstr "Zrušení"
  1526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1527. msgid "Cancelling..."
  1528. msgstr "Ukončování..."
  1529. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1530. #, boost-format
  1531. msgid ""
  1532. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1533. msgstr ""
  1534. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1536. msgid ""
  1537. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1538. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1539. msgstr ""
  1540. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1541. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1543. msgid ""
  1544. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1545. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1546. "without violating the minimum layer height."
  1547. msgstr ""
  1548. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1549. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1550. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1552. msgid ""
  1553. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1554. "range.\n"
  1555. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1556. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1557. msgstr ""
  1558. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1559. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1560. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1561. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1562. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1563. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1564. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1565. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1566. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1567. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1568. msgid ""
  1569. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1570. "generation."
  1571. msgstr ""
  1572. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1573. "generování podpěr."
  1574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  1575. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  1576. msgid "Capabilities"
  1577. msgstr "Možnosti"
  1578. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  1579. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1580. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  1582. msgid "Case insensitive"
  1583. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1584. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  1585. msgid "Category"
  1586. msgstr "Kategorie"
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  1588. msgid "Center"
  1589. msgstr "Střed"
  1590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  1591. msgid "Center the print around the given center."
  1592. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1594. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1595. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1596. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1597. #, boost-format
  1598. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1599. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1601. msgid "Change Extruder"
  1602. msgstr "Změnit Extruder"
  1603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1604. msgid "Change Extruders"
  1605. msgstr "Změnit Extrudery"
  1606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1607. #, c-format, boost-format
  1608. msgid "Change Option %s"
  1609. msgstr "Změna parametru %s"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1611. msgid "Change Part Type"
  1612. msgstr "Změna typu části"
  1613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1614. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1615. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  1617. msgid "Change drainage hole diameter"
  1618. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1619. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1620. msgid "Change extruder"
  1621. msgstr "Změnit extruder"
  1622. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1623. msgid "Change extruder (N/A)"
  1624. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1625. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1626. msgid "Change extruder color"
  1627. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1629. msgid "Change point head diameter"
  1630. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1632. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1633. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1634. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1635. msgid "Change thumbnail"
  1636. msgstr "Změnit náhled"
  1637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1638. msgid "Change type"
  1639. msgstr "Změnit typ"
  1640. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1641. msgid "Changelog & Download"
  1642. msgstr "Changelog & Stažení"
  1643. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1644. msgid "Changes for the critical options"
  1645. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1646. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1647. msgid "Changing of an application language"
  1648. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1649. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1650. msgid ""
  1651. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1652. "You will lose the content of the plater."
  1653. msgstr ""
  1654. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1655. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1657. msgid "Check for Configuration Updates"
  1658. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  1659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1660. msgid "Check for application updates"
  1661. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1663. msgid "Check for configuration updates"
  1664. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1666. msgid "Choose SLA archive:"
  1667. msgstr "Vyberte SLA archiv:"
  1668. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1669. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1670. msgstr ""
  1671. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  1672. "(PNG/SVG):"
  1673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  1674. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1675. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1676. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1677. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1678. msgstr ""
  1679. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1680. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1681. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1682. msgstr ""
  1683. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1684. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1685. msgid "Choose one PNG file:"
  1686. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  1687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
  1688. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1689. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
  1691. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1692. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1693. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1694. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1695. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  1696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
  1697. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1698. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1700. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1701. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1705. msgid "Circle"
  1706. msgstr "Kruh"
  1707. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1708. msgid "Circular"
  1709. msgstr "Kruhový"
  1710. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1711. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1712. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  1713. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1714. msgid ""
  1715. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1716. msgstr ""
  1717. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  1718. "projektu."
  1719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1720. msgid "Clear all"
  1721. msgstr "Vymazat vše"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1723. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1724. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  1725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1726. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1727. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  1728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1729. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1730. msgstr ""
  1731. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  1732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1733. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1734. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  1735. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1736. msgid "Click to edit preset"
  1737. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  1738. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1739. msgid "Click to hide"
  1740. msgstr "Kliknutím skryjete"
  1741. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1742. msgid "Click to show"
  1743. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  1744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1745. msgid "Clip multi-part objects"
  1746. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  1747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1752. msgid "Clipping of view"
  1753. msgstr "Řez rovinou"
  1754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1756. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1757. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1758. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1759. msgid "Close"
  1760. msgstr "Zavřít"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  1762. msgid "Close holes"
  1763. msgstr "Uzavírání děr"
  1764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1765. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1766. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  1767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1768. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1769. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  1770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  1772. msgid "Closing distance"
  1773. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  1775. msgid "Closing radius"
  1776. msgstr "Poloměr uzavření"
  1777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  1778. msgid "Collapse sidebar"
  1779. msgstr "Sbalit postranní panel"
  1780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1781. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1782. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  1784. msgid "Color"
  1785. msgstr "Barva"
  1786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1787. msgid "Color Change G-code"
  1788. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1789. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1790. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1791. msgid "Color Print"
  1792. msgstr "Barevný tisk"
  1793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
  1794. msgid "Color change"
  1795. msgstr "Změna barvy"
  1796. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1797. #, boost-format
  1798. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1799. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  1800. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1801. #, boost-format
  1802. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1803. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  1805. msgid "Color change G-code"
  1806. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1808. msgid "Color changes"
  1809. msgstr "Změny barev"
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1811. msgid "Colorprint height"
  1812. msgstr "Výška barevného tisku"
  1813. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1814. msgid ""
  1815. "Combine infill\n"
  1816. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1817. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1818. "every</a>."
  1819. msgstr ""
  1820. "Kombinovaná výplň\n"
  1821. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  1822. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  1823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1824. msgid "Combine infill every"
  1825. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  1826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  1827. msgid "Combine infill every n layers"
  1828. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  1829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1831. msgid "Commands"
  1832. msgstr "Příkazy"
  1833. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1834. msgid "Comment:"
  1835. msgstr "Komentář:"
  1836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1837. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
  1838. msgid "Compare Presets"
  1839. msgstr "Porovnání přednastavení"
  1840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1841. msgid "Compare presets"
  1842. msgstr "Porovnání přednastavení"
  1843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1844. msgid "Compare this preset with some another"
  1845. msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným"
  1846. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
  1847. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1848. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  1849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  1850. msgid "Compatible print profiles"
  1851. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  1853. msgid "Compatible print profiles condition"
  1854. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  1855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1856. msgid "Compatible printers"
  1857. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  1859. msgid "Compatible printers condition"
  1860. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1862. msgid "Complete individual objects"
  1863. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  1864. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1865. msgid "Completed"
  1866. msgstr "Dokončeno"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  1869. msgid "Concentric"
  1870. msgstr "Koncentrický"
  1871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1872. msgid "Configuration &Assistant"
  1873. msgstr "Průvodce n&astavením"
  1874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1875. msgid "Configuration &Wizard"
  1876. msgstr "Průvodce &nastavením"
  1877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1878. msgid "Configuration Assistant"
  1879. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  1880. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1881. msgid "Configuration Snapshots"
  1882. msgstr "Zálohy konfigurace"
  1883. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1884. msgid ""
  1885. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1886. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1887. msgstr ""
  1888. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  1889. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  1890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1891. msgid "Configuration Wizard"
  1892. msgstr "Průvodce nastavením"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1894. msgid ""
  1895. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1896. "recognized."
  1897. msgstr ""
  1898. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  1899. "rozpoznány."
  1900. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1901. #, boost-format
  1902. msgid ""
  1903. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1904. "were not recognized."
  1905. msgstr ""
  1906. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  1907. "nebyly rozpoznány."
  1908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1909. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1910. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  1911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
  1912. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1913. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  1915. msgid "Configuration notes"
  1916. msgstr "Poznámky k nastavení"
  1917. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1918. msgid ""
  1919. "Configuration snapshots\n"
  1920. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1921. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1922. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1923. msgstr ""
  1924. "Zálohy konfigurace\n"
  1925. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  1926. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  1927. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  1928. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1929. msgid "Configuration update"
  1930. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1931. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1932. msgid "Configuration update is available"
  1933. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  1934. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1935. msgid "Configuration update is available."
  1936. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  1937. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1938. msgid "Configuration updates"
  1939. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1940. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1941. msgid "Confirmation"
  1942. msgstr "Potvrzení"
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  1944. msgid ""
  1945. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1946. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1947. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1948. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1949. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1950. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1951. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1952. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1953. "perimeters connected to a single infill line."
  1954. msgstr ""
  1955. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  1956. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  1957. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  1958. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  1959. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  1960. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  1961. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  1962. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  1963. "výplňové čáře."
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  1965. msgid ""
  1966. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1967. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1968. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1969. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1970. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1971. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1972. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1973. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1974. msgstr ""
  1975. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  1976. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  1977. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  1978. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  1979. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  1980. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  1981. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  1982. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  1983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
  1984. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1985. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  1986. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1987. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1988. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  1989. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  1990. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1991. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  1992. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1993. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1994. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  1995. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  1996. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1997. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  1998. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  1999. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2000. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2001. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2002. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2003. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2004. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2005. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2006. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2007. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2008. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2009. msgstr ""
  2010. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2011. "nezdařilo."
  2012. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2013. msgid "Continue"
  2014. msgstr "Pokračovat"
  2015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2016. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2017. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2018. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2019. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2020. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2021. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
  2023. #, boost-format
  2024. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2025. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2026. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2027. msgid ""
  2028. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2029. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2030. "numerous others."
  2031. msgstr ""
  2032. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2033. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2034. "a mnoha dalších."
  2035. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2036. msgid ""
  2037. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2038. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2039. msgstr ""
  2040. "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse "
  2041. "Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  2043. msgid ""
  2044. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2045. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2046. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2047. msgstr ""
  2048. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2049. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2050. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
  2052. msgid "Convert from imperial units"
  2053. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  2055. msgid "Convert from meters"
  2056. msgstr "Převod z metrů"
  2057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  2058. msgid "Cooling"
  2059. msgstr "Chlazení"
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  2061. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2062. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  2064. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2065. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  2067. msgid "Cooling thresholds"
  2068. msgstr "Podmínky chlazení"
  2069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  2070. msgid "Cooling tube length"
  2071. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  2073. msgid "Cooling tube position"
  2074. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
  2076. msgid "Copies of the selected object"
  2077. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2078. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2079. msgctxt "PresetName"
  2080. msgid "Copy"
  2081. msgstr "Kopie"
  2082. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2083. msgid "Copy Version Info"
  2084. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  2086. msgid "Copy selection to clipboard"
  2087. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2088. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2089. msgid "Copy to Clipboard"
  2090. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2092. msgid "Copy to clipboard"
  2093. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2094. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2095. #, boost-format
  2096. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2097. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2098. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2099. #, boost-format
  2100. msgid ""
  2101. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2102. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2103. msgstr ""
  2104. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2105. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2106. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2107. #, boost-format
  2108. msgid ""
  2109. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2110. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2111. msgstr ""
  2112. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2113. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2115. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2116. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  2117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2118. #, boost-format
  2119. msgid ""
  2120. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2121. "card is write locked?\n"
  2122. "Error message: %1%"
  2123. msgstr ""
  2124. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2125. "chráněná proti zápisu?\n"
  2126. "Chybová hláška: %1%"
  2127. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2128. #, boost-format
  2129. msgid ""
  2130. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2131. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2132. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2133. msgstr ""
  2134. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2135. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2136. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2137. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2138. msgid "Copyright"
  2139. msgstr "Autorská práva"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  2141. msgid "Correction for expansion"
  2142. msgstr "Korekce expanze"
  2143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  2144. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2145. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  2147. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2148. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2150. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2151. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
  2153. msgid "Corrections"
  2154. msgstr "Korekce"
  2155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  2157. msgid "Cost"
  2158. msgstr "Náklady"
  2159. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2160. msgid "Cost (money)"
  2161. msgstr "Cena (peníze)"
  2162. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2163. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2164. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2165. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2166. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2167. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2168. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2169. msgid "Could not connect to Duet"
  2170. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2171. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2172. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2173. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2174. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2175. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2176. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2177. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2178. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2179. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2180. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2181. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2182. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2183. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2184. msgid "Could not connect to Repetier"
  2185. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2186. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2187. msgid ""
  2188. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2189. "establish secure network connections."
  2190. msgstr ""
  2191. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2192. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2193. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2194. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2195. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2196. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2197. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2198. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  2200. msgid ""
  2201. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2202. msgstr ""
  2203. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2204. "zakázáno."
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  2206. msgid ""
  2207. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2208. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2209. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2210. msgstr ""
  2211. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2212. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2213. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  2215. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2216. msgstr ""
  2217. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
  2219. msgid "Creating a new project"
  2220. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
  2222. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2223. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
  2225. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2226. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  2228. msgid "Critical angle"
  2229. msgstr "Kritický úhel"
  2230. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2231. msgid "Critical error"
  2232. msgstr "Kritická chyba"
  2233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  2234. msgid "Cross"
  2235. msgstr "Cross"
  2236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2239. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2240. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  2242. msgid "Cubic"
  2243. msgstr "Kubický"
  2244. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2245. #, c-format, boost-format
  2246. msgid "Current mode is %s"
  2247. msgstr "Aktuální režim je %s"
  2248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  2249. msgid "Current preset is inherited from"
  2250. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2252. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2253. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2254. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2255. msgid "Current version:"
  2256. msgstr "Aktuální verze:"
  2257. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2258. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  2259. msgid "Custom"
  2260. msgstr "Vlastní"
  2261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  2262. msgid ""
  2263. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2264. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2265. "is used."
  2266. msgstr ""
  2267. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2268. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2269. "OS CA."
  2270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  2271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  2273. msgid "Custom G-code"
  2274. msgstr "Vlastní G-code"
  2275. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  2276. #, boost-format
  2277. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2278. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2279. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2280. msgid "Custom G-codes"
  2281. msgstr "Vlastní G-cody"
  2282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2283. msgid "Custom Printer"
  2284. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2286. msgid "Custom Printer Setup"
  2287. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2289. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2290. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2292. msgid "Custom profile name:"
  2293. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
  2295. msgid ""
  2296. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2297. "repairing the mesh."
  2298. msgstr ""
  2299. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2300. "malování."
  2301. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2302. #, boost-format
  2303. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2304. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2307. msgid "Cut"
  2308. msgstr "Řezat"
  2309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2310. msgid "Cut by Plane"
  2311. msgstr "Řez Rovinou"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  2313. msgid "Cut model at the given Z."
  2314. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2316. msgid "Cylinder"
  2317. msgstr "Válec"
  2318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  2319. msgid "D&eselect All"
  2320. msgstr "Odznačit Vš&e"
  2321. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2322. msgid "Dark mode (experimental)"
  2323. msgstr "Tmavý režim (experimentální)"
  2324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  2325. msgid "Data directory"
  2326. msgstr "Složka Data"
  2327. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2328. msgid "Data to send"
  2329. msgstr "Data k odeslání"
  2330. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2331. msgid "Deadzone:"
  2332. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2334. msgid "Decimate ratio"
  2335. msgstr "Procento decimace"
  2336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
  2337. msgid "Decrease Instances"
  2338. msgstr "Odebrání Instancí"
  2339. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2340. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  2342. msgid "Default"
  2343. msgstr "Výchozí"
  2344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  2345. msgid "Default SLA material profile"
  2346. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2348. msgid ""
  2349. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2350. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2351. "so this setting does not affect them."
  2352. msgstr ""
  2353. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  2354. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  2355. "toto nastavení je neovlivní."
  2356. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
  2357. msgid "Default color"
  2358. msgstr "Výchozí barva"
  2359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2360. msgid "Default extrusion width"
  2361. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  2363. msgid "Default filament profile"
  2364. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  2365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2366. msgid ""
  2367. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2368. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2369. "activated."
  2370. msgstr ""
  2371. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  2372. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  2373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2374. msgid "Default print profile"
  2375. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  2376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  2378. msgid ""
  2379. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2380. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2381. "activated."
  2382. msgstr ""
  2383. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  2384. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  2385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2386. msgid "Define a custom printer profile"
  2387. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2389. msgid ""
  2390. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2391. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2392. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2393. "difficult."
  2394. msgstr ""
  2395. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  2396. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  2397. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  2398. "fólie ve vaničce."
  2399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2400. msgid "Delay after unloading"
  2401. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2403. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  2405. msgid "Delete"
  2406. msgstr "Smazat"
  2407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2408. msgid "Delete &All"
  2409. msgstr "Sm&azat Vše"
  2410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2411. msgid "Delete All Instances from Object"
  2412. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  2413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  2414. msgid "Delete All Objects"
  2415. msgstr "Smazat všechny objekty"
  2416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2417. msgid "Delete Height Range"
  2418. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  2419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2420. msgid "Delete Instance"
  2421. msgstr "Smazání Instance"
  2422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
  2423. msgid "Delete Object"
  2424. msgstr "Smazat Objekt"
  2425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2426. #, c-format, boost-format
  2427. msgid "Delete Option %s"
  2428. msgstr "Odebrání parametru %s"
  2429. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2430. msgid "Delete Physical Printer"
  2431. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  2432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2433. msgid "Delete Selected"
  2434. msgstr "Smazání vybraných"
  2435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2436. msgid "Delete Selected Item"
  2437. msgstr "Smazat vybrané položky"
  2438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
  2439. msgid "Delete Selected Objects"
  2440. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  2441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2442. msgid "Delete Settings"
  2443. msgstr "Smazat Nastavení"
  2444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2445. msgid "Delete Subobject"
  2446. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  2447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
  2449. msgid "Delete all"
  2450. msgstr "Smazat vše"
  2451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2452. msgid "Delete color change"
  2453. msgstr "Smazat změnu barvy"
  2454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2455. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2456. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  2457. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2458. msgid "Delete custom G-code"
  2459. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  2460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2461. msgid "Delete drainage hole"
  2462. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  2463. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2464. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2465. msgstr ""
  2466. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  2467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2468. msgid "Delete pause print"
  2469. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  2470. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2471. msgid "Delete physical printer"
  2472. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  2473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2474. msgid "Delete selected"
  2475. msgstr "Smazat vybrané"
  2476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2477. msgid "Delete support point"
  2478. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  2479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2480. msgid "Delete this preset"
  2481. msgstr "Smazat přednastavení"
  2482. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2483. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2484. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  2485. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2486. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2487. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  2488. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2489. msgid "Delete tool change"
  2490. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  2491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2492. msgid "Deletes all objects"
  2493. msgstr "Smazat všechny objekty"
  2494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  2495. msgid "Deletes the current selection"
  2496. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  2497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  2499. msgid "Density"
  2500. msgstr "Hustota"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2502. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2503. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2505. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2506. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  2507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  2508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  2509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
  2510. msgid "Dependencies"
  2511. msgstr "Závislosti"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2513. msgid "Deretraction Speed"
  2514. msgstr "Rychlost deretrakce"
  2515. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2516. msgid "Deretractions"
  2517. msgstr "Deretrakce"
  2518. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2519. msgid "Descriptive name for the printer"
  2520. msgstr "Popisný název tiskárny"
  2521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2522. msgid "Deselect all"
  2523. msgstr "Odznačit vše"
  2524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2525. msgid "Deselect by rectangle"
  2526. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  2527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  2528. msgid "Deselects all objects"
  2529. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  2530. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2531. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
  2532. msgid "Desktop Integration"
  2533. msgstr "Integrace do systému"
  2534. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2535. msgid ""
  2536. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2537. "\n"
  2538. "Press \"Perform\" to proceed."
  2539. msgstr ""
  2540. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  2541. "prohledávat.\n"
  2542. "\n"
  2543. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  2544. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2545. msgid "Desktop integration failed."
  2546. msgstr "Integrace do systému selhala."
  2547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2548. msgid "Desktop integration was successful."
  2549. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  2550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  2551. msgid "Detach from system preset"
  2552. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  2553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  2554. msgid "Detach preset"
  2555. msgstr "Oddělení přednastavení"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  2557. msgid "Detached"
  2558. msgstr "Odpojeno"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2560. msgid "Detail level"
  2561. msgstr "Úroveň detailu"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2563. msgid "Detect bridging perimeters"
  2564. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  2566. msgid ""
  2567. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2568. "to collapse them into a single trace)."
  2569. msgstr ""
  2570. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  2571. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  2573. msgid "Detect thin walls"
  2574. msgstr "Detekovat tenké zdi"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  2576. msgid ""
  2577. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2578. "objects."
  2579. msgstr ""
  2580. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  2581. "objektů."
  2582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  2583. msgid "Detected advanced data"
  2584. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  2585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2586. msgid "Developed by Prusa Research."
  2587. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  2588. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2589. msgid "Device:"
  2590. msgstr "Zařízení:"
  2591. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2592. msgid "Diameter"
  2593. msgstr "Průměr"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  2595. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2596. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  2598. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2599. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  2601. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2602. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  2603. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2604. msgid ""
  2605. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2606. "center."
  2607. msgstr ""
  2608. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  2609. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2610. msgid ""
  2611. "Different layer height for each model\n"
  2612. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2613. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2614. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2615. "documentation."
  2616. msgstr ""
  2617. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  2618. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  2619. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  2620. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  2621. "v dokumentaci."
  2622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2623. msgid "Direction"
  2624. msgstr "Směr"
  2625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  2626. #, boost-format
  2627. msgid "Disable \"%1%\""
  2628. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2630. msgid "Disable fan for the first"
  2631. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2633. msgid "Disabled"
  2634. msgstr "Zakázáno"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2636. msgid ""
  2637. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2638. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2639. msgstr ""
  2640. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  2641. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  2642. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2643. msgid "Discard"
  2644. msgstr "Zahodit"
  2645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2646. msgid "Discard all custom changes"
  2647. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  2648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2650. msgid "Discard changes"
  2651. msgstr "Zahodit změny"
  2652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  2653. msgid "Display"
  2654. msgstr "Displej"
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  2656. msgid "Display height"
  2657. msgstr "Výška displeje"
  2658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  2659. msgid "Display horizontal mirroring"
  2660. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  2661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  2662. msgid "Display orientation"
  2663. msgstr "Orientace displeje"
  2664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  2665. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2666. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  2668. msgid "Display vertical mirroring"
  2669. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  2671. msgid "Display width"
  2672. msgstr "Šířka displeje"
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2674. msgid "Distance between copies"
  2675. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  2677. msgid "Distance between ironing lines"
  2678. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  2680. msgid ""
  2681. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2682. msgstr ""
  2683. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  2684. "objekty."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  2686. msgid ""
  2687. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2688. "generated pad."
  2689. msgstr ""
  2690. "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  2692. msgid "Distance from brim/object"
  2693. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  2694. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2695. msgid ""
  2696. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2697. "rectangle."
  2698. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  2700. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2701. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  2702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2703. msgid ""
  2704. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2705. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2706. msgstr ""
  2707. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  2708. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2710. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2711. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  2712. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2713. msgid "Divide by zero"
  2714. msgstr "Dělení nulou"
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  2716. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2717. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  2719. msgid ""
  2720. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2721. "coordinates."
  2722. msgstr ""
  2723. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  2724. "souřadnic v XY."
  2725. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2726. msgid "Do not send anything"
  2727. msgstr "Neposílat nic"
  2728. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2729. #, c-format, boost-format
  2730. msgid ""
  2731. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2732. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2733. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2734. msgstr ""
  2735. "Myslíte %s%% namísto %s %s?\n"
  2736. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n"
  2737. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
  2738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2739. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2740. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  2741. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  2742. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2743. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  2744. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2745. msgid "Do you want to proceed?"
  2746. msgstr "Chcete pokračovat?"
  2747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  2748. msgid "Do you want to replace it"
  2749. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  2750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  2751. #, boost-format
  2752. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2753. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  2754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2755. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2756. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  2757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2758. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2759. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  2760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2761. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2762. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  2764. msgid "Don't arrange"
  2765. msgstr "Neuspořádávat"
  2766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2767. msgid "Don't import"
  2768. msgstr "Neimportovat"
  2769. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2770. msgid "Don't install"
  2771. msgstr "Neinstalovat"
  2772. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2773. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2774. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  2775. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2776. msgid "Don't save"
  2777. msgstr "Neukládat"
  2778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2779. msgid "Don't show again"
  2780. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  2782. msgid "Don't support bridges"
  2783. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  2784. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2785. msgid "Downgrade"
  2786. msgstr "Downgrade"
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2788. msgid "Draft shield"
  2789. msgstr "Ochranný štít"
  2790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2793. msgid "Drag"
  2794. msgstr "Tažení"
  2795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
  2796. msgid "Drag and drop G-code file"
  2797. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  2798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  2799. msgid "Drilling holes into model."
  2800. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  2801. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  2802. msgid ""
  2803. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2804. "Try to fix it first."
  2805. msgstr ""
  2806. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  2807. "Zkuste ho nejprve opravit."
  2808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2811. msgid "Drop to bed"
  2812. msgstr "Spadnout na podložku"
  2813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  2814. msgid "Duplicate"
  2815. msgstr "Duplikovat"
  2816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  2817. msgid "Duplicate by grid"
  2818. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  2819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  2820. msgid "Duration"
  2821. msgstr "Doba trvání"
  2822. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2823. #, boost-format
  2824. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2825. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  2826. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2827. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2828. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  2829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  2830. msgid "Dynamic"
  2831. msgstr "Dynamic"
  2832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  2833. msgid "E&xport"
  2834. msgstr "E&xportovat"
  2835. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2836. msgid "ERROR"
  2837. msgstr "CHYBA"
  2838. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2839. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2840. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2841. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2842. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2843. msgid "ERROR:"
  2844. msgstr "CHYBA:"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2846. msgid ""
  2847. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2848. msgstr ""
  2849. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  2850. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2851. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2852. msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
  2853. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2854. msgid "Edit"
  2855. msgstr "Upravit"
  2856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2857. msgid "Edit Height Range"
  2858. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  2859. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2860. msgid "Edit color"
  2861. msgstr "Upravit barvu"
  2862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2863. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2864. msgstr ""
  2865. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  2866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2867. msgid "Edit custom G-code"
  2868. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  2869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2870. msgid "Edit pause print message"
  2871. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  2872. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  2873. msgid "Edit physical printer"
  2874. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  2875. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2876. msgid "Edit preset"
  2877. msgstr "Upravit přednastavení"
  2878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2879. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2880. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  2881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2882. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2883. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  2884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2885. msgid "Editing"
  2886. msgstr "Editace"
  2887. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2888. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2889. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  2890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2891. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2892. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  2893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2894. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2895. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  2896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2897. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2898. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  2899. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2900. msgid "Eject drive"
  2901. msgstr "Vysunout úložiště"
  2902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  2903. #, c-format, boost-format
  2904. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2905. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  2907. msgid "Elephant foot compensation"
  2908. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  2910. msgid "Elephant foot minimum width"
  2911. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  2912. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2913. msgid ""
  2914. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2915. "print the object without elevation."
  2916. msgstr ""
  2917. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  2918. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  2920. msgid ""
  2921. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2922. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2923. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2924. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2925. msgstr ""
  2926. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  2927. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  2928. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  2929. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  2931. msgid "Emit to G-code"
  2932. msgstr "Emitovat do G-codu"
  2933. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2934. #, boost-format
  2935. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2936. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  2937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  2938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2939. msgid "Enable"
  2940. msgstr "Zapnout"
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  2942. msgid "Enable auto cooling"
  2943. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  2944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2945. msgid "Enable dark mode"
  2946. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  2947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  2948. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2949. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  2951. msgid "Enable hollowing"
  2952. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  2954. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2955. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2957. msgid "Enable ironing"
  2958. msgstr "Zapnout ironing"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  2960. msgid ""
  2961. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2962. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  2964. msgid ""
  2965. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2966. "with defaults."
  2967. msgstr ""
  2968. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  2969. "výchozími hodnotami."
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  2971. msgid ""
  2972. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2973. "with defaults."
  2974. msgstr ""
  2975. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  2976. "nahrazením výchozími hodnotami."
  2977. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  2978. msgid "Enable rotations (slow)"
  2979. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  2981. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2982. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2984. msgid "Enable support material generation."
  2985. msgstr "Zapne generování podpěr."
  2986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  2987. msgid "Enable supports for enforcers only"
  2988. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  2990. msgid ""
  2991. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  2992. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  2993. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  2994. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2995. msgstr ""
  2996. "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou "
  2997. "určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné "
  2998. "pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single "
  2999. "Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3001. msgid ""
  3002. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3003. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3004. "file could make your firmware slow down."
  3005. msgstr ""
  3006. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  3007. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  3008. "můžou zpomalit firmware."
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3010. msgid "Enable variable layer height feature"
  3011. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  3013. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3014. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3016. msgid "Enabled"
  3017. msgstr "Povoleno"
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3019. msgid ""
  3020. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3021. "perimeters and infill."
  3022. msgstr ""
  3023. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  3024. "výplní."
  3025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  3026. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3028. msgid "End G-code"
  3029. msgstr "Konec G-code"
  3030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3031. msgid "Enforce"
  3032. msgstr "Vynutit"
  3033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3035. msgid "Enforce seam"
  3036. msgstr "Vynucení švu"
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  3038. msgid "Enforce support for the first"
  3039. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3041. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3042. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  3043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3044. msgid "Enforce supports"
  3045. msgstr "Vynucení podpěr"
  3046. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3047. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3048. msgid "Enqueued"
  3049. msgstr "Zařazeno do fronty"
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  3051. msgid "Ensure on bed"
  3052. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3054. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3055. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  3056. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  3057. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  3058. msgid "Enter a search term"
  3059. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  3060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  3061. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3062. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3064. msgid "Enter new name"
  3065. msgstr "Zadejte nový název"
  3066. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  3067. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3068. msgstr ""
  3069. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  3070. "pozastavení tisku"
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3072. msgid ""
  3073. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3074. "heated bed."
  3075. msgstr ""
  3076. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  3077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3078. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3079. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  3080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3081. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3082. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  3083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3084. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3085. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  3086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3087. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3088. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
  3090. msgid "Enter the number of copies:"
  3091. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  3092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3093. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3094. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  3096. msgid ""
  3097. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3098. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3099. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3100. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3101. msgstr ""
  3102. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  3103. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  3104. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  3105. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  3107. msgid ""
  3108. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3109. "information."
  3110. msgstr ""
  3111. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  3113. msgid ""
  3114. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3115. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3116. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3117. "displacement."
  3118. msgstr ""
  3119. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  3120. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  3121. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  3123. msgid ""
  3124. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3125. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3126. "average."
  3127. msgstr ""
  3128. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  3129. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  3130. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3131. #, boost-format
  3132. msgid ""
  3133. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3134. "Message body: \"%1%\"\n"
  3135. "Error: \"%2%\""
  3136. msgstr ""
  3137. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  3138. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  3139. "Chyba: \"%2%\""
  3140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  3142. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3143. msgid "Error"
  3144. msgstr "Chyba"
  3145. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3146. msgid "Error Message"
  3147. msgstr "Chybová hláška"
  3148. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3149. #, c-format, boost-format
  3150. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3151. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  3152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
  3153. msgid "Error during reload"
  3154. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  3155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3156. msgid "Error during replace"
  3157. msgstr "Chyba při nahrazení"
  3158. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3159. msgid "Error loading shaders"
  3160. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  3162. msgid ""
  3163. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3164. "manually delete the file to recover from the error."
  3165. msgstr ""
  3166. "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je "
  3167. "pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
  3168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  3169. msgid ""
  3170. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3171. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3172. "not be affected."
  3173. msgstr ""
  3174. "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je "
  3175. "pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské "
  3176. "profily nebudou ovlivněny."
  3177. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3178. msgid "Error uploading to print host:"
  3179. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  3180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  3181. msgid "Error while loading .gcode file"
  3182. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  3183. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3184. msgid "Error with zip archive"
  3185. msgstr "Chyba v zip archivu"
  3186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3187. msgid "Error!"
  3188. msgstr "Chyba!"
  3189. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3190. msgid "Error! Invalid model"
  3191. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  3192. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3193. #, c-format, boost-format
  3194. msgid "Error: %s"
  3195. msgstr "Chyba: %s"
  3196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  3197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  3198. msgid "Estimated printing time"
  3199. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  3200. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
  3201. msgid "Estimated printing times"
  3202. msgstr "Odhadované časy tisku"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3204. msgid "Even-odd"
  3205. msgstr "Paritní vyplňování"
  3206. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  3207. msgid "Event"
  3208. msgstr "Akce"
  3209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3210. msgid "Everywhere"
  3211. msgstr "Všude"
  3212. #: src/libslic3r/Print.cpp:575
  3213. #, boost-format
  3214. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3215. msgstr ""
  3216. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  3217. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3218. #, c-format, boost-format
  3219. msgid "Exit %s"
  3220. msgstr "Ukončit %s"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  3222. msgid "Expand sidebar"
  3223. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  3225. msgid ""
  3226. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3227. "bed."
  3228. msgstr ""
  3229. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  3230. "přilnavosti k tiskové podložce."
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  3232. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3233. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  3235. msgid ""
  3236. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3237. "under bridged areas."
  3238. msgstr ""
  3239. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  3240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3241. msgid ""
  3242. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3243. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3244. msgstr ""
  3245. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  3246. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  3247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3248. msgid "Expert"
  3249. msgstr "Expert"
  3250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  3251. msgid "Expert View Mode"
  3252. msgstr "Režim Expert"
  3253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3254. msgid "Expert mode"
  3255. msgstr "Expertní režim"
  3256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
  3257. msgid "Export"
  3258. msgstr "Exportovat"
  3259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3260. msgid "Export &Config"
  3261. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  3262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  3263. msgid "Export &G-code"
  3264. msgstr "Exportovat &G-code"
  3265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3266. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3267. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  3269. msgid "Export 3MF"
  3270. msgstr "Exportovat 3MF"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  3272. msgid "Export AMF"
  3273. msgstr "Exportovat AMF"
  3274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
  3275. msgid "Export AMF file:"
  3276. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  3277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3278. msgid "Export Config &Bundle"
  3279. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  3280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3281. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3282. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  3283. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3284. msgid "Export G-Code."
  3285. msgstr "Export G-codu."
  3286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  3287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  3288. msgid "Export G-code"
  3289. msgstr "Exportovat G-code"
  3290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3291. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3292. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3294. msgid "Export OBJ"
  3295. msgstr "Exportovat OBJ"
  3296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  3297. msgid "Export OBJ file:"
  3298. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  3299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3300. msgid "Export Plate as &STL"
  3301. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL"
  3302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3303. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3304. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  3306. msgid "Export SLA"
  3307. msgstr "Exportovat SLA"
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  3309. msgid "Export STL"
  3310. msgstr "Exportovat STL"
  3311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  3312. msgid "Export STL file:"
  3313. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  3314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3315. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3316. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  3317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3318. msgid "Export all presets to file"
  3319. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  3320. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3321. msgid "Export as STL"
  3322. msgstr "Exportovat jako STL"
  3323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3324. msgid "Export config"
  3325. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  3326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3327. msgid "Export current configuration to file"
  3328. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  3329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  3330. msgid "Export current plate as G-code"
  3331. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  3332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3333. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3334. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  3335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3336. msgid "Export current plate as STL"
  3337. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  3338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3339. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3340. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  3341. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3342. msgid ""
  3343. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3344. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  3345. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  3346. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3347. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  3348. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3349. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3350. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3352. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3353. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  3355. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3356. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3358. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3359. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  3361. msgid "Export the model(s) as STL."
  3362. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  3363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  3364. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3365. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  3366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3367. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3368. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  3369. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3370. msgid "Export."
  3371. msgstr "Export."
  3372. #: src/libslic3r/Print.cpp:863
  3373. msgid "Exporting G-code"
  3374. msgstr "Exportování souboru G-code"
  3375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  3376. msgid "Exporting configuration bundle"
  3377. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  3378. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3379. msgid "Exporting finished."
  3380. msgstr "Exportování dokončeno."
  3381. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3382. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  3383. msgid "Exporting source model"
  3384. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  3385. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3386. msgid "Exporting."
  3387. msgstr "Exportování."
  3388. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3389. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3390. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  3391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
  3392. msgid "Exposure"
  3393. msgstr "Osvit"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  3395. msgid "Exposure time"
  3396. msgstr "Doba osvitu"
  3397. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3398. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3399. msgid "External perimeter"
  3400. msgstr "Vnější perimetr"
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  3402. msgid "External perimeters"
  3403. msgstr "Vnější perimetry"
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  3405. msgid "External perimeters first"
  3406. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  3407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3408. msgid "Extra high"
  3409. msgstr "Extra vysoká"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  3411. msgid "Extra length on restart"
  3412. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3414. msgid "Extra loading distance"
  3415. msgstr "Extra délka při zavádění"
  3416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3417. msgid "Extra low"
  3418. msgstr "Extra nízká"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  3420. msgid "Extra perimeters if needed"
  3421. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  3422. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  3423. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3424. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3425. msgid "Extruder"
  3426. msgstr "Extruder"
  3427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3429. #, c-format, boost-format
  3430. msgid "Extruder %d"
  3431. msgstr "Extruder %d"
  3432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3433. #, boost-format
  3434. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3435. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3437. msgid "Extruder Color"
  3438. msgstr "Barva extruderu"
  3439. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3440. msgid "Extruder changed to"
  3441. msgstr "Extruder změněn na"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  3443. msgid "Extruder clearance"
  3444. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  3446. msgid "Extruder offset"
  3447. msgstr "Odsazení extruderu"
  3448. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3453. msgid "Extruders"
  3454. msgstr "Extrudery"
  3455. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
  3456. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
  3457. msgid "Extruders count"
  3458. msgstr "Počet extruderů"
  3459. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
  3460. msgid "Extrusion"
  3461. msgstr "Extruze"
  3462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3463. msgid "Extrusion Temperature:"
  3464. msgstr "Teplota extruze:"
  3465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3470. msgid "Extrusion Width"
  3471. msgstr "Šíře extruze"
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  3473. msgid "Extrusion axis"
  3474. msgstr "Osa extruderu"
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3476. msgid "Extrusion multiplier"
  3477. msgstr "Násobič extruze"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  3479. msgid "Extrusion width"
  3480. msgstr "Šířka extruze"
  3481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3482. msgid "FFF Technology Printers"
  3483. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  3484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3485. msgid "Facets"
  3486. msgstr "Facety"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3488. msgid "Faded layers"
  3489. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  3490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
  3491. #, boost-format
  3492. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3493. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  3494. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3495. msgid "Failed loading the input model."
  3496. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  3497. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3498. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3499. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  3500. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
  3501. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3502. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  3503. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  3504. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3505. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  3506. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
  3507. msgid "Fan Speed (%)"
  3508. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  3510. msgid "Fan settings"
  3511. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  3512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3513. msgid "Fan speed"
  3514. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  3515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3516. #, boost-format
  3517. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3518. msgstr ""
  3519. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3521. msgid ""
  3522. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3523. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3524. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3525. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3526. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3527. msgstr ""
  3528. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  3529. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  3530. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  3531. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  3532. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3534. #, boost-format
  3535. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3536. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  3537. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3538. msgid "Fan will be turned off."
  3539. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  3541. msgid "Fast"
  3542. msgstr "Rychlý"
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  3544. msgid "Fast tilt"
  3545. msgstr "Rychlý náklon"
  3546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3547. msgid "Fatal error"
  3548. msgstr "Fatální chyba"
  3549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3550. #, boost-format
  3551. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3552. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  3553. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3555. msgid "Feature type"
  3556. msgstr "Typ"
  3557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3558. msgid "Feature types"
  3559. msgstr "Typy extrudování"
  3560. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
  3561. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  3562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  3563. msgid "Filament"
  3564. msgstr "Filament"
  3565. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3566. msgid "Filament Diameter:"
  3567. msgstr "Průměr filamentu:"
  3568. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3569. msgid "Filament End G-code"
  3570. msgstr "Filament Konec G-code"
  3571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  3572. msgid "Filament Overrides"
  3573. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  3574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3575. msgid "Filament Profiles Selection"
  3576. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  3577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  3579. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
  3580. msgid "Filament Settings"
  3581. msgstr "Nastavení filamentu"
  3582. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  3583. msgid "Filament Settings Tab"
  3584. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  3585. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3586. msgid "Filament Start G-code"
  3587. msgstr "Filament Začátek G-code"
  3588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3589. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3590. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  3591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3592. #, boost-format
  3593. msgid "Filament at extruder %1%"
  3594. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  3595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3596. msgid ""
  3597. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3598. "Specify desired number of these moves."
  3599. msgstr ""
  3600. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  3601. "požadovaný počet těchto pohybů."
  3602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  3603. msgid "Filament load time"
  3604. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  3605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  3606. msgid "Filament notes"
  3607. msgstr "Poznámky k filamentu"
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  3609. msgid "Filament parking position"
  3610. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  3611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  3612. msgid "Filament properties"
  3613. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  3615. msgid "Filament type"
  3616. msgstr "Typ filamentu"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  3618. msgid "Filament unload time"
  3619. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  3620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3622. msgid "Filaments"
  3623. msgstr "Filamenty"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3625. msgid "File Not Found"
  3626. msgstr "Soubor nenalezen"
  3627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3628. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3629. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  3630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3631. msgid "Filename"
  3632. msgstr "Název souboru"
  3633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3634. msgid "Files association"
  3635. msgstr "Asociace souborů"
  3636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  3637. msgid "Fill angle"
  3638. msgstr "Úhel výplně"
  3639. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  3640. msgid "Fill bed"
  3641. msgstr "Vyplnit podložku"
  3642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3643. msgid "Fill bed with instances"
  3644. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3646. msgid "Fill density"
  3647. msgstr "Hustota výplně"
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3649. msgid "Fill gaps"
  3650. msgstr "Vyplnit mezery"
  3651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3652. msgid "Fill pattern"
  3653. msgstr "Vzor výplně"
  3654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  3655. msgid ""
  3656. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3657. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3658. msgstr ""
  3659. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  3660. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3662. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3663. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  3664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3665. msgid ""
  3666. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3667. "not its adjacent solid shells."
  3668. msgstr ""
  3669. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  3670. "její sousední plné vrstvy."
  3671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3672. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3673. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  3674. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3675. msgid "Filling bed"
  3676. msgstr "Vyplňování podložky"
  3677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  3678. msgid "Find"
  3679. msgstr "Najít"
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  3681. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3682. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  3683. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3684. msgid "Finished"
  3685. msgstr "Dokončeno"
  3686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  3687. msgid "Firmware"
  3688. msgstr "Firmware"
  3689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  3690. msgid "Firmware Retraction"
  3691. msgstr "Firmware Retrakce"
  3692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3693. msgid "Firmware Type"
  3694. msgstr "Typ firmware"
  3695. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3696. msgid "Firmware flasher"
  3697. msgstr "Aktualizace firmware"
  3698. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3699. msgid "Firmware image:"
  3700. msgstr "Soubor s firmware:"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3702. msgid "First color"
  3703. msgstr "První barva"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3707. msgid "First layer"
  3708. msgstr "První vrstva"
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3710. msgid "First layer bed temperature"
  3711. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  3713. msgid "First layer density"
  3714. msgstr "Hustota první vrstvy"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3716. msgid "First layer expansion"
  3717. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  3718. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3719. msgid "First layer height"
  3720. msgstr "Výška první vrstvy"
  3721. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  3722. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3723. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  3724. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3725. msgid ""
  3726. "First layer height is not valid.\n"
  3727. "\n"
  3728. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3729. msgstr ""
  3730. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  3731. "\n"
  3732. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3734. msgid "First layer nozzle temperature"
  3735. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  3737. msgid "First layer speed"
  3738. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  3739. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3740. msgid "First layer volumetric"
  3741. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  3743. msgid "First object layer over raft interface"
  3744. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3746. msgid "Fix through NetFabb"
  3747. msgstr "Opravit pomocí NetFabb"
  3748. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3749. msgid "Fix through the Netfabb"
  3750. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  3751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3752. msgid "Fixing through NetFabb"
  3753. msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb"
  3754. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  3755. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3756. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  3757. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3758. msgid "Flash!"
  3759. msgstr "Nahrát!"
  3760. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3761. msgid "Flashing cancelled."
  3762. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  3763. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3764. msgid "Flashing failed"
  3765. msgstr "Nahrávání selhalo"
  3766. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3767. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3768. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  3769. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3770. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3771. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  3772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3773. msgid "Flashing succeeded!"
  3774. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  3775. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3776. msgid "Floating reserved operand"
  3777. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  3778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  3779. msgid "Flow"
  3780. msgstr "Průtok"
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3782. msgid "Flow rate"
  3783. msgstr "Průtok"
  3784. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3785. #, boost-format
  3786. msgid ""
  3787. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3788. "\" will be used just once."
  3789. msgid_plural ""
  3790. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3791. "\"%2%\" will be used just once."
  3792. msgstr[0] ""
  3793. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3794. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  3795. msgstr[1] ""
  3796. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3797. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3798. msgstr[2] ""
  3799. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3800. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3801. msgstr[3] ""
  3802. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3803. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3805. #, boost-format
  3806. msgid ""
  3807. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3808. "manually."
  3809. msgstr ""
  3810. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  3811. "prosím ručně."
  3812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3813. #, boost-format
  3814. msgid ""
  3815. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3816. "manually."
  3817. msgstr ""
  3818. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  3819. "prosím ručně."
  3820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3821. msgid "Folowing model repair failed"
  3822. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3823. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  3824. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  3825. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  3826. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  3827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3828. msgid ""
  3829. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3830. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3831. msgstr ""
  3832. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  3833. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  3834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3835. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3836. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  3837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
  3838. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3839. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3841. msgid ""
  3842. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3843. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3844. msgstr ""
  3845. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  3846. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  3847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  3848. msgid "For support enforcers only"
  3849. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  3850. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3851. msgid ""
  3852. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3853. "need to be synchronized with the object layers."
  3854. msgstr ""
  3855. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  3856. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  3857. #: src/libslic3r/Print.cpp:594
  3858. msgid ""
  3859. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3860. "need to be synchronized with the object layers."
  3861. msgstr ""
  3862. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  3863. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3865. msgid "Force pad around object everywhere"
  3866. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3868. msgid ""
  3869. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3870. "threshold."
  3871. msgstr ""
  3872. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  3873. "prahová hodnota."
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  3875. msgid ""
  3876. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3877. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3878. "soluble support material."
  3879. msgstr ""
  3880. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  3881. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  3882. "rozpustným podpůrným materiálem."
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  3884. msgid ""
  3885. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3886. "project files (3MF, AMF)."
  3887. msgstr ""
  3888. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  3889. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  3890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  3891. msgid "Found reserved keywords in"
  3892. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  3893. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3894. msgid "From"
  3895. msgstr "Předchozí extruder"
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3897. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3898. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  3899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3900. msgid "Front"
  3901. msgstr "Zepředu"
  3902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3903. msgid "Front View"
  3904. msgstr "Pohled zepředu"
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  3906. msgid "Full fan speed at layer"
  3907. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  3908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  3909. msgid "Fullscreen"
  3910. msgstr "Fullscreen"
  3911. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3912. msgid ""
  3913. "Fullscreen mode\n"
  3914. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3915. "<b>F11</b> hotkey."
  3916. msgstr ""
  3917. "Režim celé obrazovky\n"
  3918. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  3919. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  3920. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3923. msgid "Fuzzy Skin"
  3924. msgstr "Členitý povrch"
  3925. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3926. msgid ""
  3927. "Fuzzy skin\n"
  3928. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3929. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3930. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3931. msgstr ""
  3932. "Členitý povrch\n"
  3933. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  3934. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  3935. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  3936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  3937. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3938. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  3940. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3941. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3943. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3944. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  3946. msgid "Fuzzy skin type."
  3947. msgstr "Typ členitého povrchu."
  3948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  3949. msgid "G-code"
  3950. msgstr "G-code"
  3951. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  3952. msgid ""
  3953. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3954. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3955. msgstr ""
  3956. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  3957. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  3958. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  3959. #, boost-format
  3960. msgid "G-code file exported to %1%"
  3961. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  3962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3963. msgid "G-code flavor"
  3964. msgstr "Druh G-code"
  3965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  3966. msgid "G-code preview"
  3967. msgstr "Náhled G-codu"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  3969. msgid "G-code resolution"
  3970. msgstr "G-code rozlišení"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  3972. msgid "G-code substitutions"
  3973. msgstr "Nahrazení G-codu"
  3974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  3975. msgid "G-code thumbnails"
  3976. msgstr "Náhledy G-codu"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  3978. msgid "G-code viewer"
  3979. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  3980. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  3981. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  3982. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  3983. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  3984. msgid "GUI"
  3985. msgstr "GUI"
  3986. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3987. msgid "Gallery"
  3988. msgstr "Galerie"
  3989. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  3990. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  3991. msgid "Gap fill"
  3992. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  3993. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  3994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  3995. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3996. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  3997. msgid "General"
  3998. msgstr "Obecné"
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  4000. msgid ""
  4001. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4002. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4003. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4004. msgstr ""
  4005. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  4006. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  4007. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  4009. msgid "Generate support material"
  4010. msgstr "Generovat podpěry"
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  4012. msgid ""
  4013. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4014. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4015. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4016. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4017. msgstr ""
  4018. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  4019. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  4020. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  4021. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4023. msgid "Generate supports"
  4024. msgstr "Generovat podpěry"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  4026. msgid "Generate supports for the models"
  4027. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  4028. #: src/libslic3r/Print.cpp:867
  4029. msgid "Generating G-code"
  4030. msgstr "Generování G-code"
  4031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
  4032. msgid "Generating index buffers"
  4033. msgstr "Generování indexových bufferů"
  4034. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  4035. msgid "Generating pad"
  4036. msgstr "Generování podložky"
  4037. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  4038. msgid "Generating perimeters"
  4039. msgstr "Generování perimetrů"
  4040. #: src/libslic3r/Print.cpp:815
  4041. msgid "Generating skirt and brim"
  4042. msgstr "Generování obrysu a límce"
  4043. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  4044. msgid "Generating support material"
  4045. msgstr "Generování podpěr"
  4046. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  4047. msgid "Generating support points"
  4048. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  4049. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  4050. msgid "Generating support tree"
  4051. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  4052. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4053. msgid "Generating toolpaths"
  4054. msgstr "Generování cest nástroje"
  4055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4056. msgid "Generating vertex buffer"
  4057. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  4058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4059. msgid "Generic"
  4060. msgstr "Obecný"
  4061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4062. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4063. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  4064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4065. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4066. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  4067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4068. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4069. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  4070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4071. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4072. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  4073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4074. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4075. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  4076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4077. msgid "Gizmo SLA support points"
  4078. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  4079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4080. msgid "Gizmo cut"
  4081. msgstr "Gizmo řez"
  4082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4083. msgid "Gizmo move"
  4084. msgstr "Gizmo posuv"
  4085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4086. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4087. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  4088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4089. msgid "Gizmo rotate"
  4090. msgstr "Gizmo rotace"
  4091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4092. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4093. msgstr ""
  4094. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  4095. "středů"
  4096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4097. msgid "Gizmo scale"
  4098. msgstr "Gizmo měřítko"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4100. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4101. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  4102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4103. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4104. msgstr ""
  4105. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  4106. "vlastních středech"
  4107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4108. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4109. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  4110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4111. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4112. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  4113. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  4114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4115. msgid "Gizmo-Move"
  4116. msgstr "Gizmo-Posuv"
  4117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4118. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4119. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  4120. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  4121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4122. msgid "Gizmo-Rotate"
  4123. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  4124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4125. msgid "Gizmo-Scale"
  4126. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  4127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4128. msgid "Gizmos"
  4129. msgstr "Gizma"
  4130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4131. msgid ""
  4132. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4133. "along the filament, then compute the average."
  4134. msgstr ""
  4135. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  4136. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  4137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  4138. msgid "Grid"
  4139. msgstr "Mřížka"
  4140. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  4141. msgid "Group"
  4142. msgstr "Skupina"
  4143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4144. msgid "Group manipulation"
  4145. msgstr "Manipulace se skupinou"
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  4147. msgid "Gyroid"
  4148. msgstr "Gyroid"
  4149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  4150. msgid "HTTP digest"
  4151. msgstr "HTTP digest"
  4152. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4153. #, boost-format
  4154. msgid ""
  4155. "HTTP status: %1%\n"
  4156. "Message body: \"%2%\""
  4157. msgstr ""
  4158. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  4159. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  4160. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  4162. msgid "HTTPS CA File"
  4163. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  4164. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4165. msgid ""
  4166. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4167. "signed certificate."
  4168. msgstr ""
  4169. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  4170. "s vlastním podpisem."
  4171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4172. msgid "Head diameter"
  4173. msgstr "Průměr hrotu"
  4174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4175. msgid "Head penetration"
  4176. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  4177. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  4178. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4179. msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  4181. msgid ""
  4182. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4183. "disable bed temperature control commands in the output."
  4184. msgstr ""
  4185. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  4186. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  4187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  4188. msgid "Height"
  4189. msgstr "Výška"
  4190. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
  4191. msgid "Height (mm)"
  4192. msgstr "Výška (mm)"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4194. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4195. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  4197. msgid "Height of the display"
  4198. msgstr "Výška displeje"
  4199. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4200. msgid "Height range Modifier"
  4201. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  4202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4203. msgid "Height ranges"
  4204. msgstr "Výškové rozsahy"
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  4206. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4207. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  4208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4209. #, c-format, boost-format
  4210. msgid ""
  4211. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4212. "a few settings and you will be ready to print."
  4213. msgstr ""
  4214. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  4215. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  4217. msgid "Help"
  4218. msgstr "Nápověda"
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  4220. msgid "Help (FFF options)"
  4221. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  4222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4223. msgid "Help (SLA options)"
  4224. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  4225. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4226. msgid ""
  4227. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4228. "tools."
  4229. msgstr ""
  4230. "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
  4231. "extruderů."
  4232. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4233. msgid "Hide ruler"
  4234. msgstr "Skrýt pravítko"
  4235. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4236. msgid ""
  4237. "Hiding sidebar\n"
  4238. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4239. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4240. msgstr ""
  4241. "Skrytí postranního panelu\n"
  4242. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  4243. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  4244. "zobrazení ikony."
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4246. msgid "High"
  4247. msgstr "Vysoká"
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  4249. msgid "High extruder current on filament swap"
  4250. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  4251. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4252. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4253. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  4254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4255. msgid "Highlight overhang by angle"
  4256. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  4258. msgid "Hilbert Curve"
  4259. msgstr "Hilbertova křivka"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  4261. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4262. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  4263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4264. msgid "Hole depth"
  4265. msgstr "Hloubka otvoru"
  4266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4267. msgid "Hole diameter"
  4268. msgstr "Průměr otvoru"
  4269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  4270. msgid "Hollow and drill"
  4271. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  4273. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4274. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  4275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4276. msgid "Hollow this object"
  4277. msgstr "Vydutit tento objekt"
  4278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  4279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  4280. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4281. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4284. msgid "Hollowing"
  4285. msgstr "Vytvoření dutiny"
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4287. msgid ""
  4288. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4289. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4290. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4291. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4292. "most."
  4293. msgstr ""
  4294. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  4295. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  4296. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  4297. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  4298. "podobá vnějšku modelu."
  4299. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  4300. msgid "Hollowing model"
  4301. msgstr "Vydutění modelu"
  4302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  4303. msgid "Hollowing parameter change"
  4304. msgstr "Změna parametru dutiny"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  4306. msgid "Honeycomb"
  4307. msgstr "Plástev"
  4308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4309. msgid "Horizontal Slider"
  4310. msgstr "Horizontální posuvník"
  4311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  4312. msgid "Horizontal shells"
  4313. msgstr "Vodorovné stěny"
  4314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4316. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4317. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  4318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4320. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4321. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  4322. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4323. msgid "Host"
  4324. msgstr "Server"
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  4326. msgid "Host Type"
  4327. msgstr "Typ tiskového serveru"
  4328. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4329. msgid "Hostname"
  4330. msgstr "Název serveru"
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  4332. msgid "Hostname, IP or URL"
  4333. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  4334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4335. msgid ""
  4336. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4337. "or click this button."
  4338. msgstr ""
  4339. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  4340. "nebo na tlačítko klikněte."
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  4342. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4343. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  4345. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4346. msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  4348. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4349. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4351. msgid ""
  4352. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4353. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4354. msgstr ""
  4355. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  4356. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  4358. msgid "How to apply limits"
  4359. msgstr "Uplatnění limitů"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  4361. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4362. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  4363. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4364. msgid "ID"
  4365. msgstr "ID"
  4366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4367. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4368. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  4370. msgid ""
  4371. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4372. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4373. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4374. msgstr ""
  4375. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  4376. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  4377. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  4378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4379. #, c-format, boost-format
  4380. msgid ""
  4381. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4382. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4383. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4384. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4385. msgstr ""
  4386. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  4387. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  4388. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  4389. "nedochází k automatické instalaci."
  4390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4391. #, c-format, boost-format
  4392. msgid ""
  4393. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4394. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4395. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4396. "startup."
  4397. msgstr ""
  4398. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  4399. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  4400. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  4401. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4402. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4403. msgstr ""
  4404. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  4405. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4406. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4407. msgstr ""
  4408. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat "
  4409. "hypertextové odkazy."
  4410. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4411. msgid ""
  4412. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4413. "will be used."
  4414. msgstr ""
  4415. "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
  4416. "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  4417. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4418. msgid ""
  4419. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4420. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4421. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4422. "startup."
  4423. msgstr ""
  4424. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  4425. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  4426. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  4427. "startu programu."
  4428. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4429. msgid ""
  4430. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4431. msgstr ""
  4432. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  4433. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  4434. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4435. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4436. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  4438. msgid ""
  4439. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4440. "print bed at the start of the print."
  4441. msgstr ""
  4442. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  4443. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  4444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4445. msgid ""
  4446. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4447. "load the files when invoked."
  4448. msgstr ""
  4449. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  4450. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  4451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4452. msgid ""
  4453. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4454. "load the files when invoked.\n"
  4455. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4456. "using an open file dialog."
  4457. msgstr ""
  4458. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  4459. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  4460. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  4461. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  4462. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4463. msgid ""
  4464. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4465. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4466. "old UI will be used."
  4467. msgstr ""
  4468. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  4469. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  4470. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  4472. msgid ""
  4473. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4474. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4475. "shorter bridged distances."
  4476. msgstr ""
  4477. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  4478. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  4479. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  4480. "přemostění."
  4481. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4482. msgid ""
  4483. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4484. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4485. "in preview, apply to the whole gcode."
  4486. msgstr ""
  4487. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  4488. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  4489. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4490. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4491. msgstr ""
  4492. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  4493. "extruderů."
  4494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4495. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4496. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  4497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4498. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4499. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  4500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4501. msgid ""
  4502. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4503. "gcode files."
  4504. msgstr ""
  4505. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  4506. "gcode."
  4507. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4508. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4509. msgstr ""
  4510. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  4511. "souborů .3mf."
  4512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4513. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4514. msgstr ""
  4515. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  4516. "stl."
  4517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4518. msgid ""
  4519. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4520. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4521. msgstr ""
  4522. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  4523. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  4524. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4525. msgid ""
  4526. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4527. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4528. msgstr ""
  4529. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  4530. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  4531. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4532. msgid ""
  4533. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4534. "right corner of the 3D Scene"
  4535. msgstr ""
  4536. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  4537. "ovládání bočního panelu"
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  4539. msgid ""
  4540. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4541. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4542. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4543. msgstr ""
  4544. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  4545. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  4546. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  4547. "nastavení aplikace."
  4548. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4549. msgid ""
  4550. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4551. "pressing CTRL+M"
  4552. msgstr ""
  4553. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  4554. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4556. msgid ""
  4557. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4558. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4559. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4560. "with the print."
  4561. msgstr ""
  4562. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  4563. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  4564. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  4565. "hlavy s tiskem."
  4566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4567. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4568. msgstr ""
  4569. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  4570. "„constrained kameru“."
  4571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4572. msgid ""
  4573. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4574. msgstr ""
  4575. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  4576. "ortografickou kameru."
  4577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4578. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4579. msgstr ""
  4580. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  4581. "tipy."
  4582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4583. msgid ""
  4584. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4585. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4586. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4587. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4588. msgstr ""
  4589. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  4590. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  4591. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  4592. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  4593. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4594. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4595. msgstr ""
  4596. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  4597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4598. #, boost-format
  4599. msgid ""
  4600. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4601. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4602. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4603. msgstr ""
  4604. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  4605. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  4606. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  4607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4608. #, boost-format
  4609. msgid ""
  4610. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4611. "%2%%%"
  4612. msgstr ""
  4613. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  4614. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  4615. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4616. #, boost-format
  4617. msgid ""
  4618. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4619. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4620. msgstr ""
  4621. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  4622. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  4624. msgid ""
  4625. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4626. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4627. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4628. msgstr ""
  4629. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  4630. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  4631. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  4632. "výchozích rychlostech."
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  4634. msgid ""
  4635. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4636. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4637. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4638. "the default speeds."
  4639. msgstr ""
  4640. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  4641. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  4642. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  4643. "závislosti na výchozích rychlostech."
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4645. msgid ""
  4646. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4647. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4648. "maximum speeds."
  4649. msgstr ""
  4650. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  4651. "ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  4652. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  4654. msgid ""
  4655. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4656. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4657. msgstr ""
  4658. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  4659. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  4660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4661. msgid ""
  4662. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4663. "center."
  4664. msgstr ""
  4665. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  4666. "kolem středu tiskové plochy."
  4667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4668. msgid ""
  4669. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4670. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4671. msgstr ""
  4672. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  4673. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  4674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4675. msgid ""
  4676. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4677. "the one containing the input files."
  4678. msgstr ""
  4679. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  4680. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4682. msgid ""
  4683. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4684. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4685. msgstr ""
  4686. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  4687. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  4688. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  4689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4690. msgid ""
  4691. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4692. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4693. "instead."
  4694. msgstr ""
  4695. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  4696. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  4697. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4698. msgid ""
  4699. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4700. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4701. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4702. msgstr ""
  4703. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  4704. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  4705. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  4707. msgid ""
  4708. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4709. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4710. "the first extruder will be considered."
  4711. msgstr ""
  4712. "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
  4713. "Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  4715. msgid ""
  4716. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4717. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4718. "first layers."
  4719. msgstr ""
  4720. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  4721. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  4722. "prvních vrstev."
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4724. msgid ""
  4725. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4726. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4727. "first layers."
  4728. msgstr ""
  4729. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  4730. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  4731. "prvních vrstev."
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  4733. msgid ""
  4734. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4735. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4736. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4737. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4738. "environment variables."
  4739. msgstr ""
  4740. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  4741. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  4742. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  4743. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  4745. msgid ""
  4746. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4747. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4748. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4749. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4750. msgstr ""
  4751. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  4752. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  4753. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  4754. "odečteny od souřadnice XY)."
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  4756. msgid ""
  4757. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4758. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4759. msgstr ""
  4760. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  4761. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4763. msgid "Ignore"
  4764. msgstr "Ignorovat"
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4766. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4767. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  4769. msgid ""
  4770. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4771. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4772. "certificates if connection fails."
  4773. msgstr ""
  4774. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  4775. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  4776. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4778. msgid "Ignore non-existent config files"
  4779. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  4780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4783. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4784. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  4785. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4786. msgid "Illegal instruction"
  4787. msgstr "Nepovolený příkaz"
  4788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  4789. msgid "Import"
  4790. msgstr "Importovat"
  4791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4792. msgid "Import &Config"
  4793. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  4794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4795. msgid "Import Config &Bundle"
  4796. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  4797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4798. msgid "Import Config from &Project"
  4799. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  4800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4801. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4802. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  4803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  4804. msgid "Import Object"
  4805. msgstr "Importovat Objekt"
  4806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
  4807. msgid "Import Objects"
  4808. msgstr "Importovat Objekty"
  4809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4810. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4811. msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv"
  4812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  4813. msgid "Import SLA archive"
  4814. msgstr "Importovat SLA archiv"
  4815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4816. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4817. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  4818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4819. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4820. msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4822. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4823. msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  4824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
  4825. msgid "Import config only"
  4826. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  4827. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4828. msgid "Import file"
  4829. msgstr "Importovat soubor"
  4830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
  4831. msgid "Import geometry only"
  4832. msgstr "Importovat pouze modely"
  4833. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4834. msgid "Import model and profile"
  4835. msgstr "Importovat model a profil"
  4836. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4837. msgid "Import model only"
  4838. msgstr "Importujte pouze model"
  4839. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  4840. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4841. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  4842. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4843. msgid "Import profile only"
  4844. msgstr "Importovat pouze profil"
  4845. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4846. msgid "Importing SLA archive"
  4847. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  4848. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4849. msgid "Importing canceled."
  4850. msgstr "Import zrušen."
  4851. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4852. msgid "Importing done."
  4853. msgstr "Import dokončen."
  4854. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4855. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4856. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  4857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4858. #, c-format, boost-format
  4859. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4860. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  4861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4862. msgid "Inches"
  4863. msgstr "Palce"
  4864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4865. msgid "Incompatible bundles:"
  4866. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  4867. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4868. msgid "Incompatible presets"
  4869. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  4870. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4871. #, c-format, boost-format
  4872. msgid "Incompatible with this %s"
  4873. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  4874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
  4875. msgid "Increase Instances"
  4876. msgstr "Přidání Instancí"
  4877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4878. msgid "Increase/decrease edit area"
  4879. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  4880. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4881. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  4883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  4889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4890. msgid "Infill"
  4891. msgstr "Výplň"
  4892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  4893. msgid "Infill before perimeters"
  4894. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  4895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4896. msgid "Infill extruder"
  4897. msgstr "Extruder pro výplň"
  4898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  4899. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4900. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  4901. #: src/libslic3r/Print.cpp:793
  4902. msgid "Infilling layers"
  4903. msgstr "Generování výplně vrstev"
  4904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4906. msgid "Info"
  4907. msgstr "Info"
  4908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4909. msgid "Information"
  4910. msgstr "Informace"
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4912. msgid "Inherits profile"
  4913. msgstr "Zdědí profil"
  4914. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4915. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4916. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  4918. msgid "Initial exposure time"
  4919. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  4921. msgid "Initial layer height"
  4922. msgstr "Výška první vrstvy"
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  4924. msgid "Inner brim only"
  4925. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  4926. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4927. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
  4928. msgid "Input value is out of range"
  4929. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  4930. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4931. #, c-format, boost-format
  4932. msgid ""
  4933. "Input value is out of range\n"
  4934. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4935. msgstr ""
  4936. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  4937. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  4938. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4939. msgid ""
  4940. "Insert Custom G-code\n"
  4941. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  4942. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  4943. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  4944. "tower. Read more in the documentation."
  4945. msgstr ""
  4946. "Vložení vlastního G-codu\n"
  4947. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  4948. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  4949. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  4950. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  4951. "dokumentaci."
  4952. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  4953. msgid ""
  4954. "Insert Pause\n"
  4955. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  4956. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  4957. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  4958. "prints. Read more in the documentation."
  4959. msgstr ""
  4960. "Vložení pauzy\n"
  4961. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  4962. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  4963. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  4964. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  4965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  4966. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  4967. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  4968. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  4969. msgid "Install"
  4970. msgstr "Instalovat"
  4971. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  4972. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  4973. #, c-format, boost-format
  4974. msgid "Instance %d"
  4975. msgstr "Instance %d"
  4976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  4977. msgid "Instance manipulation"
  4978. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  4979. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  4980. msgid "Instances"
  4981. msgstr "Instance"
  4982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  4983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  4984. msgid "Instances to Separated Objects"
  4985. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  4987. msgid "Interface loops"
  4988. msgstr "Kontaktní smyčky"
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  4990. msgid "Interface pattern"
  4991. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  4993. msgid "Interface pattern spacing"
  4994. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  4996. msgid "Interface shells"
  4997. msgstr "Mezilehlé stěny"
  4998. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  4999. #, boost-format
  5000. msgid "Internal error: %1%"
  5001. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  5002. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  5003. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  5004. msgid "Internal infill"
  5005. msgstr "Vnitřní výplň"
  5006. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  5007. msgid "Invalid Head penetration"
  5008. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  5009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
  5010. msgid "Invalid data"
  5011. msgstr "Neplatná data"
  5012. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5013. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5014. msgid "Invalid file format."
  5015. msgstr "Neplatný formát souboru."
  5016. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5017. #, boost-format
  5018. msgid ""
  5019. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5020. "\"%1%\""
  5021. msgstr ""
  5022. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  5023. "\"%1%\""
  5024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5025. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
  5026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  5027. msgid "Invalid numeric input."
  5028. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  5029. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  5030. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5031. msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
  5032. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  5034. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  5038. msgid "Ironing"
  5039. msgstr "Ironing"
  5040. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5041. msgid ""
  5042. "Ironing\n"
  5043. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5044. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5045. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5046. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5047. msgstr ""
  5048. "Ironing\n"
  5049. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  5050. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  5051. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  5052. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5054. msgid "Ironing Type"
  5055. msgstr "Způsob vyhlazování"
  5056. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5057. msgid "Is it safe?"
  5058. msgstr "Je to bezpečné?"
  5059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5060. msgid "Iso"
  5061. msgstr "Izometrické"
  5062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5063. msgid "Iso View"
  5064. msgstr "Izometrické zobrazení"
  5065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  5066. msgid "It can't be deleted or modified."
  5067. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  5068. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5069. #, boost-format
  5070. msgid ""
  5071. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5072. "We can't load this file"
  5073. msgstr ""
  5074. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  5075. "Tento není možné načíst"
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  5077. msgid ""
  5078. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5079. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5080. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5081. msgstr ""
  5082. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  5083. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  5084. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  5085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  5086. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5087. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  5088. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
  5089. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5090. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  5091. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5092. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5093. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  5094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5095. msgid "Jerk limits"
  5096. msgstr "Ryv limity"
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  5098. msgid "Jitter"
  5099. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  5100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5101. msgid "Jump to height"
  5102. msgstr "Přechod do výšky"
  5103. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5104. #, c-format, boost-format
  5105. msgid ""
  5106. "Jump to height %s\n"
  5107. "Set ruler mode\n"
  5108. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5109. msgstr ""
  5110. "Přechod do výšky %s\n"
  5111. "Nastavení režimu pravítka\n"
  5112. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  5113. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5114. #, c-format, boost-format
  5115. msgid ""
  5116. "Jump to height %s\n"
  5117. "or Set ruler mode"
  5118. msgstr ""
  5119. "Přechod do výšky %s\n"
  5120. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  5121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5122. msgid "Jump to move"
  5123. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  5124. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5125. #, boost-format
  5126. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5127. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  5128. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  5129. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  5130. msgid "Keep"
  5131. msgstr "Ponechat"
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  5133. msgid "Keep fan always on"
  5134. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  5135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5136. msgid "Keep lower part"
  5137. msgstr "Zachovat spodní část"
  5138. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5139. msgid "Keep min"
  5140. msgstr "Zachovat minima"
  5141. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  5142. msgid "Keep the selected settings."
  5143. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  5144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5145. msgid "Keep upper part"
  5146. msgstr "Zachovat horní část"
  5147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  5148. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5149. msgstr "Klávesové zkratky"
  5150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5151. msgid "Keyboard shortcuts"
  5152. msgstr "Klávesové zkratky"
  5153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
  5154. msgid "LOCKED LOCK"
  5155. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  5156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  5157. msgid ""
  5158. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5159. "default) values for the current option group"
  5160. msgstr ""
  5161. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  5162. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  5163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
  5164. msgid ""
  5165. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5166. "default) value."
  5167. msgstr ""
  5168. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  5169. "(výchozí) hodnotou."
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  5171. msgid "Label objects"
  5172. msgstr "Označování objektů"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5174. msgid "Landscape"
  5175. msgstr "Orientace na šířku"
  5176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  5177. msgid "Language"
  5178. msgstr "Jazyk"
  5179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
  5180. msgid "Language selection"
  5181. msgstr "Výběr jazyka"
  5182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5183. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5184. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  5185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5186. msgid "Layer"
  5187. msgstr "Vrstva"
  5188. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  5191. msgid "Layer height"
  5192. msgstr "Výška vrstvy"
  5193. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  5194. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5195. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  5196. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5197. msgid ""
  5198. "Layer height is not valid.\n"
  5199. "\n"
  5200. "The layer height will be reset to 0.01."
  5201. msgstr ""
  5202. "Výška vrstvy není platná.\n"
  5203. "\n"
  5204. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  5205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  5206. msgid "Layer height limits"
  5207. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  5208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5209. msgid "Layer range Settings to modify"
  5210. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  5211. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
  5212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
  5213. msgid "Layers"
  5214. msgstr "Vrstvy"
  5215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  5225. msgid "Layers and Perimeters"
  5226. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  5227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
  5228. msgid "Layers and perimeters"
  5229. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  5230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5231. msgid "Layout Options"
  5232. msgstr "Možnosti rozložení"
  5233. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
  5234. #, boost-format
  5235. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5236. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  5237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5238. msgid "Left"
  5239. msgstr "Zleva"
  5240. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
  5241. msgid "Left Preset Value"
  5242. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  5243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5244. msgid "Left View"
  5245. msgstr "Pohled zleva"
  5246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5249. msgid "Left click"
  5250. msgstr "Levý klik"
  5251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5254. msgid "Left mouse button"
  5255. msgstr "Levé tlačítko myši"
  5256. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5257. msgid "Left mouse button:"
  5258. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  5259. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5260. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5261. msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5263. msgid "Length"
  5264. msgstr "Vzdálenost"
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  5266. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5267. msgstr ""
  5268. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  5269. "vytažení z extruderu."
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  5271. msgid "Length of the infill anchor"
  5272. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  5273. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5274. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5275. msgid ""
  5276. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5277. "application license agreement"
  5278. msgstr ""
  5279. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  5280. "licenční smlouvy"
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5282. msgid "Lift Z"
  5283. msgstr "Zvednout Z"
  5284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  5285. msgid ""
  5286. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5287. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5288. msgstr ""
  5289. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  5290. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  5292. msgid "Lightning"
  5293. msgstr "Lightning"
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  5295. msgid "Limited"
  5296. msgstr "Omezené"
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  5298. msgid "Line"
  5299. msgstr "Čára"
  5300. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5301. msgid "Load"
  5302. msgstr "Načíst"
  5303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5304. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5305. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  5306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
  5307. msgid "Load File"
  5308. msgstr "Načíst soubor"
  5309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  5310. msgid "Load Files"
  5311. msgstr "Načíst soubory"
  5312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5313. msgid "Load Modifier"
  5314. msgstr "Načíst Modifikátor"
  5315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5316. msgid "Load Part"
  5317. msgstr "Přidání části"
  5318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
  5319. msgid "Load Project"
  5320. msgstr "Načíst Projekt"
  5321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  5322. msgid "Load a model"
  5323. msgstr "Načíst model"
  5324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  5325. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5326. msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv"
  5327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  5328. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5329. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  5331. msgid ""
  5332. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5333. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5334. "storage."
  5335. msgstr ""
  5336. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  5337. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  5339. msgid "Load config file"
  5340. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  5341. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5342. msgid ""
  5343. "Load config from G-code\n"
  5344. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5345. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5346. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5347. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5348. msgstr ""
  5349. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  5350. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  5351. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  5352. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  5353. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  5354. "voxelových dat."
  5355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5356. msgid "Load configuration from project file"
  5357. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  5359. msgid ""
  5360. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5361. "load options from multiple files."
  5362. msgstr ""
  5363. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  5364. "pro načtení z více souborů."
  5365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  5366. msgid "Load exported configuration file"
  5367. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  5368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5369. msgid "Load presets from a bundle"
  5370. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  5371. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5372. msgid "Load shape from STL..."
  5373. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  5374. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5375. msgid "Load..."
  5376. msgstr "Načíst..."
  5377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  5378. msgid "Loading"
  5379. msgstr "Načítání"
  5380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
  5381. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5382. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  5383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
  5384. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5385. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  5386. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
  5387. msgid "Loading configuration"
  5388. msgstr "Načítání konfigurace"
  5389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
  5390. msgid "Loading file"
  5391. msgstr "Načítání souboru"
  5392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5393. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5394. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  5395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5396. msgid "Loading of a configuration file"
  5397. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  5398. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
  5399. msgid "Loading of a mode view"
  5400. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  5401. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
  5402. msgid "Loading of current presets"
  5403. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  5404. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5405. #, boost-format
  5406. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5407. msgstr "Načítání \"%1%\""
  5408. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5409. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5410. msgid "Loading repaired model"
  5411. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  5413. msgid "Loading speed"
  5414. msgstr "Rychlost zavádění"
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  5416. msgid "Loading speed at the start"
  5417. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  5418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5420. msgid "Local coordinates"
  5421. msgstr "Lokální souřadnice"
  5422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5423. msgid "Lock supports under new islands"
  5424. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  5425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  5426. msgid "Logging level"
  5427. msgstr "Úroveň logování"
  5428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  5429. msgid "Loops (minimum)"
  5430. msgstr "Smyček (minimálně)"
  5431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5432. msgid "Low"
  5433. msgstr "Nízká"
  5434. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5435. msgid "Lowest Z height"
  5436. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  5437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  5441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  5443. msgid "Machine limits"
  5444. msgstr "Limity stroje"
  5445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
  5446. msgid ""
  5447. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5448. "accurate."
  5449. msgstr ""
  5450. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  5451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
  5452. msgid ""
  5453. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5454. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5455. "apply a different set of machine limits."
  5456. msgstr ""
  5457. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  5458. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  5459. "limitů."
  5460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
  5461. msgid ""
  5462. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5463. msgstr ""
  5464. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  5465. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5466. msgid ""
  5467. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5468. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5469. "orientation on the bed."
  5470. msgstr ""
  5471. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  5472. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  5473. "orientaci na podložce."
  5474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5475. msgid "Manual editing"
  5476. msgstr "Manuální úprava"
  5477. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5478. #, boost-format
  5479. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5480. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  5481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004
  5482. msgid "Match single line"
  5483. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  5484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5485. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5486. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  5488. msgid "Material"
  5489. msgstr "Materiál"
  5490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  5492. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
  5493. msgid "Material Settings"
  5494. msgstr "Nastavení materiálu"
  5495. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  5496. msgid "Material Settings Tab"
  5497. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  5498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
  5499. msgid "Material printing profile"
  5500. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5502. msgid "Max"
  5503. msgstr "Maximum"
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5505. msgid "Max bridge length"
  5506. msgstr "Maximální délka mostu"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5508. msgid "Max bridges on a pillar"
  5509. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  5511. msgid "Max merge distance"
  5512. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  5513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  5514. msgid "Max pillar linking distance"
  5515. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  5516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5517. msgid "Max print height"
  5518. msgstr "Maximální výška tisku"
  5519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5520. msgid "Max print speed"
  5521. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5523. msgid "Max volumetric slope negative"
  5524. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  5526. msgid "Max volumetric slope positive"
  5527. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  5529. msgid "Max volumetric speed"
  5530. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  5532. msgid "Maximal bridging distance"
  5533. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  5535. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5536. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5538. msgid "Maximum acceleration E"
  5539. msgstr "Maximální zrychlení E"
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5541. msgid "Maximum acceleration X"
  5542. msgstr "Maximální zrychlení X"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5544. msgid "Maximum acceleration Y"
  5545. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5547. msgid "Maximum acceleration Z"
  5548. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5550. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5551. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  5553. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5554. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)"
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5556. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5557. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5559. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5560. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5562. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5563. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5565. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5566. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5568. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5569. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  5570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  5571. msgid ""
  5572. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5573. "\n"
  5574. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5575. "(M204 T)."
  5576. msgstr ""
  5577. "Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n"
  5578. "\n"
  5579. "Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 "
  5580. "T)."
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  5582. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5583. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  5585. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5586. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  5588. msgid "Maximum accelerations"
  5589. msgstr "Maximální zrychlení"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  5591. msgid ""
  5592. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5593. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5594. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5595. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5596. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5597. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5598. "produced."
  5599. msgstr ""
  5600. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  5601. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  5602. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  5603. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  5604. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  5605. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  5607. msgid "Maximum exposure time"
  5608. msgstr "Maximální doba osvitu"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  5610. msgid "Maximum feedrate E"
  5611. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  5613. msgid "Maximum feedrate X"
  5614. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5616. msgid "Maximum feedrate Y"
  5617. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5619. msgid "Maximum feedrate Z"
  5620. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  5622. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5623. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5625. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5626. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  5628. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5629. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5631. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5632. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  5633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  5634. msgid "Maximum feedrates"
  5635. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  5637. msgid "Maximum initial exposure time"
  5638. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5640. msgid "Maximum jerk E"
  5641. msgstr "Maximální ryv E"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  5643. msgid "Maximum jerk X"
  5644. msgstr "Maximální ryv X"
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5646. msgid "Maximum jerk Y"
  5647. msgstr "Maximální ryv Y"
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5649. msgid "Maximum jerk Z"
  5650. msgstr "Maximální ryv Z"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5652. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5653. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  5655. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5656. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5658. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5659. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  5660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5661. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5662. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  5663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  5664. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5665. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  5667. msgid ""
  5668. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5669. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5670. msgstr ""
  5671. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  5672. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  5674. msgid ""
  5675. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5676. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5677. "speed. Set to zero for no limit."
  5678. msgstr ""
  5679. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  5680. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  5681. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  5683. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5684. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5686. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5687. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  5688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5689. msgid "Medium"
  5690. msgstr "Střední"
  5691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  5693. msgid "Merge"
  5694. msgstr "Sloučit"
  5695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5696. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5697. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  5698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5699. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5700. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  5701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5702. msgid "Merged"
  5703. msgstr "Sloučení"
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  5705. msgid ""
  5706. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5707. "Zero means no increase, one means full increase."
  5708. msgstr ""
  5709. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  5710. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  5711. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5712. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5713. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  5714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5715. msgid "Mesh name"
  5716. msgstr "Název meshe"
  5717. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5718. msgid "Mesh repair failed."
  5719. msgstr "Oprava meshe selhala."
  5720. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  5721. msgid ""
  5722. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5723. msgstr ""
  5724. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  5725. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  5726. #, boost-format
  5727. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5728. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  5730. msgid "Min"
  5731. msgstr "Minimum"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  5733. msgid "Min print speed"
  5734. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  5736. msgid "Minimal distance of the support points"
  5737. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  5739. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5740. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  5741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5742. msgid "Minimal points distance"
  5743. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  5745. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5746. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  5747. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5748. msgid "Minimize application"
  5749. msgstr "Minimalizace aplikace"
  5750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  5751. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5752. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  5753. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5754. #, boost-format
  5755. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5756. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5758. msgid ""
  5759. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5760. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5761. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5762. "simplification and use full resolution from input."
  5763. msgstr ""
  5764. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  5765. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  5766. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  5767. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  5768. "použít vstup v plném rozlišení."
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  5770. msgid "Minimum exposure time"
  5771. msgstr "Minimální doba osvitu"
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5773. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5774. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5776. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5777. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  5778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  5779. msgid "Minimum feedrates"
  5780. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  5781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  5782. msgid "Minimum initial exposure time"
  5783. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  5784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  5785. msgid "Minimum shell thickness"
  5786. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  5787. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5788. msgid ""
  5789. "Minimum shell thickness\n"
  5790. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5791. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5792. "especially useful when using the variable layer height function."
  5793. msgstr ""
  5794. "Minimální tloušťka stěny\n"
  5795. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  5796. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména "
  5797. "při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  5799. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5800. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  5802. msgid "Minimum top shell thickness"
  5803. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  5804. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5805. #, boost-format
  5806. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5807. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  5808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  5809. msgid "Minimum travel after retraction"
  5810. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  5812. msgid "Minimum travel feedrate"
  5813. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  5814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  5815. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5816. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  5818. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5819. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  5820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  5821. msgid ""
  5822. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5823. msgstr ""
  5824. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  5825. "rozplácnutí první vrstvy."
  5826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5827. msgid "Mirror"
  5828. msgstr "Zrcadlit"
  5829. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5830. msgid ""
  5831. "Mirror\n"
  5832. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5833. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5834. msgstr ""
  5835. "Zrcadlení\n"
  5836. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  5837. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  5838. "vyberte osu zrcadlení."
  5839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  5840. msgid "Mirror Object"
  5841. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  5843. msgid "Mirror horizontally"
  5844. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  5845. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5846. msgid "Mirror the selected object"
  5847. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  5848. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5849. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5850. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  5851. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5852. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5853. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  5854. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5855. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5856. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  5858. msgid "Mirror vertically"
  5859. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  5860. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5861. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5862. #, c-format, boost-format
  5863. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5864. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  5865. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  5866. msgid "Mixed"
  5867. msgstr "Smíšený"
  5868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  5869. msgid "Mode"
  5870. msgstr "Reži&m"
  5871. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5872. msgid "Model"
  5873. msgstr "Model"
  5874. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  5875. msgid "Model repair canceled"
  5876. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  5877. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  5878. msgid "Model repair finished"
  5879. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  5880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  5881. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5882. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  5883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5884. msgid "Modifier"
  5885. msgstr "Modifikátor"
  5886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  5887. msgid "Modifiers"
  5888. msgstr "Modifikátory"
  5889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  5890. msgid "Monotonic"
  5891. msgstr "Monotónní"
  5892. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  5893. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  5894. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5895. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5896. msgid "More"
  5897. msgstr "Více"
  5898. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5899. msgid ""
  5900. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5901. "or by some PrusaSlicer fork."
  5902. msgstr ""
  5903. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  5904. "nějaký fork PrusaSliceru."
  5905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5906. msgid "Mouse wheel"
  5907. msgstr "Kolečko myši"
  5908. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5909. msgid "Mouse wheel:"
  5910. msgstr "Kolečko myši:"
  5911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5912. msgid "Move"
  5913. msgstr "Přesunout"
  5914. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  5915. msgid "Move Object"
  5916. msgstr "Posunutí Objektu"
  5917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5918. msgid "Move active thumb Down"
  5919. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  5920. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  5921. msgid "Move active thumb Left"
  5922. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  5923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  5924. msgid "Move active thumb Right"
  5925. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  5926. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  5927. msgid "Move active thumb Up"
  5928. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  5929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5930. msgid "Move clipping plane"
  5931. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  5932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  5933. msgid "Move drainage hole"
  5934. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  5935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5936. msgid "Move point"
  5937. msgstr "Posunout bod"
  5938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5939. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  5940. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  5941. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5942. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  5943. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  5944. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  5945. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  5946. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  5947. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  5948. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  5949. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  5950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  5951. msgid "Move support point"
  5952. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  5953. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
  5954. msgid "Movement"
  5955. msgstr "Přejezd"
  5956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  5957. msgid "Movement in camera space"
  5958. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  5959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  5960. msgid "Movement step set to 1 mm"
  5961. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  5962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  5963. msgid ""
  5964. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  5965. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  5966. msgstr ""
  5967. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  5968. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  5969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
  5970. msgid "Multi-part object detected"
  5971. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  5972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  5973. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  5974. msgid "Multimaterial painting"
  5975. msgstr "Multimateriálové malování"
  5976. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  5977. #, c-format, boost-format
  5978. msgid ""
  5979. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  5980. msgstr ""
  5981. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  5982. "jedno."
  5983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  5984. msgid "Multiple Extruders"
  5985. msgstr "Více Extruderů"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  5987. msgid ""
  5988. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5989. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5990. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5991. msgstr ""
  5992. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  5993. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  5994. "namísto vložení několika objektů?"
  5995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  5996. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5997. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  5999. msgid "Multiply copies by this factor."
  6000. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  6001. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6002. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  6003. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  6004. msgid "N/A"
  6005. msgstr "N/A"
  6006. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6007. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6008. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  6009. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6010. msgid "NOTE:"
  6011. msgstr "POZNÁMKA:"
  6012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6014. msgid "Name"
  6015. msgstr "Název"
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  6017. msgid "Name of the printer"
  6018. msgstr "Název tiskárny"
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  6020. msgid ""
  6021. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6022. "differentiated by a nozzle diameter."
  6023. msgstr ""
  6024. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  6025. "podle průměru trysky."
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  6027. msgid "Name of the printer vendor."
  6028. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  6030. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6031. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  6032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  6033. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6034. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  6036. msgid "Nearest"
  6037. msgstr "Nejbližší"
  6038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6039. msgid "Negative Volume"
  6040. msgstr "Negativní Objem"
  6041. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6042. msgid ""
  6043. "Negative volume\n"
  6044. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6045. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6046. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6047. "Advanced or Expert mode.)"
  6048. msgstr ""
  6049. "Negativní objem\n"
  6050. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  6051. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  6052. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  6053. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  6054. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6055. msgid "Network lookup"
  6056. msgstr "Hledání v síti"
  6057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  6058. msgid "New Project"
  6059. msgstr "Nový Projekt"
  6060. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6061. msgid "New Value"
  6062. msgstr "Nová hodnota"
  6063. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6064. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6065. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  6066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
  6067. #, boost-format
  6068. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6069. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  6070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  6071. msgid "New printer preset selected"
  6072. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  6073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6074. msgid "New project, clear plater"
  6075. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  6076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
  6077. #, boost-format
  6078. msgid "New release version %1% is available."
  6079. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  6080. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6081. #, c-format, boost-format
  6082. msgid "New version of %s is available"
  6083. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  6084. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6085. msgid "New version:"
  6086. msgstr "Nová verze:"
  6087. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  6088. #, boost-format
  6089. msgid "Next Redo action: %1%"
  6090. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  6091. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  6092. #, boost-format
  6093. msgid "Next Undo action: %1%"
  6094. msgstr "Akce zpět: %1%"
  6095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6096. msgid "No brim"
  6097. msgstr "Bez límce"
  6098. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6099. msgid ""
  6100. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6101. "sign."
  6102. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  6103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6104. msgid "No errors detected"
  6105. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  6106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6107. msgid "No extrusion"
  6108. msgstr "Žádná extruze"
  6109. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  6110. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6111. msgstr ""
  6112. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  6113. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  6114. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6115. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  6116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  6117. msgid "No previously sliced file."
  6118. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  6119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  6120. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6121. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  6122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  6123. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6124. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  6125. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6126. msgid "No updates available"
  6127. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  6128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6129. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6132. msgid "None"
  6133. msgstr "Žádné"
  6134. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6136. msgid "Normal"
  6137. msgstr "Normální"
  6138. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
  6139. msgid "Normal mode"
  6140. msgstr "Normální režim"
  6141. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6142. msgid "Not found:"
  6143. msgstr "Nenalezeno:"
  6144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6145. msgid "Note"
  6146. msgstr "Poznámka"
  6147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  6148. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6149. msgid_plural ""
  6150. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6151. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  6152. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6153. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6154. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  6156. msgid ""
  6157. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6158. msgid_plural ""
  6159. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6160. msgstr[0] ""
  6161. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  6162. "odstraněna."
  6163. msgstr[1] ""
  6164. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6165. "odstraněny."
  6166. msgstr[2] ""
  6167. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6168. "odstraněny."
  6169. msgstr[3] ""
  6170. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6171. "odstraněny."
  6172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  6173. msgid ""
  6174. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6175. "settings (see changelog).\n"
  6176. "\n"
  6177. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6178. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6179. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6180. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6181. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6182. "physical_printer directory."
  6183. msgstr ""
  6184. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  6185. "tiskárny (viz changelog).\n"
  6186. "\n"
  6187. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  6188. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  6189. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  6190. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  6191. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  6192. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6193. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6194. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  6195. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6196. msgid ""
  6197. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6198. "is required."
  6199. msgstr ""
  6200. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  6201. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  6202. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6203. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6204. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  6205. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6206. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6207. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  6208. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6209. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6210. msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6212. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6213. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  6214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  6215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  6216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  6217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  6218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
  6219. msgid "Notes"
  6220. msgstr "Poznámky"
  6221. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6222. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  6223. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6224. msgid "Notice"
  6225. msgstr "Oznámení"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6227. msgid "Notify about new releases"
  6228. msgstr "Upozornění na nové verze"
  6229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  6230. msgid "Nozzle"
  6231. msgstr "Tryska"
  6232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6233. msgid "Nozzle Diameter:"
  6234. msgstr "Průměr trysky:"
  6235. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6236. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6237. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  6238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  6239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  6240. msgid "Nozzle diameter"
  6241. msgstr "Průměr trysky"
  6242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  6243. msgid "Nozzle temperature"
  6244. msgstr "Teplota trysky"
  6245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  6246. msgid ""
  6247. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6248. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6249. msgstr ""
  6250. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  6251. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  6253. msgid ""
  6254. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6255. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6256. "commands in the output G-code."
  6257. msgstr ""
  6258. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  6259. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  6260. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  6261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6262. msgid "Number of cooling moves"
  6263. msgstr "Počet chladících pohybů"
  6264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  6265. msgid "Number of extruders of the printer."
  6266. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  6267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  6268. msgid ""
  6269. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6270. "material."
  6271. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  6272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6273. msgid ""
  6274. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6275. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6276. msgstr ""
  6277. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  6278. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  6279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  6280. msgid ""
  6281. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6282. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6283. "this to zero to disable skirt completely."
  6284. msgstr ""
  6285. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  6286. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  6287. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  6288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  6289. msgid "Number of pixels in"
  6290. msgstr "Počet pixelů v ose"
  6291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6292. msgid "Number of pixels in X"
  6293. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  6294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6295. msgid "Number of pixels in Y"
  6296. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  6297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  6298. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6299. msgstr "Počet plných vrstev."
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  6301. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6302. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  6304. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6305. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  6306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  6307. msgid ""
  6308. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6309. "time to the exposure time"
  6310. msgstr ""
  6311. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  6312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6313. msgid "Number of tool changes"
  6314. msgstr "Počet změn nástroje"
  6315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6316. msgid "Object Settings to modify"
  6317. msgstr "Změna nastavení objektu"
  6318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  6319. msgid "Object elevation"
  6320. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  6321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6322. msgid "Object manipulation"
  6323. msgstr "Manipulace s objektem"
  6324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6325. msgid "Object name"
  6326. msgstr "Jméno objektu"
  6327. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6328. #, boost-format
  6329. msgid "Object name: %1%"
  6330. msgstr "Název objektu: %1%"
  6331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6332. msgid "Object or Instance"
  6333. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  6334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6335. msgid "Object reordered"
  6336. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  6337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
  6338. #, c-format, boost-format
  6339. msgid ""
  6340. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6341. "This object has been removed from the model"
  6342. msgid_plural ""
  6343. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6344. "These objects have been removed from the model"
  6345. msgstr[0] ""
  6346. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6347. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  6348. msgstr[1] ""
  6349. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6350. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6351. msgstr[2] ""
  6352. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6353. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6354. msgstr[3] ""
  6355. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6356. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  6358. msgid "Object too large?"
  6359. msgstr "Objekt moc velký?"
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  6361. msgid ""
  6362. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6363. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6364. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6365. msgstr ""
  6366. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  6367. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  6368. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  6369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6370. msgid "Objects List"
  6371. msgstr "Seznam Objektů"
  6372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  6373. msgid "Octagram Spiral"
  6374. msgstr "Octagram Spiral"
  6375. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6376. msgid "OctoPrint version"
  6377. msgstr "Verze OctoPrintu"
  6378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6379. msgid "Offset"
  6380. msgstr "Odsazení"
  6381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6382. msgid ""
  6383. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6384. "elephant foot compensation."
  6385. msgstr ""
  6386. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  6387. "rozplácnutí první vrstvy."
  6388. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  6389. msgid "Old Value"
  6390. msgstr "Stará hodnota"
  6391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6392. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6393. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  6394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6395. msgid ""
  6396. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6397. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6398. "In such case this settings will allow only one instance."
  6399. msgstr ""
  6400. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  6401. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  6402. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  6403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6404. msgid "On overhangs only"
  6405. msgstr "Pouze na převisech"
  6406. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6407. #, c-format, boost-format
  6408. msgid ""
  6409. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6410. "or Keychain."
  6411. msgstr ""
  6412. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  6413. "nebo Keychain."
  6414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6415. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6416. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  6417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6418. msgid "One layer mode"
  6419. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  6420. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
  6421. msgid "One of the presets doesn't found"
  6422. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  6423. #: src/libslic3r/Print.cpp:559
  6424. msgid ""
  6425. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6426. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  6427. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
  6428. msgid "Ongoing uploads"
  6429. msgstr "Probíhá nahrávání"
  6430. #: src/libslic3r/Print.cpp:465
  6431. msgid ""
  6432. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6433. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6434. "\"complete_objects\"."
  6435. msgstr ""
  6436. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  6437. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  6438. "pomocí \"complete_objects\"."
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  6440. msgid ""
  6441. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6442. "print."
  6443. msgstr ""
  6444. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  6445. "podpěry na výtisky."
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6447. msgid "Only infill where needed"
  6448. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  6449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  6450. msgid "Only lift Z"
  6451. msgstr "Pouze zvednout Z"
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6453. msgid "Only lift Z above"
  6454. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  6456. msgid "Only lift Z below"
  6457. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  6459. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6460. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  6461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6462. msgid ""
  6463. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6464. "materials"
  6465. msgstr ""
  6466. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  6467. "tiskárny"
  6468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6469. msgid ""
  6470. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6471. "filaments"
  6472. msgstr ""
  6473. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  6474. "tiskárny"
  6475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  6476. msgid "Ooze prevention"
  6477. msgstr "Prevence odkapávání"
  6478. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  6479. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6480. msgstr ""
  6481. "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována "
  6482. "společně s povolenou čistící věží."
  6483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6484. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6485. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  6486. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6487. msgid "Open CA certificate file"
  6488. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  6489. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  6490. msgid "Open Documentation in web browser."
  6491. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  6492. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6493. msgid "Open Folder."
  6494. msgstr "Otevřít složku."
  6495. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6496. msgid "Open G-code file:"
  6497. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  6498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  6499. msgid "Open G-code viewer"
  6500. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  6501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6502. msgid "Open New Instance"
  6503. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  6504. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  6505. msgid "Open Preferences."
  6506. msgstr "Otevřít Nastavení."
  6507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6508. msgid "Open PrusaSlicer"
  6509. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  6510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  6511. msgid "Open a G-code file"
  6512. msgstr "Otevřít G-code"
  6513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6515. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6516. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  6517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  6518. msgid "Open a project file"
  6519. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  6520. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
  6521. msgid "Open as project"
  6522. msgstr "Otevřít jako projekt"
  6523. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6524. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6525. msgid "Open changelog page"
  6526. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  6527. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6528. msgid "Open download page"
  6529. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  6530. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  6531. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6532. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  6533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6534. msgid "Open new G-code viewer"
  6535. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  6536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6537. msgid "Open new instance"
  6538. msgstr "Otevřít novou instanci"
  6539. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6540. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6541. msgstr ""
  6542. "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  6543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  6544. #, c-format, boost-format
  6545. msgid "Open the %s website in your browser"
  6546. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  6547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  6548. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6549. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  6550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  6551. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6552. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  6553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  6554. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6555. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  6556. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6557. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6558. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  6559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  6560. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6561. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  6562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  6563. msgid ""
  6564. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6565. "tip if already opened."
  6566. msgstr ""
  6567. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  6568. "pokud je již nějaká otevřená."
  6569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6570. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6571. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  6572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  6573. msgid "Optimize Rotation"
  6574. msgstr "Optimalizovat Orientaci"
  6575. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6576. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6577. msgstr ""
  6578. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  6579. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6580. msgid ""
  6581. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6582. "structures.\n"
  6583. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6584. "touching the print bed if no elevation is set."
  6585. msgstr ""
  6586. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  6587. "vyžadujících podpěry.\n"
  6588. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  6589. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  6590. "podložku."
  6591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6592. msgid "Optimize orientation"
  6593. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  6594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  6595. msgid ""
  6596. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6597. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6598. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6599. msgstr ""
  6600. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  6601. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  6602. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  6603. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  6605. msgid "Options"
  6606. msgstr "Volby"
  6607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  6608. msgid "Options for support material and raft"
  6609. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  6610. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6611. msgid "Options:"
  6612. msgstr "Možnosti:"
  6613. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6614. msgid "Order object volumes by types"
  6615. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  6616. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6617. msgid "Orientation found."
  6618. msgstr "Orientace nalezena."
  6619. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6620. msgid "Orientation search canceled."
  6621. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  6622. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6623. msgid "Origin"
  6624. msgstr "Počátek"
  6625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
  6626. msgid "Other"
  6627. msgstr "Ostatní"
  6628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6629. msgid "Other Vendors"
  6630. msgstr "Ostatní výrobci"
  6631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6632. msgid "Other layers"
  6633. msgstr "Ostatní vrstvy"
  6634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  6635. msgid "Outer and inner brim"
  6636. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  6637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6638. msgid "Outer brim only"
  6639. msgstr "Pouze vnější okraj"
  6640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  6641. msgid "Output File"
  6642. msgstr "Výstupní soubor"
  6643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  6644. msgid "Output Model Info"
  6645. msgstr "Info o výstupním modelu"
  6646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
  6647. msgid "Output file"
  6648. msgstr "Výstupní soubor"
  6649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  6650. msgid "Output filename format"
  6651. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  6652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  6653. msgid "Output options"
  6654. msgstr "Možnosti výstupu"
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6656. msgid "Outside walls"
  6657. msgstr "Vnější stěny"
  6658. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6659. msgid "Overflow"
  6660. msgstr "Přetečení"
  6661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  6662. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  6663. msgid "Overhang perimeter"
  6664. msgstr "Perimetr převisu"
  6665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  6666. msgid "Overhang threshold"
  6667. msgstr "Mezní úhel převisu"
  6668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  6669. msgid "Overlap"
  6670. msgstr "Překrytí"
  6671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  6672. msgid "P&rint Settings Tab"
  6673. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  6674. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  6675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
  6676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  6677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  6681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  6683. msgid "Pad"
  6684. msgstr "Podložka"
  6685. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6686. msgid "Pad and Support"
  6687. msgstr "Podložka a Podpěry"
  6688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  6689. msgid "Pad around object"
  6690. msgstr "Podložka okolo objektu"
  6691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  6692. msgid "Pad around object everywhere"
  6693. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  6694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  6695. msgid "Pad brim size"
  6696. msgstr "Velikost límce podložky"
  6697. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6698. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6699. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  6701. msgid "Pad object connector penetration"
  6702. msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  6704. msgid "Pad object connector stride"
  6705. msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
  6706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6707. msgid "Pad object connector width"
  6708. msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  6710. msgid "Pad object gap"
  6711. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  6713. msgid "Pad wall height"
  6714. msgstr "Výška bočnice podložky"
  6715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  6716. msgid "Pad wall slope"
  6717. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  6718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  6719. msgid "Pad wall thickness"
  6720. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  6721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6722. msgid "Page Down"
  6723. msgstr "Page Down"
  6724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6725. msgid "Page Up"
  6726. msgstr "Page Up"
  6727. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6728. #: degrees]
  6729. msgid ""
  6730. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6731. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6732. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6733. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6734. msgstr ""
  6735. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  6736. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  6737. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  6738. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  6739. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6740. msgid "Paint-on seam"
  6741. msgstr "Malování pozice švu"
  6742. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6743. msgid ""
  6744. "Paint-on seam\n"
  6745. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6746. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6747. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6748. msgstr ""
  6749. "Malování pozice švu\n"
  6750. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  6751. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  6752. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  6753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6754. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6755. msgid "Paint-on supports"
  6756. msgstr "Malování podpěr"
  6757. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6758. msgid ""
  6759. "Paint-on supports\n"
  6760. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6761. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6762. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6763. msgstr ""
  6764. "Malování podpěr\n"
  6765. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  6766. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  6767. "Pokročilý nebo Expert.)"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6769. #, boost-format
  6770. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6771. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  6772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6775. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6776. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  6777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6779. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6780. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  6781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6782. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6783. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  6784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6786. msgid ""
  6787. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6788. msgstr ""
  6789. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  6790. "nastavenému úhlu."
  6791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6793. msgid "Paints only one facet."
  6794. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  6795. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6796. msgid "Parameter validation"
  6797. msgstr "Validace parametru"
  6798. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6799. #, boost-format
  6800. msgid ""
  6801. "Parsing of host response failed.\n"
  6802. "Message body: \"%1%\"\n"
  6803. "Error: \"%2%\""
  6804. msgstr ""
  6805. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  6806. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  6807. "Chyba: \"%2%\""
  6808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6810. msgid "Part"
  6811. msgstr "Část"
  6812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6813. msgid "Part Settings to modify"
  6814. msgstr "Změna nastavení části"
  6815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6816. msgid "Part manipulation"
  6817. msgstr "Manipulace s částmi"
  6818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  6819. msgid "Password"
  6820. msgstr "Heslo"
  6821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  6822. msgid "Paste"
  6823. msgstr "Vložit"
  6824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
  6825. msgid "Paste From Clipboard"
  6826. msgstr "Vložení ze schránky"
  6827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  6828. msgid "Paste clipboard"
  6829. msgstr "Vložit ze schránky"
  6830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6831. msgid "Paste from clipboard"
  6832. msgstr "Vložit ze schránky"
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  6834. msgid "Pattern"
  6835. msgstr "Vzor"
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  6837. msgid "Pattern angle"
  6838. msgstr "Úhel vzoru"
  6839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6840. msgid "Pattern spacing"
  6841. msgstr "Rozteč podpěr"
  6842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  6843. msgid ""
  6844. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6845. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6846. "support interface is Concentric."
  6847. msgstr ""
  6848. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  6849. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  6850. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  6852. msgid "Pattern used to generate support material."
  6853. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  6854. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
  6855. msgid "Pause"
  6856. msgstr "Pozastavení"
  6857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6859. msgid "Pause Print G-code"
  6860. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  6861. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6862. #, boost-format
  6863. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6864. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  6866. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6867. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  6868. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
  6869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  6870. msgid "Percentage"
  6871. msgstr "Procentuálně"
  6872. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6873. msgid "Perform"
  6874. msgstr "Provést"
  6875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6876. msgid "Perform cut"
  6877. msgstr "Provést řez"
  6878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6879. msgid ""
  6880. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6881. "system)."
  6882. msgstr ""
  6883. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  6884. "prohledávat)."
  6885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  6886. msgid ""
  6887. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6888. "artifacts."
  6889. msgstr ""
  6890. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  6891. "artefakty."
  6892. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6893. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6894. msgstr ""
  6895. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  6896. "spustitelný soubor."
  6897. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6898. msgid ""
  6899. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6900. "return appimage path."
  6901. msgstr ""
  6902. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  6903. "cestu k appimage."
  6904. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6905. msgid ""
  6906. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6907. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6908. msgstr ""
  6909. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  6910. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  6911. "vytvořen."
  6912. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  6913. msgid ""
  6914. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6915. "not found."
  6916. msgstr ""
  6917. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  6918. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6919. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  6920. msgid "Perimeter"
  6921. msgstr "Perimetr"
  6922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  6923. msgid "Perimeter extruder"
  6924. msgstr "Extruder pro perimetry"
  6925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  6927. msgid "Perimeters"
  6928. msgstr "Perimetry"
  6929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6930. msgid ""
  6931. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  6932. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  6933. "randomly offset points on the perimeter wall."
  6934. msgstr ""
  6935. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  6936. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  6937. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  6938. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  6939. msgid ""
  6940. "Perspective camera\n"
  6941. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  6942. "orthographic and perspective camera?"
  6943. msgstr ""
  6944. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  6945. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  6946. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  6947. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  6948. msgid "Physical Printer"
  6949. msgstr "Fyzická tiskárna"
  6950. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6951. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6952. msgid "Physical printers"
  6953. msgstr "Fyzické tiskárny"
  6954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  6955. #, c-format, boost-format
  6956. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6957. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  6958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  6959. msgid ""
  6960. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  6961. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  6962. msgstr ""
  6963. "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v "
  6964. "následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
  6965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  6966. msgid "Pillar connection mode"
  6967. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  6968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  6969. msgid "Pillar diameter"
  6970. msgstr "Průměr podpěry"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  6972. msgid "Pillar widening factor"
  6973. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  6974. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  6975. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6976. msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
  6977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  6978. msgid "Pinhead front diameter"
  6979. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  6980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  6981. msgid "Pinhead width"
  6982. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  6983. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  6984. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6985. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  6986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  6987. msgid "Place on face"
  6988. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  6989. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  6990. msgid ""
  6991. "Place on face\n"
  6992. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  6993. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  6994. "<b>F</b> key."
  6995. msgstr ""
  6996. "Place on face\n"
  6997. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  6998. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  6999. "klávesu <b>F</b>."
  7000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7004. msgid "Plater"
  7005. msgstr "Podložka"
  7006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  7007. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  7008. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7009. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  7010. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7011. msgid ""
  7012. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7013. "reported the issue."
  7014. msgstr ""
  7015. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  7016. "nahlásíte."
  7017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
  7018. msgid "Please select the file to reload"
  7019. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  7020. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7021. msgid "Portions copyright"
  7022. msgstr "Autorská práva"
  7023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  7024. msgid "Portrait"
  7025. msgstr "Orientace na výšku"
  7026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7028. msgid "Position"
  7029. msgstr "Pozice"
  7030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7031. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7032. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  7034. msgid "Position X"
  7035. msgstr "Pozice X"
  7036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  7037. msgid "Position Y"
  7038. msgstr "Pozice Y"
  7039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7040. msgid "Position of perimeters starting points."
  7041. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  7042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7043. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7044. msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place."
  7045. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7046. #, boost-format
  7047. msgid ""
  7048. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7049. "\n"
  7050. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7051. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7052. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7053. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7054. "file.\n"
  7055. msgstr ""
  7056. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  7057. "\n"
  7058. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  7059. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  7060. "názvem.\n"
  7061. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  7062. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  7063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7064. msgid "Post-processing scripts"
  7065. msgstr "Post-processing skripty"
  7066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  7067. msgid "Pre&view"
  7068. msgstr "&Náhled"
  7069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7071. msgid "Preferences"
  7072. msgstr "Nastavení"
  7073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7074. msgid "Preferred direction of the seam"
  7075. msgstr "Preferovaný směr švu"
  7076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  7077. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7078. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  7079. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  7080. msgid "Preparing infill"
  7081. msgstr "Příprava výplně"
  7082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
  7083. msgid "Preparing settings tabs"
  7084. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  7085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7086. #, boost-format
  7087. msgid ""
  7088. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7089. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7090. msgstr ""
  7091. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  7092. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  7093. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
  7094. #, boost-format
  7095. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7096. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  7097. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
  7098. #, boost-format
  7099. msgid ""
  7100. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7101. "following unsaved changes:"
  7102. msgstr ""
  7103. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  7104. "následující neuložené změny:"
  7105. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  7106. #, boost-format
  7107. msgid ""
  7108. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7109. "following unsaved changes:"
  7110. msgstr ""
  7111. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  7112. "následující neuložené změny:"
  7113. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7114. #, boost-format
  7115. msgid ""
  7116. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7117. "printer."
  7118. msgstr ""
  7119. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  7120. "tiskárnou."
  7121. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7122. #, boost-format
  7123. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7124. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  7125. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
  7126. msgid ""
  7127. "Presets are different.\n"
  7128. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7129. msgstr ""
  7130. "Přednastavení se liší.\n"
  7131. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  7132. "přednastavení."
  7133. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7134. msgid "Presets are the same"
  7135. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  7136. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  7137. #, boost-format
  7138. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7139. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  7140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7141. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7142. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  7143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7144. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7145. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  7146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7147. msgid ""
  7148. "Press to select multiple objects\n"
  7149. "or move multiple objects with mouse"
  7150. msgstr ""
  7151. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  7152. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  7153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7157. msgid ""
  7158. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7159. "with arrow keys or mouse wheel"
  7160. msgstr ""
  7161. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  7162. "šipek nebo kolečkem myši"
  7163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
  7164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  7165. msgid "Preview"
  7166. msgstr "Náhled"
  7167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7168. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7169. msgstr "Náhled dutého modelu"
  7170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  7171. msgid "Previously sliced file ("
  7172. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  7174. msgid "Prime all printing extruders"
  7175. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  7176. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
  7177. msgid "Print"
  7178. msgstr "Tisk"
  7179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  7180. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7181. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  7182. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7183. msgid "Print Diameters"
  7184. msgstr "Parametry extruderu"
  7185. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  7186. msgid "Print Host upload"
  7187. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  7188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7189. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  7190. msgid "Print Settings"
  7191. msgstr "Nastavení tisku"
  7192. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  7193. msgid "Print Settings Tab"
  7194. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  7195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  7196. msgid ""
  7197. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7198. "of the default inverse order."
  7199. msgstr ""
  7200. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  7201. "pořadí."
  7202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7203. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7204. msgid "Print host upload queue"
  7205. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  7206. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7207. msgid "Print mode"
  7208. msgstr "Režim tisku"
  7209. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7210. msgid "Print pauses"
  7211. msgstr "Pauzy tisku"
  7212. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  7213. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  7214. msgid "Print settings"
  7215. msgstr "Nastavení tisku"
  7216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  7217. msgid "Print speed"
  7218. msgstr "Rychlost tisku"
  7219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7220. msgid "Print speed override"
  7221. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  7222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  7223. msgid "Print&er Settings Tab"
  7224. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  7225. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7226. msgid "Printable"
  7227. msgstr "Tisknout objekt"
  7228. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7229. msgid ""
  7230. "Printable toggle\n"
  7231. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7232. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7233. "a model from the Right-click context menu."
  7234. msgstr ""
  7235. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  7236. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  7237. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  7238. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  7239. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  7240. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  7241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  7242. msgid "Printer"
  7243. msgstr "Tiskárna"
  7244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7245. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
  7246. msgid "Printer Settings"
  7247. msgstr "Nastavení tiskárny"
  7248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  7249. msgid "Printer Settings Tab"
  7250. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7252. msgid "Printer absolute correction"
  7253. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  7255. msgid "Printer gamma correction"
  7256. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  7257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7258. msgid "Printer notes"
  7259. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  7260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  7261. msgid "Printer preset names"
  7262. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  7263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  7264. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7265. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  7267. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7268. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  7270. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7271. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  7272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  7274. msgid "Printer scaling correction"
  7275. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7277. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7278. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  7280. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7281. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  7283. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7284. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  7286. msgid "Printer technology"
  7287. msgstr "Technologie tisku"
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7289. msgid "Printer type"
  7290. msgstr "Typ tiskárny"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  7292. msgid "Printer variant"
  7293. msgstr "Varianta tiskárny"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7295. msgid "Printer vendor"
  7296. msgstr "Výrobce tiskárny"
  7297. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7298. #, boost-format
  7299. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7300. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  7301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7302. msgid "Printer:"
  7303. msgstr "Tiskárna:"
  7304. #: src/libslic3r/Print.cpp:586
  7305. msgid ""
  7306. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7307. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7308. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7309. "same diameter."
  7310. msgstr ""
  7311. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  7312. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  7313. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  7314. "průměr."
  7315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7316. #, boost-format
  7317. msgid "Process %1% / 100"
  7318. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  7319. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  7321. #, c-format, boost-format
  7322. msgid "Processing %s"
  7323. msgstr "Zpracovávám %s"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7325. #, boost-format
  7326. msgid ""
  7327. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7328. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7329. msgstr ""
  7330. "Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. "
  7331. "Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  7332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
  7335. msgid "Profile dependencies"
  7336. msgstr "Profilové závislosti"
  7337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7338. msgid "Profile:"
  7339. msgstr "Profil:"
  7340. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7341. msgid "Progress"
  7342. msgstr "Průběh"
  7343. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7344. msgid "Progress:"
  7345. msgstr "Průběh:"
  7346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  7347. msgid "Project is loading"
  7348. msgstr "Projekt se načítá"
  7349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  7350. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7351. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  7352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7353. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7354. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  7355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7356. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7357. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  7358. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7359. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7360. msgstr ""
  7361. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  7362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
  7363. #, boost-format
  7364. msgid ""
  7365. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7366. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7367. "multiple-monitor setups.\n"
  7368. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7369. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7370. "\n"
  7371. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7372. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7373. msgstr ""
  7374. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  7375. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  7376. "s více monitory.\n"
  7377. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  7378. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  7379. "\n"
  7380. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  7381. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  7382. "spadne."
  7383. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7384. #, boost-format
  7385. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7386. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  7387. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7388. msgid "PrusaSlicer error"
  7389. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  7390. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7391. #, boost-format
  7392. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7393. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  7394. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7395. msgid ""
  7396. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7397. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7398. "happened. Thank you.\n"
  7399. "\n"
  7400. "The application will now terminate."
  7401. msgstr ""
  7402. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  7403. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  7404. "Děkujeme.\n"
  7405. "\n"
  7406. "Aplikace bude nyní ukončena."
  7407. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7408. msgid ""
  7409. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7410. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  7411. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7412. msgid ""
  7413. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7414. "community."
  7415. msgstr ""
  7416. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  7417. "komunity."
  7418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7419. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7420. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  7421. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7422. msgid ""
  7423. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7424. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7425. "materials to be installed."
  7426. msgstr ""
  7427. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  7428. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  7429. "filamenty a SLA materiály."
  7430. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7431. #, c-format, boost-format
  7432. msgid ""
  7433. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7434. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7435. msgstr ""
  7436. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
  7437. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  7438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
  7439. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7440. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  7441. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7442. msgid "PrusaSlicer version"
  7443. msgstr "verze PrusaSliceru"
  7444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7445. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7446. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  7447. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  7448. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7449. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  7450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7451. msgid ""
  7452. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7453. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7454. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7455. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7456. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7457. msgstr ""
  7458. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  7459. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  7460. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  7461. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  7462. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  7463. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  7464. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  7465. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7466. msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  7468. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7469. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  7471. msgid ""
  7472. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7473. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7474. "additional travel moves."
  7475. msgstr ""
  7476. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  7477. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  7478. "kvůli dalším pohybům."
  7479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7480. msgid "Purging volumes"
  7481. msgstr "Objemy čištění"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  7483. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7484. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  7485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  7486. msgid "Purging volumes - matrix"
  7487. msgstr "Objemy čištění - matice"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7489. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7490. msgstr "Účel limitů stroje"
  7491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7492. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7493. msgid "Quality"
  7494. msgstr "Kvalita"
  7495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7496. msgid "Quality (slower slicing)"
  7497. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  7498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7499. msgid "Quality / Speed"
  7500. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  7501. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7502. msgid "Quick"
  7503. msgstr "Rychlé"
  7504. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7506. #, c-format, boost-format
  7507. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7508. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  7509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  7510. msgid "Quick Slice"
  7511. msgstr "Rychlé Slicování"
  7512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7513. msgid "Quick Slice and Save As"
  7514. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  7515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  7516. #, c-format, boost-format
  7517. msgid "Quit %s"
  7518. msgstr "Ukončit %s"
  7519. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7520. msgid "Quit, I will move my data now"
  7521. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  7522. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  7523. msgid "Radius"
  7524. msgstr "Rádius"
  7525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7526. msgid "Raft"
  7527. msgstr "Raft"
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7529. msgid "Raft contact Z distance"
  7530. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  7531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7532. msgid "Raft expansion"
  7533. msgstr "Rozšíření raftu"
  7534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7535. msgid "Raft layers"
  7536. msgstr "Vrstev raftu"
  7537. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7538. msgid "Ramming customization"
  7539. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  7540. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7541. msgid ""
  7542. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7543. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7544. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7545. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7546. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7547. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7548. "\n"
  7549. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7550. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7551. msgstr ""
  7552. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  7553. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  7554. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  7555. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  7556. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  7557. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  7558. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  7559. "\n"
  7560. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  7561. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  7562. "kolečkem, atd."
  7563. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7564. msgid "Ramming line spacing"
  7565. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  7566. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7567. msgid "Ramming line width"
  7568. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  7569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  7570. msgid "Ramming parameters"
  7571. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  7572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7573. msgid "Ramming settings"
  7574. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  7575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  7576. msgid "Random"
  7577. msgstr "Náhodný"
  7578. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7579. msgid "Random sequence"
  7580. msgstr "Náhodná sekvence"
  7581. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7582. msgid "Range"
  7583. msgstr "Rozsah"
  7584. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  7585. msgid "Rasterizing layers"
  7586. msgstr "Rasterizace vrstev"
  7587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7589. msgid "Re&load from Disk"
  7590. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  7591. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7592. msgid "Re-configure"
  7593. msgstr "Přenastavit"
  7594. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7595. msgid "Ready"
  7596. msgstr "Připraveno"
  7597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7598. msgid "Rear"
  7599. msgstr "Zezadu"
  7600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  7601. msgid "Rear View"
  7602. msgstr "Pohled zezadu"
  7603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  7604. msgid "Recent projects"
  7605. msgstr "N&edávné projekty"
  7606. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7607. #, c-format, boost-format
  7608. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7609. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  7610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7611. msgid ""
  7612. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7613. "small extrusion width."
  7614. msgstr ""
  7615. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  7616. "extruze."
  7617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7618. msgid ""
  7619. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7620. "height."
  7621. msgstr ""
  7622. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  7623. "vrstvy."
  7624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
  7625. msgid "Recreating"
  7626. msgstr "Obnovení"
  7627. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7628. msgid "Rectangular"
  7629. msgstr "Obdélníkový"
  7630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  7632. msgid "Rectilinear"
  7633. msgstr "Přímočarý"
  7634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  7635. msgid "Rectilinear grid"
  7636. msgstr "Přímočará mřížka"
  7637. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  7639. msgid "Redo"
  7640. msgstr "Vpřed"
  7641. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  7642. #, c-format, boost-format
  7643. msgid "Redo %1$d Action"
  7644. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7645. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  7646. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  7647. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  7648. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  7649. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  7650. msgid "Redo History"
  7651. msgstr "Historie operací Vpřed"
  7652. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7653. msgid "Reduced overhang slopes"
  7654. msgstr "Snížené sklony převisů"
  7655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7656. msgid "Reducing printing time"
  7657. msgstr "Zkracování tiskového času"
  7658. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7659. msgid "Refresh Printers"
  7660. msgstr "Obnovit tiskárny"
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  7662. msgid "Regular"
  7663. msgstr "Obvyklý"
  7664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
  7665. msgid "Regular expression"
  7666. msgstr "Regulární výraz"
  7667. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  7668. msgid ""
  7669. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7670. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7671. "layer_gcode."
  7672. msgstr ""
  7673. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  7674. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  7675. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  7676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7677. msgid "Release only"
  7678. msgstr "Pouze stabilní verze"
  7679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
  7680. msgid "Reload all from disk"
  7681. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  7682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
  7684. msgid "Reload from disk"
  7685. msgstr "Znovu načíst z disku"
  7686. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7687. msgid ""
  7688. "Reload from disk\n"
  7689. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7690. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7691. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7692. msgstr ""
  7693. "Znovu načíst z disku\n"
  7694. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  7695. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  7696. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  7697. "najdete v dokumentaci."
  7698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  7699. msgid "Reload from:"
  7700. msgstr "Znovu načíst z:"
  7701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7704. msgid "Reload plater from disk"
  7705. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  7706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  7707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  7708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  7709. msgid "Reload the plater from disk"
  7710. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  7711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7712. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7713. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  7714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7715. msgid "Remaining errors"
  7716. msgstr "Zbylé chyby"
  7717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  7718. msgid "Remaining time"
  7719. msgstr "Zbývající čas"
  7720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
  7721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  7722. msgid "Remember my choice"
  7723. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  7724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7725. msgid "Remember output directory"
  7726. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  7727. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7729. msgid "Remove"
  7730. msgstr "Odebrat"
  7731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7732. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7733. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  7734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7735. msgid "Remove Multi Material painting"
  7736. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  7737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7738. msgid "Remove all holes"
  7739. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7741. msgid "Remove all points"
  7742. msgstr "Odebrat všechny body"
  7743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7745. msgid "Remove all selection"
  7746. msgstr "Smazat celý výběr"
  7747. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7748. msgid "Remove detail"
  7749. msgstr "Ubrat detail"
  7750. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7751. msgid "Remove extruder from sequence"
  7752. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  7753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7754. msgid "Remove instance"
  7755. msgstr "Odebrat instanci"
  7756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7757. msgid "Remove layer range"
  7758. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  7759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7760. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7761. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  7762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7763. msgid "Remove paint-on seam"
  7764. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  7765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7766. msgid "Remove paint-on supports"
  7767. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7770. msgid "Remove painted color"
  7771. msgstr "Odbarvení"
  7772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7773. msgid "Remove parameter"
  7774. msgstr "Odebrat parametr"
  7775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7776. msgid "Remove point"
  7777. msgstr "Odebrat bod"
  7778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7779. msgid "Remove point from selection"
  7780. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  7781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7782. msgid "Remove selected holes"
  7783. msgstr "Smazat označené otvory"
  7784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7786. msgid "Remove selected points"
  7787. msgstr "Odebrat označené body"
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7792. msgid "Remove selection"
  7793. msgstr "Odebrat výběr"
  7794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7795. msgid "Remove the selected object"
  7796. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  7797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7798. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7799. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  7800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7801. msgid "Remove variable layer height"
  7802. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  7803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7804. msgid "Rename"
  7805. msgstr "Přejmenovat"
  7806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7807. msgid "Rename Object"
  7808. msgstr "Přejmenování objektu"
  7809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7810. msgid "Rename Sub-object"
  7811. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  7812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7813. msgid "Renaming"
  7814. msgstr "Přejmenování"
  7815. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7816. #, boost-format
  7817. msgid ""
  7818. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7819. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7820. msgstr ""
  7821. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  7822. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  7823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7824. msgid "Render"
  7825. msgstr "Render"
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  7827. msgid "Render with a software renderer"
  7828. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  7830. msgid ""
  7831. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7832. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7833. msgstr ""
  7834. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  7835. "dodaný softwarový renderer MESA."
  7836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  7837. msgid "Repair"
  7838. msgstr "Oprava"
  7839. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  7840. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7841. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  7842. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  7843. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7844. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  7845. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  7846. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7847. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  7848. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  7849. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7850. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  7851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7852. msgid "Repairing model"
  7853. msgstr "Oprava modelu"
  7854. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7855. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7856. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  7857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7858. msgid "Repairing was canceled"
  7859. msgstr "Oprava byla zrušena"
  7860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7861. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7862. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  7863. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7864. msgid "Repeat last quick slice"
  7865. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  7866. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
  7867. msgid "Replace from:"
  7868. msgstr "Nahradit z:"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7870. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7871. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  7872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  7873. msgid "Replace with"
  7874. msgstr "Nahradit"
  7875. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
  7876. msgid "Replace with STL"
  7877. msgstr "Nahradit STL souborem"
  7878. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  7879. msgid "Replace?"
  7880. msgstr "Nahradit?"
  7881. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  7882. msgid "Replacing of the PNG"
  7883. msgstr "Výměna PNG"
  7884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7885. msgid "Report an I&ssue"
  7886. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  7887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7888. #, c-format, boost-format
  7889. msgid "Report an issue on %s"
  7890. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  7891. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  7892. msgid "Rescan"
  7893. msgstr "Skenovat"
  7894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  7895. msgid "Reset"
  7896. msgstr "Výchozí"
  7897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
  7898. msgid "Reset Project"
  7899. msgstr "Resetovat Projekt"
  7900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  7901. msgid "Reset Rotation"
  7902. msgstr "Výchozí Natočení"
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  7904. msgid "Reset clipping plane"
  7905. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7911. msgid "Reset direction"
  7912. msgstr "Resetovat směr"
  7913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  7914. msgid "Reset rotation"
  7915. msgstr "Výchozí natočení"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  7917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  7918. msgid "Reset scale"
  7919. msgstr "Výchozí měřítko"
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  7922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  7923. msgid "Reset selection"
  7924. msgstr "Resetovat výběr"
  7925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7926. msgid "Reset to Filament Color"
  7927. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  7928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  7929. msgid "Reset to base"
  7930. msgstr "Obnovit na výchozí"
  7931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
  7932. msgid "Restart application"
  7933. msgstr "Restart aplikace"
  7934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  7935. msgid "Restore window position on start"
  7936. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  7938. msgid "Retract amount before wipe"
  7939. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  7940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7941. msgid "Retract on layer change"
  7942. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  7943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  7944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  7945. msgid "Retraction"
  7946. msgstr "Retrakce"
  7947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  7948. msgid "Retraction Length"
  7949. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  7950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  7951. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  7952. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  7953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  7954. msgid "Retraction Speed"
  7955. msgstr "Rychlost retrakce"
  7956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  7957. msgid ""
  7958. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  7959. msgstr ""
  7960. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  7961. "délka."
  7962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  7963. msgid ""
  7964. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7965. "setups)"
  7966. msgstr ""
  7967. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  7968. "MultiMaterial)"
  7969. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  7970. msgid "Retractions"
  7971. msgstr "Retrakce"
  7972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  7973. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  7974. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  7975. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  7976. msgid "Revert color to default"
  7977. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  7979. msgid "Revert conversion from imperial units"
  7980. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  7982. msgid "Revert conversion from meters"
  7983. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  7984. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7985. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  7986. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  7987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  7988. msgid "Right"
  7989. msgstr "Zprava"
  7990. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  7991. msgid "Right Preset Value"
  7992. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  7993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  7994. msgid "Right View"
  7995. msgstr "Pohled zprava"
  7996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  7997. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  7998. msgstr ""
  7999. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  8000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8001. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8002. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  8003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8004. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8005. msgstr ""
  8006. "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby "
  8007. "Netfabb"
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8009. msgid "Right click"
  8010. msgstr "Pravý klik"
  8011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8014. msgid "Right mouse button"
  8015. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8017. msgid "Right mouse button:"
  8018. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  8019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  8024. msgid "Rotate"
  8025. msgstr "Otočit"
  8026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  8027. msgid "Rotate around X"
  8028. msgstr "Otočit okolo osy X"
  8029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  8030. msgid "Rotate around Y"
  8031. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8033. msgid "Rotate lower part upwards"
  8034. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  8035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8036. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8037. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  8038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8039. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8040. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  8041. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8042. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8043. msgstr ""
  8044. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  8045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8047. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8048. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8049. msgid "Rotation"
  8050. msgstr "Otáčení"
  8051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  8052. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8053. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  8054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  8055. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8056. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  8058. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8059. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  8060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8061. msgid "Ruler mode"
  8062. msgstr "Režim pravítka"
  8063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
  8064. #, c-format, boost-format
  8065. msgid "Run %s"
  8066. msgstr "Spustit %s"
  8067. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8068. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8069. msgid "Running post-processing scripts"
  8070. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  8071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8072. msgid "S&end G-code"
  8073. msgstr "Od&eslat G-code"
  8074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8075. msgid "S&end to print"
  8076. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  8077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8078. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8079. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  8080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8081. msgid "SLA Materials"
  8082. msgstr "SLA Materiály"
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8084. msgid "SLA Support Points"
  8085. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  8086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8087. msgid "SLA Technology Printers"
  8088. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8090. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8091. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  8092. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8093. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  8095. msgid "SLA material"
  8096. msgstr "SLA materiál"
  8097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  8098. msgid "SLA material type"
  8099. msgstr "Typ SLA materiálu"
  8100. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8101. msgid "SLA materials"
  8102. msgstr "SLA materiály"
  8103. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  8104. msgid "SLA print"
  8105. msgstr "SLA tisk"
  8106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  8107. msgid "SLA print material notes"
  8108. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  8109. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  8110. msgid "SLA print settings"
  8111. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  8112. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  8113. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8114. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  8115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8116. msgid "SVG"
  8117. msgstr "SVG"
  8118. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8119. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  8121. msgid "Same as top"
  8122. msgstr "Stejné jako vrchní"
  8123. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  8124. msgid "Save"
  8125. msgstr "Uložit"
  8126. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8127. #, c-format, boost-format
  8128. msgid "Save %s as:"
  8129. msgstr "Uložit %s jako:"
  8130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8131. #, c-format, boost-format
  8132. msgid "Save %s file as:"
  8133. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  8134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8135. msgid "Save G-code file as:"
  8136. msgstr "Uložit G-code jako:"
  8137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  8138. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8139. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  8140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8141. msgid "Save Project &as"
  8142. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  8143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8144. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8145. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  8146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  8147. msgid "Save config file"
  8148. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  8149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  8150. msgid "Save configuration as:"
  8151. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  8152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  8153. msgid "Save configuration to the specified file."
  8154. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  8155. #. TRN "Save current Settings"
  8156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8157. #, c-format, boost-format
  8158. msgid "Save current %s"
  8159. msgstr "Uložit stávající %s"
  8160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  8161. msgid "Save current project file"
  8162. msgstr "Uložit stávající projekt"
  8163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8164. msgid "Save current project file as"
  8165. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  8166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  8167. msgid "Save file as:"
  8168. msgstr "Uložit soubor jako:"
  8169. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8170. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8171. msgid "Save preset"
  8172. msgstr "Uložit přednastavení"
  8173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  8174. msgid "Save presets bundle as:"
  8175. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  8176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  8177. msgid "Save project"
  8178. msgstr "Uložit projekt"
  8179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8180. msgid "Save project (3mf)"
  8181. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  8182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8183. msgid "Save project as (3mf)"
  8184. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8186. msgid "Save support points?"
  8187. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  8188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  8189. #, boost-format
  8190. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8191. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  8192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  8193. msgid "Save the selected options."
  8194. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  8195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  8196. msgid "Save zip file as:"
  8197. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  8198. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8199. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8200. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8201. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8202. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  8208. msgid "Scale"
  8209. msgstr "Měřítko"
  8210. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8211. msgid "Scale To Fit"
  8212. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  8213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8214. msgid "Scale factors"
  8215. msgstr "Měřítka"
  8216. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8217. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8218. msgstr ""
  8219. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  8220. "objemu"
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  8222. msgid "Scale to Fit"
  8223. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  8225. msgid "Scale to fit the given volume."
  8226. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  8227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8228. msgid "Scale to print volume"
  8229. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  8231. msgid "Scaling factor or percentage."
  8232. msgstr "Procentuální měřítko."
  8233. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8234. #, boost-format
  8235. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8236. msgstr ""
  8237. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  8238. "serveru"
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8240. msgid "Seam painting"
  8241. msgstr "Malování pozice švu"
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8243. msgid "Seam position"
  8244. msgstr "Pozice švu"
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  8246. msgid "Seam preferred direction"
  8247. msgstr "Preferovaný směr švu"
  8248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  8249. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8250. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  8251. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8252. msgid "Seams"
  8253. msgstr "Švy"
  8254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  8255. msgid "Searc&h"
  8256. msgstr "Vy&hledávání"
  8257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  8258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  8259. msgid "Search"
  8260. msgstr "Vyhledávání"
  8261. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8262. msgid ""
  8263. "Search functionality\n"
  8264. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8265. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8266. msgstr ""
  8267. "Funkce vyhledávání\n"
  8268. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  8269. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  8270. "b>."
  8271. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  8272. msgid "Search in English"
  8273. msgstr "Hledat v angličtině"
  8274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  8275. msgid "Search in settings"
  8276. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  8277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8278. #, boost-format
  8279. msgid "Search in settings [%1%]"
  8280. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  8281. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8282. msgid "Searching for devices"
  8283. msgstr "Hledám zařízení"
  8284. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8285. msgid "Searching for optimal orientation"
  8286. msgstr "Hledání optimální orientace"
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8288. msgid "Second color"
  8289. msgstr "Druhá barva"
  8290. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
  8291. msgid "See Download page."
  8292. msgstr "Viz stránka ke stažení."
  8293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
  8294. msgid "See Releases page."
  8295. msgstr "Viz stránka s releasy."
  8296. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8297. msgid "See more."
  8298. msgstr "Více."
  8299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8300. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8301. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  8302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8303. msgid "Select Plater Tab"
  8304. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  8305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8306. msgid "Select Print Settings Tab"
  8307. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  8308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8309. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8310. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  8311. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  8312. msgid ""
  8313. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8314. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8315. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8316. msgstr ""
  8317. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  8318. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  8319. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  8320. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8321. msgid "Select a file"
  8322. msgstr "Vyberte soubor"
  8323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
  8324. msgid "Select a gcode file:"
  8325. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  8326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8327. msgid "Select all objects"
  8328. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8330. msgid "Select all points"
  8331. msgstr "Vybrat všechny body"
  8332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8333. msgid "Select all standard printers"
  8334. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
  8336. msgid "Select an action to apply to the file"
  8337. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8339. msgid "Select by rectangle"
  8340. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  8341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  8342. msgid "Select configuration to load:"
  8343. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  8344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8345. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8346. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  8347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
  8348. msgid "Select presets to compare"
  8349. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  8350. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8351. msgid "Select shape from the gallery"
  8352. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  8353. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8354. msgid "Select showing settings"
  8355. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  8356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  8357. msgid "Select the STL file to repair:"
  8358. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  8359. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  8360. msgid "Select the language"
  8361. msgstr "Výběr jazyka"
  8362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
  8363. msgid "Select the new file"
  8364. msgstr "Vyberte nový soubor"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8366. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8367. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  8368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8369. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8370. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  8371. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8372. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8373. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  8374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8375. msgid "Select type of part"
  8376. msgstr "Vyberte typ součásti"
  8377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  8378. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8379. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8381. msgid "Select what kind of support do you need"
  8382. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  8383. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8384. msgid "Selection-Add"
  8385. msgstr "Výběr - Přidání"
  8386. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8387. msgid "Selection-Add All"
  8388. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  8389. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8390. msgid "Selection-Add Instance"
  8391. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  8392. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8393. msgid "Selection-Add Object"
  8394. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  8395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8396. msgid "Selection-Add from list"
  8397. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  8398. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  8399. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8400. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  8401. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8402. msgid "Selection-Remove"
  8403. msgstr "Výběr - Odebrání"
  8404. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8405. msgid "Selection-Remove All"
  8406. msgstr "Výběr - Zrušení"
  8407. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8408. msgid "Selection-Remove Instance"
  8409. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  8410. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8411. msgid "Selection-Remove Object"
  8412. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  8413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8414. msgid "Selection-Remove from list"
  8415. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  8416. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  8417. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8418. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  8419. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  8420. msgid "Selects all objects"
  8421. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  8422. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8423. msgid "Send G-Code to printer host"
  8424. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  8425. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8426. msgid "Send G-code"
  8427. msgstr "Odeslat G-code"
  8428. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8429. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8430. msgid "Send system info"
  8431. msgstr "Odeslat systémové informace"
  8432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  8433. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8434. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  8435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8436. msgid "Send to printer"
  8437. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  8438. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8439. msgid "Sending system info failed!"
  8440. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  8441. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8442. msgid "Sending system info was cancelled."
  8443. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  8444. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8445. msgid "Sending system info..."
  8446. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  8447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8448. msgid "Seq."
  8449. msgstr "Sekv."
  8450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  8451. msgid "Sequential printing"
  8452. msgstr "Sekvenční tisk"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8454. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8455. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  8456. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8457. msgid "Serial port:"
  8458. msgstr "Sériový port:"
  8459. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8460. msgid "Service name"
  8461. msgstr "Název služby"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
  8463. msgid "Set"
  8464. msgstr "Nastavit"
  8465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8466. msgid "Set Mirror"
  8467. msgstr "Zrcadlení"
  8468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8469. msgid "Set Orientation"
  8470. msgstr "Změna orientace"
  8471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8472. msgid "Set Position"
  8473. msgstr "Nastavení pozice"
  8474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8475. msgid "Set Printable"
  8476. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  8477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8478. msgid "Set Printable Instance"
  8479. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  8480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8481. msgid "Set Printable group"
  8482. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  8483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8484. msgid "Set Scale"
  8485. msgstr "Nastavení měřítka"
  8486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8487. msgid "Set Unprintable"
  8488. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  8489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8490. msgid "Set Unprintable Instance"
  8491. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  8492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8493. msgid "Set Unprintable group"
  8494. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  8495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8496. msgid "Set as a Separated Object"
  8497. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  8498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8499. msgid "Set as a Separated Objects"
  8500. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  8501. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8502. msgid "Set auto color changes"
  8503. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  8504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8505. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8506. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  8507. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8508. msgid "Set extruder change for every"
  8509. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  8510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8511. msgid "Set extruder for selected items"
  8512. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  8513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8514. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8515. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  8516. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8517. msgid "Set extruder sequence"
  8518. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  8519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8520. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8521. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  8522. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8523. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8524. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  8525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8526. msgid "Set left thumb as active"
  8527. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  8528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8529. msgid "Set lower thumb as active"
  8530. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  8531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8532. msgid "Set number of instances"
  8533. msgstr "Zadat počet instancí"
  8534. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8535. msgid ""
  8536. "Set number of instances\n"
  8537. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8538. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8539. msgstr ""
  8540. "Nastavení počtu instancí\n"
  8541. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  8542. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  8543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
  8544. #, c-format, boost-format
  8545. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8546. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  8547. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8548. msgid "Set right thumb as active"
  8549. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  8550. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8551. msgid "Set ruler mode"
  8552. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  8553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8554. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8555. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  8556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8557. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8558. msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)"
  8559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  8560. msgid ""
  8561. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8562. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8563. "images will be rotated by 90 degrees."
  8564. msgstr ""
  8565. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  8566. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  8567. "budou otočeny o 90 stupňů."
  8568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8569. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8570. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  8571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  8572. msgid ""
  8573. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8574. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8575. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8576. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8577. "height."
  8578. msgstr ""
  8579. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  8580. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  8581. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  8582. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  8583. "vrstvy."
  8584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  8585. msgid ""
  8586. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8587. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8588. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8589. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8590. msgstr ""
  8591. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  8592. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  8593. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  8594. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  8595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  8596. msgid ""
  8597. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8598. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8599. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8600. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8601. msgstr ""
  8602. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  8603. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  8604. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  8605. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  8606. "výchozí šířka vytlačování."
  8607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  8608. msgid ""
  8609. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8610. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8611. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8612. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8613. msgstr ""
  8614. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  8615. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  8616. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  8617. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  8618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  8619. msgid ""
  8620. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8621. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8622. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8623. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8624. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8625. msgstr ""
  8626. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  8627. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  8628. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  8629. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  8630. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  8631. "výšky vrstvy."
  8632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  8633. msgid ""
  8634. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8635. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8636. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8637. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8638. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8639. msgstr ""
  8640. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  8641. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  8642. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  8643. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  8644. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  8645. "výšky vrstvy."
  8646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  8647. msgid ""
  8648. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8649. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8650. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8651. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8652. "it will be computed over layer height."
  8653. msgstr ""
  8654. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  8655. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  8656. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  8657. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  8658. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  8659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  8660. msgid ""
  8661. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8662. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8663. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8664. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8665. msgstr ""
  8666. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  8667. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  8668. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  8669. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  8670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  8671. msgid ""
  8672. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8673. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8674. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8675. msgstr ""
  8676. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  8677. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  8678. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  8679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8680. msgid ""
  8681. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8682. "printing."
  8683. msgstr ""
  8684. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  8685. "během tisku."
  8686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  8687. msgid ""
  8688. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8689. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8690. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8691. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8692. msgstr ""
  8693. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  8694. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  8695. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  8696. "vytištěnými, objekty."
  8697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8698. msgid "Set upper thumb as active"
  8699. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  8700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  8701. msgid ""
  8702. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8703. "trace\n"
  8704. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8705. msgstr ""
  8706. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  8707. "ladění, 5:trasování\n"
  8708. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  8709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
  8710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  8711. msgid "Settings"
  8712. msgstr "Nastavení"
  8713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8714. msgid "Settings for height range"
  8715. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  8716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8717. msgid "Settings in non-modal window"
  8718. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  8719. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8720. msgid ""
  8721. "Settings in non-modal window\n"
  8722. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8723. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8724. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8725. msgstr ""
  8726. "Nastavení v samostatném okně\n"
  8727. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  8728. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  8729. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  8730. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8731. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8732. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  8733. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8734. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8735. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  8736. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8737. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8738. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  8739. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8740. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8741. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  8742. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8743. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8744. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  8745. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8747. msgid "Shape"
  8748. msgstr "Tvar"
  8749. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  8750. msgid "Shape Gallery"
  8751. msgstr "Galerie Tvarů"
  8752. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8753. msgid ""
  8754. "Shapes gallery\n"
  8755. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8756. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8757. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8758. msgstr ""
  8759. "Galerie tvarů\n"
  8760. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  8761. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  8762. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  8763. "Galerie</a>."
  8764. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8765. msgid "Shells"
  8766. msgstr "Skořepiny"
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8770. msgid "Shift + Left mouse button"
  8771. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  8772. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8773. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8774. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  8775. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8776. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8777. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  8778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8779. msgid "Shift objects to bed"
  8780. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  8781. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8782. msgid "Show"
  8783. msgstr "Zobrazit"
  8784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8785. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8786. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  8787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8788. msgid "Show &Configuration Folder"
  8789. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  8790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8791. msgid "Show &Labels"
  8792. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  8793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  8794. msgid "Show Tip of the Day"
  8795. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  8796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  8797. msgid "Show about dialog"
  8798. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  8799. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8800. msgid "Show advanced settings"
  8801. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  8802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
  8803. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8804. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  8805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8806. msgid "Show drop project dialog"
  8807. msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
  8808. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8809. msgid "Show error message"
  8810. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  8811. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8812. msgid "Show estimated print time"
  8813. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  8814. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8815. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8816. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  8817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8818. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8819. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  8820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8821. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8822. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  8823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8824. msgid "Show normal mode"
  8825. msgstr "V normálním režimu"
  8826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8827. msgid "Show object height"
  8828. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  8829. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8830. msgid "Show object height on the ruler"
  8831. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  8832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8833. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8834. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8836. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8837. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  8838. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8839. msgid "Show simplified settings"
  8840. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  8841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8842. msgid "Show splash screen"
  8843. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  8844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
  8845. msgid "Show stealth mode"
  8846. msgstr "Tichý režim"
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8848. msgid "Show supports"
  8849. msgstr "Zobrazit podpěry"
  8850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  8851. msgid "Show system information"
  8852. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  8853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  8854. msgid "Show the 3D editing view"
  8855. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  8856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  8857. msgid "Show the 3D slices preview"
  8858. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  8859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  8860. msgid "Show the filament settings"
  8861. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  8862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  8863. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8864. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  8865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  8866. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8867. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  8868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8869. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8870. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  8871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  8872. msgid "Show the plater"
  8873. msgstr "Zobrazit podložku"
  8874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  8875. msgid "Show the print settings"
  8876. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  8877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8878. msgid "Show the printer settings"
  8879. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  8880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  8881. msgid "Show this help."
  8882. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  8883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8884. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8885. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  8886. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  8887. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  8888. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  8890. msgid "Show wireframe"
  8891. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  8892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  8893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  8894. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  8895. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  8896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  8897. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  8898. msgstr ""
  8899. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  8900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  8901. msgid "Show/Hide G-code window"
  8902. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  8903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  8904. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  8905. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
  8906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  8907. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  8908. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  8909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  8910. msgid "Simple"
  8911. msgstr "Jednoduchý"
  8912. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
  8913. msgid "Simple View Mode"
  8914. msgstr "Jednoduchý režim"
  8915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  8916. msgid "Simple mode"
  8917. msgstr "Jednoduchý režim"
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  8919. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8920. msgstr ""
  8921. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  8922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  8923. msgid "Simplify"
  8924. msgstr "Zjednodušit"
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  8926. #, boost-format
  8927. msgid "Simplify %1%"
  8928. msgstr "Zjednodušení %1%"
  8929. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  8930. msgid ""
  8931. "Simplify mesh\n"
  8932. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  8933. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  8934. "more in the documentation."
  8935. msgstr ""
  8936. "Zjednodušení meshe\n"
  8937. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  8938. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  8939. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  8940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  8941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  8942. msgid "Simplify model"
  8943. msgstr "Zjednodušit model"
  8944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  8945. msgid "Single Extruder Multi Material"
  8946. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  8947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  8948. msgid ""
  8949. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  8950. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  8951. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  8952. "nozzle diameter value?"
  8953. msgstr ""
  8954. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  8955. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  8956. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  8957. "extruderu?"
  8958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  8959. msgid "Single extruder MM setup"
  8960. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  8961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  8962. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  8963. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  8964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  8965. msgid "Single instance mode"
  8966. msgstr "Režim jedné instance"
  8967. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  8968. msgid "Sinking"
  8969. msgstr "Potopení"
  8970. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  8971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  8972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  8973. msgid "Size"
  8974. msgstr "Rozměr"
  8975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  8976. msgid "Size and coordinates"
  8977. msgstr "Rozměry a počátek"
  8978. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  8979. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  8980. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  8981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  8982. msgid "Skirt"
  8983. msgstr "Obrys"
  8984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  8985. msgid "Skirt Loops"
  8986. msgstr "Počet obrysových smyček"
  8987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  8990. msgid "Skirt and brim"
  8991. msgstr "Obrys a límec"
  8992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  8993. msgid "Skirt height"
  8994. msgstr "Výška obrysu"
  8995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  8996. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  8997. msgid "Skirt/Brim"
  8998. msgstr "Obrys/Límec"
  8999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9000. msgid "Slab"
  9001. msgstr "Deska"
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  9003. msgid ""
  9004. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9005. "the kind of the host."
  9006. msgstr ""
  9007. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  9008. "obsahovat druh tiskového serveru."
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  9010. msgid ""
  9011. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9012. "the API Key or the password required for authentication."
  9013. msgstr ""
  9014. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  9015. "klíč API požadovaný pro ověření."
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  9017. msgid ""
  9018. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9019. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9020. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9021. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9022. "password@your-octopi-address/"
  9023. msgstr ""
  9024. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  9025. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  9026. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  9027. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  9028. "https://username: password@your-octopi-address/"
  9029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  9030. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9031. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  9032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  9033. msgid "Slice"
  9034. msgstr "Slicovat"
  9035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  9036. msgid "Slice a file into a G-code"
  9037. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  9038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  9039. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9040. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  9041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  9042. msgid "Slice gap closing radius"
  9043. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  9044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
  9046. msgid "Slice now"
  9047. msgstr "Slicovat"
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9049. msgid "Slice resolution"
  9050. msgstr "Rozlišení slicování"
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9052. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9053. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  9054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  9055. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9056. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  9057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  9058. msgid ""
  9059. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9060. "value."
  9061. msgstr ""
  9062. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  9063. "printer_technology."
  9064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9065. msgid "Sliced Info"
  9066. msgstr "Informace o slicování"
  9067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9068. #, boost-format
  9069. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9070. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  9071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  9073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  9074. msgid "Slicing"
  9075. msgstr "Slicování"
  9076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  9077. msgid "Slicing Done!"
  9078. msgstr "Slicování dokončeno!"
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  9080. msgid "Slicing Mode"
  9081. msgstr "Režim slicování"
  9082. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9083. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9084. msgid "Slicing complete"
  9085. msgstr "Slicování dokončeno"
  9086. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9087. msgid "Slicing done"
  9088. msgstr "Slicování dokončeno"
  9089. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9090. msgid "Slicing finished."
  9091. msgstr "Slicování dokončeno."
  9092. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  9093. msgid ""
  9094. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9095. msgstr ""
  9096. "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index "
  9097. "řezů."
  9098. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  9099. msgid "Slicing model"
  9100. msgstr "Slicuji model"
  9101. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  9102. msgid "Slicing supports"
  9103. msgstr "Slicování podpěr"
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  9105. msgid "Slow"
  9106. msgstr "Pomalý"
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  9108. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9109. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  9111. msgid "Slow tilt"
  9112. msgstr "Pomalý náklon"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  9114. msgid "Small perimeters"
  9115. msgstr "Malé perimetry"
  9116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  9117. msgid "Small pillar diameter percent"
  9118. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  9119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9121. msgid "Smart fill"
  9122. msgstr "Chytré vybarvení"
  9123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9125. msgid "Smart fill angle"
  9126. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  9127. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9128. msgid "Smooth"
  9129. msgstr "Vyhladit"
  9130. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9131. msgid "Smoothing"
  9132. msgstr "Vyhlazení"
  9133. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  9134. msgid "Snapshot name"
  9135. msgstr "Název zálohy"
  9136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9137. msgid "Snug"
  9138. msgstr "Přiléhavý"
  9139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  9140. msgid "Software &Releases"
  9141. msgstr "Vydané ve&rze"
  9142. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  9143. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  9144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  9145. msgid "Solid infill"
  9146. msgstr "Plná výplň"
  9147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  9148. msgid "Solid infill every"
  9149. msgstr "Plná výplň každou"
  9150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  9151. msgid "Solid infill extruder"
  9152. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  9153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  9154. msgid "Solid infill threshold area"
  9155. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  9156. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9157. msgid ""
  9158. "Solid infill threshold area\n"
  9159. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9160. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9161. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9162. msgstr ""
  9163. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  9164. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  9165. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  9166. "režimu Expert.)"
  9167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  9168. msgid "Solid layers"
  9169. msgstr "Plných vrstev"
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9171. msgid "Soluble material"
  9172. msgstr "Rozpustný materiál"
  9173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9174. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9175. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  9176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9177. msgid ""
  9178. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9179. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9180. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9181. "extrusion value at all."
  9182. msgstr ""
  9183. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  9184. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  9185. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  9186. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  9187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9188. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9189. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  9190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9191. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9192. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  9193. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  9194. msgid ""
  9195. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9196. msgstr ""
  9197. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  9198. "myši zobrazíte celý text."
  9199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9200. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9201. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  9202. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  9203. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9204. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  9205. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  9206. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9207. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  9208. #: src/libslic3r/Print.cpp:456
  9209. msgid ""
  9210. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9211. msgstr ""
  9212. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  9213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  9214. msgid ""
  9215. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9216. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9217. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9218. msgstr ""
  9219. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  9220. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  9221. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  9222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  9223. msgid ""
  9224. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9225. "the configuration snapshot."
  9226. msgstr ""
  9227. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  9228. "záloze konfigurace."
  9229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  9230. msgid ""
  9231. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9232. "configuration bundle."
  9233. msgstr ""
  9234. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  9235. "zálohy konfigurace."
  9236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  9237. msgid ""
  9238. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9239. "variable layer height. Enabled by default."
  9240. msgstr ""
  9241. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  9242. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  9243. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  9244. msgid "Spacing"
  9245. msgstr "Vzdálenost"
  9246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  9247. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9248. msgstr ""
  9249. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  9250. "kontaktních vrstev."
  9251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  9252. msgid "Spacing between ironing passes"
  9253. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  9254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  9255. msgid "Spacing between support material lines."
  9256. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  9257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  9261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  9262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  9263. msgid "Speed"
  9264. msgstr "Rychlost"
  9265. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  9266. msgid "Speed (mm/s)"
  9267. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  9268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9269. msgid ""
  9270. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9271. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9272. "filling."
  9273. msgstr ""
  9274. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  9275. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  9276. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  9277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  9278. msgid ""
  9279. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9280. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9281. "instead."
  9282. msgstr ""
  9283. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  9284. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  9285. "rychlost pohybu."
  9286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  9287. msgid "Speed for non-print moves"
  9288. msgstr "Netiskové rychlosti"
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  9290. msgid ""
  9291. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9292. msgstr ""
  9293. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  9294. "automatické nastavení."
  9295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  9296. msgid "Speed for print moves"
  9297. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  9298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9299. msgid "Speed for printing bridges."
  9300. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  9301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  9302. msgid ""
  9303. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9304. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9305. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9306. msgstr ""
  9307. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  9308. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  9309. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  9310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  9311. msgid ""
  9312. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9313. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9314. "speed."
  9315. msgstr ""
  9316. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  9317. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  9318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  9319. msgid "Speed for printing support material."
  9320. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  9321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  9322. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9323. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  9324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  9325. msgid ""
  9326. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9327. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9328. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9329. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9330. "for auto."
  9331. msgstr ""
  9332. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  9333. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  9334. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  9335. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  9336. "nastavení zadejte nulu."
  9337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  9338. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9339. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  9340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9341. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9342. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9344. msgid "Speed of the first cooling move"
  9345. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  9346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9347. msgid "Speed of the last cooling move"
  9348. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9350. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9351. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9353. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9354. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  9355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9356. msgid ""
  9357. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9358. "initial part of unloading just after ramming)."
  9359. msgstr ""
  9360. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  9361. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9363. msgid ""
  9364. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9365. msgstr ""
  9366. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  9367. "extruzi."
  9368. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9369. msgid "Speed:"
  9370. msgstr "Rychlost:"
  9371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9375. msgid "Sphere"
  9376. msgstr "Koule"
  9377. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9378. msgid "Spiral Vase"
  9379. msgstr "Spirálová Váza"
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  9381. msgid "Spiral vase"
  9382. msgstr "Spirálová váza"
  9383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  9385. msgid "Split"
  9386. msgstr "Rozdělit"
  9387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9388. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9389. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  9390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9391. msgid "Split the selected object"
  9392. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  9393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9394. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9395. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  9396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9397. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9398. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  9399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
  9400. msgid "Split to Objects"
  9401. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  9402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9403. msgid "Split to Parts"
  9404. msgstr "Rozdělit na Části"
  9405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  9406. msgid "Split to objects"
  9407. msgstr "Rozdělit na objekty"
  9408. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9409. msgid "Split to parts"
  9410. msgstr "Rozdělit na části"
  9411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9413. msgid "Split triangles"
  9414. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  9415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9416. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9417. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  9418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9419. msgid "Spool weight"
  9420. msgstr "Hmotnost cívky"
  9421. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9422. msgid "Stack overflow"
  9423. msgstr "Přetečení zásobníku"
  9424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9425. msgid "Standard"
  9426. msgstr "Běžné"
  9427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9428. msgid "Stars"
  9429. msgstr "Hvězdy"
  9430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  9431. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  9432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  9433. msgid "Start G-code"
  9434. msgstr "Začátek G-code"
  9435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  9436. msgid "Start a new project"
  9437. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  9438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9439. msgid "Start at height"
  9440. msgstr "Začít ve výšce"
  9441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  9442. msgid "Start new slicing process"
  9443. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  9444. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9445. msgid "Start the application"
  9446. msgstr "Spusťit aplikaci"
  9447. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9448. #, boost-format
  9449. msgid ""
  9450. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9451. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9452. "%2%.\n"
  9453. "\n"
  9454. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9455. "first time).\n"
  9456. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9457. "%3%.\n"
  9458. "\n"
  9459. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9460. "order to access your profiles, etc.\n"
  9461. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9462. "location again.\n"
  9463. "\n"
  9464. "What do you want to do now?"
  9465. msgstr ""
  9466. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  9467. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  9468. "\n"
  9469. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  9470. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  9471. "%3%.\n"
  9472. "\n"
  9473. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  9474. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  9475. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  9476. "staré umístění.\n"
  9477. "\n"
  9478. "Co chcete udělat?"
  9479. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9480. msgid "Status"
  9481. msgstr "Stav"
  9482. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9483. msgid "Status:"
  9484. msgstr "Stav:"
  9485. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  9486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  9487. msgid "Stealth"
  9488. msgstr "Tichý"
  9489. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
  9490. msgid "Stealth mode"
  9491. msgstr "Tichý režim"
  9492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9493. msgid "Stop at height"
  9494. msgstr "Skončit ve výšce"
  9495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  9496. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9497. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  9499. msgid "Style"
  9500. msgstr "Styl"
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9502. msgid ""
  9503. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9504. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9505. "will save material and reduce object scarring."
  9506. msgstr ""
  9507. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  9508. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  9509. "nežádoucí jizvy na objektu."
  9510. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9511. msgid "Success!"
  9512. msgstr "Úspěch!"
  9513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  9514. #, c-format, boost-format
  9515. msgid ""
  9516. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9517. "computer."
  9518. msgstr ""
  9519. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  9520. "počítače."
  9521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9522. msgid "Support Blocker"
  9523. msgstr "Blokátor podpěr"
  9524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9525. msgid "Support Cubic"
  9526. msgstr "Kubický podepíraný"
  9527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9528. msgid "Support Enforcer"
  9529. msgstr "Vynucení podpěr"
  9530. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9531. msgid "Support Generator"
  9532. msgstr "Generátor Podpěr"
  9533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  9534. msgid "Support base diameter"
  9535. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  9536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  9537. msgid "Support base height"
  9538. msgstr "Výška podpěrné základny"
  9539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  9540. msgid "Support base safety distance"
  9541. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  9542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
  9543. msgid "Support head"
  9544. msgstr "Hrot podpěry"
  9545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  9547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  9548. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  9549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  9550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  9552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  9553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  9556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  9559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  9562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  9564. msgid "Support material"
  9565. msgstr "Podpěry"
  9566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  9567. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9568. msgid "Support material interface"
  9569. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  9571. msgid ""
  9572. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9573. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9574. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9575. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9576. "detection (recommended)."
  9577. msgstr ""
  9578. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  9579. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  9580. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  9581. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  9582. "automatickou detekci (doporučeno)."
  9583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  9584. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9585. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  9586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  9587. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9588. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  9589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  9591. msgid "Support on build plate only"
  9592. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  9593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9594. msgid "Support parameter change"
  9595. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  9596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
  9597. msgid "Support pillar"
  9598. msgstr "Podpěrný pilíř"
  9599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  9601. msgid "Support points density"
  9602. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  9603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9604. msgid "Support points edit"
  9605. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  9606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  9610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  9612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  9613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  9616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  9617. msgid "Supports"
  9618. msgstr "Podpěry"
  9619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9620. msgid "Supports remaining times"
  9621. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  9623. msgid "Supports stealth mode"
  9624. msgstr "Podporuje tichý režim"
  9625. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9626. msgid ""
  9627. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9628. "- Detect bridging perimeters"
  9629. msgstr ""
  9630. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  9631. "- Detekovat perimetry přemostění"
  9632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9633. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9634. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  9635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9636. msgid ""
  9637. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9638. "selections once there are any other valid presets available."
  9639. msgstr ""
  9640. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  9641. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9643. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9644. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  9645. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9646. msgid "Swap Y/Z axes"
  9647. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  9648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9649. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9650. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  9651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9652. msgid "Switch code to Change extruder"
  9653. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  9654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9655. #, boost-format
  9656. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9657. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  9658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9659. msgid "Switch to 3D"
  9660. msgstr "Přepnout do 3D"
  9661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9662. msgid "Switch to Preview"
  9663. msgstr "Přepnout do náhledu"
  9664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  9665. msgid "Switch to Settings"
  9666. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  9667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9668. msgid "Switch to editing mode"
  9669. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  9670. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9671. #, c-format, boost-format
  9672. msgid "Switch to the %s mode"
  9673. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  9674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  9675. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9676. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  9677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
  9678. msgid ""
  9679. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9680. "You will lose content of the plater."
  9681. msgstr ""
  9682. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  9683. "Ztratíte obsah scény."
  9684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
  9685. #, boost-format
  9686. msgid ""
  9687. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9688. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9689. "printer technology."
  9690. msgstr ""
  9691. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  9692. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  9693. "tisku ztracena."
  9694. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9695. msgid ""
  9696. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9697. "mode!\n"
  9698. "\n"
  9699. "Do you want to proceed?"
  9700. msgstr ""
  9701. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
  9702. "režimu!\n"
  9703. "\n"
  9704. "Opravdu chcete pokračovat?"
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9706. msgid ""
  9707. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9708. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9709. msgstr ""
  9710. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  9711. "multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  9713. msgid "Synchronize with object layers"
  9714. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  9715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9716. msgid "System &Info"
  9717. msgstr "&Informace o systému"
  9718. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9719. msgid "System Information"
  9720. msgstr "Systémové informace"
  9721. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9722. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9723. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  9724. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9725. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9726. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9727. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9728. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9729. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9730. msgid "System presets"
  9731. msgstr "Systémová přednastavení"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  9733. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9734. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
  9736. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9737. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  9738. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9739. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9740. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  9741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  9742. msgid "Temperature"
  9743. msgstr "Teplota"
  9744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
  9745. msgid "Temperature (°C)"
  9746. msgstr "Teplota (°C)"
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  9748. msgid ""
  9749. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9750. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9751. "wiped."
  9752. msgstr ""
  9753. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  9754. "Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
  9755. "periodicky očištěny."
  9756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  9757. msgid "Temperature variation"
  9758. msgstr "Kolísání teploty"
  9759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9760. msgid "Temperatures"
  9761. msgstr "Teploty"
  9762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9763. msgid "Template Custom G-code"
  9764. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  9765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9766. msgid "Test"
  9767. msgstr "Test"
  9768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9769. msgid "Text colors"
  9770. msgstr "Podbarvení textu"
  9771. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9772. msgid "Texture"
  9773. msgstr "Textura"
  9774. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9775. #, boost-format
  9776. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9777. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  9778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9779. #, c-format, boost-format
  9780. msgid "The %s device could not have been found"
  9781. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  9782. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9783. #, c-format, boost-format
  9784. msgid ""
  9785. "The %s device was not found.\n"
  9786. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9787. "connector ..."
  9788. msgstr ""
  9789. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  9790. "Reset vedle USB konektoru ..."
  9791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9792. msgid ""
  9793. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9794. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9795. msgstr ""
  9796. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  9797. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  9798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9799. msgid ""
  9800. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9801. "- one perimeter\n"
  9802. "- no top solid layers\n"
  9803. "- 0% fill density\n"
  9804. "- no support material\n"
  9805. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9806. "- Detect thin walls disabled"
  9807. msgstr ""
  9808. "Režim Spiral Vase vyžaduje:\n"
  9809. "- jeden perimetr\n"
  9810. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  9811. "- 0% hustota výplně\n"
  9812. "- bez podpěrného materiálu\n"
  9813. "- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n"
  9814. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  9815. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  9816. msgid ""
  9817. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9818. "objects."
  9819. msgstr ""
  9820. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  9821. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9822. msgid ""
  9823. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9824. msgstr ""
  9825. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  9826. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9827. msgid ""
  9828. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9829. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9830. "change.\n"
  9831. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9832. "to be set to 0)."
  9833. msgstr ""
  9834. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  9835. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  9836. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
  9837. "třeba nastavit na 0)."
  9838. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  9839. msgid ""
  9840. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9841. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9842. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9843. "set to 0)."
  9844. msgstr ""
  9845. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  9846. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  9847. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
  9848. "třeba nastavit na 0)."
  9849. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  9850. msgid ""
  9851. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9852. "prints."
  9853. msgstr ""
  9854. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  9855. #: src/libslic3r/Print.cpp:488
  9856. msgid ""
  9857. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9858. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9859. msgstr ""
  9860. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  9861. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  9862. #: src/libslic3r/Print.cpp:490
  9863. msgid ""
  9864. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  9865. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  9866. msgstr ""
  9867. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  9868. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  9869. #: src/libslic3r/Print.cpp:519
  9870. msgid ""
  9871. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9872. "over an equal number of raft layers"
  9873. msgstr ""
  9874. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  9875. "stejný počet raft vrstev"
  9876. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  9877. msgid ""
  9878. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9879. "with the same support_material_contact_distance"
  9880. msgstr ""
  9881. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  9882. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  9883. #: src/libslic3r/Print.cpp:524
  9884. msgid ""
  9885. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  9886. "equally."
  9887. msgstr ""
  9888. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  9889. "slicovány stejně."
  9890. #: src/libslic3r/Print.cpp:517
  9891. msgid ""
  9892. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  9893. "layer heights"
  9894. msgstr ""
  9895. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  9896. "všechny vrstvy stejné výšky"
  9897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  9898. msgid ""
  9899. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  9900. "\n"
  9901. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  9902. msgstr ""
  9903. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  9904. "\n"
  9905. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  9906. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  9907. msgid ""
  9908. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  9909. "height"
  9910. msgstr ""
  9911. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  9912. "variabilní výšku vrstvy"
  9913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  9914. #, boost-format
  9915. msgid ""
  9916. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9917. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9918. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9919. "\n"
  9920. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9921. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9922. "configuration."
  9923. msgstr ""
  9924. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  9925. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  9926. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  9927. "\n"
  9928. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  9929. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  9930. "zálohována."
  9931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  9932. msgid ""
  9933. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  9934. msgstr ""
  9935. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  9936. "přednastavení."
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  9938. msgid ""
  9939. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  9940. "multiples of 90°).\n"
  9941. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  9942. "coordinate system,\n"
  9943. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  9944. msgstr ""
  9945. "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). "
  9946. "Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné "
  9947. "pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného "
  9948. "objektu."
  9949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  9950. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  9951. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  9952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
  9953. #, c-format, boost-format
  9954. msgid ""
  9955. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  9956. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9957. "the dimensions of the object?"
  9958. msgid_plural ""
  9959. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  9960. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9961. "the dimensions of these objects?"
  9962. msgstr[0] ""
  9963. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  9964. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9965. "objektu?"
  9966. msgstr[1] ""
  9967. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  9968. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9969. "objektů?"
  9970. msgstr[2] ""
  9971. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  9972. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9973. "objektů?"
  9974. msgstr[3] ""
  9975. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  9976. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9977. "objektů?"
  9978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  9979. #, c-format, boost-format
  9980. msgid ""
  9981. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  9982. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9983. "the dimensions of the object?"
  9984. msgid_plural ""
  9985. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  9986. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9987. "the dimensions of these objects?"
  9988. msgstr[0] ""
  9989. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  9990. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9991. "objektu?"
  9992. msgstr[1] ""
  9993. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  9994. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9995. "objektů?"
  9996. msgstr[2] ""
  9997. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  9998. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  9999. "objektů?"
  10000. msgstr[3] ""
  10001. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10002. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10003. "objektů?"
  10004. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10005. msgid ""
  10006. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10007. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10008. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10009. msgstr ""
  10010. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  10011. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  10012. "Podložka-Objekt“."
  10013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  10014. msgid ""
  10015. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10016. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10017. "extruders."
  10018. msgstr ""
  10019. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  10020. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  10021. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  10022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10023. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10024. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  10025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10026. msgid ""
  10027. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10028. msgstr ""
  10029. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  10030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10031. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10032. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  10033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  10034. msgid ""
  10035. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10036. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10037. msgstr ""
  10038. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  10039. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  10040. "ovlivňuje i raft."
  10041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  10042. msgid ""
  10043. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10044. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10045. msgstr ""
  10046. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  10047. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  10048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  10049. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10050. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  10051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  10052. msgid ""
  10053. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10054. "based on the input file)."
  10055. msgstr ""
  10056. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  10057. "vstupního souboru)."
  10058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10059. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10060. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  10061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  10062. msgid ""
  10063. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10064. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10065. msgstr ""
  10066. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  10067. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  10068. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10069. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10070. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  10071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10072. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10073. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  10074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  10075. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10076. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  10077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  10078. #, c-format, boost-format
  10079. msgid ""
  10080. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10081. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10082. "printing time estimation."
  10083. msgid_plural ""
  10084. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10085. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10086. "printing time estimation."
  10087. msgstr[0] ""
  10088. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  10089. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10090. "odhadu času tisku."
  10091. msgstr[1] ""
  10092. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10093. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10094. "odhadu času tisku."
  10095. msgstr[2] ""
  10096. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10097. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10098. "odhadu času tisku."
  10099. msgstr[3] ""
  10100. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10101. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10102. "odhadu času tisku."
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10104. msgid "The following model was repaired successfully"
  10105. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10106. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  10107. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10108. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10109. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10110. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
  10111. msgid "The following preset was modified"
  10112. msgid_plural "The following presets were modified"
  10113. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  10114. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  10115. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  10116. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  10117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10118. msgid ""
  10119. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10120. "slider is active"
  10121. msgstr ""
  10122. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  10123. "vodorovný posuvník"
  10124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10125. msgid ""
  10126. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10127. "slider is active"
  10128. msgstr ""
  10129. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  10130. "posuvník"
  10131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10132. msgid ""
  10133. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10134. msgstr ""
  10135. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10137. msgid "The following values were substituted:"
  10138. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  10140. msgid ""
  10141. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10142. "mode."
  10143. msgstr ""
  10144. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  10145. "nadzvednutí."
  10146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10147. msgid "The height of the pillar base cone"
  10148. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  10149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10150. msgid ""
  10151. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10152. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10153. "raft_first_layer_expansion)."
  10154. msgstr ""
  10155. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  10156. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  10157. "raft_first_layer_expansion)."
  10158. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  10159. msgid ""
  10160. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10161. "presets were used as fallback."
  10162. msgstr ""
  10163. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  10164. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  10165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  10166. msgid ""
  10167. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10168. "changes for whole print."
  10169. msgstr ""
  10170. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  10171. "nástrojů během celého tisku."
  10172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  10173. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10174. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  10175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  10176. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10177. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  10178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  10179. msgid ""
  10180. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10181. "will prohibit pillar cascading."
  10182. msgstr ""
  10183. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  10184. "hodnota zakáže provazování."
  10185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  10186. msgid "The max length of a bridge"
  10187. msgstr "Maximální délka přemostění"
  10188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  10189. msgid ""
  10190. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10191. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10192. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10193. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10194. msgstr ""
  10195. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  10196. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  10197. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  10198. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  10199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10200. msgid ""
  10201. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10202. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10203. msgstr ""
  10204. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  10205. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  10206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  10207. msgid ""
  10208. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10209. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10210. "between the model and the pad."
  10211. msgstr ""
  10212. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  10213. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  10214. "vložena mezi model a podložku."
  10215. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10216. msgid "The name cannot be empty."
  10217. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  10218. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10219. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10220. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  10221. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10222. msgid "The name cannot end with space character."
  10223. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  10224. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10225. msgid "The name cannot start with space character."
  10226. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  10227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  10228. msgid ""
  10229. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10230. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10231. msgstr ""
  10232. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  10233. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  10234. "skořepiny."
  10235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  10236. msgid ""
  10237. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10238. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10239. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10240. msgstr ""
  10241. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  10242. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  10243. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  10244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
  10245. msgid "The object is too small"
  10246. msgstr "Objekt je příliš malý"
  10247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  10248. msgid ""
  10249. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10250. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10251. "tuning hole sizes."
  10252. msgstr ""
  10253. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  10254. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  10255. "doladění otvorů."
  10256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10257. msgid ""
  10258. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10259. "will be generated under it."
  10260. msgstr ""
  10261. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  10262. "materiál."
  10263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  10264. msgid ""
  10265. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10266. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10267. msgstr ""
  10268. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  10269. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  10270. "nevejdou."
  10271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  10272. msgid ""
  10273. "The percentage of the bed area. \n"
  10274. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10275. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10276. msgstr ""
  10277. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  10278. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  10279. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  10280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  10281. msgid ""
  10282. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10283. msgid_plural ""
  10284. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10285. msgstr[0] ""
  10286. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  10287. "chystáte odstranit."
  10288. msgstr[1] ""
  10289. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10290. "chystáte odstranit."
  10291. msgstr[2] ""
  10292. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10293. "chystáte odstranit."
  10294. msgstr[3] ""
  10295. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10296. "chystáte odstranit."
  10297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  10298. msgid ""
  10299. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10300. "delete."
  10301. msgid_plural ""
  10302. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10303. "delete."
  10304. msgstr[0] ""
  10305. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  10306. "chystáte odstranit."
  10307. msgstr[1] ""
  10308. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10309. "chystáte odstranit."
  10310. msgstr[2] ""
  10311. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10312. "chystáte odstranit."
  10313. msgstr[3] ""
  10314. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10315. "chystáte odstranit."
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  10317. msgid ""
  10318. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10319. "layer."
  10320. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  10321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  10322. msgid ""
  10323. "The plater is empty.\n"
  10324. "Do you want to save the project?"
  10325. msgstr ""
  10326. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  10327. "Chcete projekt uložit?"
  10328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
  10329. msgid ""
  10330. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10331. "PrusaSlicer"
  10332. msgid_plural ""
  10333. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10334. "PrusaSlicer"
  10335. msgstr[0] ""
  10336. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  10337. "PrusaSliceru"
  10338. msgstr[1] ""
  10339. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10340. "PrusaSliceru"
  10341. msgstr[2] ""
  10342. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10343. "PrusaSliceru"
  10344. msgstr[3] ""
  10345. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10346. "PrusaSliceru"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  10348. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10349. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10350. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10351. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10352. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10353. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10355. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10356. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  10357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
  10358. msgid "The provided file name is not valid."
  10359. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  10360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10361. msgid "The provided name is not valid;"
  10362. msgstr "Zadaný název není platný;"
  10363. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10364. msgid ""
  10365. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10366. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10367. msgstr ""
  10368. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  10369. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10370. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10371. msgid ""
  10372. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10373. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10374. msgstr ""
  10375. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  10376. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10377. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10378. msgid ""
  10379. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10380. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10381. msgstr ""
  10382. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  10383. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10384. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10385. #, boost-format
  10386. msgid ""
  10387. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10388. "compatible."
  10389. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  10390. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10391. #, boost-format
  10392. msgid ""
  10393. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10394. "compatible."
  10395. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  10396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  10397. msgid "The selected file"
  10398. msgstr "Vybraný soubor"
  10399. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10400. msgid "The selected file contains no geometry."
  10401. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  10402. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10403. msgid ""
  10404. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10405. msgstr ""
  10406. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  10407. "podporována."
  10408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10409. msgid ""
  10410. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10411. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  10412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
  10413. msgid ""
  10414. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10415. "part."
  10416. msgstr ""
  10417. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  10418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  10419. msgid ""
  10420. "The selected project is no longer available.\n"
  10421. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10422. msgstr ""
  10423. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  10424. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  10425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10426. msgid ""
  10427. "The sequential print is on.\n"
  10428. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10429. msgstr ""
  10430. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  10431. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  10432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10433. msgid ""
  10434. "The sequential print is on.\n"
  10435. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10436. "sequentually.\n"
  10437. "This code won't be processed during G-code generation."
  10438. msgstr ""
  10439. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  10440. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  10441. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  10442. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10443. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10444. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  10445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
  10446. msgid "The size of the object is zero"
  10447. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  10448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  10449. msgid ""
  10450. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10451. "straight walls."
  10452. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  10453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10454. msgid ""
  10455. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10456. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10457. "used."
  10458. msgstr ""
  10459. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  10460. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  10461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10462. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10463. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  10464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10465. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10466. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  10467. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10468. msgid "The supplied name is not available."
  10469. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  10470. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10471. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10472. msgid "The supplied name is not valid;"
  10473. msgstr "Zadaný název není platný;"
  10474. #: src/libslic3r/Print.cpp:450
  10475. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10476. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  10477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  10478. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10479. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  10481. msgid "The uploads are still ongoing"
  10482. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  10483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10484. msgid ""
  10485. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10486. msgstr ""
  10487. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  10488. "podpěry."
  10489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  10490. msgid ""
  10491. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10492. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10493. "first object layer."
  10494. msgstr ""
  10495. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  10496. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  10497. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  10498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10499. msgid ""
  10500. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10501. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10502. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10503. msgstr ""
  10504. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  10505. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  10506. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  10507. "v ose Z."
  10508. #: src/libslic3r/Print.cpp:482
  10509. msgid ""
  10510. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10511. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10512. msgstr ""
  10513. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  10514. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  10515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
  10516. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10517. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  10518. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  10519. msgid ""
  10520. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10521. "objects printable."
  10522. msgstr ""
  10523. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  10524. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  10525. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10526. msgid ""
  10527. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10528. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10529. msgstr ""
  10530. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  10531. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  10532. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10533. msgid ""
  10534. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10535. "print job.\n"
  10536. "This code won't be processed during G-code generation."
  10537. msgstr ""
  10538. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  10539. "použit.\n"
  10540. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  10541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10542. msgid ""
  10543. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10544. "This code won't be processed during G-code generation."
  10545. msgstr ""
  10546. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  10547. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  10548. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10549. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10550. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  10551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  10552. msgid "Thick bridges"
  10553. msgstr "Silné přemostění"
  10554. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10555. #, c-format, boost-format
  10556. msgid "This %s version: %s"
  10557. msgstr "Tento %s verze: %s"
  10558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10559. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10560. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  10561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10562. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10563. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  10564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10565. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10566. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  10567. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  10568. msgid ""
  10569. "This action is not revertible.\n"
  10570. "Do you want to proceed?"
  10571. msgstr ""
  10572. "Tato akce není vratná.\n"
  10573. "Chcete pokračovat?"
  10574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10575. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10576. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  10577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  10578. msgid ""
  10579. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10580. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10581. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10582. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10583. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10584. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10585. msgstr ""
  10586. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  10587. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  10588. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  10589. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  10590. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  10591. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  10592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10593. msgid ""
  10594. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10595. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10596. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10597. "[layer_z]."
  10598. msgstr ""
  10599. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  10600. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  10601. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  10602. "a [layer_z]."
  10603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  10604. msgid ""
  10605. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10606. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10607. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10608. msgstr ""
  10609. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  10610. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  10611. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  10612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  10613. msgid ""
  10614. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10615. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10616. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10617. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10618. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10619. "behaviour both before and after the toolchange."
  10620. msgstr ""
  10621. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  10622. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  10623. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  10624. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  10625. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  10626. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  10627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  10628. msgid ""
  10629. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10630. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10631. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10632. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10633. "in extruder order."
  10634. msgstr ""
  10635. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  10636. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  10637. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  10638. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  10639. "zpracováván v pořadí extruderů."
  10640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  10641. msgid ""
  10642. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10643. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10644. msgstr ""
  10645. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  10646. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  10647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10648. msgid ""
  10649. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10650. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10651. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10652. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10653. msgstr ""
  10654. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny "
  10655. "objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku "
  10656. "z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 "
  10657. "mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
  10658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10659. msgid ""
  10660. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10661. "extruder supports."
  10662. msgstr ""
  10663. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  10664. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  10665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  10666. msgid ""
  10667. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10668. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10669. msgstr ""
  10670. "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
  10671. "poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
  10672. "Marlin."
  10673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  10674. msgid ""
  10675. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10676. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10677. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10678. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10679. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10680. "only supported in recent Marlin."
  10681. msgstr ""
  10682. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  10683. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  10684. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  10685. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  10686. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  10687. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  10688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  10689. msgid ""
  10690. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10691. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10692. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10693. "before tweaking this."
  10694. msgstr ""
  10695. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  10696. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  10697. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  10698. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  10699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  10700. msgid ""
  10701. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10702. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10703. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10704. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10705. msgstr ""
  10706. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  10707. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  10708. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  10709. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  10710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  10711. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10712. msgstr ""
  10713. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  10714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10715. msgid ""
  10716. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10717. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10718. msgstr ""
  10719. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  10720. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  10721. "přesnosti."
  10722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10723. msgid ""
  10724. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10725. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10726. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10727. "according to nozzle diameter and layer height."
  10728. msgstr ""
  10729. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  10730. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  10731. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  10732. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  10733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  10734. msgid ""
  10735. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10736. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10737. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10738. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10739. "when printing more than one single object."
  10740. msgstr ""
  10741. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  10742. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  10743. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  10744. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  10745. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  10746. "nastavení fungovat."
  10747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  10748. msgid ""
  10749. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10750. "advanced mode?"
  10751. msgstr ""
  10752. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  10753. "pokročilého režimu?"
  10754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  10755. msgid ""
  10756. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10757. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10758. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10759. msgstr ""
  10760. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  10761. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  10762. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  10763. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10764. #, c-format, boost-format
  10765. msgid ""
  10766. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10767. "The hex file is intended for: %s\n"
  10768. "Printer reported: %s\n"
  10769. "\n"
  10770. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10771. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10772. msgstr ""
  10773. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  10774. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  10775. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  10776. "\n"
  10777. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  10778. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  10779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  10780. msgid ""
  10781. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10782. "fan speed according to layer printing time."
  10783. msgstr ""
  10784. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  10785. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  10786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10787. msgid ""
  10788. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10789. "first layer."
  10790. msgstr ""
  10791. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  10792. "první vrstvě."
  10793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10794. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10795. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  10796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10797. msgid ""
  10798. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10799. "blob on leaky extruders."
  10800. msgstr ""
  10801. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  10802. "vytékání materiálu."
  10803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  10804. msgid "This is a default preset."
  10805. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  10806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  10807. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10808. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  10809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  10810. msgid ""
  10811. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  10812. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  10813. msgstr ""
  10814. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  10815. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  10816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  10817. msgid "This is a system preset."
  10818. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  10820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  10821. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  10822. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  10823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10824. msgid ""
  10825. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  10826. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  10827. "prevent resetting acceleration at all."
  10828. msgstr ""
  10829. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  10830. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  10831. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  10833. msgid ""
  10834. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  10835. "disable acceleration control for bridges."
  10836. msgstr ""
  10837. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  10838. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  10839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  10840. msgid ""
  10841. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  10842. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  10843. "layer of object above raft interface."
  10844. msgstr ""
  10845. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  10846. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  10847. "nad raftem."
  10848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  10849. msgid ""
  10850. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  10851. "disable acceleration control for first layer."
  10852. msgstr ""
  10853. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  10854. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  10856. msgid ""
  10857. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10858. "disable acceleration control for infill."
  10859. msgstr ""
  10860. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  10861. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  10862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10863. msgid ""
  10864. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10865. "disable acceleration control for perimeters."
  10866. msgstr ""
  10867. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  10868. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  10869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10870. msgid ""
  10871. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10872. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  10873. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  10874. #, boost-format
  10875. msgid ""
  10876. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  10877. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  10878. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  10879. "version)."
  10880. msgstr ""
  10881. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  10882. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  10883. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  10884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  10885. msgid ""
  10886. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10887. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10888. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10889. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10890. msgstr ""
  10891. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  10892. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  10893. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  10894. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  10895. "omezena na 75% průměru trysky."
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  10897. msgid ""
  10898. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10899. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10900. "0.1 mm."
  10901. msgstr ""
  10902. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  10903. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  10904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  10905. msgid "This is wipe tower layer"
  10906. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  10907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  10908. msgid ""
  10909. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  10910. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  10911. msgstr ""
  10912. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  10913. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  10914. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  10915. msgid ""
  10916. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  10917. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  10918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  10919. msgid ""
  10920. "This operation is irreversible.\n"
  10921. "Do you want to proceed?"
  10922. msgstr ""
  10923. "Tato operace je nevratná.\n"
  10924. "Chcete pokračovat?"
  10925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  10926. msgid ""
  10927. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10928. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10929. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10930. "Perimeters option is enabled."
  10931. msgstr ""
  10932. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  10933. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  10934. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  10935. "možnost Extra perimetry."
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  10937. msgid ""
  10938. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10939. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10940. "such skirt when changing temperatures."
  10941. msgstr ""
  10942. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
  10943. "vytékání."
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  10945. msgid ""
  10946. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10947. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10948. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10949. msgstr ""
  10950. "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů "
  10951. "(bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, "
  10952. "zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  10953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  10954. msgid ""
  10955. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10956. "latter first."
  10957. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  10958. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  10959. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  10960. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  10961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  10962. msgid ""
  10963. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  10964. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  10965. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10966. msgstr ""
  10967. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  10968. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  10969. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  10970. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  10971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  10972. msgid ""
  10973. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  10974. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  10975. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10976. msgstr ""
  10977. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  10978. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  10979. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  10980. "nastavení zadejte nulu."
  10981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  10982. msgid ""
  10983. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10984. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10985. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10986. "perimeter extrusion width."
  10987. msgstr ""
  10988. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  10989. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  10990. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  10991. "extruze perimetrů."
  10992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  10993. msgid ""
  10994. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  10995. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  10996. msgstr ""
  10997. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  10998. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  10999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  11000. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11001. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  11002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  11003. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11004. msgstr ""
  11005. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  11006. "potřebuje, aby pracoval."
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11008. msgid ""
  11009. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11010. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11011. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11012. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11013. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11014. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11015. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11016. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11017. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11018. msgstr ""
  11019. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  11020. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  11021. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  11022. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  11023. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  11024. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  11025. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  11026. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  11027. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  11028. "v pořadí extruderů."
  11029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11030. msgid ""
  11031. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11032. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11033. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11034. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11035. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11036. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11037. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11038. msgstr ""
  11039. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované "
  11040. "teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu "
  11041. "trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky "
  11042. "definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si "
  11043. "můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také "
  11044. "můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže "
  11045. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  11046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  11047. msgid ""
  11048. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11049. "parameters."
  11050. msgstr ""
  11051. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11052. "parameters."
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11054. msgid ""
  11055. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11056. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11057. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11058. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11059. msgstr ""
  11060. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  11061. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  11062. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  11063. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  11064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11065. msgid ""
  11066. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11067. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11068. "volumes below."
  11069. msgstr ""
  11070. "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
  11071. "na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
  11072. "celkových objemů čištění níže."
  11073. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11074. #, c-format, boost-format
  11075. msgid ""
  11076. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11077. "bundles.\n"
  11078. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11079. "newer one.\n"
  11080. "\n"
  11081. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11082. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11083. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11084. msgstr ""
  11085. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  11086. "nastavení.\n"
  11087. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  11088. "verze.\n"
  11089. "\n"
  11090. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  11091. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  11092. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  11093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  11094. msgid ""
  11095. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11096. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11097. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11098. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11099. msgstr ""
  11100. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  11101. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  11102. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  11103. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11105. msgid ""
  11106. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11107. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11108. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11109. msgstr ""
  11110. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  11111. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  11112. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  11113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11114. msgid "Threads"
  11115. msgstr "Vlákna"
  11116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11117. msgid ""
  11118. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11119. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11120. msgstr ""
  11121. "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální "
  11122. "počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  11123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  11124. msgid "Tilt"
  11125. msgstr "Náklon"
  11126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  11127. msgid "Tilt time"
  11128. msgstr "Doba náklonu"
  11129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  11130. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11131. msgid "Time"
  11132. msgstr "Čas"
  11133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  11134. msgid ""
  11135. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11136. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11137. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11138. msgstr ""
  11139. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  11140. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  11141. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  11142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  11143. msgid ""
  11144. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11145. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11146. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11147. msgstr ""
  11148. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  11149. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  11150. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  11151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11152. msgid "Time of the fast tilt"
  11153. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  11154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11155. msgid "Time of the slow tilt"
  11156. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  11157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  11158. msgid ""
  11159. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11160. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11161. "original dimensions."
  11162. msgstr ""
  11163. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  11164. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  11165. "rozměry."
  11166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  11167. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11168. msgstr ""
  11169. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  11170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11171. msgid "To objects"
  11172. msgstr "Na objekty"
  11173. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11174. msgid "To parts"
  11175. msgstr "Na části"
  11176. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11177. #, boost-format
  11178. msgid ""
  11179. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11180. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11181. msgstr ""
  11182. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  11183. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  11184. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11185. msgid ""
  11186. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11187. "Keychain."
  11188. msgstr ""
  11189. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  11190. "Store / Keychain."
  11191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11192. #, c-format, boost-format
  11193. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11194. msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
  11195. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  11196. msgid "Too many overlapping holes."
  11197. msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
  11198. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11199. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11200. msgid "Tool"
  11201. msgstr "Nástroj"
  11202. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11203. msgid "Tool #"
  11204. msgstr "Nástroj #"
  11205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11207. msgid "Tool change G-code"
  11208. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  11209. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11210. msgid "Tool changes"
  11211. msgstr "Výměny nástroje"
  11212. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11213. msgid "Tool marker"
  11214. msgstr "Vizualizace nástroje"
  11215. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11216. msgid "Tool position"
  11217. msgstr "Poloha nástroje"
  11218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11220. msgid "Tool type"
  11221. msgstr "Typ nástroje"
  11222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  11223. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11224. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  11225. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11226. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11229. msgid "Top"
  11230. msgstr "Shora"
  11231. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11232. msgid ""
  11233. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11234. msgstr ""
  11235. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  11236. "neplatné výšky vrstvy."
  11237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  11238. msgid "Top View"
  11239. msgstr "Pohled svrchu"
  11240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11241. msgid "Top contact Z distance"
  11242. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  11243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  11244. msgid "Top fill pattern"
  11245. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  11246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11247. msgid "Top interface layers"
  11248. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  11249. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11250. msgid "Top is open."
  11251. msgstr "Horní část je otevřená."
  11252. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11253. #, boost-format
  11254. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11255. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  11256. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  11257. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  11258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  11259. msgid "Top solid infill"
  11260. msgstr "Vrchní plné výplně"
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11262. msgid "Top solid layers"
  11263. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  11264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  11265. msgid "Topmost surface only"
  11266. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  11267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  11268. msgid "Total"
  11269. msgstr "Celkem"
  11270. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11271. msgid ""
  11272. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11273. "which tools are loaded/unloaded."
  11274. msgstr ""
  11275. "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
  11276. "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  11277. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11278. msgid "Total rammed volume"
  11279. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  11280. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11281. msgid "Total ramming time"
  11282. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  11283. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  11284. msgid "Transfer"
  11285. msgstr "Přenést"
  11286. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  11287. #, boost-format
  11288. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11289. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  11290. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  11291. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11292. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  11293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11294. msgid "Translate"
  11295. msgstr "Posunout"
  11296. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11297. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11298. msgid "Translation"
  11299. msgstr "Translace"
  11300. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11302. msgid "Travel"
  11303. msgstr "Rychloposun"
  11304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  11308. msgid "Triangles"
  11309. msgstr "Trojúhelníky"
  11310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  11311. msgid ""
  11312. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11313. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11314. msgstr ""
  11315. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  11316. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  11317. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11318. msgid "Type here the name of your printer device"
  11319. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  11320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  11321. msgid "Type of the printer."
  11322. msgstr "Typ tiskárny."
  11323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11325. msgid "Type:"
  11326. msgstr "Typ:"
  11327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
  11328. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11329. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  11330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
  11331. msgid ""
  11332. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11333. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11334. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11335. "default) values."
  11336. msgstr ""
  11337. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  11338. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  11339. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  11340. "hodnoty."
  11341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  11342. msgid ""
  11343. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11344. "the system (or default) value.\n"
  11345. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11346. msgstr ""
  11347. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  11348. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  11349. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  11350. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  11351. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11352. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  11353. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11354. #, c-format, boost-format
  11355. msgid ""
  11356. "Unable to load the following shaders:\n"
  11357. "%s"
  11358. msgstr ""
  11359. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  11360. "%s"
  11361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
  11362. msgid "Unable to reload:"
  11363. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  11364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
  11365. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11366. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  11367. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11368. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11369. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  11370. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  11371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  11372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  11373. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  11374. msgid "Undef"
  11375. msgstr "Nedefinováno"
  11376. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11377. msgid "Undef category"
  11378. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  11379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11380. msgid "Undef group"
  11381. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  11382. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11383. msgid "Undefined"
  11384. msgstr "Nedefinováno"
  11385. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11386. msgid "Underflow"
  11387. msgstr "Podtečení"
  11388. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  11391. msgid "Undo"
  11392. msgstr "Zpět"
  11393. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  11394. #, c-format, boost-format
  11395. msgid "Undo %1$d Action"
  11396. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11397. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  11398. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  11399. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  11400. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  11401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
  11402. msgid "Undo / Redo is processing"
  11403. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  11404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  11405. msgid "Undo History"
  11406. msgstr "Historie operací Zpět"
  11407. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11408. msgid "Undo desktop integration failed."
  11409. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  11410. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11411. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11412. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  11413. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11414. msgid ""
  11415. "Undo/redo history\n"
  11416. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11417. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11418. msgstr ""
  11419. "Historie akcí\n"
  11420. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  11421. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  11422. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11423. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  11424. msgid "Unknown"
  11425. msgstr "Neznámý"
  11426. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11427. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11428. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11429. msgid "Unknown error occured"
  11430. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  11431. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11432. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11433. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11434. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  11435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  11436. msgid "Unloading speed"
  11437. msgstr "Rychlost vysunutí"
  11438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  11439. msgid "Unloading speed at the start"
  11440. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  11441. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  11442. msgid "Unsaved Changes"
  11443. msgstr "Neuložené změny"
  11444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11445. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11446. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  11447. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11448. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11449. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  11450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11451. msgid "Unsupported selection"
  11452. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  11453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  11454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
  11455. msgid "Untitled"
  11456. msgstr "Bez názvu"
  11457. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11458. msgid "Update available"
  11459. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  11460. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11461. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11462. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  11463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11464. msgid "Updates"
  11465. msgstr "Aktualizace"
  11466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11467. msgid ""
  11468. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11469. "customized settings."
  11470. msgstr ""
  11471. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  11472. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  11473. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11474. msgid "Updating"
  11475. msgstr "Probíhá aktualizace"
  11476. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11477. msgid "Upgrade"
  11478. msgstr "Aktualizovat"
  11479. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
  11480. msgid "Upload"
  11481. msgstr "Nahrát"
  11482. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  11483. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11484. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  11485. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
  11486. msgid "Upload and Print"
  11487. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  11488. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
  11489. msgid "Upload and Simulate"
  11490. msgstr "Nahrát a simulovat"
  11491. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11492. #, c-format, boost-format
  11493. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11494. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  11495. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11496. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11497. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  11498. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11499. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11500. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  11501. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11502. msgid "Uploading"
  11503. msgstr "Nahrávání"
  11504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11505. msgid ""
  11506. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11507. "close all holes in the model."
  11508. msgstr ""
  11509. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  11510. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  11511. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11512. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11513. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  11514. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11515. msgid "Use another extruder"
  11516. msgstr "Použít jiný extruder"
  11517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11518. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11519. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  11520. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11521. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11522. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  11523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11524. msgid "Use environment map"
  11525. msgstr "Použít mapu prostředí"
  11526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11527. msgid "Use firmware retraction"
  11528. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  11529. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  11530. msgid "Use for search"
  11531. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  11533. msgid "Use for time estimate"
  11534. msgstr "Použít pro odhad času"
  11535. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  11536. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11537. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  11538. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11539. msgid "Use free camera"
  11540. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  11541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11542. msgid "Use inches"
  11543. msgstr "Používat palce"
  11544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  11545. msgid "Use pad"
  11546. msgstr "Použít podložku"
  11547. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11548. msgid "Use perspective camera"
  11549. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  11550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11551. msgid "Use relative E distances"
  11552. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  11553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11554. msgid "Use system menu for application"
  11555. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  11556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  11557. msgid ""
  11558. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11559. "(usually E but some printers use A)."
  11560. msgstr ""
  11561. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  11562. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  11563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11564. msgid ""
  11565. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11566. "plane."
  11567. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  11568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11569. msgid "Use volumetric E"
  11570. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  11571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  11572. msgid "Used Filament (g)"
  11573. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  11574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11575. msgid "Used Filament (in)"
  11576. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  11577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11578. msgid "Used Filament (in³)"
  11579. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  11580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11581. msgid "Used Filament (m)"
  11582. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  11583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11584. msgid "Used Filament (mm³)"
  11585. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  11586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  11587. msgid "Used Material (ml)"
  11588. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  11589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11590. msgid "Used Material (unit)"
  11591. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  11592. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  11593. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  11594. msgid "Used filament"
  11595. msgstr "Použito filamentu"
  11596. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  11597. msgid "User"
  11598. msgstr "Uživatel"
  11599. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11600. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11601. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11602. msgid "User presets"
  11603. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  11604. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11605. msgid "Value is the same as the system value"
  11606. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  11607. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11608. msgid ""
  11609. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11610. "preset"
  11611. msgstr ""
  11612. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  11613. "uloženým přednastavením"
  11614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  11615. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11616. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  11617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  11618. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11619. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  11620. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  11621. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11622. msgid "Variable layer height"
  11623. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  11624. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11625. msgid ""
  11626. "Variable layer height\n"
  11627. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11628. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11629. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11630. msgstr ""
  11631. "Proměnná výška vrstvy\n"
  11632. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  11633. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
  11634. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  11635. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11636. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11637. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  11638. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11639. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11640. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  11641. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11642. msgid "Variable layer height - Reset"
  11643. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  11644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11645. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11646. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  11647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11648. msgid "Vendor:"
  11649. msgstr "Výrobce:"
  11650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  11651. msgid "Verbose G-code"
  11652. msgstr "Komentáře do G-code"
  11653. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11655. msgid "Version"
  11656. msgstr "Verze"
  11657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11658. msgid "Vertical Slider"
  11659. msgstr "Vertikální posuvník"
  11660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  11661. msgid "Vertical shells"
  11662. msgstr "Svislé stěny"
  11663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11665. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11666. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  11667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11669. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11670. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  11671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11672. msgid "View"
  11673. msgstr "Zobrazení"
  11674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11675. msgid "View mode"
  11676. msgstr "Režim zobrazení"
  11677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  11678. #, boost-format
  11679. msgid ""
  11680. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11681. "to be asked about unsaved changes again."
  11682. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  11683. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  11684. #, boost-format
  11685. msgid ""
  11686. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11687. "to changes your choice."
  11688. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  11689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  11690. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11691. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  11692. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  11693. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  11694. msgid "Visualizing supports"
  11695. msgstr "Vizualizace podpěr"
  11696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11697. msgid "Volume"
  11698. msgstr "Objem"
  11699. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11700. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11701. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  11702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11703. msgid "Volumes in Object reordered"
  11704. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  11705. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11706. msgid "Volumetric"
  11707. msgstr "Volumetrický"
  11708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  11709. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11710. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  11711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11712. msgid "Volumetric flow rate"
  11713. msgstr "Objemový průtok"
  11714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  11715. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11716. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  11717. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11718. msgid "Volumetric speed"
  11719. msgstr "Objemová rychlost"
  11720. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11721. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11722. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11723. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
  11724. msgid "WARNING:"
  11725. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  11726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
  11727. msgid "WHITE BULLET"
  11728. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  11729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
  11730. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11731. msgstr ""
  11732. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  11733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  11734. msgid ""
  11735. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11736. "saved preset for the current option group."
  11737. msgstr ""
  11738. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  11739. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  11740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  11741. msgid ""
  11742. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11743. "preset."
  11744. msgstr ""
  11745. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  11746. "přednastavením."
  11747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  11748. msgid "Wall thickness"
  11749. msgstr "Tloušťka stěny"
  11750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11752. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11753. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11754. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11755. msgid "Warning"
  11756. msgstr "Varování"
  11757. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11758. #, boost-format
  11759. msgid ""
  11760. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11761. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11762. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11763. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11764. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11765. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11766. msgstr ""
  11767. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  11768. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  11769. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  11770. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  11771. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  11772. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  11773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11774. msgid "Welcome"
  11775. msgstr "Vítejte"
  11776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11777. #, c-format, boost-format
  11778. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11779. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  11780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11781. #, c-format, boost-format
  11782. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11783. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  11784. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11785. #, boost-format
  11786. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11787. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  11788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11789. msgid ""
  11790. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11791. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11792. msgstr ""
  11793. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  11794. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  11795. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11796. msgid ""
  11797. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11798. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11799. "to load."
  11800. msgstr ""
  11801. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se "
  11802. "zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
  11803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  11804. msgid ""
  11805. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  11806. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  11807. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  11808. msgstr ""
  11809. "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
  11810. "tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
  11811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  11812. msgid ""
  11813. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  11814. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  11815. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  11816. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  11817. msgstr ""
  11818. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  11819. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  11820. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  11821. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  11822. "obezřetnost."
  11823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  11824. msgid ""
  11825. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  11826. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  11827. "plates."
  11828. msgstr ""
  11829. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  11830. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  11831. "podložce."
  11832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  11833. msgid ""
  11834. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  11835. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  11836. "enters the extruder)."
  11837. msgstr ""
  11838. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  11839. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  11840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  11841. msgid ""
  11842. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  11843. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  11844. "extruder)."
  11845. msgstr ""
  11846. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  11847. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  11848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  11849. msgid ""
  11850. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  11851. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  11852. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  11853. "than unloading."
  11854. msgstr ""
  11855. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  11856. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  11857. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  11858. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  11859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  11860. msgid ""
  11861. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  11862. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  11863. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  11864. msgstr ""
  11865. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  11866. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  11867. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  11868. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  11869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  11870. msgid ""
  11871. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  11872. "push this additional amount of filament."
  11873. msgstr ""
  11874. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  11875. "další množství filamentu."
  11876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  11877. msgid ""
  11878. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  11879. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  11880. msgstr ""
  11881. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  11882. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  11883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
  11884. msgid "Whole word"
  11885. msgstr "Celé slovo"
  11886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  11887. msgid "Width"
  11888. msgstr "Šířka"
  11889. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
  11890. msgid "Width (mm)"
  11891. msgstr "Šířka (mm)"
  11892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  11893. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  11894. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  11895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  11896. msgid "Width of a wipe tower"
  11897. msgstr "Šířka čistící věže"
  11898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  11899. msgid ""
  11900. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  11901. msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  11902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11903. msgid "Width of the display"
  11904. msgstr "Šířka displeje"
  11905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  11906. msgid ""
  11907. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  11908. "correction."
  11909. msgstr ""
  11910. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  11911. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  11912. "polygonu se zmenší."
  11913. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
  11914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  11915. msgid "Wipe"
  11916. msgstr "Čištění"
  11917. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  11918. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11919. msgid "Wipe Tower"
  11920. msgstr "Čistící Věž"
  11921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  11922. msgid "Wipe into this object"
  11923. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  11924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  11925. msgid "Wipe into this object's infill"
  11926. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  11927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  11928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  11929. msgid "Wipe options"
  11930. msgstr "Možnosti čištění"
  11931. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  11932. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  11933. msgid "Wipe tower"
  11934. msgstr "Čistící věž"
  11935. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  11936. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  11937. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  11938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  11939. msgid "Wipe tower brim width"
  11940. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  11941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  11942. msgid "Wipe tower parameters"
  11943. msgstr "Parametry čistící věže"
  11944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  11945. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11946. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  11947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  11948. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11949. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  11950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11951. msgid "Wipe while retracting"
  11952. msgstr "Očistit při retrakci"
  11953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  11954. msgid ""
  11955. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  11956. "before doing the wipe movement."
  11957. msgstr ""
  11958. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  11959. "spustí očištění."
  11960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  11961. msgid ""
  11962. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  11963. "object, possibly intersecting brim.\n"
  11964. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  11965. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  11966. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  11967. "from print bed due to wind draft."
  11968. msgstr ""
  11969. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  11970. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  11971. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  11972. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  11973. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  11974. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  11975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  11976. msgid "With sheath around the support"
  11977. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  11978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  11979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  11980. msgid "World coordinates"
  11981. msgstr "Světové souřadnice"
  11982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  11983. msgid ""
  11984. "Would you like to install it?\n"
  11985. "\n"
  11986. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  11987. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  11988. "\n"
  11989. "Updated configuration bundles:"
  11990. msgstr ""
  11991. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  11992. "\n"
  11993. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  11994. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  11995. "\n"
  11996. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  11997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  11998. msgid "Write information about the model to the console."
  11999. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  12000. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12001. msgid "Wrong password"
  12002. msgstr "Chybné heslo"
  12003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12004. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12005. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  12006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12007. msgid "XY Size Compensation"
  12008. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  12009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  12010. msgid "XY separation between an object and its support"
  12011. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  12012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  12013. msgid ""
  12014. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12015. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12016. msgstr ""
  12017. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  12018. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  12019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12020. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12021. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  12022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12023. msgid ""
  12024. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12025. "changes first."
  12026. msgstr ""
  12027. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  12028. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  12029. #, boost-format
  12030. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12031. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  12032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  12033. msgid ""
  12034. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12035. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12036. "available in the system.\n"
  12037. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12038. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12039. "Do you wish to continue?"
  12040. msgstr ""
  12041. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  12042. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  12043. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  12044. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  12045. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12046. "Přejete si pokračovat?"
  12047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
  12048. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12049. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  12050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
  12051. msgid ""
  12052. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12053. "changes as new presets.\n"
  12054. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12055. msgstr ""
  12056. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  12057. "jako nové přednastavení.\n"
  12058. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  12059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  12060. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12061. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  12062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  12063. msgid ""
  12064. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12065. "header comments."
  12066. msgstr ""
  12067. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  12068. "záhlaví G code."
  12069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  12070. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12071. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  12072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  12073. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12074. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12076. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12077. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  12078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  12079. msgid ""
  12080. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12081. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12082. msgstr ""
  12083. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  12084. "přilnavosti."
  12085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  12086. msgid ""
  12087. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12088. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12089. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12090. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12091. msgstr ""
  12092. "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
  12093. "Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
  12094. "použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  12095. "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12097. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12098. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  12099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  12100. #, c-format, boost-format
  12101. msgid ""
  12102. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12103. "is(are) multi-part"
  12104. msgstr ""
  12105. "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) "
  12106. "vícedílné"
  12107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  12108. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12109. msgstr ""
  12110. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  12111. "částí"
  12112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12113. msgid ""
  12114. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12115. msgstr ""
  12116. "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
  12117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12118. msgid ""
  12119. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12120. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12121. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12122. msgstr ""
  12123. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  12124. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  12125. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  12126. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12127. #, boost-format
  12128. msgid ""
  12129. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12130. "with related printer preset \"%2%\""
  12131. msgstr ""
  12132. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  12133. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  12134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
  12135. msgid ""
  12136. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12137. msgstr ""
  12138. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  12139. "tiskového serveru“"
  12140. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12141. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12142. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  12143. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12144. msgid "You must install a configuration update."
  12145. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  12146. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12147. msgid "You should change the name of your printer device."
  12148. msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení."
  12149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12150. #, c-format, boost-format
  12151. msgid "You started your selection with %s Item."
  12152. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  12153. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12154. msgid ""
  12155. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12156. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12157. msgstr ""
  12158. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  12159. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  12160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
  12161. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12162. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  12163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  12164. msgid ""
  12165. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12166. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12167. "- Loading or creating a new project"
  12168. msgstr ""
  12169. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  12170. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  12171. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  12172. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  12173. msgid ""
  12174. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12175. "create new project"
  12176. msgstr ""
  12177. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  12178. "přednastavení"
  12179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12180. msgid ""
  12181. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12182. "switch a preset"
  12183. msgstr ""
  12184. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  12185. "přednastavení"
  12186. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12187. msgid ""
  12188. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12189. "you: \n"
  12190. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12191. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12192. msgstr ""
  12193. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  12194. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  12195. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  12196. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  12197. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12198. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  12199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  12200. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12201. msgstr ""
  12202. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  12203. "(nástroje)."
  12204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12205. msgid "Your file was repaired."
  12206. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  12207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  12208. msgid ""
  12209. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12210. "fit your print bed."
  12211. msgstr ""
  12212. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  12213. "vešel na tiskovou podložku."
  12214. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  12215. msgid ""
  12216. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12217. "collision."
  12218. msgstr ""
  12219. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  12220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12221. #, boost-format
  12222. msgid ""
  12223. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12224. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12225. "used for painting."
  12226. msgstr ""
  12227. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  12228. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  12229. "%1% extruderů."
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12231. msgid "Z offset"
  12232. msgstr "Odsazení Z"
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  12234. msgid "Z travel"
  12235. msgstr "Posun v ose Z"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12237. msgid "Zig-Zag"
  12238. msgstr "Zig-Zag"
  12239. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12240. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12241. msgid "Zoom"
  12242. msgstr "Zoom"
  12243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12244. msgid "Zoom in"
  12245. msgstr "Přiblížit"
  12246. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12247. #: selected]
  12248. msgid ""
  12249. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12250. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12251. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12252. "scene."
  12253. msgstr ""
  12254. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  12255. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  12256. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  12257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12258. msgid "Zoom out"
  12259. msgstr "Oddálit"
  12260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12261. msgid "Zoom to Bed"
  12262. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  12263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12264. msgid ""
  12265. "Zoom to selected object\n"
  12266. "or all objects in scene, if none selected"
  12267. msgstr ""
  12268. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  12269. "pokud není vybraný žádný objekt"
  12270. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12271. msgid "above"
  12272. msgstr "nad"
  12273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12274. msgid "active"
  12275. msgstr "aktivní"
  12276. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12277. msgid "allocation failed"
  12278. msgstr "alokace selhala"
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  12280. msgid "approximate seconds"
  12281. msgstr "vteřin přibližně"
  12282. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12283. msgid "archive is too large"
  12284. msgstr "archiv je moc velký"
  12285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12286. msgid "based on Slic3r"
  12287. msgstr "založený na Slic3r"
  12288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12289. msgid "buffer too small"
  12290. msgstr "buffer je příliš malý"
  12291. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12292. msgid "by the print profile maximum"
  12293. msgstr "maximem pro profil tisku"
  12294. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12295. msgid "compression failed"
  12296. msgstr "komprese se nezdařila"
  12297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12298. msgid "continue"
  12299. msgstr "pokračovat"
  12300. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12301. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12302. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  12303. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12307. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12308. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12309. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12310. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  12311. msgid "default"
  12312. msgstr "výchozí"
  12313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12314. msgid "default SLA material profile"
  12315. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  12316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  12317. msgid "default SLA print profile"
  12318. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  12319. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  12320. msgid "default color"
  12321. msgstr "výchozí barva"
  12322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  12323. msgid "default filament profile"
  12324. msgstr "výchozí profil filamentu"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  12326. msgid "default print profile"
  12327. msgstr "výchozí tiskový profil"
  12328. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12329. msgid "default value"
  12330. msgstr "výchozí hodnota"
  12331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12332. msgid "delete"
  12333. msgstr "smazat"
  12334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  12335. msgid "differs from the original file"
  12336. msgstr "liší se od původního souboru"
  12337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  12338. msgid "does not contain valid gcode."
  12339. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  12340. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12341. #, boost-format
  12342. msgid "except for the first %1% layers."
  12343. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  12344. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12345. msgid "except for the first layer."
  12346. msgstr "vyjma první vrstvy."
  12347. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12348. msgid "external perimeters"
  12349. msgstr "vnější perimetry"
  12350. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12351. msgid "failed finding central directory"
  12352. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  12353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  12354. msgid "filament"
  12355. msgstr "filament"
  12356. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12357. msgid "filaments"
  12358. msgstr "filamenty"
  12359. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12360. msgid "file close failed"
  12361. msgstr "zavření souboru selhalo"
  12362. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12363. msgid "file create failed"
  12364. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  12365. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12366. msgid "file not found"
  12367. msgstr "soubor nenalezen"
  12368. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12369. msgid "file open failed"
  12370. msgstr "otevření souboru selhalo"
  12371. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12372. msgid "file read failed"
  12373. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  12374. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12375. msgid "file seek failed"
  12376. msgstr "hledání souboru selhalo"
  12377. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12378. msgid "file stat failed"
  12379. msgstr "soubor stat selhal"
  12380. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12381. msgid "file too large"
  12382. msgstr "soubor je příliš velký"
  12383. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12384. msgid "file write failed"
  12385. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  12386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12387. msgid "flow rate is maximized"
  12388. msgstr "průtok je maximalizován"
  12389. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
  12391. msgid ""
  12392. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12393. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12394. msgstr ""
  12395. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  12396. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  12397. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12398. msgid "from"
  12399. msgstr "z"
  12400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  12401. msgid "full profile name"
  12402. msgstr "celé jméno profilu"
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  12404. msgid "g"
  12405. msgstr "g"
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  12407. msgid "g/cm³"
  12408. msgstr "g/cm³"
  12409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  12410. msgid "g/ml"
  12411. msgstr "g/ml"
  12412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  12413. msgid "generated warnings"
  12414. msgstr "generovaná varování"
  12415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12420. msgid "in"
  12421. msgstr "in"
  12422. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
  12424. msgid ""
  12425. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12426. "(or default) values for the current option group.\n"
  12427. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12428. "to the system (or default) values."
  12429. msgstr ""
  12430. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  12431. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  12432. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  12433. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  12434. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
  12436. msgid ""
  12437. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12438. "for the current option group"
  12439. msgstr ""
  12440. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  12441. "aktuální skupinu nastavení"
  12442. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
  12444. msgid ""
  12445. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12446. "preset for the current option group.\n"
  12447. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12448. "to the last saved preset."
  12449. msgstr ""
  12450. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  12451. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  12452. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  12453. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  12454. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12455. msgid "infill"
  12456. msgstr "výplň"
  12457. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12458. msgid "internal error"
  12459. msgstr "interní chyba"
  12460. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12461. msgid "invalid filename"
  12462. msgstr "neplatný název souboru"
  12463. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12464. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12465. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  12466. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12467. msgid "invalid parameter"
  12468. msgstr "neplatný parametr"
  12469. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12470. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12471. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  12472. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12473. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12474. msgid "is licensed under the"
  12475. msgstr "je licencován pod"
  12476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  12477. msgid "kg"
  12478. msgstr "kg"
  12479. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  12483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  12484. msgid "layers"
  12485. msgstr "vrstva(y)"
  12486. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12487. msgid "loaded"
  12488. msgstr "zaváděn"
  12489. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12490. msgid "max PrusaSlicer version"
  12491. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  12492. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12493. msgid "min PrusaSlicer version"
  12494. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  12495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  12496. msgid "ml"
  12497. msgstr "ml"
  12498. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12500. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12501. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12502. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12508. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12509. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  12510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  12511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  12512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  12514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  12515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  12517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  12518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  12520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  12523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  12525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  12527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  12528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  12530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  12538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  12541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  12545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  12546. msgid "mm"
  12547. msgstr "mm"
  12548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  12550. msgid "mm (zero to disable)"
  12551. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  12554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  12556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  12557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12558. msgid "mm or %"
  12559. msgstr "mm nebo %"
  12560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  12561. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12562. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  12563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  12564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  12565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  12566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  12567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  12568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  12569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  12570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  12573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  12574. msgid "mm/s"
  12575. msgstr "mm/s"
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  12577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  12578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  12579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  12580. msgid "mm/s or %"
  12581. msgstr "mm/s nebo %"
  12582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  12586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  12587. msgid "mm/s²"
  12588. msgstr "mm/s²"
  12589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  12590. msgid "mm²"
  12591. msgstr "mm²"
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  12593. msgid "mm³"
  12594. msgstr "mm³"
  12595. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  12596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  12597. msgid "mm³/s"
  12598. msgstr "mm³/s"
  12599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  12600. msgid "mm³/s²"
  12601. msgstr "mm³/s²"
  12602. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12603. msgid "model"
  12604. msgstr "model"
  12605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
  12606. msgid "modified"
  12607. msgstr "upraveno"
  12608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  12609. msgid "money/bottle"
  12610. msgstr "cena/láhev"
  12611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  12612. msgid "money/kg"
  12613. msgstr "cena/kg"
  12614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12615. msgid "normal mode"
  12616. msgstr "normální režim"
  12617. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12618. msgid "not a ZIP archive"
  12619. msgstr "není ZIP archiv"
  12620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12621. msgid "nozzle"
  12622. msgstr "tryska"
  12623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12624. msgid "object"
  12625. msgid_plural "objects"
  12626. msgstr[0] "objekt"
  12627. msgstr[1] "objektů"
  12628. msgstr[2] "objektů"
  12629. msgstr[3] "objektů"
  12630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12631. msgid "objects"
  12632. msgstr "objekty"
  12633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12634. msgid "of a current Object"
  12635. msgstr "současného Objektu"
  12636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12637. msgid "or press \"+\" key"
  12638. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  12639. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12640. msgid "parameter name"
  12641. msgstr "název parametru"
  12642. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12643. msgid "perimeters"
  12644. msgstr "perimetry"
  12645. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
  12646. msgid "print"
  12647. msgstr "tisk"
  12648. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  12649. msgid "printer"
  12650. msgstr "tiskárna"
  12651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  12652. msgid "printer model"
  12653. msgstr "model tiskárny"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12655. msgid "remove"
  12656. msgstr "odebrat"
  12657. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12658. #, c-format, boost-format
  12659. msgid "requires max. %s"
  12660. msgstr "vyžaduje max. %s"
  12661. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12662. #, c-format, boost-format
  12663. msgid "requires min. %s"
  12664. msgstr "vyžaduje min. %s"
  12665. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12666. #, c-format, boost-format
  12667. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12668. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  12669. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  12672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  12673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  12674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12676. msgid "s"
  12677. msgstr "s"
  12678. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12679. msgid "solid infill"
  12680. msgstr "plná výplň"
  12681. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  12682. msgid "stealth mode"
  12683. msgstr "tichý režim"
  12684. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12685. msgid "support"
  12686. msgstr "podpěry"
  12687. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12688. msgid "support interface"
  12689. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  12690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12691. msgid "supports and pad"
  12692. msgstr "podpěry a podložka"
  12693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  12694. msgid "symbolic profile name"
  12695. msgstr "symbolické jméno profilu"
  12696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12697. msgid "the following characters are not allowed:"
  12698. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  12699. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12700. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12701. msgstr "následující přípona není povolená:"
  12702. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12703. msgid "to"
  12704. msgstr "do"
  12705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12706. msgid "too many files"
  12707. msgstr "příliš mnoho souborů"
  12708. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12709. msgid "top solid infill"
  12710. msgstr "vrchní plná výplň"
  12711. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12712. msgid "undefined error"
  12713. msgstr "nedefinovaná chyba"
  12714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12715. msgid "unexpected decompressed size"
  12716. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  12717. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12718. msgid "unloaded"
  12719. msgstr "vyjmuto"
  12720. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12721. msgid "unsupported central directory size"
  12722. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  12723. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12724. msgid "unsupported encryption"
  12725. msgstr "nepodporované šifrování"
  12726. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12727. msgid "unsupported feature"
  12728. msgstr "nepodporovaná funkce"
  12729. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12730. msgid "unsupported method"
  12731. msgstr "nepodporovaná metoda"
  12732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12733. msgid "unsupported multidisk archive"
  12734. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  12735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
  12736. msgid "up to"
  12737. msgstr "až do"
  12738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12739. msgid "used"
  12740. msgstr "použitý"
  12741. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12742. msgid "validation failed"
  12743. msgstr "validace selhala"
  12744. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12745. msgid "variants"
  12746. msgstr "varianty"
  12747. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  12748. msgid "vendor"
  12749. msgstr "výrobce"
  12750. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12751. msgid "version"
  12752. msgstr "verze"
  12753. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12754. msgid "when printing"
  12755. msgstr "při tisku"
  12756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12757. msgid "wipe tower"
  12758. msgstr "čistící věž"
  12759. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12760. msgid "with a volumetric rate"
  12761. msgstr "s objemovou rychlostí"
  12762. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12763. msgid "write calledback failed"
  12764. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  12768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  12769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12770. msgid "°"
  12771. msgstr "°"
  12772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  12773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  12774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  12775. msgid "°C"
  12776. msgstr "°C"
  12777. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12778. msgid ""
  12779. "\n"
  12780. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12781. msgstr ""
  12782. "\n"
  12783. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  12784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12786. msgid " "
  12787. msgstr " "
  12788. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12789. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12790. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  12791. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12792. #, c-format
  12793. msgid " (copy %d of %d)"
  12794. msgstr " (kopie %d z %d)"
  12795. #: ../src/common/log.cpp:421
  12796. #, c-format
  12797. msgid " (error %ld: %s)"
  12798. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  12799. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12800. #, c-format
  12801. msgid " (in module \"%s\")"
  12802. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  12803. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12804. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12805. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  12806. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12807. msgid " - "
  12808. msgstr " - "
  12809. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12810. msgid " Preview"
  12811. msgstr " Náhled"
  12812. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12813. msgid " bold"
  12814. msgstr " tučné"
  12815. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12816. msgid " italic"
  12817. msgstr " kurzíva"
  12818. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12819. msgid " light"
  12820. msgstr " tenké"
  12821. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12822. msgid " strikethrough"
  12823. msgstr " přeškrtnuté"
  12824. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12825. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12826. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  12827. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12828. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12829. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  12830. #: ../src/common/paper.cpp:119
  12831. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  12832. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  12833. #: ../src/common/paper.cpp:120
  12834. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  12835. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  12836. #: ../src/common/paper.cpp:116
  12837. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  12838. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  12839. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  12840. #, c-format
  12841. msgid "%d of %lu"
  12842. msgstr "%d z %lu"
  12843. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  12844. #, c-format
  12845. msgid "%i of %u"
  12846. msgstr "%i z %u"
  12847. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  12848. #, c-format
  12849. msgid "%ld byte"
  12850. msgid_plural "%ld bytes"
  12851. msgstr[0] "%ld bajt"
  12852. msgstr[1] "%ld bajty"
  12853. msgstr[2] "%ld bajtů"
  12854. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  12855. #, c-format
  12856. msgid "%lu of %lu"
  12857. msgstr "%lu z %lu"
  12858. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  12859. #, c-format
  12860. msgid "%s (%d items)"
  12861. msgstr "%s (%d pložek)"
  12862. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  12863. #, c-format
  12864. msgid "%s (or %s)"
  12865. msgstr "%s (nebo %s)"
  12866. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  12867. #, c-format
  12868. msgid "%s Error"
  12869. msgstr "%s - chyba"
  12870. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  12871. #, c-format
  12872. msgid "%s Information"
  12873. msgstr "%s - informace"
  12874. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  12875. #, c-format
  12876. msgid "%s Preferences"
  12877. msgstr "Předvolby %s"
  12878. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  12879. #, c-format
  12880. msgid "%s Warning"
  12881. msgstr "%s - varování"
  12882. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  12883. #, c-format
  12884. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  12885. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  12886. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  12887. #, c-format
  12888. msgid "%s files (%s)|%s"
  12889. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  12890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  12891. #, c-format
  12892. msgid "%u of %u"
  12893. msgstr "%u z %u"
  12894. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  12895. msgid "&About"
  12896. msgstr "O &aplikaci"
  12897. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  12898. msgid "&Actual Size"
  12899. msgstr "&Skutečná velikost"
  12900. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  12901. msgid "&After a paragraph:"
  12902. msgstr "Za odst&avcem:"
  12903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  12904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  12905. msgid "&Alignment"
  12906. msgstr "Z&arovnání"
  12907. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  12908. msgid "&Apply"
  12909. msgstr "&Použít"
  12910. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  12911. msgid "&Apply Style"
  12912. msgstr "&Použít styl"
  12913. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  12914. msgid "&Arrange Icons"
  12915. msgstr "Uspořád&at ikony"
  12916. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  12917. msgid "&Ascending"
  12918. msgstr "&Vzestupně"
  12919. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  12920. msgid "&Back"
  12921. msgstr "&Zpět"
  12922. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  12923. msgid "&Based on:"
  12924. msgstr "&Založeno na:"
  12925. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  12926. msgid "&Before a paragraph:"
  12927. msgstr "&Před odstavcem:"
  12928. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  12929. msgid "&Bg colour:"
  12930. msgstr "&Barva pozadí:"
  12931. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  12932. msgid "&Blur distance:"
  12933. msgstr "&Délka rozostření:"
  12934. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  12935. msgid "&Bold"
  12936. msgstr "&Tučné"
  12937. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  12938. msgid "&Bottom"
  12939. msgstr "&Dolů"
  12940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  12941. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  12942. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  12943. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  12944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  12945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  12946. msgid "&Bottom:"
  12947. msgstr "&Dolů:"
  12948. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  12949. msgid "&Box"
  12950. msgstr "&Rámeček"
  12951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  12952. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  12953. msgid "&Bullet style:"
  12954. msgstr "&Styl odrážek:"
  12955. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  12956. msgid "&CD-Rom"
  12957. msgstr "&CD-Rom"
  12958. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  12959. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  12960. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  12961. msgid "&Cancel"
  12962. msgstr "&Storno"
  12963. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  12964. msgid "&Cascade"
  12965. msgstr "&Kaskádově"
  12966. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  12967. msgid "&Cell"
  12968. msgstr "&Buňka"
  12969. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  12970. msgid "&Character code:"
  12971. msgstr "Kód &znaku:"
  12972. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  12973. msgid "&Clear"
  12974. msgstr "&Vymazat"
  12975. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  12976. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  12977. msgid "&Close"
  12978. msgstr "&Zavřít"
  12979. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  12980. msgid "&Color"
  12981. msgstr "&Barva"
  12982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  12983. msgid "&Colour:"
  12984. msgstr "&Barva:"
  12985. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  12986. msgid "&Convert"
  12987. msgstr "&Převést"
  12988. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  12989. msgid "&Copy URL"
  12990. msgstr "&Kopírovat URL"
  12991. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  12992. msgid "&Customize..."
  12993. msgstr "&Upravit..."
  12994. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  12995. msgid "&Debug report preview:"
  12996. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  12997. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  12998. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  12999. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13000. msgid "&Delete"
  13001. msgstr "&Odstranit"
  13002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13003. msgid "&Delete Style..."
  13004. msgstr "O&dstranit styl..."
  13005. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13006. msgid "&Descending"
  13007. msgstr "&Sestupně"
  13008. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13009. msgid "&Details"
  13010. msgstr "&Detaily"
  13011. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13012. msgid "&Down"
  13013. msgstr "&Dolů"
  13014. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13015. msgid "&Edit Style..."
  13016. msgstr "&Upravit styl..."
  13017. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13018. msgid "&Execute"
  13019. msgstr "&Spustit"
  13020. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13021. msgid "&Find"
  13022. msgstr "&Najít"
  13023. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13024. msgid "&First"
  13025. msgstr "&První"
  13026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13027. msgid "&Floating mode:"
  13028. msgstr "&Režim obtékání:"
  13029. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13030. msgid "&Floppy"
  13031. msgstr "&Disketa"
  13032. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13033. msgid "&Font"
  13034. msgstr "&Písmo"
  13035. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13036. msgid "&Font family:"
  13037. msgstr "&Rodina písma:"
  13038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13039. msgid "&Font for Level..."
  13040. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  13041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13042. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13043. msgid "&Font:"
  13044. msgstr "&Písmo:"
  13045. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13046. msgid "&Forward"
  13047. msgstr "&Dopředu"
  13048. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13049. msgid "&From:"
  13050. msgstr "&Od:"
  13051. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13052. msgid "&Harddisk"
  13053. msgstr "&Pevný disk"
  13054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13056. msgid "&Height:"
  13057. msgstr "&Výška:"
  13058. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13059. msgid "&Hide details"
  13060. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  13061. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13062. msgid "&Home"
  13063. msgstr "&Domů"
  13064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13065. msgid "&Horizontal offset:"
  13066. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  13067. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13069. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13070. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  13071. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13073. msgid "&Indeterminate"
  13074. msgstr "Neurč&ité"
  13075. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13076. msgid "&Index"
  13077. msgstr "&Rejstřík"
  13078. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13079. msgid "&Info"
  13080. msgstr "&Info"
  13081. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13082. msgid "&Italic"
  13083. msgstr "&Kurzíva"
  13084. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13085. msgid "&Jump to"
  13086. msgstr "&Přejít na"
  13087. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13089. msgid "&Justified"
  13090. msgstr "&Do bloku"
  13091. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13092. msgid "&Last"
  13093. msgstr "Pos&lední"
  13094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13096. msgid "&Left"
  13097. msgstr "Do&leva"
  13098. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13101. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13103. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13105. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13106. msgid "&Left:"
  13107. msgstr "Do&leva:"
  13108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13109. msgid "&List level:"
  13110. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  13111. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13112. msgid "&Log"
  13113. msgstr "&Log"
  13114. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13115. msgid "&Move"
  13116. msgstr "&Přesunout"
  13117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13118. msgid "&Move the object to:"
  13119. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  13120. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13121. msgid "&Network"
  13122. msgstr "&Síť"
  13123. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13124. msgid "&New"
  13125. msgstr "&Nový"
  13126. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13127. msgid "&Next"
  13128. msgstr "&Další"
  13129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13130. msgid "&Next Paragraph"
  13131. msgstr "&Další odstavec"
  13132. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13133. msgid "&Next Tip"
  13134. msgstr "&Další tip"
  13135. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13136. msgid "&Next style:"
  13137. msgstr "&Další styl:"
  13138. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13139. msgid "&No"
  13140. msgstr "&Ne"
  13141. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13142. msgid "&Notes:"
  13143. msgstr "Poz&námky:"
  13144. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13145. msgid "&Number:"
  13146. msgstr "&Číslo:"
  13147. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13148. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13149. msgid "&OK"
  13150. msgstr "&OK"
  13151. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13152. msgid "&Open..."
  13153. msgstr "&Otevřít..."
  13154. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13155. msgid "&Outline level:"
  13156. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  13157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13158. msgid "&Page Break"
  13159. msgstr "&Konec stránky"
  13160. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13161. msgid "&Picture"
  13162. msgstr "&Obrázek"
  13163. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13164. msgid "&Point size:"
  13165. msgstr "&Velikost bodu:"
  13166. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13167. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13168. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  13169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13170. msgid "&Position mode:"
  13171. msgstr "&Režim pozice:"
  13172. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13173. msgid "&Previous"
  13174. msgstr "&Předchozí"
  13175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13176. msgid "&Previous Paragraph"
  13177. msgstr "&Předchozí odstavec"
  13178. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13179. msgid "&Print..."
  13180. msgstr "&Tisk..."
  13181. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13182. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13183. msgid "&Properties"
  13184. msgstr "&Vlastnosti"
  13185. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13186. msgid "&Redo "
  13187. msgstr "P&rovést znovu "
  13188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13189. msgid "&Rename Style..."
  13190. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  13191. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13192. msgid "&Replace"
  13193. msgstr "Nah&radit"
  13194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13195. msgid "&Restart numbering"
  13196. msgstr "&Restartovat číslování"
  13197. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13198. msgid "&Restore"
  13199. msgstr "&Obnovit"
  13200. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13202. msgid "&Right"
  13203. msgstr "Dop&rava"
  13204. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13207. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13208. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13209. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13211. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13212. msgid "&Right:"
  13213. msgstr "Dop&rava:"
  13214. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13215. msgid "&Save"
  13216. msgstr "&Uložit"
  13217. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13218. msgid "&Save as"
  13219. msgstr "&Uložit jako"
  13220. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13221. msgid "&See details"
  13222. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  13223. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13224. msgid "&Show tips at startup"
  13225. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  13226. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13227. msgid "&Size"
  13228. msgstr "Veliko&st"
  13229. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13230. msgid "&Size:"
  13231. msgstr "Veliko&st:"
  13232. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13233. msgid "&Skip"
  13234. msgstr "Pře&skočit"
  13235. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13237. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13238. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  13239. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13240. msgid "&Spell Check"
  13241. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  13242. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13243. msgid "&Stop"
  13244. msgstr "Za&stavit"
  13245. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13246. msgid "&Strikethrough"
  13247. msgstr "&Přeškrtnuté"
  13248. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13249. msgid "&Style:"
  13250. msgstr "&Styl:"
  13251. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13252. msgid "&Styles:"
  13253. msgstr "&Styly:"
  13254. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13255. msgid "&Subset:"
  13256. msgstr "Pod&skupina:"
  13257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13258. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13259. msgid "&Symbol:"
  13260. msgstr "&Symbol:"
  13261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13263. msgid "&Synchronize values"
  13264. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  13265. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13266. msgid "&Table"
  13267. msgstr "&Tabulka"
  13268. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13269. msgid "&Top"
  13270. msgstr "&Nahoru"
  13271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13273. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13277. msgid "&Top:"
  13278. msgstr "&Nahoru:"
  13279. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13280. msgid "&Underline"
  13281. msgstr "Podtrže&ní"
  13282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13283. msgid "&Underlining:"
  13284. msgstr "&Podtržení:"
  13285. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13286. msgid "&Undo "
  13287. msgstr "&Zpět "
  13288. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13289. msgid "&Unindent"
  13290. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  13291. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13292. msgid "&Up"
  13293. msgstr "Nahor&u"
  13294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13295. msgid "&Vertical alignment:"
  13296. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  13297. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13298. msgid "&Vertical offset:"
  13299. msgstr "&Svislé posunutí:"
  13300. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13301. msgid "&View..."
  13302. msgstr "&Zobrazit..."
  13303. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13304. msgid "&Weight:"
  13305. msgstr "&Tučnost:"
  13306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13308. msgid "&Width:"
  13309. msgstr "Šíř&ka:"
  13310. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13311. msgid "&Yes"
  13312. msgstr "&Ano"
  13313. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13314. #, c-format
  13315. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13316. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  13317. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13318. #, c-format
  13319. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13320. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  13321. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13322. #, c-format
  13323. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13324. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  13325. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13326. #, c-format
  13327. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13328. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  13329. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13330. #, c-format
  13331. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13332. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  13333. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13334. #, c-format
  13335. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13336. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  13337. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13338. #, c-format
  13339. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13340. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  13341. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13342. #, c-format
  13343. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13344. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  13345. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13346. #, c-format
  13347. msgid "'%s' should be numeric."
  13348. msgstr "'%s' musí být číslo."
  13349. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13350. #, c-format
  13351. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13352. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  13353. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13354. #, c-format
  13355. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13356. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  13357. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13358. #, c-format
  13359. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13360. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  13361. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13362. #, c-format
  13363. msgid "'%s' should only contain digits."
  13364. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  13365. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13366. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13367. msgid "(*)"
  13368. msgstr "(*)"
  13369. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13370. msgid "(Help)"
  13371. msgstr "(Nápověda)"
  13372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13373. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13374. msgid "(None)"
  13375. msgstr "(Žádný)"
  13376. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13377. msgid "(Normal text)"
  13378. msgstr "(Normální text)"
  13379. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13380. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13381. msgid "(bookmarks)"
  13382. msgstr "(záložky)"
  13383. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13384. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13385. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13386. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13387. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13388. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13389. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13390. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13391. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13395. msgid "(none)"
  13396. msgstr "(žádný)"
  13397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13399. msgid "*"
  13400. msgstr "*"
  13401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13402. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13403. msgid "*)"
  13404. msgstr "*)"
  13405. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13406. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13407. msgid "+"
  13408. msgstr "+"
  13409. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13410. msgid ", 64-bit edition"
  13411. msgstr ", 64bitová edice"
  13412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13413. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13414. msgid "-"
  13415. msgstr "-"
  13416. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13417. msgid "..."
  13418. msgstr "..."
  13419. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13421. msgid "1.1"
  13422. msgstr "1.1"
  13423. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13425. msgid "1.2"
  13426. msgstr "1.2"
  13427. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13429. msgid "1.3"
  13430. msgstr "1.3"
  13431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13433. msgid "1.4"
  13434. msgstr "1.4"
  13435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13437. msgid "1.5"
  13438. msgstr "1.5"
  13439. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13441. msgid "1.6"
  13442. msgstr "1.6"
  13443. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13444. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13445. msgid "1.7"
  13446. msgstr "1.7"
  13447. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13449. msgid "1.8"
  13450. msgstr "1.8"
  13451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13453. msgid "1.9"
  13454. msgstr "1.9"
  13455. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13456. msgid "10 x 11 in"
  13457. msgstr "10 x 11 palců"
  13458. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13459. msgid "10 x 14 in"
  13460. msgstr "10 x 14 palců"
  13461. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13462. msgid "11 x 17 in"
  13463. msgstr "11 x 17 palců"
  13464. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13465. msgid "12 x 11 in"
  13466. msgstr "12 x 11 palců"
  13467. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13468. msgid "15 x 11 in"
  13469. msgstr "15 x 11 palců"
  13470. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13472. msgid "2"
  13473. msgstr "2"
  13474. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13475. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13476. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  13477. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13478. msgid "9 x 11 in"
  13479. msgstr "9 x 11 palců"
  13480. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13481. msgid ": file does not exist!"
  13482. msgstr ": soubor neexistuje!"
  13483. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13484. msgid ": unknown charset"
  13485. msgstr ": neznámá znaková sada"
  13486. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13487. msgid ": unknown encoding"
  13488. msgstr ": neznámé kódování"
  13489. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13490. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13491. msgid "<Any Decorative>"
  13492. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  13493. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13494. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13495. msgid "<Any Modern>"
  13496. msgstr "<Libovolné moderní>"
  13497. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13498. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13499. msgid "<Any Roman>"
  13500. msgstr "<Libovolné patkové>"
  13501. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13502. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13503. msgid "<Any Script>"
  13504. msgstr "<Libovolné psací>"
  13505. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13506. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13507. msgid "<Any Swiss>"
  13508. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  13509. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13510. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13511. msgid "<Any Teletype>"
  13512. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  13513. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13514. msgid "<Any>"
  13515. msgstr "<Libovolné>"
  13516. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13517. msgid "<DIR>"
  13518. msgstr "<ADR>"
  13519. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13520. msgid "<DRIVE>"
  13521. msgstr "<JEDNOTKA>"
  13522. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13523. msgid "<LINK>"
  13524. msgstr "<ODKAZ>"
  13525. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13526. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13527. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  13528. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13529. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13530. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  13531. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13532. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13533. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  13534. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13535. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13536. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  13537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13538. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13539. msgid ">"
  13540. msgstr ">"
  13541. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13542. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13543. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  13544. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13545. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13546. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  13547. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13548. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13549. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  13550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13552. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13553. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13554. msgid "A standard bullet name."
  13555. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  13556. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13557. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13558. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  13559. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13560. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13561. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  13562. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13563. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13564. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  13565. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13566. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13567. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  13568. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13569. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13570. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  13571. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13572. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13573. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  13574. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13575. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13576. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  13577. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13578. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13579. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  13580. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13581. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13582. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  13583. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13584. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13585. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  13586. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13587. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13588. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  13589. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13590. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13591. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  13592. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13593. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13594. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  13595. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13596. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13597. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  13598. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13599. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13600. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  13601. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13602. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13603. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  13604. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13605. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13606. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  13607. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13608. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13609. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  13610. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13611. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13612. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  13613. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13614. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13615. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  13616. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13617. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13618. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13619. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13620. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13621. msgid "ASCII"
  13622. msgstr "ASCII"
  13623. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13624. msgid "About"
  13625. msgstr "O"
  13626. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13627. msgid "About..."
  13628. msgstr "O aplikaci..."
  13629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13630. msgid "Absolute"
  13631. msgstr "Absolutní"
  13632. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13633. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13634. msgid "ActiveBorder"
  13635. msgstr "Aktivní okraj"
  13636. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13637. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13638. msgid "ActiveCaption"
  13639. msgstr "Aktivní nadpis"
  13640. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13641. msgid "Actual Size"
  13642. msgstr "Skutečná velikost"
  13643. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13644. msgid "Add Column"
  13645. msgstr "Přidat sloupec"
  13646. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13647. msgid "Add Row"
  13648. msgstr "Přidat řádek"
  13649. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13650. msgid "Add current page to bookmarks"
  13651. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  13652. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13653. msgid "Add to custom colours"
  13654. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  13655. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13656. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13657. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  13658. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13659. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13660. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  13661. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13662. #, c-format
  13663. msgid "Adding book %s"
  13664. msgstr "Přidávám knihu %s"
  13665. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  13666. msgid "Advanced"
  13667. msgstr "Pokročilé"
  13668. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13669. msgid "After a paragraph:"
  13670. msgstr "Za odstavcem:"
  13671. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13672. msgid "Align Left"
  13673. msgstr "Zarovnat vlevo"
  13674. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13675. msgid "Align Right"
  13676. msgstr "Zarovnat vpravo"
  13677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13678. msgid "Alignment"
  13679. msgstr "Zarovnání"
  13680. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13681. #, c-format
  13682. msgid "All files (%s)|%s"
  13683. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  13684. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13685. msgid "All files (*)|*"
  13686. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  13687. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13688. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13689. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  13690. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13691. msgid "All styles"
  13692. msgstr "Všechny styly"
  13693. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13694. msgid "Alphabetic Mode"
  13695. msgstr "Podle abecedy"
  13696. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13697. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13698. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  13699. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13700. msgid "Already dialling ISP."
  13701. msgstr "ISP je už vytáčen."
  13702. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13703. msgid "Alt+"
  13704. msgstr "Alt+"
  13705. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13706. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13707. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13708. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  13709. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13710. msgid "And includes the following files:\n"
  13711. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  13712. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13713. #, c-format
  13714. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13715. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  13716. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13717. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13718. msgid "AppWorkspace"
  13719. msgstr "Prostor aplikace"
  13720. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13721. #, c-format
  13722. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13723. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  13724. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13725. msgid "Application"
  13726. msgstr "Aplikace"
  13727. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13728. msgid "Aqua"
  13729. msgstr "Akvamarinová"
  13730. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13731. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13732. msgid "Arabic"
  13733. msgstr "Arabský"
  13734. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13735. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13736. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  13737. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13738. #, c-format
  13739. msgid "Argument %u not found."
  13740. msgstr "Argument %u nenalezen."
  13741. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13743. msgid "Arrow"
  13744. msgstr "Šipka"
  13745. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13746. msgid "Artists"
  13747. msgstr "Umělci"
  13748. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13749. msgid "Ascending"
  13750. msgstr "Vzestupně"
  13751. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13752. msgid "Attributes"
  13753. msgstr "Atributy"
  13754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13755. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13756. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13757. msgid "Available fonts."
  13758. msgstr "Dostupná písma."
  13759. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13760. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13761. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  13762. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13763. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13764. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  13765. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13766. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13767. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  13768. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13769. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13770. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  13771. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13772. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13773. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  13774. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13775. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13776. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  13777. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13778. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13779. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  13780. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13781. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13782. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  13783. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13784. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13785. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  13786. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13787. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13788. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  13789. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13790. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13791. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  13792. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13793. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13794. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  13795. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13796. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13797. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13798. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  13799. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13800. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13801. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  13802. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13803. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13804. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  13805. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13806. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13807. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  13808. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13809. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13810. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  13811. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13812. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13813. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  13814. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13815. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13816. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  13817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13818. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13819. msgid "Back"
  13820. msgstr "Zpět"
  13821. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13822. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13823. msgid "Background"
  13824. msgstr "Pozadí"
  13825. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13826. msgid "Background &colour:"
  13827. msgstr "&Barva pozadí:"
  13828. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  13829. msgid "Background colour"
  13830. msgstr "Barva pozadí"
  13831. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13832. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13833. msgid "Backspace"
  13834. msgstr "Backspace"
  13835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  13836. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13837. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  13838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  13839. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  13840. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  13841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  13842. msgid "Before a paragraph:"
  13843. msgstr "Před odstavcem:"
  13844. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  13845. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  13846. msgid "Bitmap"
  13847. msgstr "Bitmapa"
  13848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  13849. msgid "Black"
  13850. msgstr "Černá"
  13851. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  13853. msgid "Blank"
  13854. msgstr "Prázdné"
  13855. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  13856. msgid "Blue"
  13857. msgstr "Modrá"
  13858. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  13859. msgid "Blue:"
  13860. msgstr "Modrá:"
  13861. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  13862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  13863. msgid "Bold"
  13864. msgstr "Tučné"
  13865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  13866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  13867. msgid "Border"
  13868. msgstr "Okraj"
  13869. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  13870. msgid "Borders"
  13871. msgstr "Okraje"
  13872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  13873. msgid "Bottom"
  13874. msgstr "Dolů"
  13875. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  13876. msgid "Bottom margin (mm):"
  13877. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  13878. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  13879. msgid "Box Properties"
  13880. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  13881. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  13882. msgid "Box styles"
  13883. msgstr "Styly rámečku"
  13884. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  13885. msgid "Brown"
  13886. msgstr "Hnědá"
  13887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  13888. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  13889. msgid "Bullet &Alignment:"
  13890. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  13891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  13892. msgid "Bullet style"
  13893. msgstr "Styl odrážek"
  13894. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  13895. msgid "Bullets"
  13896. msgstr "Odrážky"
  13897. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  13899. msgid "Bullseye"
  13900. msgstr "Střed terče"
  13901. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13902. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  13903. msgid "ButtonFace"
  13904. msgstr "Plocha tlačítka"
  13905. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  13907. msgid "ButtonHighlight"
  13908. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  13909. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13910. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  13911. msgid "ButtonShadow"
  13912. msgstr "Stín tlačítka"
  13913. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13914. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  13915. msgid "ButtonText"
  13916. msgstr "Text tlačítka"
  13917. #: ../src/common/paper.cpp:98
  13918. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  13919. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  13920. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  13921. msgid "C&lear"
  13922. msgstr "&Vymazat"
  13923. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  13924. msgid "C&olour:"
  13925. msgstr "B&arva:"
  13926. #: ../src/common/paper.cpp:123
  13927. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  13928. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  13929. #: ../src/common/paper.cpp:124
  13930. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  13931. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  13932. #: ../src/common/paper.cpp:122
  13933. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  13934. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  13935. #: ../src/common/paper.cpp:125
  13936. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  13937. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  13938. #: ../src/common/paper.cpp:126
  13939. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  13940. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  13941. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13942. msgid "CD-Rom"
  13943. msgstr "CD-Rom"
  13944. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  13945. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  13946. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  13947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  13948. msgid "Ca&pitals"
  13949. msgstr "Ka&pitálky"
  13950. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  13951. msgid "Can't &Undo "
  13952. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  13953. #: ../src/common/image.cpp:2824
  13954. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  13955. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  13956. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  13957. #, c-format
  13958. msgid "Can't close registry key '%s'"
  13959. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  13960. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  13961. #, c-format
  13962. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  13963. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  13964. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  13965. #, c-format
  13966. msgid "Can't create registry key '%s'"
  13967. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  13968. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  13969. msgid "Can't create thread"
  13970. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  13971. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  13972. #, c-format
  13973. msgid "Can't create window of class %s"
  13974. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  13975. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  13976. #, c-format
  13977. msgid "Can't delete key '%s'"
  13978. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  13979. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  13980. #, c-format
  13981. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  13982. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  13983. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  13984. #, c-format
  13985. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  13986. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  13987. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  13988. #, c-format
  13989. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  13990. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  13991. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  13992. #, c-format
  13993. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  13994. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  13995. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  13996. #, c-format
  13997. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  13998. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  13999. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14000. #, c-format
  14001. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14002. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  14003. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14004. #, c-format
  14005. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14006. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  14007. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14008. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14009. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  14010. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14011. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14012. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  14013. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14014. #, c-format
  14015. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14016. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  14017. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14018. #, c-format
  14019. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14020. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  14021. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14022. #, c-format
  14023. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14024. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  14025. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14026. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14027. msgstr ""
  14028. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  14029. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14030. #, c-format
  14031. msgid "Can't read value of '%s'"
  14032. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  14033. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14034. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14035. #, c-format
  14036. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14037. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  14038. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14039. #, c-format
  14040. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14041. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  14042. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14043. msgid "Can't save log contents to file."
  14044. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  14045. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14046. msgid "Can't set thread priority"
  14047. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  14048. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14049. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14050. #, c-format
  14051. msgid "Can't set value of '%s'"
  14052. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  14053. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14054. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14055. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  14056. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14057. #, c-format
  14058. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14059. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  14060. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14061. #, c-format
  14062. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14063. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  14064. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14065. #, c-format
  14066. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14067. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  14068. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14069. #, c-format
  14070. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14071. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  14072. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14073. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14074. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  14075. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14076. #, c-format
  14077. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14078. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  14079. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14080. #, c-format
  14081. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14082. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  14083. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14084. msgid "Cannot get the hostname"
  14085. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  14086. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14087. msgid "Cannot get the official hostname"
  14088. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  14089. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14090. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14091. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  14092. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14093. msgid "Cannot initialize OLE"
  14094. msgstr "Nelze zavést OLE"
  14095. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14096. msgid "Cannot initialize sockets"
  14097. msgstr "Nelze zavést sockety"
  14098. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14099. #, c-format
  14100. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14101. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  14102. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14103. #, c-format
  14104. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14105. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  14106. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14107. #, c-format
  14108. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14109. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  14110. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14111. #, c-format
  14112. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14113. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  14114. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14115. #, c-format
  14116. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14117. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  14118. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14119. #, c-format
  14120. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14121. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  14122. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14123. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14124. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  14125. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14126. #, c-format
  14127. msgid "Cannot open index file: %s"
  14128. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  14129. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14130. #, c-format
  14131. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14132. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  14133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14134. msgid "Cannot print empty page."
  14135. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  14136. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14137. #, c-format
  14138. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14139. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  14140. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14141. #, c-format
  14142. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14143. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  14144. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14145. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14146. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  14147. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14148. #, c-format
  14149. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14150. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  14151. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14152. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14153. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  14154. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14155. #, c-format
  14156. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14157. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  14158. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14159. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14160. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  14161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14163. msgid "Capital"
  14164. msgstr "Kapitálky"
  14165. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14167. msgid "CaptionText"
  14168. msgstr "Text nadpisu"
  14169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14170. msgid "Case sensitive"
  14171. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  14172. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14173. msgid "Categorized Mode"
  14174. msgstr "Podle kategorií"
  14175. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14176. msgid "Cell Properties"
  14177. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  14178. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14179. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14180. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  14181. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14183. msgid "Cen&tred"
  14184. msgstr "Na s&třed"
  14185. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14186. msgid "Centered"
  14187. msgstr "Na střed"
  14188. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14189. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14190. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  14191. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14192. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14193. msgid "Centre"
  14194. msgstr "Na střed"
  14195. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14196. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14198. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14199. msgid "Centre text."
  14200. msgstr "Vystředit text."
  14201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14202. msgid "Centred"
  14203. msgstr "Na střed"
  14204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14205. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14206. msgid "Ch&oose..."
  14207. msgstr "Zv&olte..."
  14208. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14209. msgid "Change List Style"
  14210. msgstr "Změnit styl seznamu"
  14211. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14212. msgid "Change Object Style"
  14213. msgstr "Změnit styl objektu"
  14214. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14215. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14216. msgid "Change Properties"
  14217. msgstr "Změnit vlastnosti"
  14218. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14219. msgid "Change Style"
  14220. msgstr "Změnit styl"
  14221. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14222. #, c-format
  14223. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14224. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  14225. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14226. #, c-format
  14227. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14228. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  14229. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14230. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14231. msgid "Character"
  14232. msgstr "Karet"
  14233. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14234. msgid "Character styles"
  14235. msgstr "Styly znaků"
  14236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14238. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14239. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14240. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14241. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  14242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14244. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14245. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14246. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14247. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  14248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14249. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14250. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14252. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14253. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  14254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14256. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14257. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14258. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14259. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  14260. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14261. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14262. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14263. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  14264. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14265. msgid "Check to make the font bold."
  14266. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  14267. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14268. msgid "Check to make the font italic."
  14269. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  14270. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14271. msgid "Check to make the font underlined."
  14272. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  14273. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14274. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14275. msgid "Check to restart numbering."
  14276. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  14277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14278. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14279. msgid "Check to show a line through the text."
  14280. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  14281. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14283. msgid "Check to show the text in capitals."
  14284. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  14285. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14286. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14287. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14288. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  14289. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14290. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14291. msgid "Check to show the text in subscript."
  14292. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  14293. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14294. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14295. msgid "Check to show the text in superscript."
  14296. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  14297. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14298. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14299. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14300. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  14301. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14302. msgid "Choose ISP to dial"
  14303. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  14304. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14305. msgid "Choose a directory:"
  14306. msgstr "Zvolte adresář:"
  14307. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14308. msgid "Choose a file"
  14309. msgstr "Zvolte soubor"
  14310. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14311. msgid "Choose colour"
  14312. msgstr "Vyberte barvu"
  14313. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14314. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14315. msgid "Choose font"
  14316. msgstr "Vyberte písmo"
  14317. #: ../src/common/module.cpp:74
  14318. #, c-format
  14319. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14320. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  14321. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14322. msgid "Cl&ose"
  14323. msgstr "&Zavřít"
  14324. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14325. msgid "Class not registered."
  14326. msgstr "Třída není zaregistrována."
  14327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14328. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14329. msgid "Clear"
  14330. msgstr "Vymazat"
  14331. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14332. msgid "Clear the log contents"
  14333. msgstr "Smazat obsah logu"
  14334. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14336. msgid "Click to apply the selected style."
  14337. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  14338. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14339. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14340. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14342. msgid "Click to browse for a symbol."
  14343. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  14344. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14345. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14346. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  14347. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14348. msgid "Click to cancel the font selection."
  14349. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  14350. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14351. msgid "Click to change the font colour."
  14352. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  14353. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14354. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14355. msgid "Click to change the text background colour."
  14356. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  14357. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14359. msgid "Click to change the text colour."
  14360. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  14361. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14362. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14363. msgid "Click to choose the font for this level."
  14364. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  14365. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14366. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14367. msgid "Click to close this window."
  14368. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  14369. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14370. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14371. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  14372. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14373. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14374. msgid "Click to confirm the font selection."
  14375. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  14376. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14377. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14378. msgid "Click to create a new box style."
  14379. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  14380. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14381. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14382. msgid "Click to create a new character style."
  14383. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  14384. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14385. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14386. msgid "Click to create a new list style."
  14387. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  14388. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14389. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14390. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14391. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  14392. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14393. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14394. msgid "Click to create a new tab position."
  14395. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  14396. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14397. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14398. msgid "Click to delete all tab positions."
  14399. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  14400. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14401. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14402. msgid "Click to delete the selected style."
  14403. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  14404. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14405. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14406. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14407. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  14408. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14409. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14410. msgid "Click to edit the selected style."
  14411. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  14412. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14413. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14414. msgid "Click to rename the selected style."
  14415. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  14416. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14417. msgid "Close All"
  14418. msgstr "Zavřít vše"
  14419. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14420. msgid "Close current document"
  14421. msgstr "Zavřít současný dokument"
  14422. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14423. msgid "Close this window"
  14424. msgstr "Zavřít okno"
  14425. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14426. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14427. msgid "Collapse"
  14428. msgstr "Sbalit"
  14429. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14430. msgid "Colour"
  14431. msgstr "Barva"
  14432. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14433. #, c-format
  14434. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14435. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  14436. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14437. msgid "Colour:"
  14438. msgstr "Barva:"
  14439. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14440. #, c-format
  14441. msgid "Column %u"
  14442. msgstr "Sloupec %u"
  14443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14444. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14445. msgid "Command"
  14446. msgstr "Command"
  14447. #: ../src/common/init.cpp:196
  14448. #, c-format
  14449. msgid ""
  14450. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14451. "ignored."
  14452. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  14453. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14454. #, c-format
  14455. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14456. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  14457. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14458. msgid ""
  14459. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14460. "Manager."
  14461. msgstr ""
  14462. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  14463. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14464. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14465. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  14466. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14467. msgid "Computer"
  14468. msgstr "Počítač"
  14469. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14470. #, c-format
  14471. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14472. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  14473. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14474. msgid "Confirm"
  14475. msgstr "Potvrdit"
  14476. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14477. msgid "Connecting..."
  14478. msgstr "Připojuji se..."
  14479. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14480. msgid "Contents"
  14481. msgstr "Obsah"
  14482. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14483. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14484. msgid "ControlDark"
  14485. msgstr "Barva stínu"
  14486. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14488. msgid "ControlLight"
  14489. msgstr "Barva světla"
  14490. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14491. #, c-format
  14492. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14493. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  14494. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14495. msgid "Convert"
  14496. msgstr "Převést"
  14497. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14498. #, c-format
  14499. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14500. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  14501. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14502. msgid "Copies:"
  14503. msgstr "Kopie:"
  14504. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14505. msgid "Copy"
  14506. msgstr "Kopírovat"
  14507. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14508. msgid "Copy selection"
  14509. msgstr "Kopírovat výběr"
  14510. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14511. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14512. msgid "Corner"
  14513. msgstr "Roh"
  14514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14515. msgid "Corner &radius:"
  14516. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  14517. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14518. #, c-format
  14519. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14520. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  14521. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14522. #, c-format
  14523. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14524. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  14525. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14526. msgid "Could not find tab for id"
  14527. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  14528. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14529. msgid "Could not initalize libnotify."
  14530. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  14531. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14532. #, c-format
  14533. msgid "Could not locate file '%s'."
  14534. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  14535. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14536. msgid "Could not set current working directory"
  14537. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  14538. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14539. msgid "Could not start document preview."
  14540. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  14541. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14542. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14543. msgid "Could not start printing."
  14544. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  14545. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14546. msgid "Could not transfer data to window"
  14547. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  14548. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14549. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14550. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14551. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14552. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  14553. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14554. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14555. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14556. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  14557. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14558. msgid "Couldn't create a timer"
  14559. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  14560. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14561. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14562. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  14563. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14564. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14565. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  14566. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14567. #, c-format
  14568. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14569. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  14570. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14571. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14572. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  14573. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14574. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14575. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  14576. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14577. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14578. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  14579. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14580. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14581. msgstr ""
  14582. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  14583. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14584. #, c-format
  14585. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14586. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  14587. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14588. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14589. msgstr "Nelze získat název složky"
  14590. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14591. #, c-format
  14592. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14593. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  14594. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14595. #, c-format
  14596. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14597. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  14598. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14599. #, c-format
  14600. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14601. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  14602. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14603. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14604. msgid "Couldn't save PNG image."
  14605. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  14606. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14607. msgid "Couldn't terminate thread"
  14608. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  14609. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14610. #, c-format
  14611. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14612. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  14613. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14614. msgid "Create directory"
  14615. msgstr "Vytvořit adresář"
  14616. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14617. msgid "Create new directory"
  14618. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  14619. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14620. #, c-format
  14621. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14622. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  14623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14624. msgid "Ctrl+"
  14625. msgstr "Ctrl+"
  14626. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14627. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14628. msgid "Cu&t"
  14629. msgstr "&Vyjmout"
  14630. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14631. msgid "Current directory:"
  14632. msgstr "Aktuální adresář:"
  14633. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14634. msgid "Custom size"
  14635. msgstr "Vlastní velikost"
  14636. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14637. msgid "Customize Columns"
  14638. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  14639. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14640. msgid "Cut selection"
  14641. msgstr "Vyjmout výběr"
  14642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14643. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14644. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  14645. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14646. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14647. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  14648. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14649. msgid "DDE poke request failed"
  14650. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  14651. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14652. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14653. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  14654. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14655. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14656. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  14657. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14658. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14659. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  14660. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14661. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14662. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  14663. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14664. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14665. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  14666. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14667. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14668. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  14669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14670. msgid "Dashed"
  14671. msgstr "Čárkovaný"
  14672. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14673. #, c-format
  14674. msgid "Debug report \"%s\""
  14675. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  14676. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14677. msgid "Debug report couldn't be created."
  14678. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  14679. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14680. msgid "Debug report generation has failed."
  14681. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  14682. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14683. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14684. msgid "Decimal"
  14685. msgstr "Desetinná čárka"
  14686. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14687. msgid "Decorative"
  14688. msgstr "Ozdobné"
  14689. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14690. msgid "Default encoding"
  14691. msgstr "Výchozí znaková sada"
  14692. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14693. msgid "Default font"
  14694. msgstr "Výchozí typ písma"
  14695. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14696. msgid "Default printer"
  14697. msgstr "Výchozí tiskárna"
  14698. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14699. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14700. msgid "Del"
  14701. msgstr "Del"
  14702. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14703. msgid "Delete A&ll"
  14704. msgstr "Smazat &vše"
  14705. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14706. msgid "Delete Column"
  14707. msgstr "Smazat sloupec"
  14708. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14709. msgid "Delete Row"
  14710. msgstr "Smazat řádek"
  14711. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14712. msgid "Delete Style"
  14713. msgstr "Smazat styl"
  14714. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14715. msgid "Delete Text"
  14716. msgstr "Smazat text"
  14717. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14718. msgid "Delete item"
  14719. msgstr "Odstranit položku."
  14720. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14721. msgid "Delete selection"
  14722. msgstr "Smazat výběr"
  14723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14724. #, c-format
  14725. msgid "Delete style %s?"
  14726. msgstr "Odstranit styl %s?"
  14727. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14728. #, c-format
  14729. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14730. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  14731. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14732. #, c-format
  14733. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14734. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  14735. #: ../src/common/module.cpp:124
  14736. #, c-format
  14737. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14738. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  14739. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14740. msgid "Descending"
  14741. msgstr "Sestupně"
  14742. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14743. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14744. msgid "Desktop"
  14745. msgstr "Plocha"
  14746. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14747. msgid "Developed by "
  14748. msgstr "Vyvinuto "
  14749. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14750. msgid "Developers"
  14751. msgstr "Vývojáři"
  14752. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14753. msgid ""
  14754. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14755. "not installed on this machine. Please install it."
  14756. msgstr ""
  14757. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  14758. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  14759. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14760. msgid "Did you know..."
  14761. msgstr "Víte, že..."
  14762. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14763. #, c-format
  14764. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14765. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  14766. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14767. msgid "Directories"
  14768. msgstr "Adresáře"
  14769. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14770. #, c-format
  14771. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14772. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  14773. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14774. #, c-format
  14775. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14776. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  14777. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14778. msgid "Directory does not exist"
  14779. msgstr "Adresář neexistuje"
  14780. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14781. msgid "Directory doesn't exist."
  14782. msgstr "Adresář neexistuje."
  14783. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14784. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14785. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  14786. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14787. msgid ""
  14788. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14789. "insensitive."
  14790. msgstr ""
  14791. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  14792. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  14793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14794. msgid "Display options dialog"
  14795. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  14796. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14797. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14798. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  14799. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14800. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14801. msgid "Divide"
  14802. msgstr "Lomítko"
  14803. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14804. #, c-format
  14805. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14806. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  14807. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14808. msgid "Document:"
  14809. msgstr "Dokument:"
  14810. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14811. msgid "Documentation by "
  14812. msgstr "Dokumentace "
  14813. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  14814. msgid "Documentation writers"
  14815. msgstr "Autoři dokumentace"
  14816. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  14817. msgid "Don't Save"
  14818. msgstr "Neukládat"
  14819. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  14820. msgid "Done"
  14821. msgstr "Hotovo"
  14822. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  14823. msgid "Done."
  14824. msgstr "Hotovo."
  14825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  14826. msgid "Dotted"
  14827. msgstr "Tečkovaný"
  14828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  14829. msgid "Double"
  14830. msgstr "Dvojitý"
  14831. #: ../src/common/paper.cpp:176
  14832. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  14833. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  14834. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  14835. #, c-format
  14836. msgid "Doubly used id : %d"
  14837. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  14838. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14839. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  14840. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  14841. msgid "Down"
  14842. msgstr "Dolů"
  14843. #: ../src/common/paper.cpp:100
  14844. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  14845. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  14846. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  14847. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  14848. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  14849. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  14850. msgid "Edit item"
  14851. msgstr "Upravit položku"
  14852. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  14853. msgid "Elapsed time:"
  14854. msgstr "Uplynulý čas:"
  14855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  14856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  14857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  14858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  14859. msgid "Enable the height value."
  14860. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  14861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  14862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  14863. msgid "Enable the maximum width value."
  14864. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  14865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  14866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  14867. msgid "Enable the minimum height value."
  14868. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  14869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  14870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  14871. msgid "Enable the minimum width value."
  14872. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  14873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  14874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  14875. msgid "Enable the width value."
  14876. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  14877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  14878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  14879. msgid "Enable vertical alignment."
  14880. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  14881. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  14882. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  14883. msgid "Enables a background colour."
  14884. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  14885. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  14886. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  14887. msgid "Enables a shadow."
  14888. msgstr "Povoluje stín."
  14889. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  14890. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  14891. msgid "Enables the blur distance."
  14892. msgstr "Povolí délku rozostření."
  14893. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  14894. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  14895. msgid "Enables the shadow colour."
  14896. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  14897. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  14898. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  14899. msgid "Enables the shadow opacity."
  14900. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  14901. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  14902. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  14903. msgid "Enables the shadow spread."
  14904. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  14905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  14907. msgid "End"
  14908. msgstr "Konec"
  14909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  14911. msgid "Enter"
  14912. msgstr "Enter"
  14913. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  14914. msgid "Enter a box style name"
  14915. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  14916. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  14917. msgid "Enter a character style name"
  14918. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  14919. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  14920. msgid "Enter a list style name"
  14921. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  14922. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  14923. msgid "Enter a new style name"
  14924. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  14925. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  14926. msgid "Enter a paragraph style name"
  14927. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  14928. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  14929. #, c-format
  14930. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  14931. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  14932. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  14933. msgid "Entries found"
  14934. msgstr "Nalezené položky"
  14935. #: ../src/common/paper.cpp:142
  14936. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  14937. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  14938. #: ../src/common/config.cpp:469
  14939. #, c-format
  14940. msgid ""
  14941. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  14942. msgstr ""
  14943. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  14944. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  14945. msgid "Error closing epoll descriptor"
  14946. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  14947. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  14948. msgid "Error closing kqueue instance"
  14949. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  14950. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  14951. #, c-format
  14952. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  14953. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  14954. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  14955. msgid "Error creating directory"
  14956. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  14957. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  14958. msgid "Error in reading image DIB."
  14959. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  14960. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  14961. #, c-format
  14962. msgid "Error in resource: %s"
  14963. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  14964. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  14965. msgid "Error reading config options."
  14966. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  14967. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  14968. msgid "Error saving user configuration data."
  14969. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  14970. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  14971. msgid "Error while printing: "
  14972. msgstr "Chyba při tisku: "
  14973. #: ../src/common/log.cpp:219
  14974. msgid "Error: "
  14975. msgstr "Chyba: "
  14976. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  14978. msgid "Esc"
  14979. msgstr "Esc"
  14980. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14981. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  14982. msgid "Escape"
  14983. msgstr "Escape"
  14984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  14985. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  14986. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  14987. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  14988. msgid "Estimated time:"
  14989. msgstr "Odhadovaný čas:"
  14990. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  14991. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  14992. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  14993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14994. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  14995. msgid "Execute"
  14996. msgstr "Spustit"
  14997. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  14998. #, c-format
  14999. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15000. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  15001. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15002. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15003. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  15004. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15005. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15006. msgid "Expand"
  15007. msgstr "Rozbalit"
  15008. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15009. #, c-format
  15010. msgid ""
  15011. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15012. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  15013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15014. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15015. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  15016. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15017. #, c-format
  15018. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15019. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  15020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15021. msgid "F"
  15022. msgstr "F"
  15023. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15024. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15025. msgid "Face Name"
  15026. msgstr "Jméno písma"
  15027. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15028. msgid "Failed to access lock file."
  15029. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  15030. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15031. #, c-format
  15032. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15033. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  15034. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15035. #, c-format
  15036. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15037. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  15038. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15039. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15040. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  15041. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15042. msgid "Failed to change video mode"
  15043. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  15044. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15045. #, c-format
  15046. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15047. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  15048. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15049. #, c-format
  15050. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15051. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  15052. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15053. msgid "Failed to close file handle"
  15054. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  15055. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15056. #, c-format
  15057. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15058. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  15059. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15060. msgid "Failed to close the clipboard."
  15061. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  15062. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15063. #, c-format
  15064. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15065. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  15066. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15067. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15068. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  15069. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15070. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15071. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  15072. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15073. #, c-format
  15074. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15075. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  15076. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15077. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15078. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  15079. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15080. #, c-format
  15081. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15082. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  15083. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15084. #, c-format
  15085. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15086. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  15087. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15088. #, c-format
  15089. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15090. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  15091. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15092. #, c-format
  15093. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15094. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  15095. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15096. msgid "Failed to create DDE string"
  15097. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  15098. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15099. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15100. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  15101. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15102. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15103. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  15104. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15105. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15106. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  15107. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15108. #, c-format
  15109. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15110. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  15111. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15112. #, c-format
  15113. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15114. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  15115. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15116. msgid "Failed to create cursor."
  15117. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  15118. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15119. #, c-format
  15120. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15121. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  15122. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15123. #, c-format
  15124. msgid ""
  15125. "Failed to create directory '%s'\n"
  15126. "(Do you have the required permissions?)"
  15127. msgstr ""
  15128. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  15129. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  15130. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15131. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15132. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  15133. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15134. #, c-format
  15135. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15136. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  15137. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15138. #, c-format
  15139. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15140. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  15141. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15142. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15143. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  15144. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15145. #, c-format
  15146. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15147. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  15148. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15149. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15150. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  15151. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15152. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15153. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  15154. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15155. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15156. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  15157. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15158. #, c-format
  15159. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15160. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  15161. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15162. #, c-format
  15163. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15164. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  15165. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15166. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15167. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  15168. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15169. #, c-format
  15170. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15171. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  15172. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15173. #, c-format
  15174. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15175. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  15176. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15177. #, c-format
  15178. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15179. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  15180. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15181. #, c-format
  15182. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15183. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  15184. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15185. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15186. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  15187. #: ../src/common/time.cpp:223
  15188. msgid "Failed to get the local system time"
  15189. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  15190. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15191. msgid "Failed to get the working directory"
  15192. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  15193. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15194. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15195. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  15196. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15197. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15198. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  15199. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15200. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15201. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  15202. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15203. #, c-format
  15204. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15205. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  15206. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15207. msgid "Failed to insert text in the control."
  15208. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  15209. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15210. #, c-format
  15211. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15212. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  15213. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15214. msgid "Failed to install signal handler"
  15215. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  15216. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15217. msgid ""
  15218. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15219. "program"
  15220. msgstr ""
  15221. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  15222. "prosím program"
  15223. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15224. #, c-format
  15225. msgid "Failed to kill process %d"
  15226. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  15227. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15228. #, c-format
  15229. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15230. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  15231. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15232. #, c-format
  15233. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15234. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  15235. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15236. #, c-format
  15237. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15238. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  15239. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15240. #, c-format
  15241. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15242. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  15243. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15244. #, c-format
  15245. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15246. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  15247. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15248. #, c-format
  15249. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15250. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  15251. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15252. #, c-format
  15253. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15254. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  15255. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15256. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15257. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  15258. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15259. #, c-format
  15260. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15261. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  15262. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15263. #, c-format
  15264. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15265. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  15266. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15267. #, c-format
  15268. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15269. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  15270. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15271. #, c-format
  15272. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15273. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  15274. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15275. #, c-format
  15276. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15277. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  15278. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15279. #, c-format
  15280. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15281. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  15282. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15283. #, c-format
  15284. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15285. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  15286. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15287. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15288. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  15289. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15290. #, c-format
  15291. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15292. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  15293. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15294. #, c-format
  15295. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15296. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  15297. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15298. #, c-format
  15299. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15300. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  15301. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15302. #, c-format
  15303. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15304. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  15305. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15306. #, c-format
  15307. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15308. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  15309. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15310. #, c-format
  15311. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15312. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  15313. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15314. msgid "Failed to open temporary file."
  15315. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  15316. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15317. msgid "Failed to open the clipboard."
  15318. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  15319. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15320. #, c-format
  15321. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15322. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  15323. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15324. #, c-format
  15325. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15326. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  15327. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15328. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15329. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  15330. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15331. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15332. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  15333. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15334. msgid "Failed to read config options."
  15335. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  15336. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15337. #, c-format
  15338. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15339. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  15340. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15341. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15342. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  15343. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15344. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15345. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  15346. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15347. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15348. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  15349. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15350. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15351. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  15352. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15353. #, c-format
  15354. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15355. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  15356. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15357. #, c-format
  15358. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15359. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  15360. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15361. #, c-format
  15362. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15363. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  15364. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15365. #, c-format
  15366. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15367. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  15368. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15369. #, c-format
  15370. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15371. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  15372. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15373. #, c-format
  15374. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15375. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  15376. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15377. #, c-format
  15378. msgid ""
  15379. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15380. "exists."
  15381. msgstr ""
  15382. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  15383. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15384. #, c-format
  15385. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15386. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  15387. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15388. #, c-format
  15389. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15390. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  15391. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15392. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15393. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  15394. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15395. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15396. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  15397. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15398. #, c-format
  15399. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15400. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  15401. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15402. #, c-format
  15403. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15404. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  15405. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15406. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15407. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  15408. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15409. #, c-format
  15410. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15411. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  15412. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15413. msgid "Failed to set clipboard data."
  15414. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  15415. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15416. #, c-format
  15417. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15418. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  15419. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15420. msgid "Failed to set process priority"
  15421. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  15422. #: ../src/common/file.cpp:559
  15423. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15424. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  15425. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15426. msgid "Failed to set text in the text control."
  15427. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  15428. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15429. #, c-format
  15430. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15431. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  15432. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15433. #, c-format
  15434. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15435. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  15436. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15437. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15438. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  15439. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15440. #, c-format
  15441. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15442. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  15443. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15444. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15445. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  15446. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15447. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15448. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  15449. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15450. msgid "Failed to terminate a thread."
  15451. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  15452. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15453. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15454. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  15455. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15456. #, c-format
  15457. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15458. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  15459. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15460. #, c-format
  15461. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15462. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  15463. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15464. #, c-format
  15465. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15466. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  15467. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15468. #, c-format
  15469. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15470. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  15471. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15472. #, c-format
  15473. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15474. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  15475. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15476. msgid "Failed to update user configuration file."
  15477. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  15478. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15479. #, c-format
  15480. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15481. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  15482. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15483. #, c-format
  15484. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15485. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  15486. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15487. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15488. msgid "False"
  15489. msgstr "Nepravda"
  15490. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15491. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15492. msgid "Family"
  15493. msgstr "Písmo"
  15494. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15495. msgid "File"
  15496. msgstr "Soubor"
  15497. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15498. #, c-format
  15499. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15500. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  15501. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15502. #, c-format
  15503. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15504. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  15505. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15506. #, c-format
  15507. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15508. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  15509. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15510. #, c-format
  15511. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15512. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  15513. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15514. #, c-format
  15515. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15516. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  15517. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15518. msgid "File couldn't be loaded."
  15519. msgstr "Soubor nelze načíst."
  15520. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15521. #, c-format
  15522. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15523. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  15524. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15525. msgid "File error"
  15526. msgstr "Chyba souboru"
  15527. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15528. msgid "File name exists already."
  15529. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  15530. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15531. msgid "Files"
  15532. msgstr "Soubory"
  15533. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15534. #, c-format
  15535. msgid "Files (%s)"
  15536. msgstr "Soubory (%s)"
  15537. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15538. msgid "Filter"
  15539. msgstr "Filtr"
  15540. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15541. msgid "First"
  15542. msgstr "První"
  15543. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15544. msgid "First page"
  15545. msgstr "První stránka"
  15546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15547. msgid "Fixed"
  15548. msgstr "Pevná"
  15549. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15550. msgid "Fixed font:"
  15551. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  15552. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15553. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15554. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  15555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15556. msgid "Floating"
  15557. msgstr "Obtékání"
  15558. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15559. msgid "Floppy"
  15560. msgstr "Disketa"
  15561. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15562. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15563. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  15564. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15565. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15566. msgid "Font"
  15567. msgstr "Písmo"
  15568. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15569. msgid "Font &weight:"
  15570. msgstr "&Tučnost písma:"
  15571. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15572. msgid "Font size:"
  15573. msgstr "Velikost písma:"
  15574. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15575. msgid "Font st&yle:"
  15576. msgstr "St&yl písma:"
  15577. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15578. msgid "Font:"
  15579. msgstr "Písmo:"
  15580. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15581. #, c-format
  15582. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15583. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  15584. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15585. msgid "Fork failed"
  15586. msgstr "Selhalo forkování"
  15587. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15588. msgid "Forward"
  15589. msgstr "Dopředu"
  15590. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15591. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15592. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  15593. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15594. #, c-format
  15595. msgid "Found %i matches"
  15596. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  15597. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15598. msgid "From:"
  15599. msgstr "Od:"
  15600. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15601. msgid "Fuchsia"
  15602. msgstr "Fuchsiová"
  15603. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15604. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15605. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  15606. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15607. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15608. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  15609. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15610. msgid "GIF: not enough memory."
  15611. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  15612. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15613. msgid ""
  15614. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15615. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15616. msgstr ""
  15617. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  15618. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  15619. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15620. msgid "GTK+ theme"
  15621. msgstr "GTK+ téma"
  15622. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15623. msgid "Generic PostScript"
  15624. msgstr "Obecný PostScript"
  15625. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15626. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15627. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  15628. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15629. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15630. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  15631. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15632. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15633. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  15634. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15635. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15636. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  15637. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15638. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15639. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  15640. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15641. msgid "Go back"
  15642. msgstr "Jdi zpět"
  15643. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15644. msgid "Go forward"
  15645. msgstr "Jdi dopředu"
  15646. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15647. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15648. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  15649. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15650. msgid "Go to home directory"
  15651. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  15652. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15653. msgid "Go to parent directory"
  15654. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  15655. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15656. msgid "Graphics art by "
  15657. msgstr "Grafika "
  15658. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15659. msgid "Gray"
  15660. msgstr "Šedá"
  15661. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15662. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15663. msgid "GrayText"
  15664. msgstr "Neaktivní text"
  15665. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15666. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15667. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  15668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15669. msgid "Green"
  15670. msgstr "Zelená"
  15671. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15672. msgid "Green:"
  15673. msgstr "Zelená:"
  15674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15675. msgid "Groove"
  15676. msgstr "Příkop"
  15677. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15678. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15679. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  15680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15681. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15682. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  15683. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15684. #, c-format
  15685. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15686. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  15687. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15688. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15689. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15690. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15691. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15692. msgid "Hand"
  15693. msgstr "Ruka"
  15694. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15695. msgid "Harddisk"
  15696. msgstr "Pevný disk"
  15697. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15698. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15699. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  15700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15701. msgid "Help Browser Options"
  15702. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  15703. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15704. msgid "Help Index"
  15705. msgstr "Index nápovědy"
  15706. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15707. msgid "Help Printing"
  15708. msgstr "Tisk nápovědy"
  15709. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15710. msgid "Help Topics"
  15711. msgstr "Témata nápovědy"
  15712. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15713. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15714. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  15715. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15716. #, c-format
  15717. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15718. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  15719. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15720. #, c-format
  15721. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15722. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  15723. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15724. #, c-format
  15725. msgid "Help: %s"
  15726. msgstr "Nápověda: %s"
  15727. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15728. #, c-format
  15729. msgid "Hide %s"
  15730. msgstr "Skrýt %s"
  15731. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15732. msgid "Hide Others"
  15733. msgstr "Skrýt ostatní"
  15734. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15735. msgid "Hide this notification message."
  15736. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  15737. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15738. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15739. msgid "Highlight"
  15740. msgstr "Zvýraznění"
  15741. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15743. msgid "HighlightText"
  15744. msgstr "Zvýraznění textu"
  15745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15746. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15747. msgid "Home"
  15748. msgstr "Home"
  15749. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15750. msgid "Home directory"
  15751. msgstr "Domovský adresář"
  15752. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15754. msgid "How the object will float relative to the text."
  15755. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  15756. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15757. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15758. msgid "I-Beam"
  15759. msgstr "Výběr textu"
  15760. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15761. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15762. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  15763. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15764. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15765. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15766. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15767. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15768. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15769. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  15770. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15771. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15772. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  15773. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15774. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15775. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  15776. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15777. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15778. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  15779. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15780. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15781. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  15782. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15783. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15784. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  15785. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15786. msgid "IFF: not enough memory."
  15787. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  15788. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15789. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15790. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  15791. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15792. msgid "ISO-2022-JP"
  15793. msgstr "ISO-2022-JP"
  15794. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15795. msgid ""
  15796. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15797. "narrow."
  15798. msgstr ""
  15799. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  15800. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  15801. msgid ""
  15802. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  15803. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  15804. msgstr ""
  15805. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  15806. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  15807. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  15808. msgid ""
  15809. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  15810. "\"Cancel\" button,\n"
  15811. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  15812. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  15813. msgstr ""
  15814. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  15815. "\"Zrušit\",\n"
  15816. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  15817. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  15818. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  15819. #, c-format
  15820. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  15821. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  15822. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  15823. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  15824. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  15825. #: ../src/common/xti.cpp:513
  15826. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  15827. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  15828. #: ../src/common/xti.cpp:501
  15829. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  15830. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  15831. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  15832. msgid "Illegal directory name."
  15833. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  15834. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  15835. msgid "Illegal file specification."
  15836. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  15837. #: ../src/common/image.cpp:2269
  15838. msgid "Image and mask have different sizes."
  15839. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  15840. #: ../src/common/image.cpp:2746
  15841. #, c-format
  15842. msgid "Image file is not of type %d."
  15843. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  15844. #: ../src/common/image.cpp:2877
  15845. #, c-format
  15846. msgid "Image is not of type %s."
  15847. msgstr "Obrázek není typu %s."
  15848. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  15849. msgid ""
  15850. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  15851. "Please reinstall riched32.dll"
  15852. msgstr ""
  15853. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  15854. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  15855. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  15856. msgid "Impossible to get child process input"
  15857. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  15858. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  15859. #, c-format
  15860. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  15861. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  15862. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  15863. #, c-format
  15864. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  15865. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  15866. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  15867. #, c-format
  15868. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  15869. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  15870. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15871. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  15872. msgid "InactiveBorder"
  15873. msgstr "Neaktivní okraj"
  15874. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15875. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  15876. msgid "InactiveCaption"
  15877. msgstr "Neaktivní nadpis"
  15878. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15879. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  15880. msgid "InactiveCaptionText"
  15881. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  15882. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  15883. #, c-format
  15884. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  15885. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  15886. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  15887. msgid "Incorrect number of arguments."
  15888. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  15889. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  15890. msgid "Indent"
  15891. msgstr "Odsazení"
  15892. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  15893. msgid "Indents && Spacing"
  15894. msgstr "Odsazení && mezery"
  15895. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  15896. msgid "Index"
  15897. msgstr "Rejstřík"
  15898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  15899. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  15900. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  15901. #: ../src/common/init.cpp:287
  15902. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  15903. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  15904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  15906. msgid "Ins"
  15907. msgstr "Ins"
  15908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15909. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  15910. msgid "Insert"
  15911. msgstr "Insert"
  15912. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  15913. msgid "Insert Field"
  15914. msgstr "Vložit pole"
  15915. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  15916. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  15917. msgid "Insert Image"
  15918. msgstr "Vložit obrázek"
  15919. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  15920. msgid "Insert Object"
  15921. msgstr "Vložit objekt"
  15922. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  15923. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  15924. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  15925. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  15926. msgid "Insert Text"
  15927. msgstr "Vložit text"
  15928. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  15929. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  15930. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  15931. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  15932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  15933. msgid "Inset"
  15934. msgstr "Ďolík"
  15935. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  15936. #, c-format
  15937. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  15938. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  15939. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  15940. msgid "Invalid TIFF image index."
  15941. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  15942. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  15943. #, c-format
  15944. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  15945. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  15946. #: ../src/x11/app.cpp:127
  15947. #, c-format
  15948. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  15949. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  15950. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  15951. #, c-format
  15952. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  15953. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  15954. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  15955. #, c-format
  15956. msgid "Invalid lock file '%s'."
  15957. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  15958. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  15959. msgid "Invalid message catalog."
  15960. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  15961. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  15962. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  15963. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  15964. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  15965. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  15966. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  15967. #: ../src/common/regex.cpp:310
  15968. #, c-format
  15969. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  15970. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  15971. #: ../src/common/config.cpp:226
  15972. #, c-format
  15973. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  15974. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  15975. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  15976. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  15977. msgid "Italic"
  15978. msgstr "Kurzíva"
  15979. #: ../src/common/paper.cpp:130
  15980. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  15981. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  15982. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  15983. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  15984. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  15985. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  15986. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  15987. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  15988. #: ../src/common/paper.cpp:163
  15989. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  15990. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  15991. #: ../src/common/paper.cpp:167
  15992. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  15993. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  15994. #: ../src/common/paper.cpp:180
  15995. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  15996. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  15997. #: ../src/common/paper.cpp:168
  15998. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  15999. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  16000. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16001. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16002. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  16003. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16004. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16005. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  16006. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16007. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16008. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  16009. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16010. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16011. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  16012. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16013. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16014. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  16015. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16016. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16017. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  16018. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16019. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16020. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  16021. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16022. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16023. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  16024. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16025. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16026. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  16027. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16028. msgid "Jump to"
  16029. msgstr "Přejít na"
  16030. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16031. msgid "Justified"
  16032. msgstr "Do bloku"
  16033. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16034. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16036. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16037. msgid "Justify text left and right."
  16038. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  16039. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16040. msgid "KOI8-R"
  16041. msgstr "KOI8-R"
  16042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16043. msgid "KOI8-U"
  16044. msgstr "KOI8-U"
  16045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16046. msgid "KP_"
  16047. msgstr "NK_"
  16048. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16049. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16050. msgid "KP_Add"
  16051. msgstr "NK_Plus"
  16052. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16053. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16054. msgid "KP_Begin"
  16055. msgstr "NK_Begin"
  16056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16058. msgid "KP_Decimal"
  16059. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  16060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16062. msgid "KP_Delete"
  16063. msgstr "NK_Delete"
  16064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16066. msgid "KP_Divide"
  16067. msgstr "NK_Lomítko"
  16068. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16070. msgid "KP_Down"
  16071. msgstr "NK_Dolů"
  16072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16074. msgid "KP_End"
  16075. msgstr "NK_End"
  16076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16078. msgid "KP_Enter"
  16079. msgstr "NK_Enter"
  16080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16081. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16082. msgid "KP_Equal"
  16083. msgstr "NK_Rovná se"
  16084. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16085. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16086. msgid "KP_Home"
  16087. msgstr "NK_Home"
  16088. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16090. msgid "KP_Insert"
  16091. msgstr "NK_Insert"
  16092. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16094. msgid "KP_Left"
  16095. msgstr "NK_Doleva"
  16096. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16097. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16098. msgid "KP_Multiply"
  16099. msgstr "NK_Krát"
  16100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16102. msgid "KP_Next"
  16103. msgstr "NK_Další"
  16104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16106. msgid "KP_PageDown"
  16107. msgstr "NK_PageDown"
  16108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16110. msgid "KP_PageUp"
  16111. msgstr "NK_PageUp"
  16112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16114. msgid "KP_Prior"
  16115. msgstr "NK_Předchozí"
  16116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16118. msgid "KP_Right"
  16119. msgstr "NK_Doprava"
  16120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16122. msgid "KP_Separator"
  16123. msgstr "NK_Oddělovač"
  16124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16126. msgid "KP_Space"
  16127. msgstr "NK_Mezerník"
  16128. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16129. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16130. msgid "KP_Subtract"
  16131. msgstr "NK_Mínus"
  16132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16134. msgid "KP_Tab"
  16135. msgstr "NK_Tabulátor"
  16136. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16137. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16138. msgid "KP_Up"
  16139. msgstr "NK_Nahoru"
  16140. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16141. msgid "L&ine spacing:"
  16142. msgstr "Řá&dkování:"
  16143. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16144. msgid "Last"
  16145. msgstr "Poslední"
  16146. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16147. msgid "Last page"
  16148. msgstr "Poslední stránka"
  16149. #: ../src/common/log.cpp:305
  16150. #, c-format
  16151. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16152. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16153. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16154. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16155. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16156. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16157. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16158. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  16159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16161. msgid "Left (&first line):"
  16162. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  16163. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16164. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16165. msgid "Left Button"
  16166. msgstr "Levé tlačítko"
  16167. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16168. msgid "Left margin (mm):"
  16169. msgstr "Levý okraj (mm):"
  16170. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16171. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16174. msgid "Left-align text."
  16175. msgstr "Zarovnat text doleva."
  16176. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16177. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16178. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  16179. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16180. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16181. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  16182. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16183. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16184. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  16185. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16186. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16187. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  16188. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16189. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16190. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  16191. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16192. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16193. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  16194. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16195. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16196. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  16197. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16198. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16199. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  16200. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16201. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16202. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  16203. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16204. msgid "License"
  16205. msgstr "Licence"
  16206. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16207. msgid "Light"
  16208. msgstr "Tenké"
  16209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16210. msgid "Lime"
  16211. msgstr "Limetková"
  16212. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16213. #, c-format
  16214. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16215. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  16216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16217. msgid "Line spacing:"
  16218. msgstr "Řádkování:"
  16219. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16220. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16221. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  16222. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16223. msgid "List Style"
  16224. msgstr "Styl seznamu"
  16225. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16226. msgid "List styles"
  16227. msgstr "Styly seznamů"
  16228. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16229. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16230. msgid "Lists font sizes in points."
  16231. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  16232. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16233. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16234. msgid "Lists the available fonts."
  16235. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  16236. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16237. #, c-format
  16238. msgid "Load %s file"
  16239. msgstr "Otevřít soubor %s"
  16240. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16241. msgid "Loading : "
  16242. msgstr "Načítám : "
  16243. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16244. #, c-format
  16245. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16246. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  16247. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16248. #, c-format
  16249. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16250. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  16251. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16252. #, c-format
  16253. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16254. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  16255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16256. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16257. msgid "Lower case letters"
  16258. msgstr "Malá písmena"
  16259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16260. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16261. msgid "Lower case roman numerals"
  16262. msgstr "Malé římské číslice"
  16263. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16264. msgid "MDI child"
  16265. msgstr "MDI syn"
  16266. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16267. msgid ""
  16268. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16269. "not installed on this machine. Please install it."
  16270. msgstr ""
  16271. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  16272. "Prosím nainstalujte ji."
  16273. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16274. msgid "Ma&ximize"
  16275. msgstr "Ma&ximalizovat"
  16276. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16277. msgid "MacArabic"
  16278. msgstr "MacArabština"
  16279. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16280. msgid "MacArmenian"
  16281. msgstr "MacArménština"
  16282. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16283. msgid "MacBengali"
  16284. msgstr "MacBengálština"
  16285. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16286. msgid "MacBurmese"
  16287. msgstr "MacBarmština"
  16288. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16289. msgid "MacCeltic"
  16290. msgstr "MacKelština"
  16291. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16292. msgid "MacCentralEurRoman"
  16293. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  16294. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16295. msgid "MacChineseSimp"
  16296. msgstr "MacČínštinaZjed"
  16297. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16298. msgid "MacChineseTrad"
  16299. msgstr "MacČínštinaTrad"
  16300. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16301. msgid "MacCroatian"
  16302. msgstr "MacChorvatština"
  16303. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16304. msgid "MacCyrillic"
  16305. msgstr "MacCyrilský"
  16306. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16307. msgid "MacDevanagari"
  16308. msgstr "MacDévanágarí"
  16309. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16310. msgid "MacDingbats"
  16311. msgstr "MacDingbats"
  16312. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16313. msgid "MacEthiopic"
  16314. msgstr "MacEtiopské"
  16315. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16316. msgid "MacExtArabic"
  16317. msgstr "MacArabštinaRozš"
  16318. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16319. msgid "MacGaelic"
  16320. msgstr "MacGaelština"
  16321. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16322. msgid "MacGeorgian"
  16323. msgstr "MacGruzinský"
  16324. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16325. msgid "MacGreek"
  16326. msgstr "MacŘečtina"
  16327. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16328. msgid "MacGujarati"
  16329. msgstr "MacGudžarátština"
  16330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16331. msgid "MacGurmukhi"
  16332. msgstr "MacGurmukhí"
  16333. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16334. msgid "MacHebrew"
  16335. msgstr "MacHebrejština"
  16336. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16337. msgid "MacIcelandic"
  16338. msgstr "MacIslandština"
  16339. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16340. msgid "MacJapanese"
  16341. msgstr "MacJaponština"
  16342. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16343. msgid "MacKannada"
  16344. msgstr "MacKannadština"
  16345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16346. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16347. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  16348. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16349. msgid "MacKhmer"
  16350. msgstr "MacKhmerština"
  16351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16352. msgid "MacKorean"
  16353. msgstr "MacKorejština"
  16354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16355. msgid "MacLaotian"
  16356. msgstr "Maclaoština"
  16357. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16358. msgid "MacMalayalam"
  16359. msgstr "MacMalajština"
  16360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16361. msgid "MacMongolian"
  16362. msgstr "MacMongolština"
  16363. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16364. msgid "MacOriya"
  16365. msgstr "MacOrijština"
  16366. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16367. msgid "MacRoman"
  16368. msgstr "MacPatkové"
  16369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16370. msgid "MacRomanian"
  16371. msgstr "MacPatkové"
  16372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16373. msgid "MacSinhalese"
  16374. msgstr "MacSinhalština"
  16375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16376. msgid "MacSymbol"
  16377. msgstr "MacSymbol"
  16378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16379. msgid "MacTamil"
  16380. msgstr "MacTamilština"
  16381. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16382. msgid "MacTelugu"
  16383. msgstr "MacTelugština"
  16384. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16385. msgid "MacThai"
  16386. msgstr "MacThajština"
  16387. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16388. msgid "MacTibetan"
  16389. msgstr "MacTibetština"
  16390. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16391. msgid "MacTurkish"
  16392. msgstr "MacTurečtina"
  16393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16394. msgid "MacVietnamese"
  16395. msgstr "MacVietnamština"
  16396. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16397. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16398. msgid "Magnifier"
  16399. msgstr "Lupa"
  16400. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16401. msgid "Make a selection:"
  16402. msgstr "Provést výběr:"
  16403. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16405. msgid "Margins"
  16406. msgstr "Okraje"
  16407. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16408. msgid "Maroon"
  16409. msgstr "Kaštanová"
  16410. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16411. msgid "Match case"
  16412. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  16413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16414. msgid "Max height:"
  16415. msgstr "Max šířka:"
  16416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16417. msgid "Max width:"
  16418. msgstr "Max šířka:"
  16419. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16420. #, c-format
  16421. msgid "Media playback error: %s"
  16422. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  16423. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16424. #, c-format
  16425. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16426. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  16427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16428. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16430. msgid "Menu"
  16431. msgstr "Menu"
  16432. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16433. msgid "Message"
  16434. msgstr "Zpráva"
  16435. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16436. msgid "Metal theme"
  16437. msgstr "Téma Metal"
  16438. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16439. msgid "Method or property not found."
  16440. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  16441. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16442. msgid "Mi&nimize"
  16443. msgstr "Mi&nimalizovat"
  16444. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16445. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16446. msgid "Middle Button"
  16447. msgstr "Prostřední tlačítko"
  16448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16449. msgid "Min height:"
  16450. msgstr "Min výška:"
  16451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16452. msgid "Min width:"
  16453. msgstr "Min šířka:"
  16454. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16455. msgid "Missing a required parameter."
  16456. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  16457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16458. msgid "Modern"
  16459. msgstr "Moderní"
  16460. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16461. msgid "Modified"
  16462. msgstr "Změněno"
  16463. #: ../src/common/module.cpp:133
  16464. #, c-format
  16465. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16466. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  16467. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16468. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16469. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  16470. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16471. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16472. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  16473. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16474. msgid "Move down"
  16475. msgstr "Přesunout dolů"
  16476. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16477. msgid "Move up"
  16478. msgstr "Přesunout nahoru"
  16479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16481. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16482. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  16483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16485. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16486. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  16487. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16488. msgid "Multiple Cell Properties"
  16489. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  16490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16491. msgid "Navy"
  16492. msgstr "Tmavě modrá"
  16493. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16494. msgid "Network"
  16495. msgstr "Síť"
  16496. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16497. msgid "New"
  16498. msgstr "Nový"
  16499. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16500. msgid "New &Box Style..."
  16501. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  16502. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16503. msgid "New &Character Style..."
  16504. msgstr "&Nový styl znaku..."
  16505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16506. msgid "New &List Style..."
  16507. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  16508. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16509. msgid "New &Paragraph Style..."
  16510. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  16511. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16512. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16513. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16515. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16516. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16517. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16518. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16519. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16520. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16521. msgid "New Style"
  16522. msgstr "Nový styl"
  16523. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16524. msgid "New item"
  16525. msgstr "Nova položka"
  16526. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16527. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16528. msgid "NewName"
  16529. msgstr "NoveJmeno"
  16530. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16531. msgid "Next page"
  16532. msgstr "Následující stránka"
  16533. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16534. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16535. msgid "No"
  16536. msgstr "Ne"
  16537. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16539. msgid "No Entry"
  16540. msgstr "Není k dispozici"
  16541. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16542. #, c-format
  16543. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16544. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  16545. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16546. #, c-format
  16547. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16548. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  16549. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16550. msgid "No default application configured for HTML files."
  16551. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  16552. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16553. msgid "No entries found."
  16554. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  16555. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16556. #, c-format
  16557. msgid ""
  16558. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16559. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16560. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16561. "one)?"
  16562. msgstr ""
  16563. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  16564. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  16565. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  16566. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16567. #, c-format
  16568. msgid ""
  16569. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16570. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16571. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16572. msgstr ""
  16573. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  16574. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  16575. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  16576. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16577. msgid "No handler found for animation type."
  16578. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  16579. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16580. msgid "No handler found for image type."
  16581. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  16582. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16583. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16584. #, c-format
  16585. msgid "No image handler for type %d defined."
  16586. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  16587. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16588. #, c-format
  16589. msgid "No image handler for type %s defined."
  16590. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  16591. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16592. msgid "No matching page found yet"
  16593. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  16594. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16595. msgid "No sound"
  16596. msgstr "Beze zvuku"
  16597. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16598. msgid "No unused colour in image being masked."
  16599. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  16600. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16601. msgid "No unused colour in image."
  16602. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  16603. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16604. #, c-format
  16605. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16606. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  16607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16608. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16609. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  16610. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16611. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16612. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  16613. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16614. msgid "Normal font:"
  16615. msgstr "Normální písmo:"
  16616. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16617. #, c-format
  16618. msgid "Not %s"
  16619. msgstr "Není %s"
  16620. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16621. msgid "Not available"
  16622. msgstr "Není dostupný"
  16623. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16624. msgid "Not underlined"
  16625. msgstr "Není podtržený"
  16626. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16627. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16628. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  16629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16631. msgid "Num *"
  16632. msgstr "* na numerické klávesnici"
  16633. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16634. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16635. msgid "Num +"
  16636. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  16637. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16639. msgid "Num ,"
  16640. msgstr ", na numerické klávesnici"
  16641. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16642. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16643. msgid "Num -"
  16644. msgstr "- na numerické klávesnici"
  16645. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16646. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16647. msgid "Num ."
  16648. msgstr ". na numerické klávesnici"
  16649. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16650. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16651. msgid "Num /"
  16652. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  16653. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16654. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16655. msgid "Num ="
  16656. msgstr "= na numerické klávesnici"
  16657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16659. msgid "Num Begin"
  16660. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  16661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16663. msgid "Num Delete"
  16664. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  16665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16667. msgid "Num Down"
  16668. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  16669. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16670. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16671. msgid "Num End"
  16672. msgstr "End na numerické klávesnici"
  16673. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16674. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16675. msgid "Num Enter"
  16676. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  16677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16679. msgid "Num Home"
  16680. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  16681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16683. msgid "Num Insert"
  16684. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  16685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16687. msgid "Num Lock"
  16688. msgstr "Num Lock"
  16689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16691. msgid "Num Page Down"
  16692. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  16693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16695. msgid "Num Page Up"
  16696. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  16697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16699. msgid "Num Right"
  16700. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  16701. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16702. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16703. msgid "Num Space"
  16704. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  16705. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16706. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16707. msgid "Num Tab"
  16708. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  16709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16711. msgid "Num Up"
  16712. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  16713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16715. msgid "Num left"
  16716. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  16717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16719. msgid "Num_lock"
  16720. msgstr "Num_lock"
  16721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16722. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16723. msgid "Numbered outline"
  16724. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  16725. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16726. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16727. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16728. msgid "OK"
  16729. msgstr "OK"
  16730. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16731. #, c-format
  16732. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16733. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  16734. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16735. msgid "Object Properties"
  16736. msgstr "Vlastnosti objektu"
  16737. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16738. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16739. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  16740. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16741. msgid "Objects must have an id attribute"
  16742. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  16743. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16744. msgid "Olive"
  16745. msgstr "Olivová"
  16746. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16747. msgid "Opaci&ty:"
  16748. msgstr "&Neprůhlednost:"
  16749. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16750. msgid "Opacity:"
  16751. msgstr "Neprůhlednost:"
  16752. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16753. msgid "Open File"
  16754. msgstr "Otevřít soubor"
  16755. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16756. msgid "Open HTML document"
  16757. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  16758. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16759. #, c-format
  16760. msgid "Open file \"%s\""
  16761. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  16762. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16763. msgid "Open..."
  16764. msgstr "Otevřít..."
  16765. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16766. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16767. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  16768. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16769. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16770. msgid "Operation not permitted."
  16771. msgstr "Zakázaná operace."
  16772. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16773. #, c-format
  16774. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16775. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  16776. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16777. #, c-format
  16778. msgid "Option '%s' requires a value."
  16779. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  16780. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16781. #, c-format
  16782. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16783. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  16784. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16785. msgid "Orange"
  16786. msgstr "Oranžová"
  16787. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16788. msgid "Orientation"
  16789. msgstr "Orientace"
  16790. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  16791. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  16792. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  16793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  16794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  16795. msgid "Outline"
  16796. msgstr "Obrys"
  16797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  16798. msgid "Outset"
  16799. msgstr "Návrší"
  16800. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  16801. msgid "Overflow while coercing argument values."
  16802. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  16803. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  16804. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  16805. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  16806. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  16807. msgid "PCX: image format unsupported"
  16808. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  16809. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  16810. msgid "PCX: invalid image"
  16811. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  16812. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  16813. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  16814. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  16815. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  16816. msgid "PCX: unknown error !!!"
  16817. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  16818. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  16819. msgid "PCX: version number too low"
  16820. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  16821. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  16822. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  16823. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  16824. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  16825. msgid "PNM: File format is not recognized."
  16826. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  16827. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  16828. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  16829. msgid "PNM: File seems truncated."
  16830. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  16831. #: ../src/common/paper.cpp:187
  16832. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  16833. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  16834. #: ../src/common/paper.cpp:200
  16835. msgid "PRC 16K Rotated"
  16836. msgstr "PRC 16K na šířku"
  16837. #: ../src/common/paper.cpp:188
  16838. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  16839. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  16840. #: ../src/common/paper.cpp:201
  16841. msgid "PRC 32K Rotated"
  16842. msgstr "PRC 32K na šířku"
  16843. #: ../src/common/paper.cpp:189
  16844. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  16845. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  16846. #: ../src/common/paper.cpp:202
  16847. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  16848. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  16849. #: ../src/common/paper.cpp:190
  16850. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  16851. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  16852. #: ../src/common/paper.cpp:203
  16853. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  16854. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  16855. #: ../src/common/paper.cpp:199
  16856. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  16857. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  16858. #: ../src/common/paper.cpp:212
  16859. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  16860. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  16861. #: ../src/common/paper.cpp:191
  16862. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  16863. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  16864. #: ../src/common/paper.cpp:204
  16865. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  16866. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  16867. #: ../src/common/paper.cpp:192
  16868. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  16869. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  16870. #: ../src/common/paper.cpp:205
  16871. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  16872. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  16873. #: ../src/common/paper.cpp:193
  16874. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  16875. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  16876. #: ../src/common/paper.cpp:206
  16877. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  16878. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  16879. #: ../src/common/paper.cpp:194
  16880. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  16881. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  16882. #: ../src/common/paper.cpp:207
  16883. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  16884. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  16885. #: ../src/common/paper.cpp:195
  16886. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  16887. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  16888. #: ../src/common/paper.cpp:208
  16889. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  16890. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  16891. #: ../src/common/paper.cpp:196
  16892. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  16893. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  16894. #: ../src/common/paper.cpp:209
  16895. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  16896. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  16897. #: ../src/common/paper.cpp:197
  16898. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  16899. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  16900. #: ../src/common/paper.cpp:210
  16901. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  16902. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  16903. #: ../src/common/paper.cpp:198
  16904. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  16905. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  16906. #: ../src/common/paper.cpp:211
  16907. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  16908. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  16909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  16910. msgid "Padding"
  16911. msgstr "Vnitřní okraj"
  16912. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  16913. #, c-format
  16914. msgid "Page %d"
  16915. msgstr "Strana %d"
  16916. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  16917. #, c-format
  16918. msgid "Page %d of %d"
  16919. msgstr "Strana %d z %d"
  16920. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  16921. msgid "Page Setup"
  16922. msgstr "Nastavení stránky"
  16923. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  16924. msgid "Page setup"
  16925. msgstr "Nastavení stránky"
  16926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  16928. msgid "PageDown"
  16929. msgstr "PageDown"
  16930. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16931. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  16932. msgid "PageUp"
  16933. msgstr "PageUp"
  16934. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  16935. msgid "Pages"
  16936. msgstr "Strany"
  16937. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  16939. msgid "Paint Brush"
  16940. msgstr "Štětec"
  16941. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  16942. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  16943. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  16944. msgid "Paper size"
  16945. msgstr "Velikost papíru"
  16946. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  16947. msgid "Paragraph styles"
  16948. msgstr "Styly odstavce"
  16949. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  16950. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  16951. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  16952. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  16953. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  16954. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  16955. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  16956. msgid "Paste selection"
  16957. msgstr "Vložit výběr"
  16958. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16959. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  16960. msgid "Pencil"
  16961. msgstr "Tužka"
  16962. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  16963. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  16964. msgid "Peri&od"
  16965. msgstr "Tečk&a"
  16966. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  16967. msgid "Permissions"
  16968. msgstr "Práva"
  16969. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16970. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  16971. msgid "PgDn"
  16972. msgstr "PgDn"
  16973. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16974. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  16975. msgid "PgUp"
  16976. msgstr "PgUp"
  16977. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  16978. msgid "Picture Properties"
  16979. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  16980. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  16981. msgid "Pipe creation failed"
  16982. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  16983. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  16984. msgid "Please choose a valid font."
  16985. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  16986. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  16987. msgid "Please choose an existing file."
  16988. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  16989. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  16990. msgid "Please choose the page to display:"
  16991. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  16992. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  16993. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  16994. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  16995. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  16996. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  16997. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  16998. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  16999. msgid "Please wait while printing..."
  17000. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  17001. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17002. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17003. msgid "Point Left"
  17004. msgstr "Ukazatel doleva"
  17005. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17006. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17007. msgid "Point Right"
  17008. msgstr "Ukazatel doprava"
  17009. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17010. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17011. msgid "Point Size"
  17012. msgstr "Velikost bodu"
  17013. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17014. msgid "PostScript file"
  17015. msgstr "soubor PostScriptu"
  17016. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17017. msgid "Preferences..."
  17018. msgstr "Předvolby..."
  17019. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17020. msgid "Preparing"
  17021. msgstr "Připravování"
  17022. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17023. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17024. msgid "Preview:"
  17025. msgstr "Náhled:"
  17026. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17027. msgid "Previous page"
  17028. msgstr "Předchozí stránka"
  17029. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17030. msgid "Print Preview"
  17031. msgstr "Náhled tisku"
  17032. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17033. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17034. msgid "Print Preview Failure"
  17035. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  17036. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17037. msgid "Print Range"
  17038. msgstr "Rozsah tisku"
  17039. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17040. msgid "Print Setup"
  17041. msgstr "Nastavení tisku"
  17042. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17043. msgid "Print in colour"
  17044. msgstr "Tisknout barevně"
  17045. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17046. msgid "Print previe&w..."
  17047. msgstr "Náhle&d tisku..."
  17048. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17049. msgid "Print preview creation failed."
  17050. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  17051. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17052. msgid "Print preview..."
  17053. msgstr "Náhled tisku..."
  17054. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17055. msgid "Print spooling"
  17056. msgstr "Tisková fronta"
  17057. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17058. msgid "Print this page"
  17059. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  17060. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17061. msgid "Print to File"
  17062. msgstr "Tisk do souboru"
  17063. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17064. msgid "Print..."
  17065. msgstr "Tisk..."
  17066. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17067. msgid "Printer command:"
  17068. msgstr "Příkaz tisku:"
  17069. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17070. msgid "Printer options"
  17071. msgstr "Nastavení tiskárny"
  17072. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17073. msgid "Printer options:"
  17074. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  17075. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17076. msgid "Printer..."
  17077. msgstr "Tiskárna..."
  17078. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17079. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17080. msgid "Printing"
  17081. msgstr "Tisk"
  17082. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17083. msgid "Printing "
  17084. msgstr "Tisk "
  17085. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17086. msgid "Printing Error"
  17087. msgstr "Chyba tisku"
  17088. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17089. #, c-format
  17090. msgid "Printing page %d"
  17091. msgstr "Tisk strany %d"
  17092. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17093. #, c-format
  17094. msgid "Printing page %d of %d"
  17095. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  17096. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17097. #, c-format
  17098. msgid "Printing page %d..."
  17099. msgstr "Tisk strany %d..."
  17100. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17101. msgid "Printing..."
  17102. msgstr "Tisk..."
  17103. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17104. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17105. msgid "Printout"
  17106. msgstr "Výtisk"
  17107. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17108. #, c-format
  17109. msgid ""
  17110. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17111. msgstr ""
  17112. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  17113. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17114. msgid "Properties"
  17115. msgstr "Vlastnosti"
  17116. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17117. msgid "Property"
  17118. msgstr "Vlastnost"
  17119. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17120. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17121. msgid "Property Error"
  17122. msgstr "Chyba vlastnosti"
  17123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17124. msgid "Purple"
  17125. msgstr "Nachová"
  17126. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17127. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17128. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17129. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17130. msgid "Question"
  17131. msgstr "Otázka"
  17132. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17133. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17134. msgid "Question Arrow"
  17135. msgstr "Výběr nápovědy"
  17136. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17137. msgid "Quit"
  17138. msgstr "Ukončit"
  17139. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17140. msgid "Quit this program"
  17141. msgstr "Ukončit tento program"
  17142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17143. msgid "RawCtrl+"
  17144. msgstr "RawCtrl+"
  17145. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17146. #, c-format
  17147. msgid "Read error on file '%s'"
  17148. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  17149. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17150. #, c-format
  17151. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17152. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  17153. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17154. msgid "Red"
  17155. msgstr "Červená"
  17156. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17157. msgid "Red:"
  17158. msgstr "Červená:"
  17159. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17160. msgid "Redo last action"
  17161. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  17162. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17163. msgid "Refresh"
  17164. msgstr "Obnovit"
  17165. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17166. #, c-format
  17167. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17168. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  17169. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17170. #, c-format
  17171. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17172. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  17173. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17174. #, c-format
  17175. msgid ""
  17176. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17177. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17178. "operation aborted."
  17179. msgstr ""
  17180. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  17181. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  17182. "operace přerušena."
  17183. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17184. #, c-format
  17185. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17186. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  17187. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17188. #, c-format
  17189. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17190. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  17191. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17192. #, c-format
  17193. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17194. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  17195. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17196. #, c-format
  17197. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17198. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  17199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17200. msgid "Relative"
  17201. msgstr "Relativní"
  17202. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17203. msgid "Relevant entries:"
  17204. msgstr "Související položky:"
  17205. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17206. msgid "Remaining time:"
  17207. msgstr "Zbývající čas:"
  17208. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17209. msgid "Remove Bullet"
  17210. msgstr "Odstranit odrážku"
  17211. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17212. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17213. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  17214. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17215. #, c-format
  17216. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17217. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  17218. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17219. msgid "Renumber List"
  17220. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  17221. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17222. msgid "Rep&lace"
  17223. msgstr "&Nahradit"
  17224. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17225. msgid "Replace"
  17226. msgstr "Nahradit"
  17227. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17228. msgid "Replace &all"
  17229. msgstr "N&ahradit vše"
  17230. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17231. msgid "Replace selection"
  17232. msgstr "Nahradit výběr"
  17233. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17234. msgid "Replace with:"
  17235. msgstr "Nahradit textem:"
  17236. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17237. msgid "Required information entry is empty."
  17238. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  17239. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17240. #, c-format
  17241. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17242. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  17243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17245. msgid "Return"
  17246. msgstr "Return"
  17247. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17248. msgid "Revert to Saved"
  17249. msgstr "Vrátit k uloženému"
  17250. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17251. msgid "Ridge"
  17252. msgstr "Val"
  17253. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17254. msgid "Rig&ht-to-left"
  17255. msgstr "&Zprava doleva"
  17256. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17257. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17258. msgid "Right Arrow"
  17259. msgstr "Šipka doprava"
  17260. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17261. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17262. msgid "Right Button"
  17263. msgstr "Pravé tlačítko"
  17264. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17265. msgid "Right margin (mm):"
  17266. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  17267. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17268. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17271. msgid "Right-align text."
  17272. msgstr "Zarovnat text doprava."
  17273. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17274. msgid "Roman"
  17275. msgstr "Patkové"
  17276. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17277. #, c-format
  17278. msgid "Row %i"
  17279. msgstr "Řádka %i"
  17280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17281. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17282. msgid "S&tandard bullet name:"
  17283. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  17284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17285. msgid "SPECIAL"
  17286. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  17287. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17288. #, c-format
  17289. msgid "Save %s file"
  17290. msgstr "Uložit soubor %s"
  17291. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17292. msgid "Save &As..."
  17293. msgstr "Uložit &jako..."
  17294. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17295. msgid "Save As"
  17296. msgstr "Uložit jako"
  17297. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17298. msgid "Save as"
  17299. msgstr "Uložit jako"
  17300. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17301. msgid "Save current document"
  17302. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  17303. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17304. msgid "Save current document with a different filename"
  17305. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  17306. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17307. msgid "Save log contents to file"
  17308. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  17309. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17310. #, c-format
  17311. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17312. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  17313. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17314. msgid "Script"
  17315. msgstr "Psací"
  17316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17318. msgid "Scroll Lock"
  17319. msgstr "Scroll Lock"
  17320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17322. msgid "Scroll_lock"
  17323. msgstr "Scroll_lock"
  17324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17326. msgid "Scrollbar"
  17327. msgstr "Posuvník"
  17328. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17329. msgid ""
  17330. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17331. "above"
  17332. msgstr ""
  17333. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  17334. "jste zadali"
  17335. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17336. msgid "Search direction"
  17337. msgstr "Směr hledání"
  17338. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17339. msgid "Search for:"
  17340. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  17341. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17342. msgid "Search in all books"
  17343. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  17344. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17345. msgid "Searching..."
  17346. msgstr "Hledám..."
  17347. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17348. msgid "Sections"
  17349. msgstr "Sekce"
  17350. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17351. #, c-format
  17352. msgid "Seek error on file '%s'"
  17353. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  17354. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17355. #, c-format
  17356. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17357. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  17358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17360. msgid "Select"
  17361. msgstr "Vybrat"
  17362. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17363. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17364. msgid "Select &All"
  17365. msgstr "Vybrat &vše"
  17366. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17367. msgid "Select All"
  17368. msgstr "Vybrat vše"
  17369. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17370. msgid "Select a document template"
  17371. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  17372. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17373. msgid "Select a document view"
  17374. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  17375. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17376. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17377. msgid "Select regular or bold."
  17378. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  17379. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17380. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17381. msgid "Select regular or italic style."
  17382. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  17383. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17384. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17385. msgid "Select underlining or no underlining."
  17386. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  17387. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17388. msgid "Selection"
  17389. msgstr "Výběr"
  17390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17391. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17392. msgid "Selects the list level to edit."
  17393. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  17394. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17395. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17396. msgid "Separator"
  17397. msgstr "Oddělovač"
  17398. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17399. #, c-format
  17400. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17401. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  17402. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17403. msgid "Services"
  17404. msgstr "Služby"
  17405. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17406. msgid "Set Cell Style"
  17407. msgstr "Nastavit styl buňky"
  17408. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17409. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17410. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  17411. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17412. msgid "Setup..."
  17413. msgstr "Nastavení..."
  17414. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17415. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17416. msgstr ""
  17417. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  17418. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17419. msgid "Sh&adow spread:"
  17420. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  17421. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17422. msgid "Shadow"
  17423. msgstr "Stín"
  17424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17425. msgid "Shadow c&olour:"
  17426. msgstr "&Barva stínu:"
  17427. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17428. msgid "Shift+"
  17429. msgstr "Shift+"
  17430. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17431. msgid "Show &hidden directories"
  17432. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  17433. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17434. msgid "Show &hidden files"
  17435. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  17436. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17437. msgid "Show All"
  17438. msgstr "Zobrazit vše"
  17439. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17440. msgid "Show all"
  17441. msgstr "Zobraz vše"
  17442. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17443. msgid "Show all items in index"
  17444. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  17445. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17446. msgid "Show/hide navigation panel"
  17447. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  17448. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17449. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17450. msgid "Shows a Unicode subset."
  17451. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  17452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17454. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17455. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17456. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17457. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  17458. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17459. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17460. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17461. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  17462. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17463. msgid "Shows a preview of the font."
  17464. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  17465. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17466. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17467. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17468. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  17469. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17470. msgid "Shows the font preview."
  17471. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  17472. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17473. msgid "Silver"
  17474. msgstr "Stříbrná"
  17475. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17476. msgid "Simple monochrome theme"
  17477. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  17478. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17480. msgid "Single"
  17481. msgstr "Jednoduché"
  17482. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17483. msgid "Size:"
  17484. msgstr "Velikost:"
  17485. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17486. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17487. msgid "Sizing"
  17488. msgstr "Změna velikosti"
  17489. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17491. msgid "Sizing N-S"
  17492. msgstr "Změna výšky"
  17493. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17494. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17495. msgid "Sizing NE-SW"
  17496. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  17497. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17498. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17499. msgid "Sizing NW-SE"
  17500. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  17501. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17502. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17503. msgid "Sizing W-E"
  17504. msgstr "Změna šířky"
  17505. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17506. msgid "Skip"
  17507. msgstr "Přeskočit"
  17508. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17509. msgid "Slant"
  17510. msgstr "Skloněné"
  17511. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17512. msgid "Small C&apitals"
  17513. msgstr "Malé k&apitálky"
  17514. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17516. msgid "Snapshot"
  17517. msgstr "Snapshot"
  17518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17519. msgid "Solid"
  17520. msgstr "Plný"
  17521. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17522. msgid "Sorry, could not open this file."
  17523. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  17524. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17525. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17526. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  17527. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17528. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17529. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17530. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17531. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17532. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17533. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  17534. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17535. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17536. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  17537. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17538. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17539. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  17540. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17543. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  17544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17546. msgid "Space"
  17547. msgstr "Mezerník"
  17548. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17549. msgid "Spell Check"
  17550. msgstr "Kontrola pravopisu"
  17551. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17553. msgid "Spraycan"
  17554. msgstr "Sprej"
  17555. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17556. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17557. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  17558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17560. msgid "Static"
  17561. msgstr "Statické"
  17562. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17563. msgid "Stop"
  17564. msgstr "Zastavit"
  17565. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17566. msgid "Strikethrough"
  17567. msgstr "Přeškrtnuté"
  17568. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17569. #, c-format
  17570. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17571. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  17572. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17573. msgid "Style Organiser"
  17574. msgstr "Organizátor stylů"
  17575. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17576. msgid "Style:"
  17577. msgstr "Styl:"
  17578. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17579. msgid "Subscrip&t"
  17580. msgstr "Dolní inde&x"
  17581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17583. msgid "Subtract"
  17584. msgstr "Mínus"
  17585. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17586. msgid "Supe&rscript"
  17587. msgstr "Ho&rní index"
  17588. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17589. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17590. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17591. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17592. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17593. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  17594. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17595. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17596. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  17597. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17598. msgid "Swiss"
  17599. msgstr "Bezpatkové"
  17600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17601. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17602. msgid "Symbol"
  17603. msgstr "Symbol"
  17604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17605. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17606. msgid "Symbol &font:"
  17607. msgstr "Symbolové &písmo:"
  17608. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17609. msgid "Symbols"
  17610. msgstr "Symboly"
  17611. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17612. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17613. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17614. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  17615. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17616. msgid "TIFF: Error loading image."
  17617. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  17618. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17619. msgid "TIFF: Error reading image."
  17620. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  17621. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17622. msgid "TIFF: Error saving image."
  17623. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  17624. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17625. msgid "TIFF: Error writing image."
  17626. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  17627. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17628. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17629. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  17630. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17631. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17632. msgid "Tab"
  17633. msgstr "Tabulátor"
  17634. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17635. msgid "Table Properties"
  17636. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  17637. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17638. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17639. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  17640. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17641. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17642. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  17643. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17644. msgid "Tabs"
  17645. msgstr "Panely"
  17646. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17647. msgid "Teal"
  17648. msgstr "Modrozelená"
  17649. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17650. msgid "Teletype"
  17651. msgstr "Neproporcionální"
  17652. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17653. msgid "Templates"
  17654. msgstr "Šablony"
  17655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17656. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17657. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  17658. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17659. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17660. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  17661. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17662. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17663. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  17664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17666. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17667. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17668. msgid "The available bullet styles."
  17669. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  17670. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17671. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17672. msgid "The available styles."
  17673. msgstr "Dostupné styly."
  17674. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17675. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17676. msgid "The background colour."
  17677. msgstr "Barva pozadí."
  17678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17680. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17683. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17684. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17686. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17687. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17688. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17691. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17694. msgid "The border line style."
  17695. msgstr "Styl ohraničení."
  17696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17698. msgid "The bottom margin size."
  17699. msgstr "Velikost okraje dole."
  17700. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17701. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17702. msgid "The bottom padding size."
  17703. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  17704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17708. msgid "The bottom position."
  17709. msgstr "Dolní pozice."
  17710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17714. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17715. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17717. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17718. msgid "The bullet character."
  17719. msgstr "Znak odrážky."
  17720. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17721. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17722. msgid "The character code."
  17723. msgstr "Kód znaku."
  17724. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17725. #, c-format
  17726. msgid ""
  17727. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17728. "another charset to replace it with or choose\n"
  17729. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17730. msgstr ""
  17731. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  17732. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  17733. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  17734. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17735. #, c-format
  17736. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17737. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  17738. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17739. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17740. msgid "The default style for the next paragraph."
  17741. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  17742. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17743. #, c-format
  17744. msgid ""
  17745. "The directory '%s' does not exist\n"
  17746. "Create it now?"
  17747. msgstr ""
  17748. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  17749. "Chcete ho vytvořit?"
  17750. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17751. #, c-format
  17752. msgid ""
  17753. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17754. "truncated if printed.\n"
  17755. "\n"
  17756. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17757. msgstr ""
  17758. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  17759. "vytisknut.\n"
  17760. "\n"
  17761. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  17762. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17763. #, c-format
  17764. msgid ""
  17765. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17766. "It has been removed from the most recently used files list."
  17767. msgstr ""
  17768. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  17769. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  17770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17774. msgid "The first line indent."
  17775. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  17776. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17777. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17778. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  17779. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17780. msgid "The font colour."
  17781. msgstr "Barva písma."
  17782. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17783. msgid "The font family."
  17784. msgstr "Rodina písma."
  17785. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  17786. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  17787. msgid "The font from which to take the symbol."
  17788. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  17789. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  17790. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  17791. msgid "The font point size."
  17792. msgstr "Velikost písma v bodech."
  17793. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  17794. msgid "The font size in points."
  17795. msgstr "Velikost písma v bodech."
  17796. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  17797. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  17798. msgid "The font size units, points or pixels."
  17799. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  17800. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  17801. msgid "The font style."
  17802. msgstr "Styl písma."
  17803. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  17804. msgid "The font weight."
  17805. msgstr "Tučnost písma."
  17806. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  17807. #, c-format
  17808. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  17809. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  17810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  17811. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  17812. msgid "The horizontal offset."
  17813. msgstr "Vodorovné posunutí."
  17814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  17815. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  17816. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  17817. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  17818. msgid "The left indent."
  17819. msgstr "Odsazení zleva."
  17820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  17821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  17822. msgid "The left margin size."
  17823. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  17824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  17825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  17826. msgid "The left padding size."
  17827. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  17828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  17829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  17830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  17831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  17832. msgid "The left position."
  17833. msgstr "Pozice vlevo."
  17834. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  17835. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  17836. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  17837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  17838. msgid "The line spacing."
  17839. msgstr "Řádkování."
  17840. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  17841. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  17842. msgid "The list item number."
  17843. msgstr "Číslo položky seznamu."
  17844. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  17845. msgid "The locale ID is unknown."
  17846. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  17847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  17848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  17849. msgid "The object height."
  17850. msgstr "Výška objektu."
  17851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  17852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  17853. msgid "The object maximum height."
  17854. msgstr "Maximální výška objektu."
  17855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  17856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  17857. msgid "The object maximum width."
  17858. msgstr "Maximální šířka objektu."
  17859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  17860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  17861. msgid "The object minimum height."
  17862. msgstr "Minimální výška objektu."
  17863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  17864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  17865. msgid "The object minimum width."
  17866. msgstr "Minimální šířka objektu."
  17867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  17868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  17869. msgid "The object width."
  17870. msgstr "Šířka objektu."
  17871. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  17872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  17873. msgid "The outline level."
  17874. msgstr "Úroveň odsazení"
  17875. #: ../src/common/log.cpp:277
  17876. #, c-format
  17877. msgid "The previous message repeated %u time."
  17878. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  17879. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  17880. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  17881. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  17882. #: ../src/common/log.cpp:270
  17883. msgid "The previous message repeated once."
  17884. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  17885. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  17886. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  17887. msgid "The range to show."
  17888. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  17889. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  17890. msgid ""
  17891. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  17892. "private information,\n"
  17893. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  17894. msgstr ""
  17895. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  17896. "obsahuje citlivé informace,\n"
  17897. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  17898. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  17899. #, c-format
  17900. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  17901. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  17902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  17903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  17904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  17905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  17906. msgid "The right indent."
  17907. msgstr "Odsazení zprava."
  17908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  17909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  17910. msgid "The right margin size."
  17911. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  17912. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  17913. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  17914. msgid "The right padding size."
  17915. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  17916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  17917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  17918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  17919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  17920. msgid "The right position."
  17921. msgstr "Pozice vpravo."
  17922. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  17923. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  17924. msgid "The shadow blur distance."
  17925. msgstr "Délka rozostření stínu."
  17926. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  17927. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  17928. msgid "The shadow colour."
  17929. msgstr "Barva stínu."
  17930. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  17931. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  17932. msgid "The shadow opacity."
  17933. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  17934. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  17935. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  17936. msgid "The shadow spread."
  17937. msgstr "Rozprostření stínu."
  17938. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  17939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  17940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  17941. msgid "The spacing after the paragraph."
  17942. msgstr "Mezera za odstavcem."
  17943. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  17944. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  17945. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  17946. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  17947. msgid "The spacing before the paragraph."
  17948. msgstr "Mezera před odstavcem."
  17949. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  17950. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  17951. msgid "The style name."
  17952. msgstr "Jméno stylu."
  17953. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  17954. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  17955. msgid "The style on which this style is based."
  17956. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  17957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  17958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  17959. msgid "The style preview."
  17960. msgstr "Náhled stylu."
  17961. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  17962. msgid "The system cannot find the file specified."
  17963. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  17964. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  17965. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  17966. msgid "The tab position."
  17967. msgstr "Pozice tabulátoru."
  17968. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  17969. msgid "The tab positions."
  17970. msgstr "Pozice tabulátorů."
  17971. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  17972. msgid "The text couldn't be saved."
  17973. msgstr "Text nelze uložit."
  17974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  17975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  17976. msgid "The top margin size."
  17977. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  17978. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  17979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  17980. msgid "The top padding size."
  17981. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  17982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  17983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  17984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  17985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  17986. msgid "The top position."
  17987. msgstr "Horní pozice."
  17988. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  17989. #, c-format
  17990. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  17991. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  17992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  17993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  17994. msgid "The value of the corner radius."
  17995. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  17996. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  17997. #, c-format
  17998. msgid ""
  17999. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18000. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18001. msgstr ""
  18002. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  18003. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  18004. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18005. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18006. msgid "The vertical offset."
  18007. msgstr "Svislé posunutí."
  18008. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18009. msgid ""
  18010. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18011. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  18012. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18013. msgid ""
  18014. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18015. "when it is printed."
  18016. msgstr ""
  18017. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  18018. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18019. #, c-format
  18020. msgid "This is not a %s."
  18021. msgstr "Toto není %s."
  18022. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18023. msgid "This platform does not support background transparency."
  18024. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  18025. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18026. msgid ""
  18027. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18028. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18029. msgstr ""
  18030. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  18031. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  18032. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18033. msgid ""
  18034. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18035. "storage"
  18036. msgstr ""
  18037. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  18038. "úložiště vláken"
  18039. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18040. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18041. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  18042. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18043. msgid ""
  18044. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18045. "local storage"
  18046. msgstr ""
  18047. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  18048. "úložiště vláken"
  18049. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18050. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18051. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  18052. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18053. msgid "Tile &Horizontally"
  18054. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  18055. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18056. msgid "Tile &Vertically"
  18057. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  18058. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18059. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18060. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  18061. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18062. msgid "Tip of the Day"
  18063. msgstr "Tip dne"
  18064. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18065. msgid "Tips not available, sorry!"
  18066. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  18067. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18068. msgid "To:"
  18069. msgstr "Do:"
  18070. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18071. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18072. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  18073. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18075. msgid "Tooltip"
  18076. msgstr "Popisek"
  18077. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18079. msgid "TooltipText"
  18080. msgstr "Text popisku"
  18081. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18082. msgid "Top margin (mm):"
  18083. msgstr "Horní okraj (mm):"
  18084. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18085. msgid "Translations by "
  18086. msgstr "Překlad "
  18087. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18088. msgid "Translators"
  18089. msgstr "Překladatelé"
  18090. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18091. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18092. msgid "True"
  18093. msgstr "Pravda"
  18094. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18095. #, c-format
  18096. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18097. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  18098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18099. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18100. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  18101. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18102. msgid "Type"
  18103. msgstr "Typ"
  18104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18105. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18106. msgid "Type a font name."
  18107. msgstr "Zadejte název písma."
  18108. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18109. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18110. msgid "Type a size in points."
  18111. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  18112. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18113. #, c-format
  18114. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18115. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  18116. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18117. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18118. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18119. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  18120. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18121. #, c-format
  18122. msgid ""
  18123. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18124. "\"%s\"."
  18125. msgstr ""
  18126. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  18127. "\"%s\"."
  18128. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18129. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18130. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  18131. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18132. msgid "US-ASCII"
  18133. msgstr "US-ASCII"
  18134. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18135. msgid "Unable to add inotify watch"
  18136. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  18137. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18138. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18139. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  18140. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18141. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18142. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  18143. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18144. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18145. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  18146. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18147. msgid "Unable to close inotify instance"
  18148. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  18149. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18150. #, c-format
  18151. msgid "Unable to close path '%s'"
  18152. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  18153. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18154. #, c-format
  18155. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18156. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  18157. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18158. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18159. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  18160. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18161. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18162. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  18163. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18164. msgid "Unable to create inotify instance"
  18165. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  18166. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18167. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18168. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  18169. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18170. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18171. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  18172. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18173. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18174. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  18175. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18176. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18177. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  18178. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18179. #, c-format
  18180. msgid "Unable to open path '%s'"
  18181. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  18182. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18183. #, c-format
  18184. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18185. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  18186. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18187. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18188. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  18189. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18190. msgid "Unable to post completion status"
  18191. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  18192. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18193. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18194. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  18195. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18196. #, c-format
  18197. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18198. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  18199. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18200. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18201. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  18202. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18203. #, c-format
  18204. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18205. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  18206. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18207. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18208. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  18209. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18210. msgid "Undelete"
  18211. msgstr "Obnovit smazané"
  18212. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18213. msgid "Underline"
  18214. msgstr "Podtržení"
  18215. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18216. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18217. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18218. msgid "Underlined"
  18219. msgstr "Podtržené"
  18220. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18221. msgid "Undo last action"
  18222. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  18223. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18224. #, c-format
  18225. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18226. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  18227. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18228. #, c-format
  18229. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18230. msgstr ""
  18231. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  18232. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18233. #, c-format
  18234. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18235. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  18236. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18237. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18238. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  18239. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18240. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18241. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  18242. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18243. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18244. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18245. msgid "Unicode"
  18246. msgstr "Unicode"
  18247. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18248. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18249. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18251. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18252. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18253. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18254. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18255. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18256. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18257. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18258. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18259. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18260. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18261. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18263. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18264. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18265. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18266. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18267. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18268. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18269. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18270. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18271. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18272. msgid "Unindent"
  18273. msgstr "Zrušit odsazení"
  18274. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18275. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18276. msgid "Units for the bottom border width."
  18277. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  18278. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18280. msgid "Units for the bottom margin."
  18281. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  18282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18284. msgid "Units for the bottom outline width."
  18285. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  18286. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18287. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18288. msgid "Units for the bottom padding."
  18289. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  18290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18292. msgid "Units for the bottom position."
  18293. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  18294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18296. msgid "Units for the corner radius."
  18297. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  18298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18300. msgid "Units for the left border width."
  18301. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  18302. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18303. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18304. msgid "Units for the left margin."
  18305. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  18306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18308. msgid "Units for the left outline width."
  18309. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  18310. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18311. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18312. msgid "Units for the left padding."
  18313. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  18314. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18316. msgid "Units for the left position."
  18317. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  18318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18319. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18320. msgid "Units for the maximum object height."
  18321. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  18322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18324. msgid "Units for the maximum object width."
  18325. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  18326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18327. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18328. msgid "Units for the minimum object height."
  18329. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  18330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18332. msgid "Units for the minimum object width."
  18333. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  18334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18336. msgid "Units for the object height."
  18337. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  18338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18339. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18340. msgid "Units for the object width."
  18341. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  18342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18344. msgid "Units for the right border width."
  18345. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  18346. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18347. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18348. msgid "Units for the right margin."
  18349. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  18350. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18351. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18352. msgid "Units for the right outline width."
  18353. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  18354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18355. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18356. msgid "Units for the right padding."
  18357. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  18358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18360. msgid "Units for the right position."
  18361. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  18362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18364. msgid "Units for the top border width."
  18365. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  18366. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18368. msgid "Units for the top margin."
  18369. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  18370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18372. msgid "Units for the top outline width."
  18373. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  18374. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18375. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18376. msgid "Units for the top padding."
  18377. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  18378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18380. msgid "Units for the top position."
  18381. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  18382. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18383. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18384. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18385. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18386. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18387. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18388. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18389. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18390. msgid "Units for this value."
  18391. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  18392. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18393. #, c-format
  18394. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18395. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  18396. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18397. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18398. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  18399. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18400. #, c-format
  18401. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18402. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  18403. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18404. #, c-format
  18405. msgid "Unknown Property %s"
  18406. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  18407. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18408. #, c-format
  18409. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18410. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  18411. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18412. msgid "Unknown dynamic library error"
  18413. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  18414. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18415. #, c-format
  18416. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18417. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  18418. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18419. #, c-format
  18420. msgid "Unknown error %08x"
  18421. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  18422. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18423. msgid "Unknown exception"
  18424. msgstr "Neznámá výjimka"
  18425. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18426. msgid "Unknown image data format."
  18427. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  18428. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18429. #, c-format
  18430. msgid "Unknown long option '%s'"
  18431. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  18432. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18433. msgid "Unknown name or named argument."
  18434. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  18435. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18436. #, c-format
  18437. msgid "Unknown option '%s'"
  18438. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  18439. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18440. #, c-format
  18441. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18442. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  18443. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18444. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18445. msgid "Unnamed command"
  18446. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  18447. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18448. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18449. msgid "Unspecified"
  18450. msgstr "Neurčeno"
  18451. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18452. msgid "Unsupported clipboard format."
  18453. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  18454. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18455. #, c-format
  18456. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18457. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  18458. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18459. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18461. msgid "Up"
  18462. msgstr "Nahoru"
  18463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18464. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18465. msgid "Upper case letters"
  18466. msgstr "Velká písmena"
  18467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18468. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18469. msgid "Upper case roman numerals"
  18470. msgstr "Velké římské číslice"
  18471. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18472. #, c-format
  18473. msgid "Usage: %s"
  18474. msgstr "Použití: %s"
  18475. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18476. msgid "Use &shadow"
  18477. msgstr "Použít &stín"
  18478. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18479. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18480. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18481. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18482. msgid "Use the current alignment setting."
  18483. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  18484. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18485. msgid "Validation conflict"
  18486. msgstr "Konflikt validace"
  18487. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18488. msgid "Value"
  18489. msgstr "Hodnota"
  18490. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18491. #, c-format
  18492. msgid "Value must be %s or higher."
  18493. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  18494. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18495. #, c-format
  18496. msgid "Value must be %s or less."
  18497. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  18498. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18499. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18500. #, c-format
  18501. msgid "Value must be between %s and %s."
  18502. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  18503. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18504. msgid "Version "
  18505. msgstr "Verze "
  18506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18508. msgid "Vertical alignment."
  18509. msgstr "Svislé zarovnání."
  18510. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18511. msgid "View files as a detailed view"
  18512. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  18513. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18514. msgid "View files as a list view"
  18515. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  18516. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18517. msgid "Views"
  18518. msgstr "Pohledy"
  18519. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18520. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18521. msgid "Wait"
  18522. msgstr "Zaneprázdněn"
  18523. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18524. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18525. msgid "Wait Arrow"
  18526. msgstr "Práce na pozadí"
  18527. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18528. #, c-format
  18529. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18530. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  18531. #: ../src/common/log.cpp:223
  18532. msgid "Warning: "
  18533. msgstr "Varování: "
  18534. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18535. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18536. msgid "Watch"
  18537. msgstr "Hodinky"
  18538. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18540. msgid "Weight"
  18541. msgstr "Tučnost"
  18542. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18543. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18544. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  18545. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18546. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18547. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  18548. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18549. msgid "Whether the font is underlined."
  18550. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  18551. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18552. msgid "White"
  18553. msgstr "Bílá"
  18554. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18555. msgid "Whole words only"
  18556. msgstr "Pouze celá slova"
  18557. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18558. msgid "Win32 theme"
  18559. msgstr "Téma Win32"
  18560. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18561. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18562. msgid "Window"
  18563. msgstr "Okno"
  18564. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18566. msgid "WindowFrame"
  18567. msgstr "Rám okna"
  18568. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18569. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18570. msgid "WindowText"
  18571. msgstr "Text okna"
  18572. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18573. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18574. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  18575. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18576. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18577. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  18578. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18579. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18580. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  18581. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18582. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18583. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  18584. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18585. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18586. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  18587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18588. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18589. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  18590. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18591. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18592. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  18593. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18594. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18595. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  18596. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18597. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18598. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  18599. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18600. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18601. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  18602. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18603. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18604. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  18605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18606. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18607. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  18608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18609. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18610. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  18611. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18612. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18613. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  18614. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18615. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18616. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  18617. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18618. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18619. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18620. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18621. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18622. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  18623. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18624. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18625. msgid "Windows_Left"
  18626. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  18627. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18629. msgid "Windows_Menu"
  18630. msgstr "Klávesa Menu"
  18631. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18632. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18633. msgid "Windows_Right"
  18634. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  18635. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18636. #, c-format
  18637. msgid "Write error on file '%s'"
  18638. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  18639. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18640. #, c-format
  18641. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18642. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  18643. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18644. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18645. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  18646. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18647. #, c-format
  18648. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18649. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  18650. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18651. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18652. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  18653. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18654. #, c-format
  18655. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18656. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  18657. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18658. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18659. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  18660. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18661. #, c-format
  18662. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18663. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  18664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18665. msgid "Yellow"
  18666. msgstr "Žlutá"
  18667. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18668. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18669. msgid "Yes"
  18670. msgstr "Ano"
  18671. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18672. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18673. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  18674. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18675. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18676. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  18677. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18678. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18679. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  18680. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18681. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18682. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  18683. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18684. msgid "Zoom &In"
  18685. msgstr "Př&iblížit"
  18686. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18687. msgid "Zoom &Out"
  18688. msgstr "&Oddálit"
  18689. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18690. msgid "Zoom In"
  18691. msgstr "Přiblížit"
  18692. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18693. msgid "Zoom Out"
  18694. msgstr "Oddálit"
  18695. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18696. msgid "Zoom to &Fit"
  18697. msgstr "Při&způsobit"
  18698. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18699. msgid "Zoom to Fit"
  18700. msgstr "Přizpůsobit"
  18701. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18702. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18703. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  18704. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18705. msgid ""
  18706. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18707. "function,\n"
  18708. "or an invalid instance identifier\n"
  18709. "was passed to a DDEML function."
  18710. msgstr ""
  18711. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  18712. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  18713. "instance."
  18714. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18715. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18716. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  18717. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18718. msgid "a memory allocation failed."
  18719. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  18720. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18721. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18722. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  18723. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18724. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18725. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  18726. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18727. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18728. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  18729. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18730. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18731. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  18732. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18733. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18734. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  18735. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18736. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18737. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  18738. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18739. msgid ""
  18740. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18741. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18742. "terminated before completing a transaction."
  18743. msgstr ""
  18744. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  18745. "transakci, nebo se server před\n"
  18746. "dokončením transakce ukončil ."
  18747. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18748. msgid "a transaction failed."
  18749. msgstr "transakce se nepodařila."
  18750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18751. msgid "alt"
  18752. msgstr "alt"
  18753. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18754. msgid ""
  18755. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18756. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18757. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18758. "attempted to perform server transactions."
  18759. msgstr ""
  18760. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  18761. "pokusila o přenos DDE,\n"
  18762. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  18763. "o přenos přes server."
  18764. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18765. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18766. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  18767. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18768. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18769. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  18770. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  18771. msgid ""
  18772. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  18773. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  18774. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  18775. msgstr ""
  18776. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  18777. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  18778. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  18779. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  18780. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  18781. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  18782. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  18783. #, c-format
  18784. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  18785. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  18786. #: ../src/html/chm.cpp:329
  18787. msgid "bad arguments to library function"
  18788. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  18789. #: ../src/html/chm.cpp:341
  18790. msgid "bad signature"
  18791. msgstr "špatný podpis"
  18792. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  18793. msgid "bad zipfile offset to entry"
  18794. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  18795. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  18796. msgid "binary"
  18797. msgstr "binární"
  18798. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  18799. msgid "bold"
  18800. msgstr "tučné"
  18801. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  18802. #, c-format
  18803. msgid "build %lu"
  18804. msgstr "sestavení %lu"
  18805. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  18806. #, c-format
  18807. msgid "can't close file '%s'"
  18808. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  18809. #: ../src/common/file.cpp:245
  18810. #, c-format
  18811. msgid "can't close file descriptor %d"
  18812. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  18813. #: ../src/common/file.cpp:586
  18814. #, c-format
  18815. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  18816. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  18817. #: ../src/common/file.cpp:178
  18818. #, c-format
  18819. msgid "can't create file '%s'"
  18820. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  18821. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  18822. #, c-format
  18823. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  18824. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  18825. #: ../src/common/file.cpp:495
  18826. #, c-format
  18827. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  18828. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  18829. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  18830. msgid "can't find central directory in zip"
  18831. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  18832. #: ../src/common/file.cpp:465
  18833. #, c-format
  18834. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  18835. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  18836. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  18837. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  18838. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  18839. #: ../src/common/file.cpp:366
  18840. #, c-format
  18841. msgid "can't flush file descriptor %d"
  18842. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  18843. #: ../src/common/file.cpp:422
  18844. #, c-format
  18845. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  18846. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  18847. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  18848. msgid "can't load any font, aborting"
  18849. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  18850. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  18851. #, c-format
  18852. msgid "can't open file '%s'"
  18853. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  18854. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  18855. #, c-format
  18856. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  18857. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  18858. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  18859. #, c-format
  18860. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  18861. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  18862. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  18863. msgid "can't open user configuration file."
  18864. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  18865. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  18866. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  18867. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  18868. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  18869. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  18870. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  18871. #: ../src/common/file.cpp:304
  18872. #, c-format
  18873. msgid "can't read from file descriptor %d"
  18874. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  18875. #: ../src/common/file.cpp:581
  18876. #, c-format
  18877. msgid "can't remove file '%s'"
  18878. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  18879. #: ../src/common/file.cpp:598
  18880. #, c-format
  18881. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  18882. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  18883. #: ../src/common/file.cpp:408
  18884. #, c-format
  18885. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  18886. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  18887. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  18888. #, c-format
  18889. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  18890. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  18891. #: ../src/common/file.cpp:323
  18892. #, c-format
  18893. msgid "can't write to file descriptor %d"
  18894. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  18895. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  18896. msgid "can't write user configuration file."
  18897. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  18898. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  18899. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  18900. msgid "checked"
  18901. msgstr "zaškrtnuto"
  18902. #: ../src/html/chm.cpp:345
  18903. msgid "checksum error"
  18904. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  18905. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  18906. msgid "checksum failure reading tar header block"
  18907. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  18908. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  18909. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  18910. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  18911. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  18912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  18913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  18914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  18915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  18916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  18917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  18918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  18919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  18920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  18921. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  18922. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  18923. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  18924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  18925. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  18926. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  18927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  18928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  18929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  18930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  18931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  18932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  18933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  18934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  18935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  18936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  18937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  18938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  18939. msgid "cm"
  18940. msgstr "cm"
  18941. #: ../src/html/chm.cpp:347
  18942. msgid "compression error"
  18943. msgstr "chyba komprese"
  18944. #: ../src/common/regex.cpp:236
  18945. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  18946. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  18947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  18948. msgid "ctrl"
  18949. msgstr "ctrl"
  18950. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  18951. msgid "date"
  18952. msgstr "datum"
  18953. #: ../src/html/chm.cpp:349
  18954. msgid "decompression error"
  18955. msgstr "chyba dekomprese"
  18956. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  18957. msgid "double"
  18958. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  18959. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  18960. msgid "dump of the process state (binary)"
  18961. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  18962. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  18963. msgid "eighteenth"
  18964. msgstr "osmnáctého"
  18965. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  18966. msgid "eighth"
  18967. msgstr "osmého"
  18968. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  18969. msgid "eleventh"
  18970. msgstr "jedenáctého"
  18971. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  18972. #, c-format
  18973. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  18974. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  18975. #: ../src/html/chm.cpp:343
  18976. msgid "error in data format"
  18977. msgstr "chyba ve formátu dat."
  18978. #: ../src/html/chm.cpp:331
  18979. msgid "error opening file"
  18980. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  18981. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  18982. msgid "error reading zip central directory"
  18983. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  18984. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  18985. msgid "error reading zip local header"
  18986. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  18987. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  18988. #, c-format
  18989. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  18990. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  18991. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  18992. #, c-format
  18993. msgid "failed to flush the file '%s'"
  18994. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  18995. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18996. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  18997. msgid "false"
  18998. msgstr "nepravda"
  18999. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19000. msgid "fifteenth"
  19001. msgstr "patnáctého"
  19002. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19003. msgid "fifth"
  19004. msgstr "pátého"
  19005. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19006. #, c-format
  19007. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19008. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  19009. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19010. #, c-format
  19011. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19012. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  19013. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19014. #, c-format
  19015. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19016. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  19017. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19018. #, c-format
  19019. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19020. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  19021. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19022. #, c-format
  19023. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19024. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  19025. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19026. msgid "files"
  19027. msgstr "soubory"
  19028. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19029. msgid "first"
  19030. msgstr "prvního"
  19031. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19032. msgid "font size"
  19033. msgstr "velikost písma"
  19034. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19035. msgid "fourteenth"
  19036. msgstr "čtrnáctého"
  19037. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19038. msgid "fourth"
  19039. msgstr "čtvrtého"
  19040. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19041. msgid "generate verbose log messages"
  19042. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  19043. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19044. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19045. msgid "image"
  19046. msgstr "obrázek"
  19047. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19048. msgid "incomplete header block in tar"
  19049. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  19050. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19051. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19052. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  19053. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19054. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19055. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  19056. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19057. msgid "invalid data in extended tar header"
  19058. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  19059. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19060. msgid "invalid message box return value"
  19061. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  19062. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19063. msgid "invalid zip file"
  19064. msgstr "neplatný zip soubor"
  19065. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19066. msgid "italic"
  19067. msgstr "kurzíva"
  19068. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19069. msgid "light"
  19070. msgstr "tenké"
  19071. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19072. #, c-format
  19073. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19074. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  19075. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19076. msgid "midnight"
  19077. msgstr "půlnoc"
  19078. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19079. msgid "nineteenth"
  19080. msgstr "devatenáctého"
  19081. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19082. msgid "ninth"
  19083. msgstr "devátého"
  19084. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19085. msgid "no DDE error."
  19086. msgstr "žádná chyba DDE."
  19087. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19088. msgid "no error"
  19089. msgstr "bez chyb"
  19090. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19091. #, c-format
  19092. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19093. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  19094. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19095. msgid "noname"
  19096. msgstr "bezejmenná"
  19097. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19098. msgid "noon"
  19099. msgstr "poledne"
  19100. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19101. msgid "normal"
  19102. msgstr "normální"
  19103. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19104. msgid "num"
  19105. msgstr "číslo"
  19106. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19107. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19108. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  19109. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19110. msgid "out of memory"
  19111. msgstr "nedostatek paměti"
  19112. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19113. msgid "process context description"
  19114. msgstr "popis kontextu procesu"
  19115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19117. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19119. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19120. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19121. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19130. msgid "pt"
  19131. msgstr "pt"
  19132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19133. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19134. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19135. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19137. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19138. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19139. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19142. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19143. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19144. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19157. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19160. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19161. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19169. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19170. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19171. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19172. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19173. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19174. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19175. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19176. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19177. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19180. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19181. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19182. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19183. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19184. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19185. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19186. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19187. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19194. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19211. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19216. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19226. msgid "px"
  19227. msgstr "px"
  19228. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19229. msgid "rawctrl"
  19230. msgstr "rawctrl"
  19231. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19232. msgid "read error"
  19233. msgstr "chyba při čteni"
  19234. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19235. #, c-format
  19236. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19237. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  19238. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19239. #, c-format
  19240. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19241. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  19242. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19243. msgid "reentrancy problem."
  19244. msgstr "problém reentrance."
  19245. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19246. msgid "second"
  19247. msgstr "druhého"
  19248. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19249. msgid "seek error"
  19250. msgstr "chyba při hledání"
  19251. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19252. msgid "seventeenth"
  19253. msgstr "sedmnáctého"
  19254. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19255. msgid "seventh"
  19256. msgstr "sedmého"
  19257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19258. msgid "shift"
  19259. msgstr "shift"
  19260. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19261. msgid "show this help message"
  19262. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  19263. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19264. msgid "sixteenth"
  19265. msgstr "šestnáctého"
  19266. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19267. msgid "sixth"
  19268. msgstr "šestého"
  19269. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19270. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19271. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  19272. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19273. msgid "specify the theme to use"
  19274. msgstr "určí, jaké téma použít"
  19275. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19276. msgid "standard/circle"
  19277. msgstr "standardní/kruh"
  19278. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19279. msgid "standard/circle-outline"
  19280. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  19281. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19282. msgid "standard/diamond"
  19283. msgstr "standardní/kosočtverec"
  19284. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19285. msgid "standard/square"
  19286. msgstr "standardní/čtverec"
  19287. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19288. msgid "standard/triangle"
  19289. msgstr "standardní/trojúhelník"
  19290. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19291. msgid "stored file length not in Zip header"
  19292. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  19293. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19294. msgid "str"
  19295. msgstr "řetězec"
  19296. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19297. msgid "strikethrough"
  19298. msgstr "přeškrtnuté"
  19299. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19300. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19301. msgid "tar entry not open"
  19302. msgstr "záznam tar není otevřen"
  19303. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19304. msgid "tenth"
  19305. msgstr "desátého"
  19306. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19307. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19308. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  19309. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19310. msgid "third"
  19311. msgstr "třetího"
  19312. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19313. msgid "thirteenth"
  19314. msgstr "třináctého"
  19315. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19316. msgid "today"
  19317. msgstr "dnes"
  19318. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19319. msgid "tomorrow"
  19320. msgstr "zítra"
  19321. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19322. #, c-format
  19323. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19324. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  19325. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19326. msgid "translator-credits"
  19327. msgstr "překladatel-poděkování"
  19328. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19329. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19330. msgid "true"
  19331. msgstr "pravda"
  19332. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19333. msgid "twelfth"
  19334. msgstr "dvanáctého"
  19335. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19336. msgid "twentieth"
  19337. msgstr "dvacátého"
  19338. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19339. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19340. msgid "unchecked"
  19341. msgstr "zaškrtnuto"
  19342. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19343. msgid "underlined"
  19344. msgstr "podtržené"
  19345. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19346. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19347. msgid "undetermined"
  19348. msgstr "neurčité"
  19349. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19350. #, c-format
  19351. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19352. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  19353. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19354. msgid "unexpected end of file"
  19355. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  19356. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19357. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19358. msgid "unknown"
  19359. msgstr "neznámý"
  19360. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19361. #, c-format
  19362. msgid "unknown (%lu)"
  19363. msgstr "neznámé (%lu)"
  19364. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19365. #, c-format
  19366. msgid "unknown class %s"
  19367. msgstr "neznámá třida %s"
  19368. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19369. msgid "unknown error"
  19370. msgstr "neznámá chyba"
  19371. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19372. #, c-format
  19373. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19374. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  19375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19376. #, c-format
  19377. msgid "unknown-%d"
  19378. msgstr "neznámé-%d"
  19379. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19380. msgid "unnamed"
  19381. msgstr "nepojmenovaný"
  19382. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19383. #, c-format
  19384. msgid "unnamed%d"
  19385. msgstr "nepojmenovaný%d"
  19386. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19387. msgid "unsupported Zip compression method"
  19388. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  19389. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19390. #, c-format
  19391. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19392. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  19393. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19394. msgid "write error"
  19395. msgstr "chyba při zápisu"
  19396. #: ../src/common/time.cpp:292
  19397. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19398. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  19399. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19400. #, c-format
  19401. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19402. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  19403. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19404. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19405. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  19406. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19407. msgid "xxxx"
  19408. msgstr "xxxx"
  19409. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19410. msgid "yesterday"
  19411. msgstr "včera"
  19412. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19413. #, c-format
  19414. msgid "zlib error %d"
  19415. msgstr "chyba zlib %d"
  19416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19418. msgid "~"
  19419. msgstr "~"