Slic3r.po 368 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625
  1. # Translation file for italian
  2. # Copyright (C) 2021
  3. # This file is distributed under the same license as Slic3r.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Slic3r\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2022-04-15 00:00\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2022-04-15 00:00\n"
  10. "Last-Translator:\n"
  11. "Language-Team:\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language:it\n"
  16. msgid "%1$d backward edge"
  17. msgid_plural "%1$d backward edges"
  18. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  19. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  20. msgid "%1$d degenerate facet"
  21. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  22. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  23. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  24. msgid "%1$d edge fixed"
  25. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  26. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  27. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  28. msgid "%1$d facet removed"
  29. msgid_plural "%1$d facets removed"
  30. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  31. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  32. msgid "%1$d facet reversed"
  33. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  34. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  35. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  36. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  37. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  38. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  39. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  40. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  41. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  42. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  43. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  44. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  45. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  46. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  47. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  48. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  49. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  50. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  51. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  52. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  53. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  54. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  55. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  56. msgid "%1$d open edge"
  57. msgid_plural "%1$d open edges"
  58. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  59. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  60. msgid "%1% (%2$d shell)"
  61. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  62. msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)"
  63. msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)"
  64. msgid ""
  65. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  66. "printers."
  67. msgstr ""
  68. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  69. "installate."
  70. msgid "%1% Preset"
  71. msgstr "%1% Preset"
  72. msgid "%1% was substituted with %2%"
  73. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  74. msgid "%1% was successfully sliced."
  75. msgstr "%1% è stato affettato con successo."
  76. msgid "%d perimeter: %.2f mm"
  77. msgstr "%d perimetro: %.2f mm"
  78. msgid "%d presets successfully imported."
  79. msgstr "%d preset importati con successo."
  80. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  81. msgstr "%s - CAMBIO BREAKING"
  82. msgid "%s - Drop project file"
  83. msgstr "%s - Rilascia il file del progetto"
  84. msgid "%s configuration is incompatible"
  85. msgstr "La configurazione %s è incompatibile"
  86. msgid "%s doesn't support percentage"
  87. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  88. msgid "%s error"
  89. msgstr "%s errore"
  90. msgid "%s Family"
  91. msgstr "%s Famiglia"
  92. msgid "%s GUI initialization failed"
  93. msgstr "Fallimento inizializzazione GUI di %s"
  94. msgid "%s has a warning"
  95. msgstr "%s ha un avviso"
  96. msgid "%s has encountered an error"
  97. msgstr "%s ha incontrato un errore"
  98. msgid ""
  99. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  100. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  101. "and we would be glad if you reported it."
  102. msgstr ""
  103. "%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento "
  104. "della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
  105. "potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi."
  106. msgid ""
  107. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  108. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  109. "and we would be glad if you reported it.\n"
  110. "\n"
  111. "The application will now terminate."
  112. msgstr ""
  113. "%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento "
  114. "della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
  115. "potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi.\n"
  116. "\n"
  117. "L'applicazione verrà ora terminata."
  118. msgid "%s has no configuration updates available."
  119. msgstr "%s non ha aggiornamenti di configurazione disponibili."
  120. msgid "%s incompatibility"
  121. msgstr "%s incompatibilità"
  122. msgid "%s info"
  123. msgstr "Informazioni %s "
  124. msgid "%s information"
  125. msgstr "%s informazioni"
  126. msgid ""
  127. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  128. "\n"
  129. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  130. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  131. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  132. "settings from one of the System presets.\n"
  133. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  134. "or override it with a customized value.\n"
  135. "\n"
  136. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  137. "choose whether to enable automatic preset updates."
  138. msgstr ""
  139. "%s ora usa una struttura di configurazione aggiornata.\n"
  140. "\n"
  141. "Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le "
  142. "impostazioni predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di "
  143. "sistema non possono essere modificati, invece, gli utenti ora possono creare "
  144. "i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset di sistema.\n"
  145. "Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o "
  146. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  147. "\n"
  148. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per "
  149. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici dei preset."
  150. msgid "%s Releases"
  151. msgstr "Rilasci di %s"
  152. msgid "%s version"
  153. msgstr "Versione di %s"
  154. msgid "%s View Mode"
  155. msgstr "%s Modalità di visualizzazione"
  156. msgid "%s warning"
  157. msgstr "Avviso %s"
  158. msgid "%s website"
  159. msgstr "Sito Web di %s"
  160. msgid "%s wiki"
  161. msgstr "Wiki di %s"
  162. msgid ""
  163. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  164. "\n"
  165. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  166. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  167. "\n"
  168. "Updated configuration bundles:"
  169. msgstr ""
  170. "%s inizierà ora gli aggiornamenti. Altrimenti non sarà in grado di partire.\n"
  171. "\n"
  172. "Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
  173. "Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
  174. "la nuova versione.\n"
  175. "\n"
  176. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  177. msgid ""
  178. "%s's user interfaces comes in three variants:\n"
  179. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  180. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  181. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  182. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  183. msgstr ""
  184. " l'interfaccia utente di %s è disponibile in tre varianti:\n"
  185. "Semplice, Avanzato ed Esperto.\n"
  186. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni utilizzate più di frequente "
  187. "rilevanti per la normale stampa 3D. Gli altri due offrono una messa a punto "
  188. "progressivamente più sofisticata, sono adatti rispettivamente per utenti "
  189. "avanzati ed esperti."
  190. msgid ""
  191. "%s\n"
  192. "Do you want to continue?"
  193. msgstr ""
  194. "%s\n"
  195. "Vuoi continuare?"
  196. msgid "&About %s"
  197. msgstr "&Riguardo %s"
  198. msgid "&Collapse Sidebar"
  199. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  200. msgid "&Configuration"
  201. msgstr "&Configurazione"
  202. msgid "&Configuration Snapshots"
  203. msgstr "&Configurazione Istantanee"
  204. msgid "&Copy"
  205. msgstr "&Copia"
  206. msgid "&Delete Selected"
  207. msgstr "Eli&mina selezionati"
  208. msgid "&Edit"
  209. msgstr "&Modifica"
  210. msgid "&Export"
  211. msgstr "&Esporta"
  212. msgid "&Filament Settings Tab"
  213. msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
  214. msgid "&File"
  215. msgstr "&File"
  216. msgid "&Finish"
  217. msgstr "&Fine"
  218. msgid "&Fullscreen"
  219. msgstr "Schermo intero (&F)"
  220. msgid "&G-code Preview"
  221. msgstr "Anteprima &G-code"
  222. msgid "&Generate"
  223. msgstr "&Genera"
  224. msgid "&Help"
  225. msgstr "Aiuto"
  226. msgid "&Import"
  227. msgstr "&Importazione"
  228. msgid "&Language"
  229. msgstr "&Lingua"
  230. msgid "&New Project"
  231. msgstr "&Nuovo progetto"
  232. msgid "&Next >"
  233. msgstr "&Next >"
  234. msgid "&Open G-code"
  235. msgstr "&Apri codice G"
  236. msgid "&Open Project"
  237. msgstr "&Apri progetto"
  238. msgid "&Paste"
  239. msgstr "&Incolla"
  240. msgid "&Preferences"
  241. msgstr "&Preferenze"
  242. msgid "&Quit"
  243. msgstr "&Quit"
  244. msgid "&Redo"
  245. msgstr "&Rifai"
  246. msgid "&Repair STL file"
  247. msgstr "&Ripara file STL"
  248. msgid "&Save Project"
  249. msgstr "&Salva progetto"
  250. msgid "&Select All"
  251. msgstr "&Seleziona tutto"
  252. msgid "&Undo"
  253. msgstr "&Disfai"
  254. msgid "&View"
  255. msgstr "&Visualizza"
  256. msgid "&Window"
  257. msgstr "&Finestra"
  258. msgid "'As bridge' flow threshold"
  259. msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte"
  260. msgid "'As bridge' speed threshold"
  261. msgstr "Soglia di velocità 'Come ponte'"
  262. msgid "(All)"
  263. msgstr "(Tutti)"
  264. msgid ""
  265. "(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
  266. "1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
  267. msgstr ""
  268. "(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se "
  269. "questo è a 1500, non esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)."
  270. msgid ""
  271. "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
  272. msgstr ""
  273. "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino "
  274. "al %2%%% di riduzione)"
  275. msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
  276. msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s)"
  277. msgid "(including spool)"
  278. msgstr "(bobina inclusa)"
  279. msgid "(minimum)."
  280. msgstr "(minimo)."
  281. msgid "(Re)slice"
  282. msgstr "(Ri)affetta"
  283. msgid "(Re)Slice No&w"
  284. msgstr "ReSlice No&w"
  285. msgid "(Some lines not shown)"
  286. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  287. msgid "(Unknown)"
  288. msgstr "(Sconosciuto)"
  289. msgid ") not found."
  290. msgstr ") non trovato."
  291. msgid "0 (no open anchors)"
  292. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  293. msgid "0 (off)"
  294. msgstr "0 (spento)"
  295. msgid "0 (Simple connect)"
  296. msgstr "0 (connessione semplice)"
  297. msgid "1 (light)"
  298. msgstr "1 (leggero)"
  299. msgid "1000 (unlimited)"
  300. msgstr "1000 (illimitato)"
  301. msgid "2 (default)"
  302. msgstr "2 (predefinito)"
  303. msgid "2x10°"
  304. msgstr "2x10°"
  305. msgid "3 (heavy)"
  306. msgstr "3 (pesante)"
  307. msgid "3D editor view"
  308. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  309. msgid "3D Honeycomb"
  310. msgstr "Nido d'ape 3D"
  311. msgid "3D Mouse disconnected."
  312. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  313. msgid "3D view"
  314. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  315. msgid "3Dconnexion settings"
  316. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  317. msgid "3x10°"
  318. msgstr "3x10°"
  319. msgid "4x10°"
  320. msgstr "4x10°"
  321. msgid "5x5°"
  322. msgstr "5x5°"
  323. msgid "< &Back"
  324. msgstr "< &Indietro"
  325. msgid ""
  326. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  327. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  328. msgstr ""
  329. "\"%1%\" è disabilitato perché \"%2%\" è acceso in \"%3%\" categoria.\n"
  330. "Per abilitare \"%1%\", spegnere \"%2%\""
  331. msgid ""
  332. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  333. "absolute extruder addressing."
  334. msgstr ""
  335. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  336. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  337. msgid ""
  338. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  339. "extruder addressing."
  340. msgstr ""
  341. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  342. "assoluto dell'estrusore."
  343. msgid ""
  344. "\n"
  345. "\n"
  346. "If estimated layer time is below ~%1%s"
  347. msgstr ""
  348. "\n"
  349. "\n"
  350. "Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s"
  351. msgid ""
  352. "\n"
  353. "\n"
  354. "If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
  355. "will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
  356. msgstr ""
  357. "\n"
  358. "\n"
  359. "Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~"
  360. "%2%s, la ventola funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra "
  361. "%3%%% e %4%%%"
  362. msgid ""
  363. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  364. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  365. "compatible with the active print profile."
  366. msgstr ""
  367. "Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
  368. "profilo di stampa attivo. Se questa espressione valuta true, questo profilo "
  369. "è considerato compatibile con il profilo di stampa attivo."
  370. msgid ""
  371. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  372. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  373. "compatible with the active printer profile."
  374. msgstr ""
  375. "Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
  376. "profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è "
  377. "considerato compatibile con il profilo attivo della stampante."
  378. msgid ""
  379. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  380. "from the system preset."
  381. msgstr ""
  382. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata "
  383. "dal preset di sistema."
  384. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  385. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  386. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  387. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  388. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  389. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  390. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  391. msgid_plural ""
  392. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  393. msgstr[0] ""
  394. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  395. msgstr[1] ""
  396. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  397. "attivata"
  398. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  399. msgstr ""
  400. "Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per "
  401. "l'ABS."
  402. msgid ""
  403. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  404. "no heated bed."
  405. msgstr ""
  406. "Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se "
  407. "non avete un letto riscaldato."
  408. msgid ""
  409. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  410. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  411. "movement and adds a delay before exposure."
  412. msgstr ""
  413. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  414. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  415. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  416. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  417. msgstr "È stato rilevato un percorso utensile al di fuori dell'area di stampa."
  418. msgid "Abort"
  419. msgstr "Annulla"
  420. msgid "About %s"
  421. msgstr "Circa %s"
  422. msgid "above"
  423. msgstr "sopra"
  424. msgid "Above bridge flow ratio"
  425. msgstr "Rapporto di flusso sopra il ponte"
  426. msgid "Above the bridges"
  427. msgstr "Sopra i ponti"
  428. msgid "Above Z"
  429. msgstr "Sopra Z"
  430. msgid "Acceleration control (advanced)"
  431. msgstr "Controllo accelerazione (avanzato)"
  432. msgid "Access via settings button in the top menu"
  433. msgstr "Accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto"
  434. msgid "Access violation"
  435. msgstr "Violazione di accesso"
  436. msgid "Accuracy"
  437. msgstr "Precisione"
  438. msgid "Accurate"
  439. msgstr "Accurato"
  440. msgid "Action"
  441. msgstr "Azione"
  442. msgid "Activate"
  443. msgstr "Attiva"
  444. msgid "Active"
  445. msgstr "Attivo"
  446. msgid "active"
  447. msgstr "attivo"
  448. msgid "Adaptive"
  449. msgstr "Adaptive"
  450. msgid "Adaptive Cubic"
  451. msgstr "Cubico adattivo"
  452. msgid "Add"
  453. msgstr "Aggiungi"
  454. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  455. msgstr "Aggiungi \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  456. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  457. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  458. msgid ""
  459. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  460. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  461. msgstr ""
  462. "Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di "
  463. "base. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  464. "rimuovere."
  465. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  466. msgstr "Aggiungi un altro codice - Ctrl + clic sinistro"
  467. msgid "Add another code - Right click"
  468. msgstr "Aggiungi un altro codice - clic destro"
  469. msgid "Add color change"
  470. msgstr "Aggiungi il cambio di colore"
  471. msgid "Add color change (%1%) for:"
  472. msgstr "Aggiungi cambiamento di colore (%1%) per:"
  473. msgid "Add color change - Left click"
  474. msgstr "Aggiungi il cambio di colore - clic sinistro"
  475. msgid ""
  476. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  477. "custom color selection"
  478. msgstr ""
  479. "Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o "
  480. "Shift + click sinistro per la selezione del colore personalizzato"
  481. msgid "Add color change marker for current layer"
  482. msgstr "Aggiungi un marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
  483. msgid "Add custom G-code"
  484. msgstr "Aggiungi G-code personalizzato"
  485. msgid "Add custom template"
  486. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  487. msgid "Add detail"
  488. msgstr "Aggiungi dettagli"
  489. msgid "Add drainage hole"
  490. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  491. msgid "Add extruder change - Left click"
  492. msgstr "Aggiungi modifica dell'estrusore - click sinistro"
  493. msgid "Add extruder to sequence"
  494. msgstr "Aggiungi l'estrusore alla sequenza"
  495. msgid "Add Generic Subobject"
  496. msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
  497. msgid "Add Height Range"
  498. msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
  499. msgid "Add instance"
  500. msgstr "Aggiungi istanza"
  501. msgid "Add Instance of the selected object"
  502. msgstr "Aggiungi l'istanza dell'oggetto selezionato"
  503. msgid "Add layer range"
  504. msgstr "Aggiungi la gamma di livelli"
  505. msgid "Add Layers"
  506. msgstr "Aggiungi livelli"
  507. msgid ""
  508. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  509. "keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
  510. "!! this is a very slow algorithm !!\n"
  511. "If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
  512. msgstr ""
  513. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
  514. "pendenza. Slic3r continua ad aggiungere il perimetro fino a quando tutte le "
  515. "sporgenze sono riempite.\n"
  516. "!! questo è un algoritmo molto lento!\n"
  517. "Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche "
  518. "overhangs_reverse."
  519. msgid ""
  520. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  521. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  522. "is supported.\n"
  523. "If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
  524. "me a message. Personally, I think it's useless."
  525. msgstr ""
  526. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
  527. "pendenza. Slic3r continua ad aggiungere perimetri, fino a quando più del 70% "
  528. "del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n"
  529. "Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un "
  530. "messaggio. Personalmente, penso che sia inutile."
  531. msgid ""
  532. "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
  533. "sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
  534. "overlap setting. "
  535. msgstr ""
  536. "Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso "
  537. "in sandwitch e si può essere in grado di ridurre drasticamente "
  538. "l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. "
  539. msgid "Add pause print"
  540. msgstr "Aggiungi la stampa in pausa"
  541. msgid "Add physical printer"
  542. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  543. msgid "Add point"
  544. msgstr "Aggiungi un punto"
  545. msgid "Add point to selection"
  546. msgstr "Aggiungi un punto alla selezione"
  547. msgid "Add preset for this printer device"
  548. msgstr "Aggiungi il preset per questo dispositivo di stampa"
  549. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  550. msgstr "Aggiungi il bundle delle impostazioni per l'intervallo di altezza"
  551. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  552. msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per l'oggetto"
  553. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  554. msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per il sotto-oggetto"
  555. msgid "Add Settings for Layers"
  556. msgstr "Aggiungi impostazioni per i livelli"
  557. msgid "Add Settings for Object"
  558. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  559. msgid "Add Settings for Sub-object"
  560. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  561. msgid "Add Shape"
  562. msgstr "Aggiungi forma"
  563. msgid "Add Shape from Gallery"
  564. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  565. msgid "Add Shapes from Gallery"
  566. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  567. msgid "Add support point"
  568. msgstr "Aggiungi un punto di appoggio"
  569. msgid "Add supports"
  570. msgstr "Aggiungi supporti"
  571. msgid "Add supports by angle"
  572. msgstr "Aggiungi supporti per angolo"
  573. msgid ""
  574. "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
  575. "art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
  576. "Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
  577. "using it."
  578. msgstr ""
  579. "Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. "
  580. "Può essere utile per l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni "
  581. "caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto basso. Ancora "
  582. "sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo."
  583. msgid "Add..."
  584. msgstr "Aggiungi..."
  585. msgid "Add/Remove filaments"
  586. msgstr "Aggiungi/Rimuovi i filamenti"
  587. msgid "Add/Remove materials"
  588. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  589. msgid "Add/Remove presets"
  590. msgstr "Aggiungi/Rimuovi i preset"
  591. msgid "Add/Remove printers"
  592. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  593. msgid "Additional information:"
  594. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  595. msgid "Additional Settings"
  596. msgstr "Impostazioni aggiuntive"
  597. msgid ""
  598. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  599. "an update is applied."
  600. msgstr ""
  601. "Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata "
  602. "prima di applicare un aggiornamento."
  603. msgid "Address"
  604. msgstr "Indirizzo"
  605. msgid "Advanced"
  606. msgstr "Avanzato"
  607. msgid "Advanced Infill options"
  608. msgstr "Opzioni avanzate di riempimento"
  609. msgid "Advanced mode"
  610. msgstr "Modalità avanzata"
  611. msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
  612. msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di lavaggio"
  613. msgid "Advanced: Output log"
  614. msgstr "Avanzato: Registro di uscita"
  615. msgid ""
  616. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  617. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  618. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  619. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  620. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  621. msgstr ""
  622. "Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena "
  623. "caricato all'interno dell'ugello può non essere nota, e la pressione del "
  624. "filamento non è probabilmente ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  625. "di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r inizierà "
  626. "sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre "
  627. "estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo "
  628. "affidabile."
  629. msgid "After layer change G-code"
  630. msgstr "Dopo il cambio di livello G-code"
  631. msgid "Algorithm"
  632. msgstr "Algoritmo"
  633. msgid ""
  634. "Algorithm for the advanced wipe.\n"
  635. "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
  636. "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
  637. "volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
  638. "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
  639. "(0.5+pigmentAfter)"
  640. msgstr ""
  641. "Algo per il wipe avanzato.\n"
  642. "Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n"
  643. "Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ "
  644. "volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n"
  645. "Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / "
  646. "(0,5+pigmentoDopo)"
  647. msgid "Align the model to the given point."
  648. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  649. msgid "Align XY"
  650. msgstr "Allinea XY"
  651. msgid "Aligned"
  652. msgstr "Allineato"
  653. msgid "All"
  654. msgstr "Tutti"
  655. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  656. msgstr ""
  657. "Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del "
  658. "mouse"
  659. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  660. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  661. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  662. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  663. msgid "All objects are outside of the print volume."
  664. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  665. msgid "All objects will be removed, continue?"
  666. msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?"
  667. msgid "All settings changes will be discarded."
  668. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate."
  669. msgid "All settings changes will not be saved"
  670. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  671. msgid "All solid surfaces"
  672. msgstr "Tutte le superfici solide"
  673. msgid "All standard"
  674. msgstr "Tutto standard"
  675. msgid "All top surfaces"
  676. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  677. msgid "All user presets will be deleted."
  678. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  679. msgid "All walls"
  680. msgstr "Tutte le pareti"
  681. msgid "allocation failed"
  682. msgstr "assegnazione fallita"
  683. msgid "Allow empty layers"
  684. msgstr "Permetti i livelli vuoti"
  685. msgid "Allow just a single %1% instance"
  686. msgstr "Consenti solo una singola istanza di %1%"
  687. msgid "Allow next color repetition"
  688. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  689. msgid "Allow only one skirt loop"
  690. msgstr "Permetti solo un giro di gonna"
  691. msgid ""
  692. "Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
  693. "pigment% of each filament and following parameters"
  694. msgstr ""
  695. "Permetti a Slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli "
  696. "intelligenti. Usa il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri"
  697. msgid ""
  698. "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
  699. "deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
  700. "adhesion a little."
  701. msgstr ""
  702. "Permetti al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. Puoi "
  703. "disattivarlo se usi pareti sottili come supporto personalizzato, per ridurre "
  704. "un po' l'adesione."
  705. msgid ""
  706. "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
  707. "by an object)."
  708. msgstr ""
  709. "Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o "
  710. "circondata da un oggetto)."
  711. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  712. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  713. msgid "Also emit limits to G-code"
  714. msgstr "Emetti anche limiti al G-code"
  715. msgid "Also for all perimeters"
  716. msgstr "Anche per tutti i perimetri"
  717. msgid "Alt + Mouse wheel"
  718. msgstr "Alt + Ruota del mouse"
  719. msgid "Alternate nozzles:"
  720. msgstr "Ugelli alternativi:"
  721. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  722. msgstr ""
  723. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  724. "un nuovo progetto"
  725. msgid ""
  726. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  727. "resetting a preset"
  728. msgstr ""
  729. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  730. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  731. msgid "Always keep current preset changes on a new project"
  732. msgstr ""
  733. "Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto"
  734. msgid "Amount of lift for travel."
  735. msgstr "Quantità di ascensore per lo spostamento."
  736. msgid ""
  737. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  738. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  739. "\n"
  740. "Shall this configuration be imported?"
  741. msgstr ""
  742. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  743. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  744. "\n"
  745. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  746. msgid ""
  747. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  748. "supports are disabled."
  749. msgstr ""
  750. "Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno "
  751. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  752. msgid "An object outside the print area was detected."
  753. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  754. msgid ""
  755. "An object outside the print area was detected.\n"
  756. "Resolve the current problem to continue slicing."
  757. msgstr ""
  758. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  759. "Risolvi il problema attuale per continuare ad affettare."
  760. msgid "Anchor solid infill by X mm"
  761. msgstr "Ancora riempimento solido di X mm"
  762. msgid "Anchored"
  763. msgstr "Ancorato"
  764. msgid "Angle"
  765. msgstr "Angolo"
  766. msgid "Angle cost"
  767. msgstr "Costo dell'angolo"
  768. msgid "Another export job is currently running."
  769. msgstr "Un altro lavoro di esportazione è attualmente in corso."
  770. msgid "Any arrow"
  771. msgstr "Qualsiasi freccia"
  772. msgid ""
  773. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  774. msgstr ""
  775. "Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  776. "questo."
  777. msgid "API key"
  778. msgstr "Chiave API"
  779. msgid "API Key / Password"
  780. msgstr "Chiave API / Password"
  781. msgid "Application preferences"
  782. msgstr "Preferenze di applicazione"
  783. msgid "Apply"
  784. msgstr "Applica"
  785. msgid "Apply changes"
  786. msgstr "Applica le modifiche"
  787. msgid "Apply color change automatically"
  788. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  789. msgid "Apply on"
  790. msgstr "Applica a"
  791. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  792. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  793. msgid "approximate seconds"
  794. msgstr "secondi approssimativi"
  795. msgid "Archimedean Chords"
  796. msgstr "Accordi archimedei"
  797. msgid "archive is too large"
  798. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  799. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  800. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  801. msgid ""
  802. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  803. "This could leave your printer in an unusable state!"
  804. msgstr ""
  805. "Sei sicuro di voler annullare il flashing del firmware?\n"
  806. "Questo potrebbe lasciare la vostra stampante in uno stato inutilizzabile!"
  807. msgid "Are you sure you want to continue?"
  808. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  809. msgid ""
  810. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  811. "\"%2%\"?"
  812. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
  813. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  814. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" stampante?"
  815. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  816. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  817. msgid "Are you sure you want to do it?"
  818. msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"
  819. msgid "Area fill"
  820. msgstr "Riempimento dell'area"
  821. msgid "Arrange"
  822. msgstr "Organizza"
  823. msgid "Arrange options"
  824. msgstr "Organizza le opzioni"
  825. msgid "Arrange selection"
  826. msgstr "Organizza la selezione"
  827. msgid ""
  828. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  829. "order to perform actions once."
  830. msgstr ""
  831. "Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per "
  832. "eseguire le azioni una volta sola."
  833. msgid ""
  834. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  835. "bed:\n"
  836. "%s"
  837. msgstr ""
  838. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  839. "singolo piano:\n"
  840. "%s"
  841. msgid "Arranging"
  842. msgstr "Organizza"
  843. msgid "Arranging canceled."
  844. msgstr "Arrangiamento annullato."
  845. msgid "Arranging done."
  846. msgstr "Arrangiamento fatto."
  847. msgid "Arrow Down"
  848. msgstr "Freccia giù"
  849. msgid "Arrow Left"
  850. msgstr "Freccia a sinistra"
  851. msgid "Arrow Right"
  852. msgstr "Freccia destra"
  853. msgid "Arrow Up"
  854. msgstr "Freccia in su"
  855. msgid "Artwork model by"
  856. msgstr "Modello artwork da"
  857. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  858. msgstr ""
  859. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  860. "progetto"
  861. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  862. msgstr ""
  863. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  864. "nuovo preset"
  865. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  866. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  867. msgid ""
  868. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  869. "loading a new project"
  870. msgstr ""
  871. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  872. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  873. msgid "Associate .3mf files to %1%"
  874. msgstr "Associa file .3mf a %1%"
  875. msgid "Associate .gcode files to %1%"
  876. msgstr "Associa file .gcode a %1%"
  877. msgid "Associate .stl files to %1%"
  878. msgstr "Associa file .stl a %1%"
  879. msgid "at %1%%% over bridges"
  880. msgstr "al %1%%% sopra i ponti"
  881. msgid "at %1%%% over external perimeters"
  882. msgstr "al %1%%% su perimetri esterni"
  883. msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
  884. msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore"
  885. msgid "Attention!"
  886. msgstr "Attenzione!"
  887. msgid "Authorization Type"
  888. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  889. msgid "Auto generated supports"
  890. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  891. msgid "Auto-center parts"
  892. msgstr "Centra automaticamente i corpi"
  893. msgid "Auto-generate points"
  894. msgstr "Generazione automatica di punti"
  895. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  896. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  897. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  898. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  899. msgid "Auto-wipe algorithm"
  900. msgstr "Algoritmo di auto-wipe"
  901. msgid "Auto-wipe multiplier"
  902. msgstr "Moltiplicatore auto-spurgo"
  903. msgid "Autodetected"
  904. msgstr "Rilevato automaticamente"
  905. msgid "Autogenerate support points"
  906. msgstr "Autogenerazione dei punti di supporto"
  907. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  908. msgstr "L'autogenerazione cancellerà tutti i punti modificati manualmente."
  909. msgid "Automatic"
  910. msgstr "Automatico"
  911. msgid "Automatic generation"
  912. msgstr "Generazione automatica"
  913. msgid "Automatic updates"
  914. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  915. msgid "Automatic, only for small areas"
  916. msgstr "Automatico, solo per piccole aree"
  917. msgid "Automatic, or anchored if too big"
  918. msgstr "Automatico, o ancorato se troppo grande"
  919. msgid "Automatically repair an STL file"
  920. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  921. msgid "Autospeed (advanced)"
  922. msgstr "Autospeed (avanzato)"
  923. msgid "Avoid crossing perimeters"
  924. msgstr "Evita di attraversare i perimetri"
  925. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  926. msgstr "Evita di incrociare i perimetri - Massima distanza di deviazione"
  927. msgid "BACK ARROW"
  928. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  929. msgid ""
  930. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  931. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  932. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  933. "preset."
  934. msgstr ""
  935. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e "
  936. "non sono uguali all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni "
  937. "corrente.\n"
  938. "Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni "
  939. "corrente all'ultimo preset salvato."
  940. msgid ""
  941. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  942. "last saved preset.\n"
  943. "Click to reset current value to the last saved preset."
  944. msgstr ""
  945. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  946. "uguale all'ultimo preset salvato.\n"
  947. "Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  948. msgid "Background processing"
  949. msgstr "Elaborazione in background"
  950. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  951. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  952. msgid "Balanced"
  953. msgstr "Bilanciato"
  954. msgid "Base Layer height"
  955. msgstr "Altezza dello strato di base"
  956. msgid "Bed"
  957. msgstr "Letto"
  958. msgid "Bed custom model"
  959. msgstr "Letto modello personalizzato"
  960. msgid "Bed custom texture"
  961. msgstr "Struttura personalizzata del letto"
  962. msgid "Bed on thumbnail"
  963. msgstr "Miniatura sul letto"
  964. msgid "Bed Shape"
  965. msgstr "Forma del letto"
  966. msgid "Bed shape"
  967. msgstr "Forma del letto"
  968. msgid "Bed Shape and Size"
  969. msgstr "Forma e dimensioni del letto"
  970. msgid "Bed temperature"
  971. msgstr "Temperatura del letto"
  972. msgid "Bed Temperature:"
  973. msgstr "Temperatura del letto:"
  974. msgid "Bed/Extruder leveling"
  975. msgstr "Livellamento letto/estrusore"
  976. msgid "Before layer change G-code"
  977. msgstr "Prima del cambio di livello G-code"
  978. msgid "Before roll back"
  979. msgstr "Prima del rollback"
  980. msgid "Behavior"
  981. msgstr "Comportamento"
  982. msgid "Below Z"
  983. msgstr "Sotto Z"
  984. msgid "Best surface quality"
  985. msgstr "Migliore qualità superfice"
  986. msgid "Better bonding"
  987. msgstr "Miglior legame"
  988. msgid "Between extrusion role change G-code"
  989. msgstr "G-code tra il cambio di ruolo di estrusione"
  990. msgid "Between objects G-code"
  991. msgstr "Tra oggetti G-code"
  992. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  993. msgstr "G-code tra oggetti (per stampe sequenziali)"
  994. msgid "Big"
  995. msgstr "Grande"
  996. msgid "Block seam"
  997. msgstr "Cucitura a blocco"
  998. msgid "Block supports"
  999. msgstr "Supporti a blocchi"
  1000. msgid "Block supports by angle"
  1001. msgstr "Supporti di blocco per angolo"
  1002. msgid "Bottle volume"
  1003. msgstr "Volume della bottiglia"
  1004. msgid "Bottle weight"
  1005. msgstr "Peso della bottiglia"
  1006. msgid "Bottom"
  1007. msgstr "In basso"
  1008. msgid "Bottom fill pattern"
  1009. msgstr "Modello di riempimento del fondo"
  1010. msgid "Bottom interface layers"
  1011. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1012. msgid "Bottom is open."
  1013. msgstr "Il fondo è aperto."
  1014. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1015. msgstr ""
  1016. "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
  1017. msgid "Bottom solid layers"
  1018. msgstr "Strati solidi inferiori"
  1019. msgid "Bottom View"
  1020. msgstr "Vista dal basso"
  1021. msgid "Bridge"
  1022. msgstr "Ponte"
  1023. msgid "Bridge acceleration"
  1024. msgstr "Accelerazione del ponte"
  1025. msgid "Bridge calibration"
  1026. msgstr "Taratura del ponte"
  1027. msgid "Bridge flow"
  1028. msgstr "Flusso del ponte"
  1029. msgid "Bridge flow calibration"
  1030. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  1031. msgid "Bridge flow ratio"
  1032. msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
  1033. msgid "Bridge infill"
  1034. msgstr "Riempimento del ponte"
  1035. msgid "Bridge margin"
  1036. msgstr "Margine del ponte"
  1037. msgid "Bridge speed"
  1038. msgstr "Velocità del ponte"
  1039. msgid "Bridge speed and fan"
  1040. msgstr "Velocità e ventola per ponte"
  1041. msgid "Bridged"
  1042. msgstr "Ponti"
  1043. msgid "Bridges"
  1044. msgstr "Ponti"
  1045. msgid "Bridges fan speed"
  1046. msgstr "Velocità della ventola sui ponti"
  1047. msgid "Bridging"
  1048. msgstr "Ponti"
  1049. msgid "Bridging angle"
  1050. msgstr "Angolo ponte"
  1051. msgid ""
  1052. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1053. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1054. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1055. msgstr ""
  1056. "Annullamento dell'angolo del ponte. Se lasciato a zero, l'angolo del ponte "
  1057. "sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per "
  1058. "tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero."
  1059. msgid "Bridging volumetric"
  1060. msgstr "Ponte volumetrico"
  1061. msgid "Brim"
  1062. msgstr "Orlo"
  1063. msgid "Brim configuration"
  1064. msgstr "Configurazione dell'orlo"
  1065. msgid "Brim ear detection length"
  1066. msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio dell'orlo"
  1067. msgid "Brim ear max angle"
  1068. msgstr "Angolo massimo dell'orecchio dell'orlo"
  1069. msgid "Brim ears"
  1070. msgstr "Orecchie dell'orlo"
  1071. msgid "Brim inside holes"
  1072. msgstr "Fori interni all'orlo"
  1073. msgid "Brim separation gap"
  1074. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1075. msgid "Brim type"
  1076. msgstr "Tipo di brim"
  1077. msgid "Brim width"
  1078. msgstr "Larghezza dell'orlo"
  1079. msgid "Browse"
  1080. msgstr "Sfogliare"
  1081. msgid "Brush"
  1082. msgstr "Pennello"
  1083. msgid "Brush shape"
  1084. msgstr "Forma della spazzola"
  1085. msgid "Brush size"
  1086. msgstr "Dimensione della spazzola"
  1087. msgid "buffer too small"
  1088. msgstr "buffer troppo piccolo"
  1089. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1090. msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo"
  1091. msgid ""
  1092. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1093. "creation.\n"
  1094. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1095. msgstr ""
  1096. "Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati "
  1097. "come \"Stampante N\". durante la sua creazione.\n"
  1098. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1099. "stampanti fisiche"
  1100. msgid "C&alibration"
  1101. msgstr "C&alibrazione"
  1102. msgid "Calibration cube"
  1103. msgstr "Cubo di calibrazione"
  1104. msgid "Camera"
  1105. msgstr "Camera"
  1106. msgid "Camera view"
  1107. msgstr "Vista della telecamera"
  1108. msgid ""
  1109. "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
  1110. "needed"
  1111. msgstr ""
  1112. "Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte "
  1113. "calde, ma non è normalmente necessario"
  1114. msgid "Cancel"
  1115. msgstr "Cancella"
  1116. msgid "Cancel selected"
  1117. msgstr "Annullam selezionato"
  1118. msgid "Cancel upload"
  1119. msgstr "Annulla il caricamento"
  1120. msgid "CANCELED"
  1121. msgstr "ANNULLATO"
  1122. msgid "Cancelled"
  1123. msgstr "Cancellato"
  1124. msgid "Cancelling"
  1125. msgstr "Cancellando"
  1126. msgid "Cancelling..."
  1127. msgstr "Cancellazione..."
  1128. msgid ""
  1129. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1130. msgstr ""
  1131. "Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1132. "\" non accessibile."
  1133. msgid ""
  1134. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1135. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1136. msgstr ""
  1137. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
  1138. "livelli corrente.\n"
  1139. "L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli "
  1140. "successivo."
  1141. msgid ""
  1142. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1143. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1144. "without violating the minimum layer height."
  1145. msgstr ""
  1146. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
  1147. "livelli corrente.\n"
  1148. "La gamma di strati successiva è troppo sottile per essere divisa in due\n"
  1149. "senza violare l'altezza minima dello strato."
  1150. msgid ""
  1151. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1152. "range.\n"
  1153. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1154. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1155. msgstr ""
  1156. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di "
  1157. "livelli corrente e quello successivo.\n"
  1158. "Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli "
  1159. "successiva\n"
  1160. "è più sottile dell'altezza minima di strato consentita."
  1161. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1162. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1163. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1164. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1165. msgid ""
  1166. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1167. "generation."
  1168. msgstr ""
  1169. "Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o "
  1170. "disabilita la generazione del supporto."
  1171. msgid "Capabilities"
  1172. msgstr "Capacità"
  1173. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1174. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1175. msgid "Case insensitive"
  1176. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1177. msgid "Category"
  1178. msgstr "Categoria"
  1179. msgid "Center"
  1180. msgstr "Centro"
  1181. msgid "Center the print around the given center."
  1182. msgstr "Centra la stampa intorno al centro dato."
  1183. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1184. msgstr "File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.*"
  1185. msgid "Chamber"
  1186. msgstr "Camera"
  1187. msgid "Chamber temperature"
  1188. msgstr "Temperatura della camera"
  1189. msgid ""
  1190. "Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
  1191. "access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
  1192. "other temperature settings."
  1193. msgstr ""
  1194. "Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma "
  1195. "potete accedervi in Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le "
  1196. "altre impostazioni di temperatura."
  1197. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1198. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1199. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1200. msgstr "Cambia il tipo di telecamera (prospettiva, ortografica)"
  1201. msgid "Change drainage hole diameter"
  1202. msgstr "Cambia il diametro del foro di drenaggio"
  1203. msgid "Change extruder"
  1204. msgstr "Cambia l'estrusore"
  1205. msgid "Change Extruder"
  1206. msgstr "Cambia estrusore"
  1207. msgid "Change extruder (N/A)"
  1208. msgstr "Cambia l'estrusore (N/A)"
  1209. msgid "Change extruder color"
  1210. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1211. msgid "Change Extruders"
  1212. msgstr "Cambia gli estrusori"
  1213. msgid "Change Option %s"
  1214. msgstr "Cambia opzione %s"
  1215. msgid "Change Part Type"
  1216. msgstr "Cambia tipo di parte"
  1217. msgid "Change point head diameter"
  1218. msgstr "Cambia il diametro della testa del punto"
  1219. msgid "Changelog & Download"
  1220. msgstr "Changelog & Download"
  1221. msgid "Changes for the critical options"
  1222. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1223. msgid "Changing of an application language"
  1224. msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione"
  1225. msgid "Check for application updates"
  1226. msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione"
  1227. msgid "Check for Configuration Updates"
  1228. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1229. msgid "Check for configuration updates"
  1230. msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione"
  1231. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1232. msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):"
  1233. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1234. msgstr "Scegliete un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1235. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1236. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del letto:"
  1237. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1238. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del letto:"
  1239. msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
  1240. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per gli spostamenti dell'estrusore."
  1241. msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
  1242. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz."
  1243. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1244. msgstr "Scegli un file (3MF/AMF):"
  1245. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1246. msgstr "Scegli un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1247. msgid "Choose one file (py):"
  1248. msgstr "Scegli un file (py)"
  1249. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1250. msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1251. msgid "Choose SLA archive:"
  1252. msgstr "Sceglii l'archivio SLA:"
  1253. msgid "Choose the image to use as splashscreen"
  1254. msgstr "Scegli l'immagine da usare come splashscreen"
  1255. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1256. msgstr "Scegli il tipo di firmware utilizzato dalla stampante."
  1257. msgid ""
  1258. "Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
  1259. "to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
  1260. "infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
  1261. "margin') the surfaces that need a better support."
  1262. msgstr ""
  1263. "Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica "
  1264. "permette di provare a disegnare la superficie più piccola con solo linee "
  1265. "rette all'interno del riempimento rado. Gli ancorati allargano solo un "
  1266. "po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un "
  1267. "supporto migliore."
  1268. msgid "Chrono"
  1269. msgstr "Chrono"
  1270. msgid "Chronology"
  1271. msgstr "Cronologia"
  1272. msgid "Circle"
  1273. msgstr "Cerchio"
  1274. msgid "Circular"
  1275. msgstr "Circolare"
  1276. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1277. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  1278. msgid ""
  1279. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1280. msgstr ""
  1281. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  1282. "caricato un progetto esistente."
  1283. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1284. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Storia"
  1285. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1286. msgstr ""
  1287. "Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione"
  1288. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1289. msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto"
  1290. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1291. msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  1292. msgid "Click to edit preset"
  1293. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1294. msgid "Click to hide"
  1295. msgstr "Clicca per nascondere"
  1296. msgid "Click to show"
  1297. msgstr "Clicca per mostrare"
  1298. msgid "Clip multi-part objects"
  1299. msgstr "Clip di oggetti in più parti"
  1300. msgid "Clipping of view"
  1301. msgstr "Ritaglio di vista"
  1302. msgid "Close"
  1303. msgstr "Chiudi"
  1304. msgid "Close holes"
  1305. msgstr "Chiudi i fori"
  1306. msgid "Closing distance"
  1307. msgstr "Distanza di chiusura"
  1308. msgid "Closing radius"
  1309. msgstr "Raggio di chiusura"
  1310. msgid "Col/C"
  1311. msgstr "Col/C"
  1312. msgid "Collapse sidebar"
  1313. msgstr "Comprimi la barra laterale"
  1314. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1315. msgstr "Comprimi/Espandi la barra laterale"
  1316. msgid "Color"
  1317. msgstr "Colore"
  1318. msgid "Color change"
  1319. msgstr "Cambio di colore"
  1320. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1321. msgstr "Cambio di colore (\"%1%\")"
  1322. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1323. msgstr "Cambio di colore (\"%1%\") per l'estrusore %2%"
  1324. msgid "Color Change G-code"
  1325. msgstr "G-code cambio colore"
  1326. msgid "Color change G-code"
  1327. msgstr "Cambio di colore G-code"
  1328. msgid "Color changes"
  1329. msgstr "Cambiamenti di colore"
  1330. msgid "Color override"
  1331. msgstr "Sovrascrizione colore"
  1332. msgid "Color Print"
  1333. msgstr "Stampa a colori"
  1334. msgid "Colorprint height"
  1335. msgstr "Altezza della stampa a colori"
  1336. msgid "Combine infill every"
  1337. msgstr "Combina il riempimento ogni"
  1338. msgid "Combine infill every n layers"
  1339. msgstr "Combina il riempimento ogni n strati"
  1340. msgid "Commands"
  1341. msgstr "Comandi"
  1342. msgid "Comment:"
  1343. msgstr "Commento:"
  1344. msgid "Compare Presets"
  1345. msgstr "Confronta Preset"
  1346. msgid "Compare presets"
  1347. msgstr "Confronta i preset"
  1348. msgid "Compare this preset with some another"
  1349. msgstr "Confronta questo preset con un altro"
  1350. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1351. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  1352. msgid "Compatible print profiles"
  1353. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1354. msgid "Compatible print profiles condition"
  1355. msgstr "Condizione dei profili di stampa compatibili"
  1356. msgid "Compatible printers"
  1357. msgstr "Stampanti compatibili"
  1358. msgid "Compatible printers condition"
  1359. msgstr "Condizione delle stampanti compatibili"
  1360. msgid "Complete individual objects"
  1361. msgstr "Completa i singoli oggetti"
  1362. msgid "COMPLETED"
  1363. msgstr "COMPLETATO"
  1364. msgid "Completed"
  1365. msgstr "Completato"
  1366. msgid "compression failed"
  1367. msgstr "compressione fallita"
  1368. msgid "Concentric"
  1369. msgstr "Concentrico"
  1370. msgid "Concentric (filled)"
  1371. msgstr "Concentrico (riempito)"
  1372. msgid "Configuration &Assistant"
  1373. msgstr "Configurazione e assistenza"
  1374. msgid "Configuration &Wizard"
  1375. msgstr "Configurazione e procedura guidata"
  1376. msgid "Configuration Assistant"
  1377. msgstr "Assistente di configurazione"
  1378. msgid ""
  1379. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1380. "recognized."
  1381. msgstr ""
  1382. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1383. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1384. msgid ""
  1385. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1386. "were not recognized."
  1387. msgstr ""
  1388. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1389. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1390. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1391. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  1392. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1393. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  1394. msgid "Configuration notes"
  1395. msgstr "Note di configurazione"
  1396. msgid "Configuration Snapshots"
  1397. msgstr "Istantanee di configurazione"
  1398. msgid "Configuration update"
  1399. msgstr "Aggiornamento della configurazione"
  1400. msgid "Configuration update is available"
  1401. msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile"
  1402. msgid "Configuration update is available."
  1403. msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile."
  1404. msgid "Configuration updates"
  1405. msgstr "Aggiornamenti della configurazione"
  1406. msgid ""
  1407. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1408. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1409. msgstr ""
  1410. "Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del "
  1411. "preset.\n"
  1412. "Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario."
  1413. msgid "Configuration Wizard"
  1414. msgstr "Configurazione guidata"
  1415. msgid "Confirmation"
  1416. msgstr "Conferma"
  1417. msgid ""
  1418. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1419. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1420. "calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
  1421. "infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  1422. "shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
  1423. "perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
  1424. "taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
  1425. "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
  1426. "single infill line."
  1427. msgstr ""
  1428. "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
  1429. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1430. "15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. Slic3r "
  1431. "cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento "
  1432. "perimetrale. Se non si trova un segmento perimetrale più corto di "
  1433. "infill_anchor_max, la linea di riempimento è collegata ad un segmento "
  1434. "perimetrale solo da un lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è "
  1435. "limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \n"
  1436. "Imposta questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri "
  1437. "collegati ad una singola linea di riempimento."
  1438. msgid ""
  1439. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1440. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1441. "calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
  1442. "infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  1443. "shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
  1444. "perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
  1445. "taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
  1446. "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
  1447. "create the same result as with 1000 & 0."
  1448. msgstr ""
  1449. "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
  1450. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1451. "15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. Slic3r "
  1452. "cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento "
  1453. "perimetrale. Se non si trova un segmento di perimetro più corto di questo "
  1454. "parametro, la linea di riempimento è collegata ad un segmento di perimetro "
  1455. "solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro preso è limitata a "
  1456. "infill_anchor, ma non più lungo di questo parametro. \n"
  1457. "Se impostato su 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione "
  1458. "di riempimento, dovrebbe creare lo stesso risultato che con 1000 & 0."
  1459. msgid "Connected"
  1460. msgstr "Collegato"
  1461. msgid "Connected to hole perimeters"
  1462. msgstr "Collegato ai perimetri delle buche"
  1463. msgid "Connected to outer perimeters"
  1464. msgstr "Collegato ai perimetri esterni"
  1465. msgid "Connection length"
  1466. msgstr "Lunghezza di collegamento"
  1467. msgid "Connection of bottom infill lines"
  1468. msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo"
  1469. msgid "Connection of solid infill lines"
  1470. msgstr "Connessione di linee di riempimento solide"
  1471. msgid "Connection of sparse infill lines"
  1472. msgstr "Connessione di linee di riempimento rade"
  1473. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1474. msgstr "Collegamento dei bastoni di sostegno e delle giunzioni"
  1475. msgid "Connection of top infill lines"
  1476. msgstr "Collegamento delle linee di riempimento superiore"
  1477. msgid "Connection to %s works correctly."
  1478. msgstr "La connessione a %s funziona correttamente."
  1479. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1480. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  1481. msgid "Continue"
  1482. msgstr "Continua"
  1483. msgid "continue"
  1484. msgstr "continua"
  1485. msgid "Continue and import newer configuration?"
  1486. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  1487. msgid "Continue and install configuration updates?"
  1488. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  1489. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  1490. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  1491. msgid ""
  1492. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  1493. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
  1494. "Rémi and numerous others."
  1495. msgstr ""
  1496. "Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  1497. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi "
  1498. "e numerosi altri."
  1499. msgid ""
  1500. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
  1501. "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
  1502. "numerous others."
  1503. msgstr ""
  1504. "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
  1505. "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e "
  1506. "numerosi altri."
  1507. msgid ""
  1508. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  1509. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  1510. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  1511. msgstr ""
  1512. "Controlla il tipo del ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a "
  1513. "croce (doppio zig-zag) o dinamico che passerà automaticamente tra i primi "
  1514. "due a seconda della distanza dei due pilastri."
  1515. msgid "Convert from imperial units"
  1516. msgstr "Converti da unità imperiali"
  1517. msgid "Convert from meters"
  1518. msgstr "Convertire da metri"
  1519. msgid "Convert round holes to polyholes"
  1520. msgstr "Convert i fori rotondi in polifori"
  1521. msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
  1522. msgstr "Converti fori verticali tondi a polifori"
  1523. msgid "Cooling"
  1524. msgstr "Raffreddamento"
  1525. msgid "Cooling fan"
  1526. msgstr "Ventole di raffreddamento"
  1527. msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
  1528. msgstr ""
  1529. "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da "
  1530. "questa velocità. "
  1531. msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
  1532. msgstr ""
  1533. "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa "
  1534. "velocità. "
  1535. msgid "Cooling tube length"
  1536. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  1537. msgid "Cooling tube position"
  1538. msgstr "Posizione del tubo di raffreddamento"
  1539. msgid "Copies of the selected object"
  1540. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  1541. msgid "Copy"
  1542. msgstr "Copia"
  1543. msgid "Copy selection to clipboard"
  1544. msgstr "Copia la selezione negli appunti"
  1545. msgid "Copy to clipboard"
  1546. msgstr "Copia negli appunti"
  1547. msgid "Copy to Clipboard"
  1548. msgstr "Copia negli appunti"
  1549. msgid "Copy Version Info"
  1550. msgstr "Copia informazioni versione"
  1551. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  1552. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  1553. msgid ""
  1554. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  1555. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1556. msgstr ""
  1557. "La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può "
  1558. "essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%."
  1559. "tmp."
  1560. msgid ""
  1561. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  1562. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1563. msgstr ""
  1564. "La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non "
  1565. "può essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a "
  1566. "%2%.tmp."
  1567. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1568. msgstr "Copia del G-code temporaneo al G-code in uscita non riuscita"
  1569. msgid ""
  1570. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  1571. "card is write locked?\n"
  1572. "Error message: %1%"
  1573. msgstr ""
  1574. "La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Forse la "
  1575. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  1576. "Messaggio di errore: %1%"
  1577. msgid ""
  1578. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  1579. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  1580. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1581. msgstr ""
  1582. "La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Potrebbe "
  1583. "esserci un problema con il dispositivo di destinazione, prova a esportare di "
  1584. "nuovo o a usare un dispositivo diverso. Il G-code corrotto in uscita è a %1%."
  1585. "tmp."
  1586. msgid "Copyright"
  1587. msgstr "Copyright"
  1588. msgid "Correction for expansion"
  1589. msgstr "Correzione per l'espansione"
  1590. msgid "Correction for expansion in X axis"
  1591. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  1592. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  1593. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  1594. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  1595. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  1596. msgid "Corrections"
  1597. msgstr "Correzioni"
  1598. msgid "Cost"
  1599. msgstr "Costo"
  1600. msgid "Cost (money)"
  1601. msgstr "Costo (denaro)"
  1602. msgid ""
  1603. "Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
  1604. "furthest from the position of the extruder before extruding the external "
  1605. "perimeter"
  1606. msgstr ""
  1607. "Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il "
  1608. "punto è il più lontano dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione "
  1609. "del periemtro esterno"
  1610. msgid ""
  1611. "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
  1612. "when it's flat."
  1613. msgstr ""
  1614. "Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo "
  1615. "peggiore (pena massima) è quando è piatto."
  1616. msgid "Cost-based"
  1617. msgstr "Basato sui costi"
  1618. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1619. msgstr ""
  1620. "Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero "
  1621. "non essere valide."
  1622. msgid "Could not connect to %s"
  1623. msgstr "Impossibile connettersi ad %s"
  1624. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1625. msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA"
  1626. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  1627. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  1628. msgid ""
  1629. "Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
  1630. "establish secure network connections."
  1631. msgstr ""
  1632. "Impossibile rilevare l'archivio certificati SSL di sistema. L'affettatore "
  1633. "non sarà in grado di stabilire connessioni di rete protette."
  1634. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1635. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante"
  1636. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1637. msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione"
  1638. msgid ""
  1639. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1640. msgstr ""
  1641. "Copr lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. Disattivato "
  1642. "per impostazione predefinita."
  1643. msgid ""
  1644. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  1645. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  1646. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1647. msgstr ""
  1648. "Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono "
  1649. "riempite durante il taglio della mesh del triangolo. L'operazione di "
  1650. "chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa finale, quindi è "
  1651. "consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso."
  1652. msgid "CRC-32 check failed"
  1653. msgstr "Controllo CRC-32 fallito"
  1654. msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
  1655. msgstr ""
  1656. "Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante."
  1657. msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
  1658. msgstr ""
  1659. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
  1660. "del ponte."
  1661. msgid ""
  1662. "Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
  1663. msgstr ""
  1664. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di "
  1665. "estrusione del filamento."
  1666. msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
  1667. msgstr ""
  1668. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del "
  1669. "filamento."
  1670. msgid ""
  1671. "Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
  1672. "ironing pattern."
  1673. msgstr ""
  1674. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
  1675. "del sovrapassaggio e lo schema della stiratura."
  1676. msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
  1677. msgstr ""
  1678. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione."
  1679. msgid "Create an object by writing little easy script."
  1680. msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script."
  1681. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1682. msgstr ""
  1683. "Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto"
  1684. msgid "Creating a new project"
  1685. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  1686. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  1687. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  1688. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  1689. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  1690. msgid "Critical angle"
  1691. msgstr "Angolo critico"
  1692. msgid "Critical error"
  1693. msgstr "Errore critico"
  1694. msgid "Cross"
  1695. msgstr "Croce"
  1696. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1697. msgstr "Ctrl + Ruota del mouse"
  1698. msgid "Cubic"
  1699. msgstr "Cubico"
  1700. msgid ""
  1701. "CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
  1702. "connections. See logs for additional details."
  1703. msgstr ""
  1704. "CURL init non è riuscito. L'affettatore non sarà in grado di stabilire "
  1705. "connessioni di rete. Vedi i log per ulteriori dettagli."
  1706. msgid "Current preset is inherited from"
  1707. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  1708. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1709. msgstr "Il preset corrente è ereditato dal preset di default."
  1710. msgid "Current version:"
  1711. msgstr "Versione attuale:"
  1712. msgid "Curve smoothing"
  1713. msgstr "Modalità a curva liscia"
  1714. msgid "Curve smoothing cutoff dist"
  1715. msgstr "Distinzione dello smussamento della curva"
  1716. msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
  1717. msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (concavo)"
  1718. msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
  1719. msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (convesso)"
  1720. msgid "Curve smoothing precision"
  1721. msgstr "Precisione dello smussamento delle curve"
  1722. msgid "Custom"
  1723. msgstr "Personalizzato"
  1724. msgid ""
  1725. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  1726. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  1727. "is used."
  1728. msgstr ""
  1729. "Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le "
  1730. "connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene "
  1731. "utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema "
  1732. "operativo."
  1733. msgid "Custom G-code"
  1734. msgstr "G-code script"
  1735. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1736. msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)."
  1737. msgid "Custom G-codes"
  1738. msgstr "Codici G personalizzati"
  1739. msgid "Custom Printer"
  1740. msgstr "Stampante personalizzata"
  1741. msgid "Custom Printer Setup"
  1742. msgstr "Impostazione personalizzata della stampante"
  1743. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  1744. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  1745. msgid "Custom profile name:"
  1746. msgstr "Nome del profilo personalizzato:"
  1747. msgid ""
  1748. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  1749. "repairing the mesh."
  1750. msgstr ""
  1751. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  1752. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  1753. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1754. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  1755. msgid "Cut"
  1756. msgstr "Taglia"
  1757. msgid "Cut by Plane"
  1758. msgstr "Taglia con un piano"
  1759. msgid "Cut model at the given Z."
  1760. msgstr "Taglia il modello alla Z data."
  1761. msgid "cutoff"
  1762. msgstr "cutoff"
  1763. msgid "Cutting corners"
  1764. msgstr "Taglio angoli"
  1765. msgid "D&eselect All"
  1766. msgstr "D&eseleziona tutto"
  1767. msgid "Dark mode (experimental)"
  1768. msgstr "Modalità scura (sperimentale)"
  1769. msgid "Data directory"
  1770. msgstr "Elenco dei dati"
  1771. msgid "Deadzone:"
  1772. msgstr "Deadzone:"
  1773. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1774. msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto"
  1775. msgid "Decrease Instances"
  1776. msgstr "Diminuisci le istanze"
  1777. msgid "default"
  1778. msgstr "default"
  1779. msgid "Default"
  1780. msgstr "Default"
  1781. msgid "Default acceleration"
  1782. msgstr "Accelerazione predefinita"
  1783. msgid ""
  1784. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1785. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1786. "so this setting does not affect them."
  1787. msgstr ""
  1788. "Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio "
  1789. "sarà applicato a questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore "
  1790. "direzione che Slic3r può rilevare, quindi questa impostazione non li "
  1791. "influenza."
  1792. msgid "Default color"
  1793. msgstr "Colore predefinito"
  1794. msgid "default color"
  1795. msgstr "colore predefinito"
  1796. msgid "Default extrusion spacing"
  1797. msgstr "Spaziatura d'estrusione predefinita"
  1798. msgid "Default extrusion width"
  1799. msgstr "Larghezza di estrusione predefinita"
  1800. msgid "Default fan speed"
  1801. msgstr "Velocità predefinita della ventola"
  1802. msgid "default filament profile"
  1803. msgstr "profilo predefinito del filamento"
  1804. msgid "Default filament profile"
  1805. msgstr "Profilo predefinito del filamento"
  1806. msgid ""
  1807. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1808. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1809. "activated."
  1810. msgstr ""
  1811. "Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della "
  1812. "stampante. Alla selezione del profilo corrente della stampante, questo "
  1813. "profilo di filamento sarà attivato."
  1814. msgid "Default first layer speed"
  1815. msgstr "Velocità predefinita del primo strato"
  1816. msgid "Default infill margin"
  1817. msgstr "Margine di riempimento predefinito"
  1818. msgid "default print profile"
  1819. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  1820. msgid "Default print profile"
  1821. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  1822. msgid ""
  1823. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1824. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1825. "activated."
  1826. msgstr ""
  1827. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. "
  1828. "Alla selezione del profilo della stampante corrente, questo profilo di "
  1829. "stampa sarà attivato."
  1830. msgid "default SLA material profile"
  1831. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  1832. msgid "Default SLA material profile"
  1833. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  1834. msgid "default SLA print profile"
  1835. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  1836. msgid "Default speed"
  1837. msgstr "Velocità predefinita"
  1838. msgid "default value"
  1839. msgstr "valore predefinito"
  1840. msgid "Define a custom printer profile"
  1841. msgstr "Definsci un profilo di stampante personalizzato"
  1842. msgid "Delay after unloading"
  1843. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  1844. msgid "Delete"
  1845. msgstr "Cancella"
  1846. msgid "delete"
  1847. msgstr "cancella"
  1848. msgid "Delete &All"
  1849. msgstr "Elimin&a tutto"
  1850. msgid "Delete all"
  1851. msgstr "Cancella tutto"
  1852. msgid "Delete All Instances from Object"
  1853. msgstr "Cancella tutte le istanze dall'oggetto"
  1854. msgid "Delete All Objects"
  1855. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  1856. msgid "Delete color change"
  1857. msgstr "Cancella il cambio di colore"
  1858. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1859. msgstr "Elimina il marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
  1860. msgid "Delete custom G-code"
  1861. msgstr "Cancella il G-code personalizzato"
  1862. msgid "Delete drainage hole"
  1863. msgstr "Cancella il foro di drenaggio"
  1864. msgid "Delete Height Range"
  1865. msgstr "Cancella l'intervallo di altezza"
  1866. msgid "Delete Instance"
  1867. msgstr "Cancella l'istanza"
  1868. msgid "Delete Object"
  1869. msgstr "Cancella l'oggetto"
  1870. msgid "Delete Option %s"
  1871. msgstr "Elimina l'opzione %s"
  1872. msgid "Delete pause print"
  1873. msgstr "Cancella la stampa in pausa"
  1874. msgid "Delete Physical Printer"
  1875. msgstr "Cancella la stampante fisica"
  1876. msgid "Delete physical printer"
  1877. msgstr "Cancella la stampante fisica"
  1878. msgid "Delete Selected"
  1879. msgstr "Cancella Selezionato"
  1880. msgid "Delete selected"
  1881. msgstr "Cancella selezionato"
  1882. msgid "Delete Selected Item"
  1883. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  1884. msgid "Delete Selected Objects"
  1885. msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
  1886. msgid "Delete Settings"
  1887. msgstr "Cancella le impostazioni"
  1888. msgid "Delete Subobject"
  1889. msgstr "Cancella il sottooggetto"
  1890. msgid "Delete support point"
  1891. msgstr "Cancella il punto di appoggio"
  1892. msgid "Delete this preset"
  1893. msgstr "Cancella questo preset"
  1894. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1895. msgstr "Elimina questo preset da questo dispositivo di stampa"
  1896. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1897. msgstr ""
  1898. "Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o premi "
  1899. "\"-\". chiave"
  1900. msgid "Delete tool change"
  1901. msgstr "Cancella il cambio di strumento"
  1902. msgid "Deletes all objects"
  1903. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  1904. msgid "Deletes the current selection"
  1905. msgstr "Cancella la selezione corrente"
  1906. msgid "Density"
  1907. msgstr "Densità"
  1908. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1909. msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%."
  1910. msgid "Density of the first raft or support layer."
  1911. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  1912. msgid "Dependencies"
  1913. msgstr "Dipendenze"
  1914. msgid "Dere."
  1915. msgstr "Dere."
  1916. msgid "Deretraction"
  1917. msgstr "Deretrazione"
  1918. msgid "Deretraction Speed"
  1919. msgstr "Velocità di deretrazione"
  1920. msgid "Deretractions"
  1921. msgstr "Deretrazioni"
  1922. msgid "Descriptive name for the printer"
  1923. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  1924. msgid "Deselect all"
  1925. msgstr "Deseleziona tutti"
  1926. msgid "Deselect by rectangle"
  1927. msgstr "Deseleziona per rettangolo"
  1928. msgid "Deselects all objects"
  1929. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  1930. msgid "Desktop Integration"
  1931. msgstr "Integrazione desktop"
  1932. msgid "Desktop integration failed."
  1933. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  1934. msgid "Desktop integration was successful."
  1935. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  1936. msgid "Detach from system preset"
  1937. msgstr "Distacco dal sistema preimpostato"
  1938. msgid "Detach preset"
  1939. msgstr "Stacca il preset"
  1940. msgid "Detached"
  1941. msgstr "Staccato"
  1942. msgid ""
  1943. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  1944. "to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
  1945. "perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
  1946. "extrusion."
  1947. msgstr ""
  1948. "Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si "
  1949. "adattano e dobbiamo farle collassare in una sola traccia). Se deselezionato, "
  1950. "Slic3r può cercare di adattare i perimetri dove non è possibile, creando "
  1951. "alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione."
  1952. msgid ""
  1953. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  1954. "objects."
  1955. msgstr ""
  1956. "Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti "
  1957. "separati."
  1958. msgid "Detected advanced data"
  1959. msgstr "Dati avanzati rilevati"
  1960. msgid "Detection radius"
  1961. msgstr "Raggio di rilevamento"
  1962. msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
  1963. msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate"
  1964. msgid "Device:"
  1965. msgstr "Dispositivo:"
  1966. msgid "Diameter"
  1967. msgstr "Diametro"
  1968. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1969. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  1970. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1971. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  1972. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1973. msgstr "Diametro del lato puntato della testa"
  1974. msgid ""
  1975. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  1976. "center."
  1977. msgstr ""
  1978. "Diametro del letto di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  1979. "centro."
  1980. msgid "differs from the original file"
  1981. msgstr "differisce dal file originale"
  1982. msgid "Dimension:"
  1983. msgstr "Dimensione:"
  1984. msgid "Direction"
  1985. msgstr "Direzione"
  1986. msgid "Disable"
  1987. msgstr "Disattiva"
  1988. msgid "Disable \"%1%\""
  1989. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  1990. msgid "Disable fan for the first"
  1991. msgstr "Disattiva la ventola per il primo"
  1992. msgid "Disabled"
  1993. msgstr "Disabilitato"
  1994. msgid ""
  1995. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  1996. "perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
  1997. msgstr ""
  1998. "Disabilita la ritrazione quando il percorso di spostamento non supera i "
  1999. "perimetri dello strato superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà "
  2000. "probabilmente invisibile)."
  2001. msgid "Discard"
  2002. msgstr "Scarta"
  2003. msgid "Discard all custom changes"
  2004. msgstr "Scartare tutte le modifiche personalizzate"
  2005. msgid "Discard changes"
  2006. msgstr "Scarta le modifiche"
  2007. msgid "Display"
  2008. msgstr "Schermo"
  2009. msgid "Display height"
  2010. msgstr "Altezza del display"
  2011. msgid "Display horizontal mirroring"
  2012. msgstr "Visualizzazione dello specchio orizzontale"
  2013. msgid "Display mirroring"
  2014. msgstr "Mostra specchiaggio"
  2015. msgid "Display orientation"
  2016. msgstr "Orientamento del display"
  2017. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2018. msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue"
  2019. msgid "Display vertical mirroring"
  2020. msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale"
  2021. msgid "Display width"
  2022. msgstr "Larghezza del display"
  2023. msgid "Distance between ironing lines"
  2024. msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing"
  2025. msgid ""
  2026. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2027. "generated pad."
  2028. msgstr ""
  2029. "Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  2030. "generato."
  2031. msgid "Distance from object"
  2032. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  2033. msgid ""
  2034. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2035. "rectangle."
  2036. msgstr ""
  2037. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del "
  2038. "rettangolo."
  2039. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2040. msgstr ""
  2041. "Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta "
  2042. "dell'estrusore."
  2043. msgid ""
  2044. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2045. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  2046. msgstr ""
  2047. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è "
  2048. "parcheggiato quando viene scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore "
  2049. "nel firmware della stampante. "
  2050. msgid "Distribution"
  2051. msgstr "Distribuzione"
  2052. msgid "Divide by zero"
  2053. msgstr "Dividi per zero"
  2054. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2055. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  2056. msgid ""
  2057. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2058. "coordinates."
  2059. msgstr ""
  2060. "Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro "
  2061. "coordinate XY originali."
  2062. msgid ""
  2063. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2064. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2065. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2066. msgstr ""
  2067. "Intendi %s%% invece di %s %s?\n"
  2068. "Seleziona SI se vuoi cambiare questo valore in %s%%, \n"
  2069. "o NO se siete sicuri che %s %s sia un valore corretto."
  2070. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2071. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  2072. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2073. msgstr "Vuoi cancellare tutte le modifiche degli strumenti salvate?"
  2074. msgid "Do you want to proceed?"
  2075. msgstr "Volete procedere?"
  2076. msgid "Do you want to replace it"
  2077. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  2078. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2079. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  2080. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2081. msgstr "Volete salvare i vostri punti di appoggio modificati manualmente?"
  2082. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2083. msgstr ""
  2084. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?"
  2085. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2086. msgstr ""
  2087. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  2088. msgid "does not contain valid gcode."
  2089. msgstr "non contiene un G-code valido."
  2090. msgid "Don't arrange"
  2091. msgstr "Non organizzare"
  2092. msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
  2093. msgstr "Non evitare l'attraversamento sul 1° strato"
  2094. msgid "Don't import"
  2095. msgstr "Non importare"
  2096. msgid "Don't install"
  2097. msgstr "Non installare"
  2098. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2099. msgstr "Non notificare più le nuove uscite"
  2100. msgid "Don't save"
  2101. msgstr "Non salvare"
  2102. msgid "Don't show again"
  2103. msgstr "Non mostrare più"
  2104. msgid "Don't support bridges"
  2105. msgstr "Non sostenere i ponti"
  2106. msgid "Downgrade"
  2107. msgstr "Downgrade"
  2108. msgid "Draft shield"
  2109. msgstr "Bozza di scudo"
  2110. msgid "Drag"
  2111. msgstr "Trascina"
  2112. msgid "Drag and drop G-code file"
  2113. msgstr "Trascina e rilascia il file G-code"
  2114. msgid "Drilling holes into model."
  2115. msgstr "Fora il modello."
  2116. msgid ""
  2117. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2118. "Try to fix it first."
  2119. msgstr ""
  2120. "La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un "
  2121. "modello rotto. Provate prima a sistemarlo."
  2122. msgid "Drop to bed"
  2123. msgstr "Fai cadere sul letto"
  2124. msgid "Duplicate"
  2125. msgstr "Duplicato"
  2126. msgid "Duplicate by grid"
  2127. msgstr "Duplica per griglia"
  2128. msgid "Duration"
  2129. msgstr "Durata"
  2130. msgid "Dynamic"
  2131. msgstr "Dinamico"
  2132. msgid "E&xport"
  2133. msgstr "E&xport"
  2134. msgid "Each militer add this value to the retraction value."
  2135. msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione."
  2136. msgid "Ear pattern"
  2137. msgstr "Modello di orecchio"
  2138. msgid "Edit"
  2139. msgstr "Modifica"
  2140. msgid "Edit color"
  2141. msgstr "Modifica colore"
  2142. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2143. msgstr ""
  2144. "Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul "
  2145. "segmento di scorrimento colorato"
  2146. msgid "Edit custom G-code"
  2147. msgstr "Modifica il G-code personalizzato"
  2148. msgid "Edit Height Range"
  2149. msgstr "Modifica intervallo di altezza"
  2150. msgid "Edit pause print message"
  2151. msgstr "Modifica del messaggio di stampa della pausa"
  2152. msgid "Edit physical printer"
  2153. msgstr "Modifica della stampante fisica"
  2154. msgid "Edit preset"
  2155. msgstr "Modifica il preset"
  2156. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2157. msgstr "Modifica il segno di spunta - Ctrl + clic sinistro"
  2158. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2159. msgstr "Modifica il segno di spunta - clic destro"
  2160. msgid "Editing"
  2161. msgstr "Modifica di"
  2162. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2163. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  2164. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2165. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  2166. msgid "Eject drive"
  2167. msgstr "Espelli l'unità"
  2168. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2169. msgstr "Espelli la scheda SD / unità flash"
  2170. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2171. msgstr ""
  2172. "Espelli la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su "
  2173. "di essa."
  2174. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2175. msgstr "L'espulsione del dispositivo %s(%s) è fallita."
  2176. msgid ""
  2177. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2178. "print the object without elevation."
  2179. msgstr ""
  2180. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per "
  2181. "stampare l'oggetto senza elevazione."
  2182. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2183. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  2184. msgid "Enable"
  2185. msgstr "Abilita"
  2186. msgid "Enable advanced wiping volume"
  2187. msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato"
  2188. msgid "Enable auto cooling"
  2189. msgstr "Abilita il raffreddamento automatico"
  2190. msgid "Enable dark mode"
  2191. msgstr "Abilità modalità scura"
  2192. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2193. msgstr "Abilita la ventola se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
  2194. msgid "Enable Gap fill"
  2195. msgstr "Abilita riempimento lacuna"
  2196. msgid ""
  2197. "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
  2198. "when there is not enough space for another perimeter or an infill."
  2199. msgstr ""
  2200. "Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i "
  2201. "perimetri quando non c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un "
  2202. "riempimento."
  2203. msgid "Enable hollowing"
  2204. msgstr "Abilita l'incavo"
  2205. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2206. msgstr "Abilita lo specchio orizzontale delle immagini in uscita"
  2207. msgid "Enable ironing"
  2208. msgstr "Attiva l'ironing"
  2209. msgid ""
  2210. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2211. msgstr ""
  2212. "Consenti l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo "
  2213. "per una superficie liscia"
  2214. msgid "Enable ironing post-process"
  2215. msgstr "Abilita post-processo stiratura"
  2216. msgid ""
  2217. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2218. "with defaults."
  2219. msgstr ""
  2220. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  2221. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  2222. msgid ""
  2223. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2224. "with defaults."
  2225. msgstr ""
  2226. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  2227. "verbosamente con quelli predefiniti."
  2228. msgid "Enable rotations (slow)"
  2229. msgstr "Abilita le rotazioni (lento)"
  2230. msgid "Enable Skinnydip string reduction"
  2231. msgstr "Abilita la riduzione delle stringhe di Skinnydip"
  2232. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2233. msgstr "Abilita il supporto per i dispositivi legacy 3DConnexion"
  2234. msgid "Enable support material generation."
  2235. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  2236. msgid "Enable supports for enforcers only"
  2237. msgstr "Abilita i supporti solo per i rinforzi"
  2238. msgid ""
  2239. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  2240. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  2241. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  2242. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2243. msgstr ""
  2244. "Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti "
  2245. "di stampa con l'oggetto a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint "
  2246. "CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile con il settaggio Single "
  2247. "Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2248. msgid ""
  2249. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
  2250. "descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
  2251. "file could make your firmware slow down."
  2252. msgstr ""
  2253. "Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea "
  2254. "spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo "
  2255. "del file potrebbe far rallentare il tuo firmware."
  2256. msgid "Enable variable layer height feature"
  2257. msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile dello strato"
  2258. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  2259. msgstr "Abilita lo specchio verticale delle immagini in uscita"
  2260. msgid "Enable wipe tower"
  2261. msgstr "Abilita la torre di pulizia"
  2262. msgid "Enabled"
  2263. msgstr "Abilitato"
  2264. msgid ""
  2265. "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
  2266. "allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
  2267. "The dense infill is laid out with a 50% infill density."
  2268. msgstr ""
  2269. "Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato "
  2270. "solido. Questo permette di utilizzare un rapporto di riempimento inferiore "
  2271. "senza compromettere la qualità superiore. Il riempimento denso è disposto "
  2272. "con una densità di riempimento del 50%."
  2273. msgid "End G-code"
  2274. msgstr "Fine G-code"
  2275. msgid "Enforce"
  2276. msgstr "Applica"
  2277. msgid "Enforce 100% fill volume"
  2278. msgstr "Applicare il 100% del volume di riempimento"
  2279. msgid ""
  2280. "Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
  2281. "the one defined by the filament."
  2282. msgstr ""
  2283. "Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il loro "
  2284. "colore sarà quello definito dal filamento."
  2285. msgid "Enforce lift on first layer"
  2286. msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato"
  2287. msgid "Enforce on first layer"
  2288. msgstr "Forza al primo strato"
  2289. msgid "Enforce seam"
  2290. msgstr "Applica la cucitura"
  2291. msgid "Enforce support for the first"
  2292. msgstr "Applica il supporto per i primi"
  2293. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2294. msgstr "Applica il supporto per i primi n strati"
  2295. msgid "Enforce supports"
  2296. msgstr "Applica i supporti"
  2297. msgid "Enforce thumbnail color"
  2298. msgstr "Applica il colore della miniatura"
  2299. msgid "Enqueued"
  2300. msgstr "Accodato"
  2301. msgid "Ensure on bed"
  2302. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  2303. msgid ""
  2304. "Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
  2305. "or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
  2306. "complete start_gcode, as no checks are made anymore."
  2307. msgstr ""
  2308. "Assicurati che l'affettatore non aggiunga comandi di riscaldamento, ventola, "
  2309. "estrusore... prima o subito dopo il tuo gcode iniziale. Se impostato su "
  2310. "true, devi scrivere un gcode iniziale buono e completo, poiché non vengono "
  2311. "più effettuati controlli."
  2312. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2313. msgstr "Assicura lo spessore verticale del guscio"
  2314. msgid "Enter a search term"
  2315. msgstr "Inserisci un termine di ricerca"
  2316. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2317. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente"
  2318. msgid "Enter new name"
  2319. msgstr "Inserisci il nuovo nome"
  2320. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2321. msgstr ""
  2322. "Inserisci un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una "
  2323. "stampa è in pausa"
  2324. msgid ""
  2325. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  2326. "heated bed."
  2327. msgstr ""
  2328. "Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo "
  2329. "filamento al letto riscaldato."
  2330. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2331. msgstr "Inserisci il diametro del tuo filamento."
  2332. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2333. msgstr ""
  2334. "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante."
  2335. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2336. msgstr "Inserisci l'altezza a cui vuoi saltare"
  2337. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2338. msgstr "Inserisci la mossa a cui vuoi saltare"
  2339. msgid "Enter the number of copies:"
  2340. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  2341. msgid ""
  2342. "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
  2343. "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
  2344. "compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
  2345. "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
  2346. "after the checks."
  2347. msgstr ""
  2348. "Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il "
  2349. "raffreddamento (94% se misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata "
  2350. "in xy per conpensare. Solo il filamento usato per il perimetro è preso in "
  2351. "considerazione.\n"
  2352. "Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa "
  2353. "compensazione viene fatta dopo i controlli."
  2354. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2355. msgstr ""
  2356. "Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento."
  2357. msgid ""
  2358. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  2359. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  2360. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  2361. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2362. msgstr ""
  2363. "Insersci il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina "
  2364. "di filamento parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare "
  2365. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  2366. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente per finire "
  2367. "la stampa."
  2368. msgid ""
  2369. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  2370. "information."
  2371. msgstr ""
  2372. "Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per "
  2373. "informazioni statistiche."
  2374. msgid ""
  2375. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  2376. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  2377. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  2378. "displacement."
  2379. msgstr ""
  2380. "Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni "
  2381. "statistiche. Un modo decente è pesare una lunghezza nota di filamento e "
  2382. "calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. Meglio è calcolare il volume "
  2383. "direttamente attraverso lo spostamento."
  2384. msgid ""
  2385. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  2386. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  2387. "average."
  2388. msgstr ""
  2389. "Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona "
  2390. "precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, "
  2391. "poi calcola la media."
  2392. msgid ""
  2393. "Enumeration of host printers failed.\n"
  2394. "Message body: \"%1%\"\n"
  2395. "Error: \"%2%\""
  2396. msgstr ""
  2397. "Enumerazione delle stampanti host non riuscita.\n"
  2398. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  2399. "Errore: \"% 2%\""
  2400. msgid "Error"
  2401. msgstr "Errore"
  2402. msgid "ERROR"
  2403. msgstr "ERRORE"
  2404. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2405. msgstr "Errore nell'accesso alla porta a %s: %s"
  2406. msgid "Error during reload"
  2407. msgstr "Errore durante la ricarica"
  2408. msgid "Error during replace"
  2409. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  2410. msgid "Error loading shaders"
  2411. msgstr "Errore nel caricamento degli shader"
  2412. msgid "Error Message"
  2413. msgstr "Messaggio di errore"
  2414. msgid "Error uploading to print host:"
  2415. msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:"
  2416. msgid "Error while loading .gcode file"
  2417. msgstr "Errore durante il caricamento del file .G-code"
  2418. msgid "Error with zip archive"
  2419. msgstr "Errore con l'archivio zip"
  2420. msgid "Error!"
  2421. msgstr "Errore!"
  2422. msgid "Error! Invalid model"
  2423. msgstr "Errore! Modello non valido"
  2424. msgid "ERROR:"
  2425. msgstr "ERRORE:"
  2426. msgid "Error: %s"
  2427. msgstr "Errore: %s"
  2428. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2429. msgstr "ERRORE: non ci sono abbastanza risorse per eseguire un nuovo lavoro."
  2430. msgid ""
  2431. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2432. msgstr ""
  2433. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  2434. "strumenti di sinistra"
  2435. msgid "Estimated printing time"
  2436. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  2437. msgid "Estimated printing times"
  2438. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  2439. msgid "Even-odd"
  2440. msgstr "Pari-dispari"
  2441. msgid "Event"
  2442. msgstr "Evento"
  2443. msgid "Exact last layer height"
  2444. msgstr "Esatta altezza dell'ultimo strato"
  2445. msgid "Exact pattern"
  2446. msgstr "Modello esatta"
  2447. msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
  2448. msgstr "tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata"
  2449. msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
  2450. msgstr "tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato"
  2451. msgid "Exit %s"
  2452. msgstr "Uscita %s"
  2453. msgid "Expand sidebar"
  2454. msgstr "Espandi la barra laterale"
  2455. msgid ""
  2456. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2457. "bed."
  2458. msgstr ""
  2459. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  2460. "piano di stampa."
  2461. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2462. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  2463. msgid ""
  2464. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  2465. "under bridged areas."
  2466. msgstr ""
  2467. "Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto "
  2468. "sotto le aree del ponte."
  2469. msgid ""
  2470. "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
  2471. "and where a bridged infill should be better. \n"
  2472. " * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
  2473. "area as-is.\n"
  2474. " * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
  2475. "bridges that end in solid area.\n"
  2476. " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
  2477. "bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
  2478. "+bridges.\n"
  2479. " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
  2480. "bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
  2481. "overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
  2482. "via the height-range modifier!\n"
  2483. "!!Computationally intensive!!. "
  2484. msgstr ""
  2485. "Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e "
  2486. "dove un riempimento del ponte dovrebbe essere migliore. \n"
  2487. " * Rimuovi i perimetri: rimuovi i perimetri non supportati, lascia l'area "
  2488. "del ponte così com'è.\n"
  2489. " * Manteni solo i ponti: rimuovi i perimetri nelle aree dei ponti, manteni "
  2490. "solo i ponti che terminano in area solida.\n"
  2491. " * Manteni ponti e sporgenze: rimuovi i perimetri non supportati, manteni "
  2492. "solo i ponti che terminano in area solida, riempi il resto con perimetri"
  2493. "+ponti a sbalzo.\n"
  2494. " * Riempi i vuoti con ponti: rimuovi i perimetri non supportati, disegna "
  2495. "ponti su tutto il foro.* !! questo può degenerare in problemi con la forma "
  2496. "delle sporgenze come /\\, quindi dovreste usarlo solo su un livello alla "
  2497. "volta tramite il modificatore height-range!\n"
  2498. "Intenso dal punto di vista computazionale! "
  2499. msgid ""
  2500. "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
  2501. "exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
  2502. "flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
  2503. "overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
  2504. "areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
  2505. "remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
  2506. msgstr ""
  2507. "Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di "
  2508. "riempimento per avere l'esatta quantità di plastica all'interno del volume "
  2509. "da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a +4%, a seconda della "
  2510. "dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, "
  2511. "ma può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove "
  2512. "rectilinear non ha una buona copertura). Ha il vantaggio di eliminare la "
  2513. "sovraestrusione vista nelle aree di riempimento sottili, dal rapporto di "
  2514. "sovrapposizione"
  2515. msgid ""
  2516. "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
  2517. "hotend's PID routine."
  2518. msgstr ""
  2519. "Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono "
  2520. "entrare in conflitto con la routine PID dell'hotend."
  2521. msgid ""
  2522. "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
  2523. "toolchanges"
  2524. msgstr ""
  2525. "Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più "
  2526. "velocemente durante i cambi di utensili"
  2527. msgid ""
  2528. "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
  2529. "to extraction to reduce wait time."
  2530. msgstr ""
  2531. "Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di "
  2532. "raffreddamento invece che prima dell'estrazione per ridurre il tempo di "
  2533. "attesa."
  2534. msgid "Expert mode"
  2535. msgstr "Modalità esperto"
  2536. msgid "Export"
  2537. msgstr "Esportazione"
  2538. msgid "Export &Config"
  2539. msgstr "Esporta &Config"
  2540. msgid "Export &G-code"
  2541. msgstr "Esporta G-code"
  2542. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  2543. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  2544. msgid "Export 3MF"
  2545. msgstr "Esportazione 3MF"
  2546. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2547. msgstr "Esporta tutti i preset comprese le stampanti fisiche su file"
  2548. msgid "Export all presets to file"
  2549. msgstr "Esporta tutti i preset in un file"
  2550. msgid "Export AMF"
  2551. msgstr "Esportazione AMF"
  2552. msgid "Export AMF file:"
  2553. msgstr "Esportazione del file AMF:"
  2554. msgid "Export config"
  2555. msgstr "Esporta la configurazione"
  2556. msgid "Export Config &Bundle"
  2557. msgstr "Esporta Config &Bundle"
  2558. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2559. msgstr "Export Config Bundle con stampanti fisiche"
  2560. msgid "Export current configuration to file"
  2561. msgstr "Esporta configurazione corrente in un file"
  2562. msgid ""
  2563. "Export current configuration to file, with only settings compatible with "
  2564. "PrusaSlicer"
  2565. msgstr ""
  2566. "Esporta la configurazione corrente su file, con solo le impostazioni "
  2567. "compatibili con Slic3r"
  2568. msgid "Export current plate as G-code"
  2569. msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code"
  2570. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2571. msgstr ""
  2572. "Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash"
  2573. msgid "Export current plate as STL"
  2574. msgstr "Esporta la lastra corrente come STL"
  2575. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2576. msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti"
  2577. msgid ""
  2578. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2579. msgstr ""
  2580. "Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di "
  2581. "parti in file 3mf e amf"
  2582. msgid "Export G-code"
  2583. msgstr "Esporta il G-code"
  2584. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  2585. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  2586. msgid "Export G-Code."
  2587. msgstr "Esportazione G-Code."
  2588. msgid "Export OBJ"
  2589. msgstr "Esportazione OBJ"
  2590. msgid "Export OBJ file:"
  2591. msgstr "Esportazione del file OBJ:"
  2592. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2593. msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita"
  2594. msgid "Export Plate as &STL"
  2595. msgstr "Esporta piano come &STL"
  2596. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  2597. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  2598. msgid "Export SLA"
  2599. msgstr "Esportazione SLA"
  2600. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2601. msgstr "Esporta i nomi di percorso completi delle fonti in 3mf e amf"
  2602. msgid "Export STL"
  2603. msgstr "Esporta STL"
  2604. msgid "Export STL file:"
  2605. msgstr "Esportazione di file STL:"
  2606. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2607. msgstr "Esporta il/i modello/i come 3MF."
  2608. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2609. msgstr "Esporta il/i modello/i come AMF."
  2610. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2611. msgstr "Esporta il modello o i modelli come OBJ."
  2612. msgid "Export the model(s) as STL."
  2613. msgstr "Esporta il/i modello/i come STL."
  2614. msgid "Export to &Prusa Config"
  2615. msgstr "Esporta Config &Bundle"
  2616. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2617. msgstr "Esportazione su scheda SD / unità flash"
  2618. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2619. msgstr "Esporta i percorsi degli strumenti come OBJ"
  2620. msgid "Export."
  2621. msgstr "Esporta."
  2622. msgid "Exporting configuration bundle"
  2623. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  2624. msgid "Exporting finished."
  2625. msgstr "Esportazione finita."
  2626. msgid "Exporting G-code"
  2627. msgstr "Esporta il G-code"
  2628. msgid "Exporting source model"
  2629. msgstr "Esportazione del modello di origine"
  2630. msgid "Exporting."
  2631. msgstr "Esportazione."
  2632. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2633. msgstr ""
  2634. "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante."
  2635. msgid "Exposure"
  2636. msgstr "Esposizione"
  2637. msgid "Exposure time"
  2638. msgstr "Tempo di esposizione"
  2639. msgid "ext peri first for inner side"
  2640. msgstr "ext peri prima per il lato interno"
  2641. msgid "Ext peri first for outer side"
  2642. msgstr "Est peri prima per il lato esterno"
  2643. msgid "Ext. peri. cut corners"
  2644. msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli"
  2645. msgid "Ext. peri. overlap"
  2646. msgstr "Est. peri. sovrapposizione"
  2647. msgid "External"
  2648. msgstr "Esterno"
  2649. msgid "External perimeter"
  2650. msgstr "Perimetro esterno"
  2651. msgid "external perimeter"
  2652. msgstr "perimetro esterno"
  2653. msgid "External perimeter fan speed"
  2654. msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno"
  2655. msgid "External perimeter first"
  2656. msgstr "Perimetro esterno prima"
  2657. msgid "external perimeter overlap"
  2658. msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna"
  2659. msgid "external perimeters"
  2660. msgstr "perimetri esterni"
  2661. msgid "External perimeters"
  2662. msgstr "Perimetri esterni"
  2663. msgid "External perimeters first"
  2664. msgstr "Prima i perimetri esterni"
  2665. msgid "External perimeters spacing"
  2666. msgstr "Spazio tra perimetri esterni"
  2667. msgid "External perimeters speed"
  2668. msgstr "Velocità dei perimetri esterni"
  2669. msgid "External perimeters width"
  2670. msgstr "Larghezza dei perimetri esterni"
  2671. msgid "Extra length on restart"
  2672. msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza"
  2673. msgid "Extra loading distance"
  2674. msgstr "Distanza di carico extra"
  2675. msgid "Extra perimeter on odd layers"
  2676. msgstr "Perimetro extra su strati dispari"
  2677. msgid "Extra perimeters"
  2678. msgstr "Perimetri aggiuntivi"
  2679. msgid "Extra perimeters (do nothing)"
  2680. msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)"
  2681. msgid "Extra perimeters over overhangs"
  2682. msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze"
  2683. msgid "Extra Wipe for external perimeters"
  2684. msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni"
  2685. msgid "Extrat length on toolchange restart"
  2686. msgstr "Lunghezza dell'estratto sul riavvio del cambio utensile"
  2687. msgid ""
  2688. "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
  2689. "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
  2690. "steep overhang.\n"
  2691. "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
  2692. "extra_perimeters_overhangs) !!"
  2693. msgstr ""
  2694. "Estrudi i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella direzione "
  2695. "inversa in strati dispari. Quel modello alternato può migliorare "
  2696. "drasticamente lo sbalzo ripido.\n"
  2697. "!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di "
  2698. "extra_perimeters_overhangs) !!!"
  2699. msgid "Extruder"
  2700. msgstr "Estrusore"
  2701. msgid "Extruder %d"
  2702. msgstr "Estrusore %d"
  2703. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2704. msgstr "L'estrusore (utensile) è cambiato in Estrusore \"%1%\""
  2705. msgid "Extruder changed to"
  2706. msgstr "Estrusore cambiato in"
  2707. msgid "Extruder clearance (mm)"
  2708. msgstr "Spazio libero estrusore (mm)"
  2709. msgid "Extruder clearance height"
  2710. msgstr "Altezza libera dell'estrusore"
  2711. msgid "Extruder clearance radius"
  2712. msgstr "Raggio d'azione dell'estrusore"
  2713. msgid "Extruder Color"
  2714. msgstr "Colore dell'estrusore"
  2715. msgid "Extruder decimals"
  2716. msgstr "Decimali estrusore"
  2717. msgid "Extruder fan offset"
  2718. msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore"
  2719. msgid "Extruder offset"
  2720. msgstr "Offset estrusore"
  2721. msgid "Extruder retraction calibration"
  2722. msgstr "Calibrazione retrazione"
  2723. msgid "Extruder temp offset"
  2724. msgstr "Offset temperatura estrusore"
  2725. msgid "Extruders"
  2726. msgstr "Estrusori"
  2727. msgid "Extruders count"
  2728. msgstr "Numero di estrusori"
  2729. msgid "Extrusion"
  2730. msgstr "Estrusione"
  2731. msgid "Extrusion axis"
  2732. msgstr "Asse di estrusione"
  2733. msgid "Extrusion direction"
  2734. msgstr "Direzione d'estrusione"
  2735. msgid "Extrusion multiplier"
  2736. msgstr "Moltiplicatore di estrusione"
  2737. msgid "Extrusion Temperature:"
  2738. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  2739. msgid "Extrusion width"
  2740. msgstr "Larghezza di estrusione"
  2741. msgid "Facets"
  2742. msgstr "Sfaccettature"
  2743. msgid "Faded layers"
  2744. msgstr "Strati sbiaditi"
  2745. msgid "failed finding central directory"
  2746. msgstr "non è stato possibile trovare la directory centrale"
  2747. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  2748. msgstr ""
  2749. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  2750. "valida."
  2751. msgid "Failed loading the input model."
  2752. msgstr "Fallito il caricamento del modello di input."
  2753. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2754. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  2755. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2756. msgstr "Fallimento nell'attivazione della configurazione snapshot."
  2757. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  2758. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  2759. msgid "Fan"
  2760. msgstr "Ventola"
  2761. msgid "Fan KickStart time"
  2762. msgstr "Tempo di KickStart della ventola"
  2763. msgid "Fan speed"
  2764. msgstr "Velocità della ventola"
  2765. msgid "Fan Speed (%)"
  2766. msgstr "Velocità della ventola (%)"
  2767. msgid "Fan speed - default"
  2768. msgstr "Velocità ventola - prefefinita"
  2769. msgid ""
  2770. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2771. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2772. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2773. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2774. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2775. msgstr ""
  2776. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato "
  2777. "\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer"
  2778. "\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a "
  2779. "\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
  2780. "massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2781. msgid "Fan startup delay"
  2782. msgstr "Ritardo di avvio della ventola"
  2783. msgid "fan will run by default to %1%%%"
  2784. msgstr "la ventola funzionerà di default a %1%%%"
  2785. msgid "Fast"
  2786. msgstr "Veloce"
  2787. msgid "Fast mode"
  2788. msgstr "Modo veloce"
  2789. msgid "Fast tilt"
  2790. msgstr "Inclinazione veloce"
  2791. msgid "Fatal error"
  2792. msgstr "Errore fatale"
  2793. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2794. msgstr "Errore fatale, eccezione catturata: %1%"
  2795. msgid "Feature"
  2796. msgstr "Caratteristica"
  2797. msgid "Feature type"
  2798. msgstr "Tipo di caratteristica"
  2799. msgid "Feature types"
  2800. msgstr "Tipi di caratteristiche"
  2801. msgid "filament"
  2802. msgstr "filamento"
  2803. msgid "Filament"
  2804. msgstr "Filamento"
  2805. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2806. msgstr "Diametro del filamento e dell'ugello"
  2807. msgid "Filament at extruder %1%"
  2808. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  2809. msgid "Filament color"
  2810. msgstr "Colore del filamento"
  2811. msgid "Filament cost"
  2812. msgstr "Costo del filamento"
  2813. msgid "Filament Diameter:"
  2814. msgstr "Diametro del filamento:"
  2815. msgid "Filament End G-code"
  2816. msgstr "G-code Finale Filamento"
  2817. msgid "Filament end G-code"
  2818. msgstr "Fine del filamento G-code"
  2819. msgid "Filament Flow calibration"
  2820. msgstr "Taratura del flusso del filamento"
  2821. msgid ""
  2822. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  2823. "Specify desired number of these moves."
  2824. msgstr ""
  2825. "Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di "
  2826. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di queste mosse."
  2827. msgid "Filament load time"
  2828. msgstr "Tempo di caricamento del filamento"
  2829. msgid "Filament notes"
  2830. msgstr "Note sul filamento"
  2831. msgid "Filament Overrides"
  2832. msgstr "Sovrascrizione filamento"
  2833. msgid "Filament parking position"
  2834. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  2835. msgid "Filament Profiles Selection"
  2836. msgstr "Selezione dei profili di filamento"
  2837. msgid "Filament properties"
  2838. msgstr "Proprietà filamento"
  2839. msgid "Filament Settings"
  2840. msgstr "Impostazioni del filamento"
  2841. msgid "Filament Settings Tab"
  2842. msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
  2843. msgid "Filament Start G-code"
  2844. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  2845. msgid "Filament temperature calibration"
  2846. msgstr "Taratura della temperatura del filamento"
  2847. msgid "Filament type"
  2848. msgstr "Tipo di filamento"
  2849. msgid "Filament unload time"
  2850. msgstr "Tempo di scarico del filamento"
  2851. msgid "filaments"
  2852. msgstr "filamenti"
  2853. msgid "Filaments"
  2854. msgstr "Filamenti"
  2855. msgid "file close failed"
  2856. msgstr "chiusura del file fallita"
  2857. msgid "file create failed"
  2858. msgstr "creazione del file fallita"
  2859. msgid "File for the replace wasn't selected"
  2860. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  2861. msgid "File Not Found"
  2862. msgstr "File non trovato"
  2863. msgid "file not found"
  2864. msgstr "file non trovato"
  2865. msgid "file open failed"
  2866. msgstr "apertura del file fallita"
  2867. msgid "file read failed"
  2868. msgstr "lettura del file fallita"
  2869. msgid "file seek failed"
  2870. msgstr "ricerca del file fallita"
  2871. msgid "file stat failed"
  2872. msgstr "file stat fallito"
  2873. msgid "file too large"
  2874. msgstr "file troppo grande"
  2875. msgid "file write failed"
  2876. msgstr "scrittura del file fallita"
  2877. msgid "Filename"
  2878. msgstr "Nome del file"
  2879. msgid "Files"
  2880. msgstr "File"
  2881. msgid "Files association"
  2882. msgstr "Associazione di file"
  2883. msgid "Fill"
  2884. msgstr "Riempimento"
  2885. msgid "Fill angle"
  2886. msgstr "Angolo di riempimento"
  2887. msgid "Fill angle increment"
  2888. msgstr "Incremento dell'angolo di riempimento"
  2889. msgid "Fill bed"
  2890. msgstr "Riempi letto"
  2891. msgid "Fill density"
  2892. msgstr "Densità di riempimento"
  2893. msgid "Fill the voids with bridges"
  2894. msgstr "Riempi i vuoti con ponti"
  2895. msgid "filling horizontal gaps on slopes"
  2896. msgstr "riempimento di vuoti orizzontali su pendii"
  2897. msgid "Filtering"
  2898. msgstr "Filtraggio"
  2899. msgid "Find"
  2900. msgstr "Trova"
  2901. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2902. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  2903. msgid "Finished"
  2904. msgstr "Finito"
  2905. msgid "Firmware"
  2906. msgstr "Firmware"
  2907. msgid "Firmware flasher"
  2908. msgstr "Flasher del firmware"
  2909. msgid "Firmware image:"
  2910. msgstr "Immagine del firmware:"
  2911. msgid "Firmware Retraction"
  2912. msgstr "Retrazione del firmware"
  2913. msgid "Firmware Type"
  2914. msgstr "Tipo di firmware"
  2915. msgid "first"
  2916. msgstr "prima"
  2917. msgid "First layer"
  2918. msgstr "Primo strato"
  2919. msgid "first layer"
  2920. msgstr "primo layer"
  2921. msgid "First layer acceleration"
  2922. msgstr "Accelerazione del primo strato"
  2923. msgid "First layer bed temperature"
  2924. msgstr "Temperatura del letto del primo strato"
  2925. msgid "First layer density"
  2926. msgstr "Densità primo layer"
  2927. msgid "First layer expansion"
  2928. msgstr "Espansione del primo layer"
  2929. msgid "First layer flow ratio"
  2930. msgstr "Rapporto di flusso del primo strato"
  2931. msgid "First layer height"
  2932. msgstr "Altezza del primo strato"
  2933. msgid ""
  2934. "First layer height is not valid.\n"
  2935. "\n"
  2936. "The first layer height will be reset to 0.01."
  2937. msgstr ""
  2938. "Altezza primo layer non valida.\n"
  2939. "\n"
  2940. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  2941. msgid "First layer nozzle temperature"
  2942. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo strato"
  2943. msgid "First layer spacing"
  2944. msgstr "Spaziatura primo strato"
  2945. msgid "First layer speed"
  2946. msgstr "Velocità primo layer"
  2947. msgid "First layer volumetric"
  2948. msgstr "Primo strato volumetrico"
  2949. msgid "First layer width"
  2950. msgstr "Larghezza del primo strato"
  2951. msgid "First object layer over raft interface"
  2952. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  2953. msgid "Fix through NetFabb"
  2954. msgstr "Correggi attraverso Netfabb"
  2955. msgid "Fixing through NetFabb"
  2956. msgstr "Correzione tramite NetFabb"
  2957. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2958. msgstr "Installa &firmware stampante"
  2959. msgid "Flash!"
  2960. msgstr "Flash!"
  2961. msgid "Flashing cancelled."
  2962. msgstr "Lampeggiante annullato."
  2963. msgid "Flashing failed"
  2964. msgstr "Flash fallito"
  2965. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2966. msgstr "Il flash è fallito. Si prega di vedere il log di avrdude qui sotto."
  2967. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2968. msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!"
  2969. msgid "Flashing succeeded!"
  2970. msgstr "Il flash è riuscito!"
  2971. msgid "Floating reserved operand"
  2972. msgstr "Floating reserved operand"
  2973. msgid "Flow"
  2974. msgstr "Flusso"
  2975. msgid "Flow rate"
  2976. msgstr "Portata"
  2977. msgid "Flow ratio"
  2978. msgstr "Rapporto del flusso"
  2979. msgid ""
  2980. "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
  2981. "ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
  2982. "provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
  2983. "slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
  2984. "120%."
  2985. msgstr ""
  2986. "Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del "
  2987. "ponte. Utilizzato per l'ironing del modello di riempimento per evitare le "
  2988. "regioni in cui il passaggio a basso flusso non fornisce una superficie "
  2989. "liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per "
  2990. "tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%."
  2991. msgid ""
  2992. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  2993. "\" will be used just once."
  2994. msgid_plural ""
  2995. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  2996. "\"%2%\" will be used just once."
  2997. msgstr[0] ""
  2998. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  2999. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  3000. msgstr[1] ""
  3001. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  3002. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  3003. msgid ""
  3004. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3005. "manually."
  3006. msgstr ""
  3007. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  3008. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3009. msgid ""
  3010. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3011. "manually."
  3012. msgstr ""
  3013. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  3014. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3015. msgid "Folowing model repair failed"
  3016. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3017. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  3018. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  3019. msgid ""
  3020. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3021. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3022. msgstr ""
  3023. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  3024. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  3025. msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
  3026. msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:"
  3027. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3028. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  3029. msgid ""
  3030. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3031. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3032. msgstr ""
  3033. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  3034. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  3035. "chiusura saranno riempiti."
  3036. msgid ""
  3037. "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
  3038. "usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
  3039. "strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
  3040. "high."
  3041. msgstr ""
  3042. "Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento "
  3043. "dell'estrusore bondtech, di solito 30-32mm. Iniziare con un valore basso e "
  3044. "aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono sparite. Se ci sono "
  3045. "bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto."
  3046. msgid ""
  3047. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  3048. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  3049. msgstr ""
  3050. "per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non "
  3051. "predefinito),\n"
  3052. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  3053. msgid ""
  3054. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3055. "need to be synchronized with the object layers."
  3056. msgstr ""
  3057. "Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di "
  3058. "supporto devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
  3059. msgid ""
  3060. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3061. "need to be synchronized with the object layers."
  3062. msgstr ""
  3063. "Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, gli strati di "
  3064. "supporto\n"
  3065. "devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
  3066. msgid "Force pad around object everywhere"
  3067. msgstr "Tampone di forza intorno all'oggetto ovunque"
  3068. msgid ""
  3069. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3070. "threshold."
  3071. msgstr ""
  3072. "Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla "
  3073. "soglia specificata."
  3074. msgid ""
  3075. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3076. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3077. "soluble support material."
  3078. msgstr ""
  3079. "Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile "
  3080. "per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto "
  3081. "solubile manuale."
  3082. msgid ""
  3083. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3084. "project files (3MF, AMF)."
  3085. msgstr ""
  3086. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  3087. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  3088. msgid "Found reserved keywords in"
  3089. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  3090. msgid "FreeCAD path"
  3091. msgstr "Percorso FreeCAD"
  3092. msgid "FreeCad python script"
  3093. msgstr "Script python FreeCad"
  3094. msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
  3095. msgstr "FreePySCAD : script motore per FreeCAD"
  3096. msgid "from"
  3097. msgstr "da"
  3098. msgid "From"
  3099. msgstr "Da"
  3100. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3101. msgstr ""
  3102. "Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida "
  3103. "dall'oggetto."
  3104. msgid "Front"
  3105. msgstr "Fronte"
  3106. msgid "Front View"
  3107. msgstr "Vista frontale"
  3108. msgid "Full fan speed at layer"
  3109. msgstr "Piena velocità della ventola allo strato"
  3110. msgid "full profile name"
  3111. msgstr "nome completo del profilo"
  3112. msgid "Fullscreen"
  3113. msgstr "Schermo intero"
  3114. msgid "Fuzzy Skin"
  3115. msgstr "Superficie Crespa"
  3116. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3117. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  3118. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3119. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  3120. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3121. msgstr "Spessore superficie crespa"
  3122. msgid "Fuzzy skin type."
  3123. msgstr "Tipo superficie crespa."
  3124. msgid "G-code"
  3125. msgstr "Codice G"
  3126. msgid "G-Code"
  3127. msgstr "G-Code"
  3128. msgid ""
  3129. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3130. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3131. msgstr ""
  3132. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  3133. "di stampa.\n"
  3134. "Modificarlo causerà cambiamenti nei dati dello Slider."
  3135. msgid "G-code file exported to %1%"
  3136. msgstr "File G-code esportato in %1%"
  3137. msgid "G-code flavor"
  3138. msgstr "Sapore del G-code"
  3139. msgid "G-code preview"
  3140. msgstr "Anteprima del G-code"
  3141. msgid "G-code resolution"
  3142. msgstr "Risoluzione G-code"
  3143. msgid "G-code substitutions"
  3144. msgstr "Sostituzioni G-code"
  3145. msgid "G-Code to switch from this toolhead"
  3146. msgstr "G-Code per passare da questa testa degli strumenti"
  3147. msgid "G-Code to switch to this toolhead"
  3148. msgstr "G-Code per passare a questa testa utensile"
  3149. msgid "G-code viewer"
  3150. msgstr "Visualizzatore di codici G"
  3151. msgid "g/cm³"
  3152. msgstr "g/cm³"
  3153. msgid "g/ml"
  3154. msgstr "g/ml"
  3155. msgid "Gap fill"
  3156. msgstr "Riempimento del vuoto"
  3157. msgid "Gap Fill"
  3158. msgstr "Riempimento lacuna"
  3159. msgid "Gap fill overlap"
  3160. msgstr "Gap fill overlap"
  3161. msgid "Gap fill speed"
  3162. msgstr "Velocità di riempimento del gap"
  3163. msgid "GCode Pre&view Tab"
  3164. msgstr "Scheda pre&view GCode"
  3165. msgid "Gcode preview"
  3166. msgstr "Anteprima Gcode"
  3167. msgid "General"
  3168. msgstr "Generale"
  3169. msgid "Generate"
  3170. msgstr "Genera"
  3171. msgid "Generate 10% intervals around current value"
  3172. msgstr "Genera intervalli del 10% intorno al valore corrente"
  3173. msgid "Generate 2% intervals below current value"
  3174. msgstr "Genera intervalli del 2% al di sotto del valore corrente"
  3175. msgid ""
  3176. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  3177. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  3178. "machines, this minimum applies to each extruder."
  3179. msgstr ""
  3180. "Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la "
  3181. "quantità specificata di filamento sullo strato inferiore. Per le macchine "
  3182. "multiestrusore, questo minimo si applica a ciascun estrusore."
  3183. msgid "Generate support material"
  3184. msgstr "Genera materiale di supporto"
  3185. msgid ""
  3186. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3187. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3188. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3189. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3190. msgstr ""
  3191. "Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando "
  3192. "dal basso, indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale "
  3193. "sia abilitato o meno e indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. "
  3194. "Questo è utile per ottenere una maggiore adesione di oggetti che hanno "
  3195. "un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa."
  3196. msgid "Generate supports"
  3197. msgstr "Genera supporti"
  3198. msgid "Generate supports for the models"
  3199. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  3200. msgid "generated warnings"
  3201. msgstr "avvisi generati"
  3202. msgid "Generating brim"
  3203. msgstr "Generazione dell'orlo"
  3204. msgid "Generating G-code"
  3205. msgstr "Generazione del G-code"
  3206. msgid "Generating index buffers"
  3207. msgstr "Generazione di buffer di indici"
  3208. msgid "Generating pad"
  3209. msgstr "Pad generatore"
  3210. msgid "Generating perimeters"
  3211. msgstr "Generazione dei perimetri"
  3212. msgid "Generating skirt"
  3213. msgstr "Gonna generatrice"
  3214. msgid "Generating skirt and brim"
  3215. msgstr "Generazione skirt e brim"
  3216. msgid "Generating support material"
  3217. msgstr "Generazione del materiale di supporto"
  3218. msgid "Generating support points"
  3219. msgstr "Generazione di punti di appoggio"
  3220. msgid "Generating support tree"
  3221. msgstr "Generazione dell'albero di supporto"
  3222. msgid "Generating toolpaths"
  3223. msgstr "Generazione di percorsi utensile"
  3224. msgid "Generating vertex buffer"
  3225. msgstr "Generazione del buffer dei vertici"
  3226. msgid ""
  3227. "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
  3228. "which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
  3229. "overlap. The result may vary between infill types."
  3230. msgstr ""
  3231. "Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali "
  3232. "periemteri Può essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/"
  3233. "perimetro. Il risultato può variare da un tipo di infill all'altro."
  3234. msgid "Gizmo cut"
  3235. msgstr "Taglio di Gizmo"
  3236. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  3237. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  3238. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  3239. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  3240. msgid "Gizmo move"
  3241. msgstr "Mossa Gizmo"
  3242. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  3243. msgstr "Mossa Gizmo: Premi per scattare di 1 mm"
  3244. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  3245. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  3246. msgid "Gizmo Place face on bed"
  3247. msgstr "Gizmo posiziona la faccia sul letto"
  3248. msgid "Gizmo rotate"
  3249. msgstr "Gizmo ruota"
  3250. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  3251. msgstr ""
  3252. "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
  3253. "centro"
  3254. msgid "Gizmo scale"
  3255. msgstr "Scala Gizmo"
  3256. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  3257. msgstr "Scala Gizmo: Premi per attivare la scalatura di una direzione"
  3258. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  3259. msgstr ""
  3260. "Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
  3261. "centro"
  3262. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  3263. msgstr "Scala Gizmo: Premi per scattare del 5%"
  3264. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  3265. msgstr "Scala Gizmo: Selezione in scala per adattarsi al volume di stampa"
  3266. msgid "Gizmo SLA hollow"
  3267. msgstr "Gizmo SLA cavo"
  3268. msgid "Gizmo SLA support points"
  3269. msgstr "Punti di supporto Gizmo SLA"
  3270. msgid "Gizmo-Move"
  3271. msgstr "Gizmo-Move"
  3272. msgid "Gizmo-Place on Face"
  3273. msgstr "Gizmo-Place on Face"
  3274. msgid "Gizmo-Rotate"
  3275. msgstr "Gizmo-Rotate"
  3276. msgid "Gizmo-Scale"
  3277. msgstr "Gizmo-Scala"
  3278. msgid "Gizmos"
  3279. msgstr "Gizmos"
  3280. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  3281. msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3"
  3282. msgid ""
  3283. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  3284. "along the filament, then compute the average."
  3285. msgstr ""
  3286. "È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure "
  3287. "multiple lungo il filamento, poi calcola la media."
  3288. msgid ""
  3289. "Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
  3290. "available)."
  3291. msgstr ""
  3292. "I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware "
  3293. "(nessun g-code disponibile)."
  3294. msgid "Grid"
  3295. msgstr "Griglia"
  3296. msgid "Group"
  3297. msgstr "Gruppo"
  3298. msgid "Group manipulation"
  3299. msgstr "Manipolazione del gruppo"
  3300. msgid "GUI"
  3301. msgstr "GUI"
  3302. msgid "Gyroid"
  3303. msgstr "Giroide"
  3304. msgid "Head diameter"
  3305. msgstr "Diametro della testa"
  3306. msgid "Head penetration"
  3307. msgstr "Penetrazione della testa"
  3308. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  3309. msgstr ""
  3310. "La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza "
  3311. "della testa."
  3312. msgid "Height"
  3313. msgstr "Altezza"
  3314. msgid "Height (mm)"
  3315. msgstr "Altezza (mm)"
  3316. msgid ""
  3317. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  3318. "as a shield against drafts."
  3319. msgstr ""
  3320. "Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per "
  3321. "usare la gonna come scudo contro le correnti d'aria."
  3322. msgid "Height of the display"
  3323. msgstr "Altezza del display"
  3324. msgid "Height ranges"
  3325. msgstr "Gamme di altezza"
  3326. msgid "Height:"
  3327. msgstr "Altezza:"
  3328. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  3329. msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. "
  3330. msgid ""
  3331. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  3332. "a few settings and you will be ready to print."
  3333. msgstr ""
  3334. "Ciao, benvenuto su %s! Questo %s vi aiuta nella configurazione iniziale; "
  3335. "Solo poche impostazioni e sarete pronti a stampare."
  3336. msgid "Help"
  3337. msgstr "Aiuto"
  3338. msgid "Help (FFF options)"
  3339. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  3340. msgid "Help (SLA options)"
  3341. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  3342. msgid "Help / Details:"
  3343. msgstr "Aiuto / Dettagli:"
  3344. msgid ""
  3345. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  3346. "tools."
  3347. msgstr ""
  3348. "Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di "
  3349. "utensili."
  3350. msgid "Hide ruler"
  3351. msgstr "Nascondi il righello"
  3352. msgid "High extruder current on filament swap"
  3353. msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento"
  3354. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  3355. msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa."
  3356. msgid "Highlight overhang by angle"
  3357. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  3358. msgid "Hilbert Curve"
  3359. msgstr "Curva di Hilbert"
  3360. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  3361. msgstr "Tieni premuto Shift per affettare ed esportare il G-code"
  3362. msgid "Hole depth"
  3363. msgstr "Profondità del foro"
  3364. msgid "Hole diameter"
  3365. msgstr "Diametro del foro"
  3366. msgid "Hollow and drill"
  3367. msgstr "Fora e perfora"
  3368. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  3369. msgstr "Svuota un modello per avere un interno vuoto"
  3370. msgid "Hollow this object"
  3371. msgstr "Incavo di questo oggetto"
  3372. msgid "Hollowing"
  3373. msgstr "Hollowing"
  3374. msgid ""
  3375. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  3376. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  3377. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  3378. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  3379. "most."
  3380. msgstr ""
  3381. "L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno "
  3382. "immaginario più profondo (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e "
  3383. "poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una maggiore distanza di "
  3384. "chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di "
  3385. "più all'esterno."
  3386. msgid "Hollowing model"
  3387. msgstr "Modello di cavità"
  3388. msgid "Hollowing parameter change"
  3389. msgstr "Modifica dei parametri di scavatura"
  3390. msgid "Honeycomb"
  3391. msgstr "Nido d'ape"
  3392. msgid "horizontal"
  3393. msgstr "orizzontale"
  3394. msgid "Horizontal shells"
  3395. msgstr "Gusci orizzontali"
  3396. msgid "Horizontal Slider"
  3397. msgstr "Cursore orizzontale"
  3398. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  3399. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
  3400. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3401. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
  3402. msgid ""
  3403. "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
  3404. "first layer."
  3405. msgstr ""
  3406. "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato all'interno di ogni "
  3407. "oggetto sul primo strato."
  3408. msgid "Host"
  3409. msgstr "Ospite"
  3410. msgid "Host Type"
  3411. msgstr "Tipo di ospite"
  3412. msgid "Hostname"
  3413. msgstr "Hostname"
  3414. msgid "Hostname, IP or URL"
  3415. msgstr "Hostname, IP o URL"
  3416. msgid ""
  3417. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  3418. "or click this button."
  3419. msgstr ""
  3420. "Passa il cursore sui pulsanti per trovare maggiori informazioni \n"
  3421. "o fare clic su questo pulsante."
  3422. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3423. msgstr "Quanto deve estendersi il pad intorno alla geometria contenuta"
  3424. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3425. msgstr ""
  3426. "Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello."
  3427. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3428. msgstr "Quanto la capocchia di spillo deve penetrare la superficie del modello"
  3429. msgid ""
  3430. "How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
  3431. "zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
  3432. "If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3433. msgstr ""
  3434. "Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è "
  3435. "zero, il fondo della geometria del modello sarà considerato come parte del "
  3436. "pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, questo valore viene ignorato."
  3437. msgid "How to apply limits"
  3438. msgstr "Come applicare i limiti"
  3439. msgid ""
  3440. "How to apply the Machine Limits.\n"
  3441. "* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
  3442. "profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
  3443. "acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
  3444. "* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
  3445. "estimate.\n"
  3446. "* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
  3447. "estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
  3448. "M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
  3449. "choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
  3450. "custom gcode section."
  3451. msgstr ""
  3452. "Come applicare i limiti della macchina.\n"
  3453. "* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo "
  3454. "di stampa che imposta un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita "
  3455. "l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita userà il limite di 4000.\n"
  3456. "* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del "
  3457. "tempo di stampa.\n"
  3458. "* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del "
  3459. "tempo di stampa ed emettere i limiti come inizio del file G-code, con i "
  3460. "comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi scrivere solo un sottoinsieme, "
  3461. "scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-code nella "
  3462. "sezione dei G-code personalizzati."
  3463. msgid ""
  3464. "How to compute the vertical z-distance.\n"
  3465. "From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
  3466. "extruded, it goes below the current plane.\n"
  3467. "From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
  3468. "extruded.\n"
  3469. "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
  3470. msgstr ""
  3471. "Come calcolare la distanza z verticale.\n"
  3472. "Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene "
  3473. "estruso, va sotto il piano corrente.\n"
  3474. "Dal piano: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene estruso "
  3475. "un 'ponte'.\n"
  3476. "Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n"
  3477. msgid "How to use the FreeCad python script window."
  3478. msgstr "Come usare la finestra di script python di FreeCad."
  3479. msgid "How to use this menu and calibrations."
  3480. msgstr "Come usare questo menu e le calibrazioni."
  3481. msgid "HTTP digest"
  3482. msgstr "Digest HTTP"
  3483. msgid ""
  3484. "HTTP status: %1%\n"
  3485. "Message body: \"%2%\""
  3486. msgstr ""
  3487. "Stato HTTP: %1%\n"
  3488. "Corpo del messaggio: \"% 2%\""
  3489. msgid "HTTPS CA File"
  3490. msgstr "File CA HTTPS"
  3491. msgid ""
  3492. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  3493. "signed certificate."
  3494. msgstr ""
  3495. "Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un "
  3496. "certificato autofirmato."
  3497. msgid "Hyperbola"
  3498. msgstr "Iperbole"
  3499. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3500. msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
  3501. msgid "ID"
  3502. msgstr "ID"
  3503. msgid ""
  3504. "Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
  3505. "nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
  3506. "nozzle diameter.\n"
  3507. msgstr ""
  3508. "Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al "
  3509. "diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione "
  3510. "per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n"
  3511. msgid ""
  3512. "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
  3513. "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
  3514. "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
  3515. "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
  3516. "a % of the perimeter extrusion width."
  3517. msgstr ""
  3518. "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta "
  3519. "da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua "
  3520. "larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far "
  3521. "scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere "
  3522. "coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della "
  3523. "larghezza dell'estrusione perimetrale."
  3524. msgid ""
  3525. "If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
  3526. "head and mill the external perimeters.\n"
  3527. "You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
  3528. "enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
  3529. "bed."
  3530. msgstr ""
  3531. "Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di "
  3532. "fresatura e freserà i perimetri esterni.\n"
  3533. "Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore "
  3534. "abbastanza alto da avere abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati "
  3535. "che il tuo pezzo sia saldamente incollato al letto."
  3536. msgid ""
  3537. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3538. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3539. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3540. msgstr ""
  3541. "Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore "
  3542. "di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati "
  3543. "all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi."
  3544. msgid ""
  3545. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  3546. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  3547. "application startup (never during program usage). This is only a "
  3548. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3549. msgstr ""
  3550. "Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. "
  3551. "Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene "
  3552. "visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del "
  3553. "programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
  3554. "installazione automatica."
  3555. msgid ""
  3556. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  3557. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  3558. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  3559. "startup."
  3560. msgstr ""
  3561. "Se abilitato, %s scarica in background gli aggiornamenti delle "
  3562. "preimpostazioni di sistema incorporate.Questi aggiornamenti vengono "
  3563. "scaricati in una posizione temporanea separata.Quando una nuova versione di "
  3564. "preimpostazione diventa disponibile, viene offerta all'avvio "
  3565. "dell'applicazione."
  3566. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  3567. msgstr ""
  3568. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  3569. msgid ""
  3570. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3571. "print bed at the start of the print."
  3572. msgstr ""
  3573. "Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo "
  3574. "anteriore del letto di stampa all'inizio della stampa."
  3575. msgid ""
  3576. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  3577. "load the files when invoked."
  3578. msgstr ""
  3579. "Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e "
  3580. "caricare automaticamente i file quando viene invocato."
  3581. msgid ""
  3582. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  3583. "load the files when invoked.\n"
  3584. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  3585. "using an open file dialog."
  3586. msgstr ""
  3587. "Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e "
  3588. "caricare automaticamente i file quando viene invocato.\n"
  3589. "Se non è abilitato, il comando \"Ricarica dal disco\" chiederà di "
  3590. "selezionare ogni file usando una finestra di dialogo open file."
  3591. msgid ""
  3592. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  3593. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  3594. "old UI will be used."
  3595. msgstr ""
  3596. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  3597. "ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se "
  3598. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  3599. msgid ""
  3600. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  3601. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  3602. "in preview, apply to the whole gcode."
  3603. msgstr ""
  3604. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in "
  3605. "anteprima, si applicano solo al G-code top layer. Se disabilitato, le "
  3606. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano "
  3607. "all'intero G-code."
  3608. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  3609. msgstr ""
  3610. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  3611. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  3612. msgstr ""
  3613. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel tuo "
  3614. "browser."
  3615. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  3616. msgstr ""
  3617. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  3618. "selezionati."
  3619. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3620. msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale."
  3621. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3622. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  3623. msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
  3624. msgstr ""
  3625. "Se abilitato, imposta %1% come applicazione predefinita per aprire i "
  3626. "file .3mf."
  3627. msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
  3628. msgstr ""
  3629. "Se abilitato, imposta Slic3r come applicazione predefinita per aprire i "
  3630. "file .3mf."
  3631. msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
  3632. msgstr ""
  3633. "Se abilitato, imposta Slic3r come applicazione predefinita per aprire i "
  3634. "file .stl."
  3635. msgid ""
  3636. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  3637. "will be used."
  3638. msgstr ""
  3639. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  3640. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  3641. msgid ""
  3642. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  3643. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  3644. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  3645. "startup."
  3646. msgstr ""
  3647. "Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di "
  3648. "sistema integrati. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione "
  3649. "temporanea separata. Quando una nuova versione di preset diventa "
  3650. "disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione."
  3651. msgid ""
  3652. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  3653. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3654. msgstr ""
  3655. "Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si "
  3656. "verificano problemi di prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può "
  3657. "aiutare."
  3658. msgid ""
  3659. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  3660. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  3661. msgstr ""
  3662. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  3663. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  3664. msgid ""
  3665. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  3666. "right corner of the 3D Scene"
  3667. msgstr ""
  3668. "Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà "
  3669. "nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  3670. msgid ""
  3671. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  3672. "GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
  3673. "\"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3674. msgstr ""
  3675. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  3676. "un'istanza GUI esistente di Slic3r, oppure viene attivata una finestra "
  3677. "Slic3r esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance"
  3678. "\" dalle preferenze dell'applicazione."
  3679. msgid ""
  3680. "If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
  3681. "mode is selected (but not the setting tabs)."
  3682. msgstr ""
  3683. "Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la "
  3684. "modalità semplice o avanzata (ma non le schede di impostazione)."
  3685. msgid ""
  3686. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  3687. "pressing CTRL+M"
  3688. msgstr ""
  3689. "Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy "
  3690. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  3691. msgid ""
  3692. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3693. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3694. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3695. "with the print."
  3696. msgstr ""
  3697. "Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi "
  3698. "di strumento. Sui livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà "
  3699. "verso il basso per stampare la torre di pulizia. L'utente è responsabile di "
  3700. "assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa."
  3701. msgid ""
  3702. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  3703. msgstr ""
  3704. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, "
  3705. "verrà usata la vecchia UI."
  3706. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3707. msgstr ""
  3708. "Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera "
  3709. "vincolata."
  3710. msgid ""
  3711. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3712. msgstr ""
  3713. "Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera "
  3714. "ortografica."
  3715. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  3716. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  3717. msgid ""
  3718. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  3719. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  3720. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  3721. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  3722. msgstr ""
  3723. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  3724. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  3725. "Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  3726. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  3727. "modello deve essere al primo posto."
  3728. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3729. msgstr ""
  3730. "Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli "
  3731. "strumenti manualmente."
  3732. msgid ""
  3733. "If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
  3734. "executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
  3735. "geometry."
  3736. msgstr ""
  3737. "Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile "
  3738. "python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la "
  3739. "geometria."
  3740. msgid ""
  3741. "If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
  3742. "by the overlap.\n"
  3743. "If overlap is at 0%, width = spacing."
  3744. msgstr ""
  3745. "Se la sovrapposizione del perimetro è impostata al 100%, le aree gialle "
  3746. "dovrebbero essere riempite dalla sovrapposizione.\n"
  3747. "Se la sovrapposizione è allo 0%, larghezza = spaziatura."
  3748. msgid ""
  3749. "If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
  3750. "setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3751. msgstr ""
  3752. "Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità di "
  3753. "base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, "
  3754. "dannoso per l'ABS."
  3755. msgid ""
  3756. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  3757. "center."
  3758. msgstr ""
  3759. "Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno "
  3760. "al centro del letto di stampa."
  3761. msgid ""
  3762. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  3763. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  3764. msgstr ""
  3765. "Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono "
  3766. "caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code."
  3767. msgid ""
  3768. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  3769. "the one containing the input files."
  3770. msgstr ""
  3771. "Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece "
  3772. "di quella che contiene i file di input."
  3773. msgid ""
  3774. "If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
  3775. "Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
  3776. msgstr ""
  3777. "Se è abilitato, quando si avvia Slic3r e un'altra istanza dello stesso "
  3778. "Slic3r è già in esecuzione, tale istanza verrà invece riattivata."
  3779. msgid ""
  3780. "If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
  3781. "option, you can try to activate this on the problematic layer."
  3782. msgstr ""
  3783. "Se hai qualche problema con l'opzione \"Solo un perimetro sulle superfici "
  3784. "superiori\", puoi provare ad attivare questo sullo strato problematico."
  3785. msgid ""
  3786. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  3787. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  3788. "the first extruder will be considered."
  3789. msgstr ""
  3790. "Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni "
  3791. "volta che viene attivata una retrazione. Quando si usano più estrusori, "
  3792. "viene considerata solo l'impostazione del primo estrusore."
  3793. msgid ""
  3794. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3795. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3796. "first layers."
  3797. msgstr ""
  3798. "Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
  3799. "sopra della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
  3800. "per saltare l'ascensore sui primi strati."
  3801. msgid ""
  3802. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3803. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3804. "first layers."
  3805. msgstr ""
  3806. "Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
  3807. "sotto della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
  3808. "per limitare il sollevamento ai primi strati."
  3809. msgid ""
  3810. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  3811. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  3812. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  3813. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  3814. "environment variables."
  3815. msgstr ""
  3816. "Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca "
  3817. "semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con "
  3818. "un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file "
  3819. "G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di "
  3820. "configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente."
  3821. msgid ""
  3822. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  3823. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  3824. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  3825. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3826. msgstr ""
  3827. "Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno "
  3828. "che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  3829. "spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. Si aspetta coordinate "
  3830. "positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)."
  3831. msgid ""
  3832. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3833. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3834. msgstr ""
  3835. "Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti "
  3836. "lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti."
  3837. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  3838. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  3839. msgid ""
  3840. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  3841. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  3842. "certificates if connection fails."
  3843. msgstr ""
  3844. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  3845. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  3846. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  3847. msgid "Ignore non-existent config files"
  3848. msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti"
  3849. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3850. msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera."
  3851. msgid "Illegal instruction"
  3852. msgstr "Istruzione illegale"
  3853. msgid "Import"
  3854. msgstr "Importa"
  3855. msgid "Import &Config"
  3856. msgstr "Importa &Config"
  3857. msgid "Import Config &Bundle"
  3858. msgstr "Importazione di Config &Bundle"
  3859. msgid "Import Config from &Project"
  3860. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  3861. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3862. msgstr "Importa la configurazione da ini/amf/3mf/G-code"
  3863. msgid "Import config only"
  3864. msgstr "Importa solo la configurazione"
  3865. msgid "Import file"
  3866. msgstr "Importazione di file"
  3867. msgid "Import geometry only"
  3868. msgstr "Importa solo la geometria"
  3869. msgid "Import model and profile"
  3870. msgstr "Importazione del modello e del profilo"
  3871. msgid "Import model only"
  3872. msgstr "Solo il modello di importazione"
  3873. msgid "Import Object"
  3874. msgstr "Importazione dell'oggetto"
  3875. msgid "Import Objects"
  3876. msgstr "Importazione di oggetti"
  3877. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3878. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  3879. msgid "Import profile only"
  3880. msgstr "Importazione del solo profilo"
  3881. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  3882. msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S"
  3883. msgid "Import SLA archive"
  3884. msgstr "Importazi l'archivio SLA"
  3885. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  3886. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  3887. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3888. msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3889. msgid "Importing canceled."
  3890. msgstr "Importazione annullata."
  3891. msgid "Importing done."
  3892. msgstr "Importazione fatta."
  3893. msgid "Importing SLA archive"
  3894. msgstr "Importando l'archivio SLA"
  3895. msgid "in"
  3896. msgstr "in"
  3897. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  3898. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  3899. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3900. msgstr "In questa modalità è possibile selezionare solo altri %s Items%s"
  3901. msgid "In vase mode (no seam)"
  3902. msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)"
  3903. msgid "Inches"
  3904. msgstr "Pollici"
  3905. msgid "Incompatible bundles:"
  3906. msgstr "Pacchetti incompatibili:"
  3907. msgid "Incompatible presets"
  3908. msgstr "Preset incompatibili"
  3909. msgid "Incompatible with this %s"
  3910. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  3911. msgid "Increase Instances"
  3912. msgstr "Aumenta le istanze"
  3913. msgid "Increase/decrease edit area"
  3914. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  3915. msgid "increment"
  3916. msgstr "incremento"
  3917. msgid ""
  3918. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  3919. "(or default) values for the current option group.\n"
  3920. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  3921. "to the system (or default) values."
  3922. msgstr ""
  3923. "indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai "
  3924. "valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  3925. "Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni "
  3926. "del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
  3927. msgid ""
  3928. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  3929. "for the current option group"
  3930. msgstr ""
  3931. "indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di "
  3932. "default) per il gruppo di opzioni corrente"
  3933. msgid ""
  3934. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  3935. "preset for the current option group.\n"
  3936. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  3937. "to the last saved preset."
  3938. msgstr ""
  3939. "indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo "
  3940. "preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  3941. "Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni "
  3942. "del gruppo di opzioni corrente all'ultimo preset salvato."
  3943. msgid "Infill"
  3944. msgstr "Riempimento"
  3945. msgid "infill"
  3946. msgstr "riempimento"
  3947. msgid "Infill acceleration"
  3948. msgstr "Accelerazione del riempimento"
  3949. msgid "Infill before perimeters"
  3950. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  3951. msgid "Infill extruder"
  3952. msgstr "Estrusore di riempimento"
  3953. msgid "Infill spacing"
  3954. msgstr "Spaziatura riempimento"
  3955. msgid "Infill speed"
  3956. msgstr "Velocità riempimento"
  3957. msgid "Infill width"
  3958. msgstr "Larghezza riempimento"
  3959. msgid "Infilling layers"
  3960. msgstr "Strati di riempimento"
  3961. msgid "Info"
  3962. msgstr "Info"
  3963. msgid "Information"
  3964. msgstr "Informazioni"
  3965. msgid "Inherits profile"
  3966. msgstr "Eredita il profilo"
  3967. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3968. msgstr ""
  3969. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della "
  3970. "stampante."
  3971. msgid "Initial exposure time"
  3972. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  3973. msgid "Initial layer height"
  3974. msgstr "Altezza iniziale dello strato"
  3975. msgid "Inner"
  3976. msgstr "Interno"
  3977. msgid "Inner brim only"
  3978. msgstr "Solo Brim interno"
  3979. msgid "Inner XY size compensation"
  3980. msgstr "Compensazione della dimensione XY interna"
  3981. msgid "Input value is out of range"
  3982. msgstr "Il valore di ingresso è fuori portata"
  3983. msgid ""
  3984. "Input value is out of range\n"
  3985. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3986. msgstr ""
  3987. "Il valore di input è fuori portata\n"
  3988. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  3989. msgid "Insertion distance"
  3990. msgstr "Distanza di inserimento"
  3991. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3992. msgstr "Ispeziona/attiva le istantanee di configurazione"
  3993. msgid "Install"
  3994. msgstr "Installa"
  3995. msgid "Instance %d"
  3996. msgstr "Istanza %d"
  3997. msgid "Instance manipulation"
  3998. msgstr "Manipolazione dell'istanza"
  3999. msgid "Instances"
  4000. msgstr "Istanze"
  4001. msgid "Instances to Separated Objects"
  4002. msgstr "Istanze a oggetti separati"
  4003. msgid "Interface"
  4004. msgstr "Interfaccia"
  4005. msgid "Interface loops"
  4006. msgstr "Cicli di interfaccia"
  4007. msgid "Interface pattern spacing"
  4008. msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia"
  4009. msgid "Interface shells"
  4010. msgstr "Gusci di interfaccia"
  4011. msgid "Interior Brim width"
  4012. msgstr "Larghezza interna dell'orlo"
  4013. msgid "Internal bridge infill"
  4014. msgstr "Riempimento interno del ponte"
  4015. msgid "Internal bridge speed"
  4016. msgstr "Velocità del ponte interno"
  4017. msgid "Internal bridges "
  4018. msgstr "Ponti interni "
  4019. msgid "Internal bridges"
  4020. msgstr "Ponti interni"
  4021. msgid "internal error"
  4022. msgstr "errore interno"
  4023. msgid "Internal error: %1%"
  4024. msgstr "Errore interno: %1%"
  4025. msgid "Internal infill"
  4026. msgstr "Riempimento interno"
  4027. msgid "Internal perimeter"
  4028. msgstr "Perimetro interno"
  4029. msgid "Introduction"
  4030. msgstr "Introduzione"
  4031. msgid "Invalid data"
  4032. msgstr "Dati non validi"
  4033. msgid "Invalid file format."
  4034. msgstr "Formato di file non valido."
  4035. msgid "invalid filename"
  4036. msgstr "nome del file non valido"
  4037. msgid "Invalid Head penetration"
  4038. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  4039. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  4040. msgstr "intestazione non valida o archivio corrotto"
  4041. msgid ""
  4042. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  4043. "\"%1%\""
  4044. msgstr ""
  4045. "Formato di input non valido. Vettore previsto delle dimensioni nel seguente "
  4046. "formato: \"%1%\""
  4047. msgid "Invalid numeric input."
  4048. msgstr "Inserimento numerico non valido."
  4049. msgid "invalid parameter"
  4050. msgstr "parametro non valido"
  4051. msgid "Invalid pinhead diameter"
  4052. msgstr "Diametro della testa di spillo non valido"
  4053. msgid "Ironing"
  4054. msgstr "Stiratura"
  4055. msgid "Ironing angle"
  4056. msgstr "Stiratura"
  4057. msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
  4058. msgstr "Angolo di stiratura. Se negativo, utilizzerà l'angolo di riempimento."
  4059. msgid "Ironing flow distribution"
  4060. msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing"
  4061. msgid "Ironing pattern calibration"
  4062. msgstr "Taratura del modello dell'ironing"
  4063. msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
  4064. msgstr "Post-processo stiratura (Andrà sopra a riempimenti e perimetri)"
  4065. msgid "Ironing Type"
  4066. msgstr "Tipo di ironing"
  4067. msgid "Ironing width"
  4068. msgstr "Larghezza dell'ironing"
  4069. msgid "is licensed under the"
  4070. msgstr "è concesso in licenza sotto la"
  4071. msgid "Iso"
  4072. msgstr "Iso"
  4073. msgid "Iso View"
  4074. msgstr "Vista Iso"
  4075. msgid "It can't be deleted or modified."
  4076. msgstr "Non può essere cancellato o modificato."
  4077. msgid ""
  4078. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  4079. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  4080. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  4081. msgstr ""
  4082. "Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore "
  4083. "durante la sequenza di scambio del filamento per permettere un rapido "
  4084. "avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un "
  4085. "filamento con una punta di forma brutta."
  4086. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  4087. msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica."
  4088. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  4089. msgstr "È impossibile stampare oggetti in più parti con la tecnologia SLA."
  4090. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  4091. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  4092. msgid ""
  4093. "It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
  4094. "width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
  4095. "brim width."
  4096. msgstr ""
  4097. "Non è possibile usare un valore più grande per l'offset dell'orlo rispetto "
  4098. "alla larghezza dell'orlo, perché non estruderà nulla. L'offset dell'orlo "
  4099. "deve essere inferiore alla larghezza dell'orlo."
  4100. msgid "Jerk limits"
  4101. msgstr "Limiti dello strappo"
  4102. msgid "Jitter"
  4103. msgstr "Jitter"
  4104. msgid ""
  4105. "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
  4106. "hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
  4107. "some space to the infill."
  4108. msgstr ""
  4109. "Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-"
  4110. "hop. Le lunghe corse interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per "
  4111. "dare un po' di spazio all'infill."
  4112. msgid "Jump to height"
  4113. msgstr "Salta all'altezza"
  4114. msgid ""
  4115. "Jump to height %s\n"
  4116. "or Set ruler mode"
  4117. msgstr ""
  4118. "Salta all'altezza %s\n"
  4119. "o Imposta la modalità del righello"
  4120. msgid ""
  4121. "Jump to height %s\n"
  4122. "Set ruler mode\n"
  4123. "or Set extruder sequence for the entire print"
  4124. msgstr ""
  4125. "Salta all'altezza %s\n"
  4126. "Imposta la modalità del righello\n"
  4127. "o Impostare la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
  4128. msgid "Jump to move"
  4129. msgstr "Saltare per spostarsi"
  4130. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  4131. msgstr "Passa alla preimpostazione \"%1%\""
  4132. msgid "Keep"
  4133. msgstr "Mantieni"
  4134. msgid "Keep bridges and overhangs"
  4135. msgstr "Mantieni ponti e sporgenze"
  4136. msgid "Keep fan always on"
  4137. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  4138. msgid "Keep lower part"
  4139. msgstr "Manteni la parte inferiore"
  4140. msgid "Keep min"
  4141. msgstr "Mantieni min"
  4142. msgid "Keep only bridges"
  4143. msgstr "Mantieni solo i ponti"
  4144. msgid "Keep the selected settings."
  4145. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  4146. msgid "Keep upper part"
  4147. msgstr "Manteni la parte superiore"
  4148. msgid "Keyboard shortcuts"
  4149. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  4150. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4151. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  4152. msgid "kg"
  4153. msgstr "kg"
  4154. msgid "Kickstart duration"
  4155. msgstr "Durata Kickstart"
  4156. msgid "Label objects"
  4157. msgstr "Etichetta gli oggetti"
  4158. msgid "Landscape"
  4159. msgstr "Paesaggio"
  4160. msgid "Language"
  4161. msgstr "Lingua"
  4162. msgid "Language selection"
  4163. msgstr "Selezione della lingua"
  4164. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  4165. msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata."
  4166. msgid "Layer"
  4167. msgstr "Strato"
  4168. msgid "Layer height"
  4169. msgstr "Altezza dello strato"
  4170. msgid ""
  4171. "Layer height is not valid.\n"
  4172. "\n"
  4173. "The layer height will be reset to 0.01."
  4174. msgstr ""
  4175. "Altezza layer non valida.\n"
  4176. "\n"
  4177. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  4178. msgid "Layer height limits"
  4179. msgstr "Limiti di altezza strato"
  4180. msgid "Layer previe&w Tab"
  4181. msgstr "Scheda previe&w strati"
  4182. msgid "Layer range Settings to modify"
  4183. msgstr "Gamma di livelli Impostazioni da modificare"
  4184. msgid "Layer Time"
  4185. msgstr "Tempo dello strato"
  4186. msgid "Layer time"
  4187. msgstr "Tempo dello strato"
  4188. msgid "Layer Time (log)"
  4189. msgstr "Tempo dello strato (log)"
  4190. msgid "Layer time (log)"
  4191. msgstr "Tempo dello strato (log)"
  4192. msgid "Layer time goal"
  4193. msgstr "Obiettivo di tempo strato"
  4194. msgid "layers"
  4195. msgstr "strati"
  4196. msgid "Layers"
  4197. msgstr "Strati"
  4198. msgid "Layers and perimeters"
  4199. msgstr "Strati e perimetri"
  4200. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  4201. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  4202. msgid "Left"
  4203. msgstr "Sinistra"
  4204. msgid "Left click"
  4205. msgstr "Clic sinistro"
  4206. msgid "Left mouse button"
  4207. msgstr "Tasto sinistro del mouse"
  4208. msgid "Left mouse button:"
  4209. msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
  4210. msgid "Left Preset Value"
  4211. msgstr "Valore di preset sinistro"
  4212. msgid "Left View"
  4213. msgstr "Vista a sinistra"
  4214. msgid "Legend"
  4215. msgstr "Leggenda"
  4216. msgid "Legend/Estimated printing time"
  4217. msgstr "Legenda/Tempo di stampa stimato"
  4218. msgid "Length"
  4219. msgstr "Lunghezza"
  4220. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  4221. msgstr ""
  4222. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
  4223. "di raffreddamento al suo interno."
  4224. msgid "Length of the infill anchor"
  4225. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento"
  4226. msgid ""
  4227. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  4228. "application license agreement"
  4229. msgstr ""
  4230. "I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte "
  4231. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  4232. msgid "Lift only on"
  4233. msgstr "Solleva solo su"
  4234. msgid ""
  4235. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4236. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4237. msgstr ""
  4238. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  4239. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  4240. msgid "Lift Z"
  4241. msgstr "Ascensore Z"
  4242. msgid "Lift z enforcement"
  4243. msgstr "Forza innalzamento z"
  4244. msgid "Lightning"
  4245. msgstr "Lightning"
  4246. msgid ""
  4247. "Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
  4248. "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
  4249. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
  4250. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  4251. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  4252. msgstr ""
  4253. "Come la larghezza perimetri esterni, ma questo valore è la distanza tra il "
  4254. "bordo e la \"frontiera\" al perimetro successivo.\n"
  4255. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, "
  4256. "e viceversa.You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be "
  4257. "calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer "
  4258. "height."
  4259. msgid "Limited"
  4260. msgstr "Limitato"
  4261. msgid "Line"
  4262. msgstr "Linea"
  4263. msgid "Linear"
  4264. msgstr "Lineare"
  4265. msgid "Load"
  4266. msgstr "Carico"
  4267. msgid "Load a model"
  4268. msgstr "Carica un modello"
  4269. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4270. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  4271. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4272. msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
  4273. msgid ""
  4274. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  4275. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  4276. "storage."
  4277. msgstr ""
  4278. "Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per "
  4279. "mantenere diversi profili o includere configurazioni da un archivio di rete."
  4280. msgid "Load config file"
  4281. msgstr "Carica il file di configurazione"
  4282. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4283. msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unisci"
  4284. msgid "Load configuration from project file"
  4285. msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto"
  4286. msgid ""
  4287. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  4288. "load options from multiple files."
  4289. msgstr ""
  4290. "Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  4291. "volta per caricare opzioni da più file."
  4292. msgid "Load exported configuration file"
  4293. msgstr "Carica il file di configurazione esportato"
  4294. msgid "Load File"
  4295. msgstr "Carica il file"
  4296. msgid "Load Files"
  4297. msgstr "Carica i file"
  4298. msgid "Load Modifier"
  4299. msgstr "Caricare modificatore"
  4300. msgid "Load Part"
  4301. msgstr "Parte di carico"
  4302. msgid "Load presets from a bundle"
  4303. msgstr "Carica i preset da un bundle"
  4304. msgid "Load Project"
  4305. msgstr "Carica Progetto"
  4306. msgid "Load shape from STL..."
  4307. msgstr "Carica forma da STL..."
  4308. msgid "Load..."
  4309. msgstr "Carico..."
  4310. msgid "loaded"
  4311. msgstr "caricato"
  4312. msgid "Loading"
  4313. msgstr "Caricamento"
  4314. msgid "Loading a configuration snapshot"
  4315. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  4316. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  4317. msgstr ""
  4318. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  4319. "modificato."
  4320. msgid "Loading configuration"
  4321. msgstr "Caricando la configurazione"
  4322. msgid "Loading file"
  4323. msgstr "Caricamento del file"
  4324. msgid "Loading of a configuration bundle"
  4325. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  4326. msgid "Loading of a configuration file"
  4327. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  4328. msgid "Loading of a mode view"
  4329. msgstr "Caricamento di una vista di modalità"
  4330. msgid "Loading of current presets"
  4331. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  4332. msgid "Loading repaired model"
  4333. msgstr "Caricamento del modello riparato"
  4334. msgid "Loading speed"
  4335. msgstr "Velocità di caricamento"
  4336. msgid "Loading speed at the start"
  4337. msgstr "Velocità di caricamento all'inizio"
  4338. msgid "Local coordinates"
  4339. msgstr "Coordinate locali"
  4340. msgid "Lock supports under new islands"
  4341. msgstr "Supporti di blocco sotto le nuove isole"
  4342. msgid "LOCKED LOCK"
  4343. msgstr "SERRATURA BLOCCATA"
  4344. msgid ""
  4345. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  4346. "default) values for the current option group"
  4347. msgstr ""
  4348. "L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di "
  4349. "sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente"
  4350. msgid ""
  4351. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  4352. "default) value."
  4353. msgstr ""
  4354. "L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di "
  4355. "default)."
  4356. msgid "Log time"
  4357. msgstr "Tempo di log"
  4358. msgid "Logging level"
  4359. msgstr "Livello di registrazione"
  4360. msgid "Loops (minimum)"
  4361. msgstr "Loop (minimo)"
  4362. msgid "lowest Y"
  4363. msgstr "Y più basso"
  4364. msgid "lowest Z"
  4365. msgstr "Z più basso"
  4366. msgid "Lowest Z height"
  4367. msgstr "Minore altezza Z"
  4368. msgid "Machine limits"
  4369. msgstr "Limiti della macchina"
  4370. msgid "Machine Limits"
  4371. msgstr "Limiti della macchina"
  4372. msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
  4373. msgstr "I limiti della macchina sono disabilitati. Non verranno usati."
  4374. msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
  4375. msgstr ""
  4376. "I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-"
  4377. "code"
  4378. msgid ""
  4379. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
  4380. "They are also used as safegard when generating gcode"
  4381. msgstr ""
  4382. "I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il "
  4383. "tempo di stampa. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-"
  4384. "code"
  4385. msgid ""
  4386. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  4387. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  4388. "apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
  4389. "generating gcode"
  4390. msgstr ""
  4391. "I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati "
  4392. "per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in "
  4393. "quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della "
  4394. "macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code"
  4395. msgid "Main GUI always in expert mode"
  4396. msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto"
  4397. msgid ""
  4398. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  4399. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  4400. "orientation on the bed."
  4401. msgstr ""
  4402. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  4403. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  4404. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  4405. msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
  4406. msgstr "Manuale da Gary Hodgson. Ispirato dalla comunità RepRap."
  4407. msgid "Manual editing"
  4408. msgstr "Modifica manuale"
  4409. msgid "Marker"
  4410. msgstr "Marcatore"
  4411. msgid "Masked CWS"
  4412. msgstr "CWS mascherato"
  4413. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  4414. msgstr "File SLA mascherato esportato in %1%"
  4415. msgid "Match single line"
  4416. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  4417. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  4418. msgstr "Scheda Impostazioni di Mate&rial"
  4419. msgid "Material"
  4420. msgstr "Materiale"
  4421. msgid "Material printing profile"
  4422. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  4423. msgid "Material Settings"
  4424. msgstr "Impostazioni del materiale"
  4425. msgid "Material Settings Tab"
  4426. msgstr "Scheda Impostazioni del materiale"
  4427. msgid "material_correction"
  4428. msgstr "correzione_materiale"
  4429. msgid "Max"
  4430. msgstr "Max"
  4431. msgid "max %s version"
  4432. msgstr "versione di %s massima"
  4433. msgid "Max angle"
  4434. msgstr "Angolo massimo"
  4435. msgid "Max bridge length"
  4436. msgstr "Lunghezza massima del ponte"
  4437. msgid "Max bridges on a pillar"
  4438. msgstr "Max ponti su un pilastro"
  4439. msgid "Max fan speed"
  4440. msgstr "Velocità massima ventola"
  4441. msgid "Max layer height"
  4442. msgstr "Altezza dello strato massima"
  4443. msgid "Max length"
  4444. msgstr "Lunghezza massima"
  4445. msgid "Max merge distance"
  4446. msgstr "Distanza massima di unione"
  4447. msgid "Max pillar linking distance"
  4448. msgstr "Distanza massima di collegamento dei pilastri"
  4449. msgid "Max print height"
  4450. msgstr "Altezza massima di stampa"
  4451. msgid "Max print speed"
  4452. msgstr "Velocità massima di stampa"
  4453. msgid "Max speed"
  4454. msgstr "Velocità massima"
  4455. msgid "Max speed on the wipe tower"
  4456. msgstr "Velocità massima sulla torre di spurgo"
  4457. msgid "Max speed reduction"
  4458. msgstr "Riduzione massima della velocità"
  4459. msgid "Max volumetric slope negative"
  4460. msgstr "Pendenza volumetrica massima negativa"
  4461. msgid "Max volumetric slope positive"
  4462. msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva"
  4463. msgid "Max volumetric speed"
  4464. msgstr "Velocità volumetrica massima"
  4465. msgid "Maximal bridging distance"
  4466. msgstr "Distanza massima del ponte"
  4467. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  4468. msgstr "Distanza massima tra gli appoggi su sezioni di riempimento rade. "
  4469. msgid "Maximum acceleration E"
  4470. msgstr "Accelerazione massima E"
  4471. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  4472. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  4473. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  4474. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  4475. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  4476. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  4477. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  4478. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  4479. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  4480. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  4481. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  4482. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  4483. msgid ""
  4484. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  4485. "\n"
  4486. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  4487. "(M204 T)."
  4488. msgstr ""
  4489. "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n"
  4490. "\n"
  4491. "Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento "
  4492. "(M204 T)."
  4493. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  4494. msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae"
  4495. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  4496. msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae (M204 R)"
  4497. msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
  4498. msgstr "Accelerazione massima in marcia (M204 T)"
  4499. msgid "Maximum acceleration X"
  4500. msgstr "Accelerazione massima X"
  4501. msgid "Maximum acceleration Y"
  4502. msgstr "Accelerazione massima Y"
  4503. msgid "Maximum acceleration Z"
  4504. msgstr "Accelerazione massima Z"
  4505. msgid "Maximum accelerations"
  4506. msgstr "Accelerazioni massime"
  4507. msgid ""
  4508. "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
  4509. "After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
  4510. "let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
  4511. msgstr ""
  4512. "Area massima del foro in cui si applicherà completamente la "
  4513. "hole_size_compensation. Dopo di che, decadrà fino a 0 per quattro volte "
  4514. "quest'area. Impostare a 0 per lasciare che hole_size_compensation si "
  4515. "applichi completamente a tutti i fori rilevati"
  4516. msgid ""
  4517. "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
  4518. "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
  4519. "be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
  4520. "broaden the detection.\n"
  4521. "In mm or in % of the radius."
  4522. msgstr ""
  4523. "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n"
  4524. "Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni "
  4525. "variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. "
  4526. "Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\n"
  4527. "In mm o in % del raggio. "
  4528. msgid ""
  4529. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  4530. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  4531. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  4532. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  4533. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  4534. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  4535. "produced."
  4536. msgstr ""
  4537. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  4538. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  4539. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  4540. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  4541. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  4542. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  4543. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  4544. "visibili."
  4545. msgid "Maximum exposure time"
  4546. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  4547. msgid "Maximum feedrate E"
  4548. msgstr "Velocità di avanzamento massima E"
  4549. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  4550. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  4551. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  4552. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  4553. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  4554. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  4555. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  4556. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  4557. msgid "Maximum feedrate X"
  4558. msgstr "Velocità di avanzamento massima X"
  4559. msgid "Maximum feedrate Y"
  4560. msgstr "Velocità di avanzamento massima Y"
  4561. msgid "Maximum feedrate Z"
  4562. msgstr "Velocità di avanzamento massima Z"
  4563. msgid "Maximum feedrates"
  4564. msgstr "Alimentazioni massime"
  4565. msgid "Maximum initial exposure time"
  4566. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  4567. msgid "Maximum jerk E"
  4568. msgstr "Strappo massimo E"
  4569. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  4570. msgstr "Massimo strappo dell'asse E"
  4571. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  4572. msgstr "Massimo strappo dell'asse X"
  4573. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  4574. msgstr "Massimo strappo dell'asse Y"
  4575. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  4576. msgstr "Massimo strappo dell'asse Z"
  4577. msgid "Maximum jerk X"
  4578. msgstr "Strappo massimo X"
  4579. msgid "Maximum jerk Y"
  4580. msgstr "Strappo massimo Y"
  4581. msgid "Maximum jerk Z"
  4582. msgstr "Strappo massimo Z"
  4583. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  4584. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento"
  4585. msgid ""
  4586. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4587. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4588. msgstr ""
  4589. "Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti "
  4590. "tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri "
  4591. "come piccoli rami."
  4592. msgid "Maximum width of a segmented region"
  4593. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  4594. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  4595. msgstr ""
  4596. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  4597. "caratteristica."
  4598. msgid "Merge"
  4599. msgstr "Unisci"
  4600. msgid "Merge all parts to the one single object"
  4601. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  4602. msgid "Merged"
  4603. msgstr "Fuso"
  4604. msgid ""
  4605. "Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
  4606. "means no increase, one means full increase."
  4607. msgstr ""
  4608. "La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. "
  4609. "Zero significa nessun aumento, uno significa aumento completo."
  4610. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  4611. msgstr "Unisci le fette e calcolare le statistiche"
  4612. msgid "Merging with perimeters"
  4613. msgstr "Fusione con i perimetri"
  4614. msgid "Mesh repair failed."
  4615. msgstr "La riparazione della rete è fallita."
  4616. msgid ""
  4617. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  4618. msgstr ""
  4619. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  4620. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  4621. msgstr "Messaggio per la stampa in pausa sul livello corrente (%1% mm)."
  4622. msgid "Mill"
  4623. msgstr "Mulino"
  4624. msgid "Milling cutter"
  4625. msgstr "Fresa"
  4626. msgid "Milling cutters"
  4627. msgstr "Frese"
  4628. msgid "Milling diameter"
  4629. msgstr "Diametro di fresatura"
  4630. msgid "Milling extra XY size"
  4631. msgstr "Fresatura extra XY"
  4632. msgid "Milling only after"
  4633. msgstr "Fresatura solo dopo"
  4634. msgid "Milling post-processing"
  4635. msgstr "Post-elaborazione della fresatura"
  4636. msgid "Milling Speed"
  4637. msgstr "Velocità di fresatura"
  4638. msgid "milliseconds"
  4639. msgstr "millisecondi"
  4640. msgid "Min"
  4641. msgstr "Min"
  4642. msgid "min %s version"
  4643. msgstr "versione di %s minimo"
  4644. msgid "Min concave angle"
  4645. msgstr "Angolo concavo minimo"
  4646. msgid "Min convex angle"
  4647. msgstr "Angolo convesso minimo"
  4648. msgid "Min layer height"
  4649. msgstr "Altezza massima"
  4650. msgid "Min length"
  4651. msgstr "Lunghezza minima"
  4652. msgid "Min print speed"
  4653. msgstr "Velocità di stampa minima"
  4654. msgid "Min surface"
  4655. msgstr "Superficie minima"
  4656. msgid "Min width"
  4657. msgstr "Larghezza minima"
  4658. msgid "Minimal distance of the support points"
  4659. msgstr "Distanza minima dei punti di appoggio"
  4660. msgid "Minimal filament extrusion length"
  4661. msgstr "Lunghezza minima di estrusione del filamento"
  4662. msgid "Minimal points distance"
  4663. msgstr "Distanza minima dei punti"
  4664. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  4665. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulizia"
  4666. msgid "Minimize application"
  4667. msgstr "Minimizza applicazione"
  4668. msgid ""
  4669. "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
  4670. "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
  4671. "be smoothened."
  4672. msgstr ""
  4673. "Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
  4674. "di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
  4675. "gli angoli saranno smussati."
  4676. msgid ""
  4677. "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
  4678. "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
  4679. "be smoothened."
  4680. msgstr ""
  4681. "Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
  4682. "di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
  4683. "gli angoli saranno smussati."
  4684. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  4685. msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore"
  4686. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  4687. msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm."
  4688. msgid "Minimum exposure time"
  4689. msgstr "Tempo di esposizione minimo"
  4690. msgid "Minimum extrusion length"
  4691. msgstr "Lunghezza minima di estrusione"
  4692. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  4693. msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione"
  4694. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  4695. msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione (M205 S)"
  4696. msgid "Minimum feedrates"
  4697. msgstr "Alimentazioni minime"
  4698. msgid "Minimum initial exposure time"
  4699. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  4700. msgid "Minimum shell thickness"
  4701. msgstr "Minimo spessore guscio"
  4702. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  4703. msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore"
  4704. msgid "Minimum top shell thickness"
  4705. msgstr "Spessore minimo del guscio superiore"
  4706. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4707. msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm."
  4708. msgid "Minimum top width for infill"
  4709. msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento"
  4710. msgid "Minimum travel after retraction"
  4711. msgstr "Spostamento minimo per la retrazione"
  4712. msgid "Minimum travel feedrate"
  4713. msgstr "Velocità di avanzamento minima"
  4714. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4715. msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)"
  4716. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4717. msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato."
  4718. msgid "minimum width"
  4719. msgstr "larghezza minima"
  4720. msgid "Minimum width"
  4721. msgstr "Minima larghezza"
  4722. msgid ""
  4723. "Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
  4724. "compensation."
  4725. msgstr ""
  4726. "Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la "
  4727. "compensazione del primo strato."
  4728. msgid "Mirror horizontally"
  4729. msgstr "Specchio orizzontale"
  4730. msgid "Mirror Object"
  4731. msgstr "Specchia oggetto"
  4732. msgid "Mirror vertically"
  4733. msgstr "Specchio in verticale"
  4734. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4735. msgstr "Tipo di host di stampa non corrispondente: %s"
  4736. msgid "Mixed"
  4737. msgstr "Misto"
  4738. msgid "ml"
  4739. msgstr "ml"
  4740. msgid "mm"
  4741. msgstr "mm"
  4742. msgid "mm (zero to disable)"
  4743. msgstr "mm (zero per disabilitare)"
  4744. msgid "mm or %"
  4745. msgstr "mm o %"
  4746. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4747. msgstr "mm o % (zero per disabilitare)"
  4748. msgid "mm/%"
  4749. msgstr "mm/%"
  4750. msgid "mm/s"
  4751. msgstr "mm/s"
  4752. msgid "mm/s or %"
  4753. msgstr "mm/s o %"
  4754. msgid "mm/sec"
  4755. msgstr "mm/sec"
  4756. msgid "mm/s²"
  4757. msgstr "mm/s²"
  4758. msgid "mm/s² or %"
  4759. msgstr "mm/s² o %"
  4760. msgid "mm3"
  4761. msgstr "mm3"
  4762. msgid "mm²"
  4763. msgstr "mm²"
  4764. msgid "mm³"
  4765. msgstr "mm³"
  4766. msgid "mm³/s"
  4767. msgstr "mm³/s"
  4768. msgid "mm³/s²"
  4769. msgstr "mm³/s²"
  4770. msgid "Mode"
  4771. msgstr "Modo"
  4772. msgid "Model"
  4773. msgstr "Modello"
  4774. msgid "model"
  4775. msgstr "modello"
  4776. msgid "Model repair canceled"
  4777. msgstr "Modello di riparazione annullato"
  4778. msgid "Model repair finished"
  4779. msgstr "Riparazione del modello finita"
  4780. msgid "Model rounding precision"
  4781. msgstr "Precisione di arrotondamento del modello"
  4782. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4783. msgstr "Le modifiche al profilo corrente saranno salvate."
  4784. msgid "modified"
  4785. msgstr "modificato"
  4786. msgid "Modifier"
  4787. msgstr "Modificatore"
  4788. msgid "Modifiers"
  4789. msgstr "Modificatori"
  4790. msgid "Modifying slices"
  4791. msgstr "Modificatori di affettamento"
  4792. msgid "money/bottle"
  4793. msgstr "€/bottiglia"
  4794. msgid "money/kg"
  4795. msgstr "€/kg"
  4796. msgid "Monotonic"
  4797. msgstr "Monotono"
  4798. msgid "Monotonic (filled)"
  4799. msgstr "Monotono (riempito)"
  4800. msgid "More"
  4801. msgstr "Più"
  4802. msgid "Mouse wheel"
  4803. msgstr "Ruota del mouse"
  4804. msgid "Mouse wheel:"
  4805. msgstr "Ruota del mouse:"
  4806. msgid "Move"
  4807. msgstr "Sposta"
  4808. msgid "Move active thumb Down"
  4809. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
  4810. msgid "Move active thumb Left"
  4811. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
  4812. msgid "Move active thumb Right"
  4813. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
  4814. msgid "Move active thumb Up"
  4815. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  4816. msgid "Move clipping plane"
  4817. msgstr "Sposta il piano di ritaglio"
  4818. msgid "Move drainage hole"
  4819. msgstr "Sposta il foro di drenaggio"
  4820. msgid "Move Object"
  4821. msgstr "Sposta l'oggetto"
  4822. msgid "Move point"
  4823. msgstr "Sposta il punto"
  4824. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4825. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X negativa"
  4826. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4827. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y negativa"
  4828. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4829. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X positiva"
  4830. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4831. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva"
  4832. msgid "Move support point"
  4833. msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio"
  4834. msgid "Movement"
  4835. msgstr "Movimento"
  4836. msgid "Movement in camera space"
  4837. msgstr "Movimento nello spazio della telecamera"
  4838. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4839. msgstr "Passo di movimento impostato su 1 mm"
  4840. msgid ""
  4841. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4842. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4843. msgstr ""
  4844. "Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli "
  4845. "estrusori al cambio degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella "
  4846. "torre di pulizia."
  4847. msgid "Multi-part object detected"
  4848. msgstr "Oggetto in più parti rilevato"
  4849. msgid "Multimaterial"
  4850. msgstr "Multimateriale"
  4851. msgid "Multimaterial painting"
  4852. msgstr "Pittura multimateriale"
  4853. msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
  4854. msgstr "Riduzione trafilatura per cambio attrezzo multimateriale"
  4855. msgid "Multimaterial toolchange temperature"
  4856. msgstr "Temperatura cambio attrezzo multimateriale"
  4857. msgid ""
  4858. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4859. msgstr ""
  4860. "Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per "
  4861. "il lampeggiamento."
  4862. msgid "Multiple extruders"
  4863. msgstr "Estrusori multipli"
  4864. msgid ""
  4865. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  4866. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  4867. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  4868. msgstr ""
  4869. "Sono stati caricati più oggetti per una stampante multimateriale.\n"
  4870. "Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
  4871. "questi file per rappresentare un singolo oggetto con più parti?"
  4872. msgid "Multiplier"
  4873. msgstr "Moltiplicatore"
  4874. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4875. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  4876. msgid "Multiply copies by this factor."
  4877. msgstr "Moltiplica le copie per questo fattore."
  4878. msgid "N/A"
  4879. msgstr "N/A"
  4880. msgid "Name"
  4881. msgstr "Nome"
  4882. msgid "Name and Size"
  4883. msgstr "Nome e dimensione"
  4884. msgid "Name of the printer"
  4885. msgstr "Nome della stampante"
  4886. msgid ""
  4887. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  4888. "differentiated by a nozzle diameter."
  4889. msgstr ""
  4890. "Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della "
  4891. "stampante possono essere differenziate da un diametro dell'ugello."
  4892. msgid "Name of the printer vendor."
  4893. msgstr "Nome del fornitore della stampante."
  4894. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4895. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  4896. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  4897. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  4898. msgid "Nearest"
  4899. msgstr "Più vicino a"
  4900. msgid "Negative Volume"
  4901. msgstr "Volume negativo"
  4902. msgid "Network lookup"
  4903. msgstr "Ricerca in rete"
  4904. msgid "New"
  4905. msgstr "Nuovo"
  4906. msgid "New prerelease version %1% is available."
  4907. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  4908. msgid "New printer preset selected"
  4909. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  4910. msgid "New Project"
  4911. msgstr "Nuovo progetto"
  4912. msgid "New release version %1% is available."
  4913. msgstr "La nuova versione %1% è disponibile."
  4914. msgid "New Value"
  4915. msgstr "Nuovo valore"
  4916. msgid "New version of %s is available"
  4917. msgstr "La nuova versione di %s è disponibile"
  4918. msgid "New version:"
  4919. msgstr "Nuova versione:"
  4920. msgid "Next Redo action: %1%"
  4921. msgstr "Prossima azione di ripetizione: %1%"
  4922. msgid "Next Undo action: %1%"
  4923. msgstr "Prossima azione di annullamento: %1%"
  4924. msgid "No brim"
  4925. msgstr "Nessun brim"
  4926. msgid ""
  4927. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  4928. "sign."
  4929. msgstr ""
  4930. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  4931. "sembra un cartello."
  4932. msgid "No errors detected"
  4933. msgstr "Nessun errore rilevato"
  4934. msgid "No extrusion"
  4935. msgstr "Nessuna estrusione"
  4936. msgid "No extrusions were generated for objects."
  4937. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  4938. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4939. msgstr ""
  4940. "Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione "
  4941. "attuale"
  4942. msgid "No perimeters on bridge areas"
  4943. msgstr "Nessun perimetro sulle aree dei ponti"
  4944. msgid "No previously sliced file."
  4945. msgstr "Nessun file precedentemente affettato."
  4946. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4947. msgstr "NESSUN SPERONAMENTO"
  4948. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4949. msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)"
  4950. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4951. msgstr "Nessun punto di appoggio sarà posto più vicino a questa soglia."
  4952. msgid "No updates available"
  4953. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  4954. msgid "None"
  4955. msgstr "Nessuno"
  4956. msgid "None (soluble)"
  4957. msgstr "Nessuno (solubile)"
  4958. msgid "Normal"
  4959. msgstr "Normale"
  4960. msgid "Normal mode"
  4961. msgstr "Modo normale"
  4962. msgid "normal mode"
  4963. msgstr "modalità normale"
  4964. msgid "not a ZIP archive"
  4965. msgstr "non è un archivio ZIP"
  4966. msgid "Not connected"
  4967. msgstr "Non collegato"
  4968. msgid "Not found:"
  4969. msgstr "Non trovato:"
  4970. msgid "Not on first layer"
  4971. msgstr "Non sul primo strato"
  4972. msgid "Note"
  4973. msgstr "Nota"
  4974. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  4975. msgid_plural ""
  4976. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  4977. msgstr[0] ""
  4978. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  4979. msgstr[1] ""
  4980. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  4981. msgid ""
  4982. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  4983. msgid_plural ""
  4984. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  4985. msgstr[0] ""
  4986. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  4987. "selezionato."
  4988. msgstr[1] ""
  4989. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  4990. "selezionato."
  4991. msgid "NOTE:"
  4992. msgstr "NOTA:"
  4993. msgid ""
  4994. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  4995. "settings (see changelog).\n"
  4996. "\n"
  4997. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  4998. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  4999. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  5000. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  5001. "The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
  5002. "directory."
  5003. msgstr ""
  5004. "Nota: tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  5005. "della stampante fisica (vedere il log delle modifiche).\n"
  5006. "\n"
  5007. "Un nuovo profilo stampante fisica viene creato facendo clic sull'icona "
  5008. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata Profili stampante, "
  5009. "selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata "
  5010. "Stampante. L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando "
  5011. "si fa clic sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni stampante. I "
  5012. "profili della stampante fisica vengono archiviati in %s/physical_printer"
  5013. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  5014. msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0."
  5015. msgid ""
  5016. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  5017. "is required."
  5018. msgstr ""
  5019. "Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di "
  5020. "upload attivata."
  5021. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  5022. msgstr "Nota: È richiesta una versione di OctoPrint almeno 1.1.0."
  5023. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  5024. msgstr "Nota: È richiesta una versione di Repetier almeno 0.90.0 ."
  5025. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  5026. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non) editing."
  5027. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  5028. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  5029. msgid "Notes"
  5030. msgstr "Note"
  5031. msgid "Notice"
  5032. msgstr "Avviso"
  5033. msgid "Notify about new releases"
  5034. msgstr "Notificare le nuove uscite"
  5035. msgid "nozzle"
  5036. msgstr "ugello"
  5037. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  5038. msgstr "Temperature dell'ugello e del letto"
  5039. msgid "Nozzle diameter"
  5040. msgstr "Diametro dell'ugello"
  5041. msgid "Nozzle Diameter:"
  5042. msgstr "Diametro dell'ugello:"
  5043. msgid "Nozzle temperature"
  5044. msgstr "Temperatura dell'ugello"
  5045. msgid "Nozzle volume"
  5046. msgstr "Volume dell'ugello"
  5047. msgid "Number of cooling moves"
  5048. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  5049. msgid "Number of extruders of the printer."
  5050. msgstr "Numero di estrusori della stampante."
  5051. msgid ""
  5052. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  5053. "material."
  5054. msgstr ""
  5055. "Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il "
  5056. "materiale di supporto."
  5057. msgid ""
  5058. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  5059. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  5060. msgstr ""
  5061. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  5062. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  5063. "support_material_interface_layers"
  5064. msgid "Number of milling heads."
  5065. msgstr "Numero di teste di fresatura."
  5066. msgid ""
  5067. "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
  5068. "useful. Can be a % of the perimeter width."
  5069. msgstr ""
  5070. "Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata "
  5071. "utile. Può essere una % della larghezza del perimetro."
  5072. msgid "Number of pixels in"
  5073. msgstr "Numero di pixel in"
  5074. msgid "Number of pixels in X"
  5075. msgstr "Numero di pixel in X"
  5076. msgid "Number of pixels in Y"
  5077. msgstr "Numero di pixel in Y"
  5078. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  5079. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici inferiori."
  5080. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  5081. msgstr ""
  5082. "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore."
  5083. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  5084. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiori."
  5085. msgid ""
  5086. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  5087. "time to the exposure time"
  5088. msgstr ""
  5089. "Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione "
  5090. "dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  5091. msgid "Number of tool changes"
  5092. msgstr "Numero di cambi di utensili"
  5093. msgid "O&pen %s"
  5094. msgstr "&Apri %s"
  5095. msgid "Object elevation"
  5096. msgstr "Elevazione dell'oggetto"
  5097. msgid "Object manipulation"
  5098. msgstr "Manipolazione degli oggetti"
  5099. msgid "Object name"
  5100. msgstr "Nome dell'oggetto"
  5101. msgid "Object name: %1%"
  5102. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  5103. msgid "Object or Instance"
  5104. msgstr "Oggetto o Istanza"
  5105. msgid "Object reordered"
  5106. msgstr "Oggetto riordinato"
  5107. msgid "Object Settings to modify"
  5108. msgstr "Impostazioni dell'oggetto da modificare"
  5109. msgid ""
  5110. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5111. "This object has been removed from the model"
  5112. msgid_plural ""
  5113. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5114. "These objects have been removed from the model"
  5115. msgstr[0] ""
  5116. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  5117. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  5118. msgstr[1] ""
  5119. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  5120. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  5121. msgid "Object sort"
  5122. msgstr "Ordinamento degli oggetti"
  5123. msgid "Object too large?"
  5124. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  5125. msgid ""
  5126. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  5127. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  5128. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  5129. msgstr ""
  5130. "L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per "
  5131. "risparmiare il materiale che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e "
  5132. "diminuire il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno mescolati come "
  5133. "risultato."
  5134. msgid "object"
  5135. msgid_plural "objects"
  5136. msgstr[0] "oggetto"
  5137. msgstr[1] "oggetti"
  5138. msgid "objects"
  5139. msgstr "oggetti"
  5140. msgid "Objects List"
  5141. msgstr "Elenco oggetti"
  5142. msgid "Octagram Spiral"
  5143. msgstr "Spirale di ottagramma"
  5144. msgid "OctoPrint version"
  5145. msgstr "Versione OctoPrint"
  5146. msgid "of a current Object"
  5147. msgstr "di un oggetto corrente"
  5148. msgid "Offset"
  5149. msgstr "Offset"
  5150. msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
  5151. msgstr "Compensazione (per stampanti multi-estrusore)"
  5152. msgid "Old Value"
  5153. msgstr "Vecchio valore"
  5154. msgid "On"
  5155. msgstr "On"
  5156. msgid "On odd layers"
  5157. msgstr "Su strati dispari"
  5158. msgid ""
  5159. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  5160. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  5161. "In such case this settings will allow only one instance."
  5162. msgstr ""
  5163. "Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia "
  5164. "è consentito eseguire più istanze della stessa applicazione dalla linea di "
  5165. "comando. In tal caso, questa impostazione permetterà solo un'istanza."
  5166. msgid "On overhangs"
  5167. msgstr "Sulle sporgenze"
  5168. msgid "On overhangs only"
  5169. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  5170. msgid "On surfaces"
  5171. msgstr "Sulle superfici"
  5172. msgid ""
  5173. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5174. "or Keychain."
  5175. msgstr ""
  5176. "Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o "
  5177. "Keychain del sistema."
  5178. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  5179. msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale"
  5180. msgid "One layer mode"
  5181. msgstr "Modalità a un livello"
  5182. msgid "One of the presets doesn't found"
  5183. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  5184. msgid ""
  5185. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  5186. msgstr ""
  5187. "Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha."
  5188. msgid "One-loop perimeters"
  5189. msgstr "Perimetri con un ciclo"
  5190. msgid "Ongoing uploads"
  5191. msgstr "Caricamenti in corso"
  5192. msgid ""
  5193. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  5194. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  5195. "\"complete_objects\"."
  5196. msgstr ""
  5197. "In modalità Vaso a Spirale può essere stampato un solo oggetto alla volta. "
  5198. "Rimuovi tutto tranne l'ultimo oggetto, o abilita la modalità sequenziale con "
  5199. "\"complete_objects\"."
  5200. msgid ""
  5201. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  5202. "print."
  5203. msgstr ""
  5204. "Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su "
  5205. "una stampa."
  5206. msgid "Only custom Start G-code"
  5207. msgstr "Solo G-code d'avvio personalizzato"
  5208. msgid ""
  5209. "Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
  5210. "too low."
  5211. msgstr ""
  5212. "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è "
  5213. "troppo basso."
  5214. msgid ""
  5215. "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
  5216. "remove seam from screw hole."
  5217. msgstr ""
  5218. "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo "
  5219. "rimodellare la cucitura dal foro della vite."
  5220. msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
  5221. msgstr "Disegna l'orlo solo sopra i bordi taglienti del modello."
  5222. msgid "Only for inner side"
  5223. msgstr "Solo per il lato interno"
  5224. msgid "Only for outer side"
  5225. msgstr "Solo per il lato esterno"
  5226. msgid "Only for overhangs"
  5227. msgstr "Solo per sporgenze"
  5228. msgid "Only infill where needed"
  5229. msgstr "Riempimento solo dove necessario"
  5230. msgid "Only lift Z"
  5231. msgstr "Innalza Z solo"
  5232. msgid "Only lift Z above"
  5233. msgstr "Solleva solo Z sopra"
  5234. msgid "Only lift Z below"
  5235. msgstr "Solleva solo Z sotto"
  5236. msgid "Only one peri - other algo"
  5237. msgstr "Solo un peri - altro algo"
  5238. msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
  5239. msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori"
  5240. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  5241. msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri"
  5242. msgid ""
  5243. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  5244. "filaments"
  5245. msgstr ""
  5246. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  5247. "selezionati"
  5248. msgid ""
  5249. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  5250. "materials"
  5251. msgstr ""
  5252. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  5253. "selezionati"
  5254. msgid ""
  5255. "Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
  5256. "'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
  5257. msgstr ""
  5258. "Usato solo per il Klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è "
  5259. "impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore."
  5260. msgid "Ooze prevention"
  5261. msgstr "Provenzione perdite"
  5262. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  5263. msgstr ""
  5264. "La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di "
  5265. "cancellazione abilitata."
  5266. msgid "Open %s"
  5267. msgstr "Apri %s"
  5268. msgid "Open a G-code file"
  5269. msgstr "Apri un file G-code"
  5270. msgid "Open a new %s instance"
  5271. msgstr "Apri una nuova istanza %s"
  5272. msgid "Open a project file"
  5273. msgstr "Apri un file di progetto"
  5274. msgid "Open as project"
  5275. msgstr "Apri come progetto"
  5276. msgid "Open CA certificate file"
  5277. msgstr "Apri il file del certificato CA"
  5278. msgid "Open changelog page"
  5279. msgstr "Apri la pagina del changelog"
  5280. msgid "Open download page"
  5281. msgstr "Apri la pagina di download"
  5282. msgid "Open Folder."
  5283. msgstr "Apri la cartella."
  5284. msgid "Open G-code file:"
  5285. msgstr "Apri il file G-code:"
  5286. msgid "Open G-code viewer"
  5287. msgstr "Apri il visualizzatore di G-code"
  5288. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  5289. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  5290. msgid "Open new G-code viewer"
  5291. msgstr "Apri un nuovo visualizzatore di codice G"
  5292. msgid "Open new instance"
  5293. msgstr "Apri una nuova istanza"
  5294. msgid "Open New Instance"
  5295. msgstr "Apri una nuova istanza"
  5296. msgid "Open the %s releases page in your browser"
  5297. msgstr "Apri la pagine di rilascio di %s nel tuo browser"
  5298. msgid "Open the %s wiki in your browser"
  5299. msgstr "Apri la wiki di %s nel tuo browser"
  5300. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  5301. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  5302. msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
  5303. msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
  5304. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  5305. msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
  5306. msgid "Opening Configuration Wizard"
  5307. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  5308. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  5309. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  5310. msgid ""
  5311. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  5312. "tip if already opened."
  5313. msgstr ""
  5314. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  5315. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  5316. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  5317. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  5318. msgid ""
  5319. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  5320. "structures.\n"
  5321. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  5322. "touching the print bed if no elevation is set."
  5323. msgstr ""
  5324. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  5325. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  5326. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  5327. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  5328. "impostata."
  5329. msgid "Optimize orientation"
  5330. msgstr "Ottimizza l'orientamento"
  5331. msgid "Optimize Rotation"
  5332. msgstr "Ottimizza la rotazione"
  5333. msgid ""
  5334. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  5335. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  5336. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  5337. msgstr ""
  5338. "Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei "
  5339. "perimetri. Questo è utile soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono "
  5340. "di trasudamento. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  5341. "generazione del codice G."
  5342. msgid "Options"
  5343. msgstr "Opzioni"
  5344. msgid "Options for support material and raft"
  5345. msgstr "Opzioni per il materiale di supporto e la zattera"
  5346. msgid "Options for support material interface"
  5347. msgstr "Opzioni per interfaccia del materiale di supporto"
  5348. msgid "Options:"
  5349. msgstr "Opzioni:"
  5350. msgid "or press \"+\" key"
  5351. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  5352. msgid "Order object volumes by types"
  5353. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  5354. msgid "Orientation found."
  5355. msgstr "Orientamento trovato."
  5356. msgid "Orientation search canceled."
  5357. msgstr "Ricerca di orientamento annullata."
  5358. msgid "Origin"
  5359. msgstr "Origine"
  5360. msgid "Other"
  5361. msgstr "Altro"
  5362. msgid "Other layers"
  5363. msgstr "Altri strati"
  5364. msgid "Other Vendors"
  5365. msgstr "Altri venditori"
  5366. msgid "Outer"
  5367. msgstr "Esterno"
  5368. msgid "Outer and inner brim"
  5369. msgstr "Brim esterno e interno"
  5370. msgid "Outer brim only"
  5371. msgstr "Solo brim esterno"
  5372. msgid "Outer XY size compensation"
  5373. msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna"
  5374. msgid "Output File"
  5375. msgstr "File in uscita"
  5376. msgid "Output file"
  5377. msgstr "File in uscita"
  5378. msgid "Output filename format"
  5379. msgstr "Formato del nome del file di output"
  5380. msgid "Output Format"
  5381. msgstr "Formato d'uscita"
  5382. msgid "Output Model Info"
  5383. msgstr "Informazioni sul modello di uscita"
  5384. msgid "Output options"
  5385. msgstr "Opzioni di uscita"
  5386. msgid "Outside walls"
  5387. msgstr "Pareti esterne"
  5388. msgid "Over-Bridge calibration"
  5389. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  5390. msgid "Over-bridge calibration"
  5391. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  5392. msgid "Overflow"
  5393. msgstr "Overflow"
  5394. msgid "Overhang bridge flow threshold"
  5395. msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo"
  5396. msgid "Overhang bridge speed threshold"
  5397. msgstr "Soglia di velocità del ponte a sbalzo"
  5398. msgid "Overhang perimeter"
  5399. msgstr "Perimetro della sporgenza"
  5400. msgid "Overhang reversal"
  5401. msgstr "Inversione dello sbalzo"
  5402. msgid "Overhang reversal threshold"
  5403. msgstr "Soglia di inversione dello sbalzo"
  5404. msgid "Overhang threshold"
  5405. msgstr "Soglia a sbalzo"
  5406. msgid "Overhangs"
  5407. msgstr "Sporgenze"
  5408. msgid "Overhangs speed"
  5409. msgstr "Velocità degli sbalzi"
  5410. msgid "Overlap"
  5411. msgstr "Sovrapposizione"
  5412. msgid ""
  5413. "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
  5414. "perimeter width (default 50%)"
  5415. msgstr ""
  5416. "Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della "
  5417. "larghezza del perimetro esterno (default 50%)"
  5418. msgid "Overlapping all perimeters"
  5419. msgstr "Sovrapposizione di tutti i perimetri"
  5420. msgid "Overlapping external perimeter"
  5421. msgstr "Sovrapposizione del perimetro esterno"
  5422. msgid ""
  5423. "Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
  5424. "calibration. Set negative to disable"
  5425. msgstr ""
  5426. "Sovrascrivi la regolazione di retract_length dalla configurazione della "
  5427. "stampante. Utilizzato per la calibrazione. Impostare negativo per "
  5428. "disabilitare"
  5429. msgid ""
  5430. "Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
  5431. "won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
  5432. "modifiers."
  5433. msgstr ""
  5434. "Sovrascrivi la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non "
  5435. "si fermerà per il raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May "
  5436. "funziona solo sui modificatori di altezza."
  5437. msgid "P&rint Settings Tab"
  5438. msgstr "Scheda Impostazioni P&rint"
  5439. msgid "Pad"
  5440. msgstr "Pad"
  5441. msgid "Pad around object"
  5442. msgstr "Tampone intorno all'oggetto"
  5443. msgid "Pad around object everywhere"
  5444. msgstr "Pad intorno all'oggetto ovunque"
  5445. msgid "Pad brim size"
  5446. msgstr "Dimensione dell'orlo del pad"
  5447. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5448. msgstr ""
  5449. "La dimensione dell'orlo del pad è troppo piccola per la configurazione "
  5450. "attuale."
  5451. msgid "Pad object connector penetration"
  5452. msgstr "Penetrazione del connettore dell'oggetto del tampone"
  5453. msgid "Pad object connector stride"
  5454. msgstr "Passo del connettore dell'oggetto pad"
  5455. msgid "Pad object connector width"
  5456. msgstr "Larghezza del connettore dell'oggetto pad"
  5457. msgid "Pad object gap"
  5458. msgstr "Gap dell'oggetto del tampone"
  5459. msgid "Pad wall height"
  5460. msgstr "Altezza della parete del pad"
  5461. msgid "Pad wall slope"
  5462. msgstr "Pendenza della parete del pad"
  5463. msgid "Pad wall thickness"
  5464. msgstr "Spessore della parete del pad"
  5465. msgid "Page Down"
  5466. msgstr "Pagina giù"
  5467. msgid "Page Up"
  5468. msgstr "Pagina in alto"
  5469. msgid "Paint-on seam"
  5470. msgstr "Pittura giunzione"
  5471. msgid "Paint-on supports"
  5472. msgstr "Supporti con pittura"
  5473. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  5474. msgstr ""
  5475. "Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro "
  5476. "orientamento."
  5477. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  5478. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  5479. msgid ""
  5480. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  5481. msgstr ""
  5482. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  5483. "impostato."
  5484. msgid "Paints only one facet."
  5485. msgstr "Dipinge solo una facet."
  5486. msgid "parameter name"
  5487. msgstr "nome del parametro"
  5488. msgid "Parameter validation"
  5489. msgstr "Convalida dei parametri"
  5490. msgid ""
  5491. "Parsing of host response failed.\n"
  5492. "Message body: \"%1%\"\n"
  5493. "Error: \"%2%\""
  5494. msgstr ""
  5495. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  5496. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  5497. "Errore: \"% 2%\""
  5498. msgid "Part"
  5499. msgstr "Parte"
  5500. msgid "Part manipulation"
  5501. msgstr "Parte"
  5502. msgid "Part Settings to modify"
  5503. msgstr "Impostazioni della parte da modificare"
  5504. msgid "Password"
  5505. msgstr "Password"
  5506. msgid "Paste"
  5507. msgstr "Incolla"
  5508. msgid "Paste clipboard"
  5509. msgstr "Incolla gli appunti"
  5510. msgid "Paste from clipboard"
  5511. msgstr "Incolla dagli appunti"
  5512. msgid "Paste From Clipboard"
  5513. msgstr "Incolla dagli appunti"
  5514. msgid "Paths"
  5515. msgstr "Percorsi"
  5516. msgid "Pattern"
  5517. msgstr "Modello"
  5518. msgid "Pattern angle"
  5519. msgstr "Angolo del modello"
  5520. msgid ""
  5521. "Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
  5522. "a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
  5523. "problems to stick to the build plate."
  5524. msgstr ""
  5525. "Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo "
  5526. "ha un perimetro intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi "
  5527. "per attaccarsi al letto di stampa."
  5528. msgid "Pattern spacing"
  5529. msgstr "Spaziatura del modello"
  5530. msgid "Pattern used to generate support material."
  5531. msgstr "Modello utilizzato per generare materiale di supporto."
  5532. msgid "Pause"
  5533. msgstr "Pausa"
  5534. msgid "Pause before extraction "
  5535. msgstr "Pausa prima dell'estrazione "
  5536. msgid "Pause in melt zone"
  5537. msgstr "Pausa nella zona di fusione"
  5538. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  5539. msgstr "Pausa stampa (\"%1%\")"
  5540. msgid "Pause Print G-code"
  5541. msgstr "Pausa Stampa codice G"
  5542. msgid ""
  5543. "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
  5544. "percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
  5545. msgstr ""
  5546. "Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale "
  5547. "dell'oggetto. È la percentuale dello strato che sarà sovraestratto sopra per "
  5548. "l'ironing."
  5549. msgid "Percentage"
  5550. msgstr "Percentuale"
  5551. msgid "Perform cut"
  5552. msgstr "Esegui il taglio"
  5553. msgid ""
  5554. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  5555. "system)."
  5556. msgstr ""
  5557. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  5558. "dal sistema)."
  5559. msgid ""
  5560. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5561. "artifacts."
  5562. msgstr ""
  5563. "Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono "
  5564. "produrre artefatti indesiderati."
  5565. msgid "Perimeter"
  5566. msgstr "Perimetro"
  5567. msgid "perimeter"
  5568. msgstr "perimetro"
  5569. msgid "Perimeter acceleration"
  5570. msgstr "Accelerazione del perimetro"
  5571. msgid "Perimeter anchor"
  5572. msgstr "Ancoramento perimetro"
  5573. msgid "Perimeter bonding"
  5574. msgstr "Incollaggio perimetrale"
  5575. msgid "Perimeter extruder"
  5576. msgstr "Estrusore perimetrale"
  5577. msgid "Perimeter loop seam"
  5578. msgstr "Cucitura perimetrale ad anello"
  5579. msgid "perimeter overlap"
  5580. msgstr "sovrapposizione del perimetro"
  5581. msgid "Perimeter overlap"
  5582. msgstr "Sovrapposizione del perimetro"
  5583. msgid "Perimeter spacing"
  5584. msgstr "Spaziatura del perimetro"
  5585. msgid "Perimeter speed"
  5586. msgstr "Velocità perimetro"
  5587. msgid "Perimeter width"
  5588. msgstr "Larghezza del perimetro"
  5589. msgid "perimeters"
  5590. msgstr "perimetri"
  5591. msgid "Perimeters"
  5592. msgstr "Perimetri"
  5593. msgid "Perimeters & Shell"
  5594. msgstr "Perimetro & Conchiglia"
  5595. msgid "Perimeters count"
  5596. msgstr "Numero del perimetro"
  5597. msgid "Perimeters loop"
  5598. msgstr "Anello dei perimetri"
  5599. msgid "Physical Printer"
  5600. msgstr "Stampante fisica"
  5601. msgid "Physical printers"
  5602. msgstr "Stampanti fisiche"
  5603. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  5604. msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da %s"
  5605. msgid ""
  5606. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  5607. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  5608. msgstr ""
  5609. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, "
  5610. "nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  5611. msgid "Pigment percentage"
  5612. msgstr "Percentuale di pigmento"
  5613. msgid "Pillar connection mode"
  5614. msgstr "Modalità di collegamento al pilastro"
  5615. msgid "Pillar diameter"
  5616. msgstr "Diametro del pilastro"
  5617. msgid "Pillar widening factor"
  5618. msgstr "Fattore di allargamento del pilastro"
  5619. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  5620. msgstr ""
  5621. "Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del "
  5622. "pilastro."
  5623. msgid "Pinhead front diameter"
  5624. msgstr "Diametro anteriore della testa di spillo"
  5625. msgid "Pinhead width"
  5626. msgstr "Larghezza della testa di spillo"
  5627. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  5628. msgstr "Posiziona i cuscinetti nelle fessure e riprendere la stampa"
  5629. msgid "Place on face"
  5630. msgstr "Posiziona sulla faccia"
  5631. msgid "Plater"
  5632. msgstr "Piastra"
  5633. msgid "Please check your object list before preset changing."
  5634. msgstr ""
  5635. "Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset."
  5636. msgid ""
  5637. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5638. "reported the issue."
  5639. msgstr ""
  5640. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  5641. "segnalassi il problema."
  5642. msgid "Please select the file to reload"
  5643. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  5644. msgid "Polyhole detection margin"
  5645. msgstr "Margine di rilevamento polifori"
  5646. msgid "Portions copyright"
  5647. msgstr "Porzioni di copyright"
  5648. msgid "Portrait"
  5649. msgstr "Ritratto"
  5650. msgid "Position"
  5651. msgstr "Posizione"
  5652. msgid "Position of perimeters starting points."
  5653. msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri."
  5654. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  5655. msgstr ""
  5656. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  5657. msgid "Post-processing milling"
  5658. msgstr "Fresatura di post-elaborazione"
  5659. msgid "Post-processing script"
  5660. msgstr "Script di post-elaborazione"
  5661. msgid "Post-processing scripts"
  5662. msgstr "Script di post-elaborazione"
  5663. msgid "Precision"
  5664. msgstr "Precisione"
  5665. msgid "Preferences"
  5666. msgstr "Preferenze"
  5667. msgid "Preferred direction of the seam"
  5668. msgstr "Direzione preferita della cucitura"
  5669. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  5670. msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter"
  5671. msgid "Preparing infill"
  5672. msgstr "Preparazione del riempimento"
  5673. msgid "Preparing settings tabs"
  5674. msgstr "Preparando le schede delle impostazioni"
  5675. msgid ""
  5676. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  5677. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  5678. msgstr ""
  5679. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  5680. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  5681. "è abilitata."
  5682. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  5683. msgstr "Preimpostazione \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  5684. msgid ""
  5685. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  5686. "following unsaved changes:"
  5687. msgstr ""
  5688. "Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  5689. "ha le seguenti modifiche non salvate:"
  5690. msgid ""
  5691. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  5692. "following unsaved changes:"
  5693. msgstr ""
  5694. "Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della "
  5695. "stampante e ha le seguenti modifiche non salvate:"
  5696. msgid ""
  5697. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  5698. "printer."
  5699. msgstr ""
  5700. "Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante "
  5701. "selezionata."
  5702. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  5703. msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già."
  5704. msgid ""
  5705. "Presets are different.\n"
  5706. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  5707. msgstr ""
  5708. "I preset sono diversi.\n"
  5709. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  5710. "di destra e quello di sinistra."
  5711. msgid "Presets are the same"
  5712. msgstr "I preset sono uguali"
  5713. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5714. msgstr "Premi %1% il tasto sinistro del mouse per inserire il valore esatto"
  5715. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  5716. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  5717. msgid "Press to activate selection rectangle"
  5718. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  5719. msgid ""
  5720. "Press to select multiple objects\n"
  5721. "or move multiple objects with mouse"
  5722. msgstr ""
  5723. "Premi per selezionare più oggetti\n"
  5724. "o spostare più oggetti con il mouse"
  5725. msgid ""
  5726. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  5727. "with arrow keys or mouse wheel"
  5728. msgstr ""
  5729. "Premi per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n"
  5730. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  5731. msgid "Preview"
  5732. msgstr "Anteprima"
  5733. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  5734. msgstr "Anteprima del modello scavato e forato"
  5735. msgid "Previously sliced file ("
  5736. msgstr "File precedentemente affettato ("
  5737. msgid "Prime all printing extruders"
  5738. msgstr "Primi tutti gli estrusori di stampa"
  5739. msgid "print"
  5740. msgstr "stampa"
  5741. msgid "Print"
  5742. msgstr "Stampa"
  5743. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5744. msgstr "Stampa e coda di caricamento"
  5745. msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
  5746. msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione."
  5747. msgid ""
  5748. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  5749. "of the default inverse order."
  5750. msgstr ""
  5751. "Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece "
  5752. "dell'ordine inverso predefinito."
  5753. msgid ""
  5754. "Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
  5755. "vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
  5756. "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
  5757. "Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
  5758. "base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
  5759. "your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
  5760. "height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
  5761. "to do two loops."
  5762. msgstr ""
  5763. "Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un "
  5764. "modo di vaso. Ha bisogno del parametro external_perimeters_first per "
  5765. "funzionare. \n"
  5766. "Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in "
  5767. "modo eccessivo. \n"
  5768. "Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come "
  5769. "altezza di base (non parte da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore "
  5770. "più basso che la tua stampante può gestire. se non è inferiore a due volte "
  5771. "l'altezza dello strato corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché non "
  5772. "c'è abbastanza spazio per fare due cicli."
  5773. msgid "Print Diameters"
  5774. msgstr "Diametri di stampa"
  5775. msgid "Print Host upload"
  5776. msgstr "Caricamento dell'host di stampa"
  5777. msgid "Print host upload queue"
  5778. msgstr "Stampa la coda di caricamento dell'host"
  5779. msgid "Print mode"
  5780. msgstr "Modalità di stampa"
  5781. msgid "Print pauses"
  5782. msgstr "Pause di stampa"
  5783. msgid "Print settings"
  5784. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5785. msgid "Print Settings"
  5786. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5787. msgid "Print Settings Tab"
  5788. msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
  5789. msgid "Print speed"
  5790. msgstr "Velocità di stampa"
  5791. msgid "Print speed override"
  5792. msgstr "Sovrascrizione velocità di stampa"
  5793. msgid ""
  5794. "print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
  5795. msgstr ""
  5796. "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su "
  5797. "quel livello"
  5798. msgid "Print&er Settings Tab"
  5799. msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
  5800. msgid "printer"
  5801. msgstr "stampante"
  5802. msgid "Printer"
  5803. msgstr "Stampante"
  5804. msgid "Printer absolute correction"
  5805. msgstr "Correzione assoluta della stampante"
  5806. msgid "Printer gamma correction"
  5807. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  5808. msgid "printer model"
  5809. msgstr "modello della stampante"
  5810. msgid "Printer notes"
  5811. msgstr "Note della stampante"
  5812. msgid "Printer preset names"
  5813. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  5814. msgid "Printer scaling correction"
  5815. msgstr "Correzione della scala della stampante"
  5816. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  5817. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  5818. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  5819. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  5820. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  5821. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  5822. msgid "Printer scaling X axis correction"
  5823. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  5824. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  5825. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  5826. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  5827. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  5828. msgid "Printer Settings"
  5829. msgstr "Impostazioni della stampante"
  5830. msgid "Printer Settings Tab"
  5831. msgstr "Scheda Impostazioni della stampante"
  5832. msgid "Printer technology"
  5833. msgstr "Tecnologia delle stampanti"
  5834. msgid "Printer type"
  5835. msgstr "Tipo di stampante"
  5836. msgid "Printer variant"
  5837. msgstr "Variante della stampante"
  5838. msgid "Printer vendor"
  5839. msgstr "Fornitore di stampanti"
  5840. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5841. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" esiste già."
  5842. msgid "Printer:"
  5843. msgstr "Stampante:"
  5844. msgid ""
  5845. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  5846. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  5847. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  5848. "same diameter."
  5849. msgstr ""
  5850. "Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto "
  5851. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder == "
  5852. "0 o support_material_interface_extruder == 0), tutti gli ugelli devono avere "
  5853. "lo stesso diametro."
  5854. msgid "Processing %s"
  5855. msgstr "Elaborazione %s"
  5856. msgid "Profile dependencies"
  5857. msgstr "Dipendenze del profilo"
  5858. msgid "Profile:"
  5859. msgstr "Profilo:"
  5860. msgid "Progress"
  5861. msgstr "Progresso"
  5862. msgid "Progress:"
  5863. msgstr "Progressi:"
  5864. msgid "Project is loading"
  5865. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  5866. msgid "Prusa SL1"
  5867. msgstr "Prusa SL1"
  5868. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5869. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  5870. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  5871. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  5872. msgid ""
  5873. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  5874. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  5875. "additional travel moves."
  5876. msgstr ""
  5877. "Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti "
  5878. "di questo oggetto. Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare "
  5879. "un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  5880. msgid "Purging volumes"
  5881. msgstr "Volumi di spurgo"
  5882. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5883. msgstr "Spurgatura i volumi - carica/scarica i volumi"
  5884. msgid "Purging volumes - matrix"
  5885. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  5886. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5887. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  5888. msgid "Quadratric"
  5889. msgstr "Quadratico"
  5890. msgid "Quality"
  5891. msgstr "Qualità"
  5892. msgid "Quality / Speed"
  5893. msgstr "Qualità / Velocità"
  5894. msgid "Quick"
  5895. msgstr "Veloce"
  5896. msgid "Quick Save"
  5897. msgstr "Salvataggio rapido"
  5898. msgid "Quick Slice"
  5899. msgstr "Fetta veloce"
  5900. msgid "Quick Slice and Save As"
  5901. msgstr "Taglio rapido e salva con nome"
  5902. msgid "Quit %s"
  5903. msgstr "Esci da %s"
  5904. msgid "Quit, I will move my data now"
  5905. msgstr "Esci, ora sposterò i miei dati"
  5906. msgid "Radius"
  5907. msgstr "Raggio"
  5908. msgid "Raft"
  5909. msgstr "Zattera"
  5910. msgid "Raft contact Z distance"
  5911. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  5912. msgid "Raft expansion"
  5913. msgstr "Espansione del raft"
  5914. msgid "Raft layers"
  5915. msgstr "Strati della zattera"
  5916. msgid "Ramming customization"
  5917. msgstr "Personalizzazione dello speronamento"
  5918. msgid ""
  5919. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  5920. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  5921. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  5922. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  5923. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  5924. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  5925. "\n"
  5926. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  5927. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5928. msgstr ""
  5929. "Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile "
  5930. "in una stampante MM a singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare "
  5931. "correttamente l'estremità del filamento scaricato in modo che non impedisca "
  5932. "l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in seguito. "
  5933. "Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse "
  5934. "velocità di estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i "
  5935. "tassi di estrusione durante la speronatura sono regolabili.\n"
  5936. "\n"
  5937. "Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà "
  5938. "probabilmente a inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore "
  5939. "nel filamento, ecc."
  5940. msgid "Ramming line spacing"
  5941. msgstr "Spaziatura della linea di speronamento"
  5942. msgid "Ramming line width"
  5943. msgstr "Larghezza della linea di battuta"
  5944. msgid "Ramming parameters"
  5945. msgstr "Parametri di rammendo"
  5946. msgid "Ramming settings"
  5947. msgstr "Regolazioni dello speronamento"
  5948. msgid "Random"
  5949. msgstr "Casuale"
  5950. msgid "Random sequence"
  5951. msgstr "Sequenza casuale"
  5952. msgid "Range"
  5953. msgstr "Gamma"
  5954. msgid "Rasterizing layers"
  5955. msgstr "Rasterizzazione dei livelli"
  5956. msgid "Re&load from Disk"
  5957. msgstr "R&icarica da disco"
  5958. msgid "Re-configure"
  5959. msgstr "Riconfigura"
  5960. msgid "Ready"
  5961. msgstr "Pronto"
  5962. msgid "Rear"
  5963. msgstr "Posteriore"
  5964. msgid "Rear View"
  5965. msgstr "Vista posteriore"
  5966. msgid "Recent projects"
  5967. msgstr "Progetti recenti"
  5968. msgid ""
  5969. "Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
  5970. "%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
  5971. msgstr ""
  5972. "La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con "
  5973. "un'altezza dello strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n"
  5974. msgid ""
  5975. "Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
  5976. "height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
  5977. msgstr ""
  5978. "La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con "
  5979. "un'altezza del primo strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n"
  5980. msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
  5981. msgstr ""
  5982. "Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato "
  5983. "%.2f e"
  5984. msgid ""
  5985. "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
  5986. "layer height."
  5987. msgstr ""
  5988. "Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a "
  5989. "causa di un'altezza dello strato non valida."
  5990. msgid ""
  5991. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  5992. "small extrusion width."
  5993. msgstr ""
  5994. "Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di "
  5995. "una larghezza di estrusione troppo piccola."
  5996. msgid "Recreating"
  5997. msgstr "Ricreando"
  5998. msgid "Rectangular"
  5999. msgstr "Rettangolare"
  6000. msgid "Rectilinear"
  6001. msgstr "Rettilineo"
  6002. msgid "Rectilinear (filled)"
  6003. msgstr "Rettilineo (riempito)"
  6004. msgid "Rectilinear grid"
  6005. msgstr "Griglia rettilinea"
  6006. msgid "Redo"
  6007. msgstr "Redo"
  6008. msgid "Redo %1$d Action"
  6009. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  6010. msgstr[0] "Rifai %1$d azione"
  6011. msgstr[1] "Rifai %1$d azioni"
  6012. msgid "Redo History"
  6013. msgstr "Rifare la storia"
  6014. msgid "Reduced overhang slopes"
  6015. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  6016. msgid "Reducing printing time"
  6017. msgstr "Riduzione del tempo di stampa"
  6018. msgid "Refresh Printers"
  6019. msgstr "Aggiorna le stampanti"
  6020. msgid "Regular"
  6021. msgstr "Normale"
  6022. msgid "Regular expression"
  6023. msgstr "Espressione regolare"
  6024. msgid "Release only"
  6025. msgstr "Solo Release"
  6026. msgid "Reload all from disk"
  6027. msgstr "Ricaricare tutto dal disco"
  6028. msgid "Reload from disk"
  6029. msgstr "Ricarica da disco"
  6030. msgid "Reload from:"
  6031. msgstr "Ricarica da:"
  6032. msgid "Reload the plater from disk"
  6033. msgstr "Ricarica la piastra dal disco"
  6034. msgid "Remaining errors"
  6035. msgstr "Errori rimanenti"
  6036. msgid "Remaining time"
  6037. msgstr "Tempo rimanente"
  6038. msgid "Remember my choice"
  6039. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  6040. msgid "Remember output directory"
  6041. msgstr "Ricorda la directory di uscita"
  6042. msgid "Remove"
  6043. msgstr "Rimuovi"
  6044. msgid "remove"
  6045. msgstr "rimuovi"
  6046. msgid "Remove all holes"
  6047. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  6048. msgid "Remove all points"
  6049. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  6050. msgid "Remove all selection"
  6051. msgstr "Rimuovi tutta la selezione"
  6052. msgid "Remove detail"
  6053. msgstr "Rimuovi i dettagli"
  6054. msgid "Remove extruder from sequence"
  6055. msgstr "Rimuovi l'estrusore dalla sequenza"
  6056. msgid "Remove fil. slowdown"
  6057. msgstr "Rimuovi rallentamento fil."
  6058. msgid "Remove instance"
  6059. msgstr "Rimuovi l'istanza"
  6060. msgid "Remove Instance of the selected object"
  6061. msgstr "Rimuovi l'istanza dell'oggetto selezionato"
  6062. msgid "Remove layer range"
  6063. msgstr "Rimuovi la gamma di livelli"
  6064. msgid "Remove Multi Material painting"
  6065. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  6066. msgid "Remove paint-on seam"
  6067. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  6068. msgid "Remove paint-on supports"
  6069. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  6070. msgid "Remove parameter"
  6071. msgstr "Rimuovi il parametro"
  6072. msgid "Remove perimeters"
  6073. msgstr "Rimuovi i perimetri"
  6074. msgid "Remove point"
  6075. msgstr "Rimuovi il punto"
  6076. msgid "Remove point from selection"
  6077. msgstr "Rimuovi il punto dalla selezione"
  6078. msgid "Remove selected holes"
  6079. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  6080. msgid "Remove selected points"
  6081. msgstr "Rimuovi i punti selezionati"
  6082. msgid "Remove selection"
  6083. msgstr "Rimuovi la selezione"
  6084. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6085. msgstr "Rimuovi i profili utente (un'istantanea sarà presa prima)"
  6086. msgid "Remove variable layer height"
  6087. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  6088. msgid "Rename Object"
  6089. msgstr "Rinomina l'oggetto"
  6090. msgid "Rename Sub-object"
  6091. msgstr "Rinomina il sotto-oggetto"
  6092. msgid "Renaming"
  6093. msgstr "Rinominando"
  6094. msgid ""
  6095. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6096. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6097. msgstr ""
  6098. "La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione "
  6099. "selezionata non è riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova "
  6100. "ad esportare di nuovo."
  6101. msgid "Render"
  6102. msgstr "Render"
  6103. msgid "Render with a software renderer"
  6104. msgstr "Rendering con un renderizzatore software"
  6105. msgid ""
  6106. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  6107. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  6108. msgstr ""
  6109. "Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in "
  6110. "dotazione viene caricato al posto del driver OpenGL predefinito."
  6111. msgid "Repair"
  6112. msgstr "Riparazione"
  6113. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  6114. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  6115. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  6116. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  6117. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  6118. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  6119. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  6120. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun volume"
  6121. msgid "Repairing model"
  6122. msgstr "Riparazione modello"
  6123. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  6124. msgstr "Riparazione del modello tramite il servizio Netfabb"
  6125. msgid "Repairing was canceled"
  6126. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  6127. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  6128. msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
  6129. msgid "Repeat last quick slice"
  6130. msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
  6131. msgid "Replace from:"
  6132. msgstr "Sostituisci da:"
  6133. msgid "Replace with"
  6134. msgstr "Sostituisci con"
  6135. msgid "Replace with STL"
  6136. msgstr "Sostituisci con STL"
  6137. msgid "Replace?"
  6138. msgstr "Sostituire?"
  6139. msgid "Report an I&ssue"
  6140. msgstr "Segnala un problema"
  6141. msgid "Report an issue on %s"
  6142. msgstr "Segnala un problema su %s"
  6143. msgid "requires max. %s"
  6144. msgstr "richiede max. %s"
  6145. msgid "requires min. %s"
  6146. msgstr "richiede min. %s"
  6147. msgid "requires min. %s and max. %s"
  6148. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  6149. msgid "Rescan"
  6150. msgstr "Rescan"
  6151. msgid "Reset"
  6152. msgstr "Azzera"
  6153. msgid "Reset clipping plane"
  6154. msgstr "Ripristina il piano di ritaglio"
  6155. msgid "Reset direction"
  6156. msgstr "Ripristina la direzione"
  6157. msgid "Reset Project"
  6158. msgstr "Progetto Reset"
  6159. msgid "Reset rotation"
  6160. msgstr "Azzeramento della rotazione"
  6161. msgid "Reset Rotation"
  6162. msgstr "Azzeramento della rotazione"
  6163. msgid "Reset scale"
  6164. msgstr "Azzeramento della scala"
  6165. msgid "Reset selection"
  6166. msgstr "Azzeramento della selezione"
  6167. msgid "Reset to base"
  6168. msgstr "Ripristino alla base"
  6169. msgid "Reset to Filament Color"
  6170. msgstr "Ripristina il colore del filamento"
  6171. msgid "Restart application"
  6172. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  6173. msgid "Restore window position on start"
  6174. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  6175. msgid "Retr."
  6176. msgstr "Retr."
  6177. msgid "Retract amount before wipe"
  6178. msgstr "Quantità di retrazione prima della pulitura"
  6179. msgid "Retract on layer change"
  6180. msgstr "Retrarre al cambio layer"
  6181. msgid "Retraction"
  6182. msgstr "Retrazione"
  6183. msgid "Retraction calibration"
  6184. msgstr "Taratura del ritrazione"
  6185. msgid ""
  6186. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  6187. msgstr ""
  6188. "La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di "
  6189. "questa lunghezza."
  6190. msgid "Retraction Length"
  6191. msgstr "Lunghezza di retrazione"
  6192. msgid "Retraction length"
  6193. msgstr "Lunghezza di retrazione"
  6194. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  6195. msgstr "Lunghezza di retrazione (cambio utensile)"
  6196. msgid "Retraction Speed"
  6197. msgstr "Velocità di retrazione"
  6198. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  6199. msgstr ""
  6200. "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup "
  6201. "multi-estrusore)"
  6202. msgid "Retractions"
  6203. msgstr "Retrazioni"
  6204. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6205. msgstr "Inverti la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  6206. msgid "Reverse on odd"
  6207. msgstr "Inverti su dispari"
  6208. msgid "Reverse threshold"
  6209. msgstr "Soglia inversa"
  6210. msgid "Revert color to default"
  6211. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  6212. msgid "Revert conversion from imperial units"
  6213. msgstr "Inverti la conversione da unità imperiali"
  6214. msgid "Revert conversion from meters"
  6215. msgstr "Annulla la conversione da metri"
  6216. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  6217. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  6218. msgid "Right"
  6219. msgstr "A destra"
  6220. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  6221. msgstr ""
  6222. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà "
  6223. "stampabile dell'oggetto"
  6224. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  6225. msgstr ""
  6226. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le impostazioni "
  6227. "dell'oggetto"
  6228. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  6229. msgstr ""
  6230. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso "
  6231. "Netfabb"
  6232. msgid "Right click"
  6233. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse"
  6234. msgid "Right mouse button"
  6235. msgstr "Tasto destro del mouse"
  6236. msgid "Right mouse button:"
  6237. msgstr "Tasto destro del mouse:"
  6238. msgid "Right panel"
  6239. msgstr "Pannello destro"
  6240. msgid "Right Preset Value"
  6241. msgstr "Valore di preset destro"
  6242. msgid "Right View"
  6243. msgstr "Vista a destra"
  6244. msgid "Rotate"
  6245. msgstr "Ruota"
  6246. msgid "Rotate around X"
  6247. msgstr "Ruota intorno a X"
  6248. msgid "Rotate around Y"
  6249. msgstr "Ruota intorno a Y"
  6250. msgid "Rotate lower part upwards"
  6251. msgstr "Ruota la parte inferiore verso l'alto"
  6252. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  6253. msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW"
  6254. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  6255. msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW"
  6256. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  6257. msgstr ""
  6258. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  6259. "stampa più veloce."
  6260. msgid "Rotation"
  6261. msgstr "Rotazione"
  6262. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  6263. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse X in gradi."
  6264. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  6265. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi."
  6266. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  6267. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi."
  6268. msgid "Roundness margin"
  6269. msgstr "Margine d'arrotondamento"
  6270. msgid "Ruler mode"
  6271. msgstr "Modalità righello"
  6272. msgid "Run %s"
  6273. msgstr "Esegui %s"
  6274. msgid "Run the fan at default speed when possible"
  6275. msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile"
  6276. msgid "Running post-processing scripts"
  6277. msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione"
  6278. msgid "S&end G-code"
  6279. msgstr "S&end G-code"
  6280. msgid "S&end to print"
  6281. msgstr "S&fine per stampare"
  6282. msgid "Same as top"
  6283. msgstr "Come quello superiore"
  6284. msgid "Save"
  6285. msgstr "Salva"
  6286. msgid "Save %s as:"
  6287. msgstr "Salva %s come:"
  6288. msgid "Save %s file as:"
  6289. msgstr "Salva il file %s come:"
  6290. msgid "Save config file"
  6291. msgstr "Salva il file di configurazione"
  6292. msgid "Save configuration as:"
  6293. msgstr "Salva la configurazione come:"
  6294. msgid "Save configuration to the specified file."
  6295. msgstr "Salva la configurazione nel file specificato."
  6296. msgid "Save current %s"
  6297. msgstr "Salva l'attuale %s"
  6298. msgid "Save current project file"
  6299. msgstr "Salva il file del progetto corrente"
  6300. msgid "Save current project file as"
  6301. msgstr "Salva il file del progetto corrente come"
  6302. msgid "Save file as:"
  6303. msgstr "Salva il file come:"
  6304. msgid "Save G-code file as:"
  6305. msgstr "Salva il file G-code come:"
  6306. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  6307. msgstr ""
  6308. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) come:"
  6309. msgid "Save preset"
  6310. msgstr "Salva il preset"
  6311. msgid "Save presets bundle as:"
  6312. msgstr "Salva il bundle di preset come:"
  6313. msgid "Save project"
  6314. msgstr "Salva progetto"
  6315. msgid "Save Project &as"
  6316. msgstr "Salva il progetto &come"
  6317. msgid "Save project (3mf)"
  6318. msgstr "Salva il progetto (3mf)"
  6319. msgid "Save project as (3mf)"
  6320. msgstr "Salva il progetto come (3mf)"
  6321. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  6322. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  6323. msgid "Save support points?"
  6324. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  6325. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  6326. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  6327. msgid "Save the selected options."
  6328. msgstr "Salva le opzioni selezionate."
  6329. msgid "Save zip file as:"
  6330. msgstr "Salva il file zip come:"
  6331. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  6332. msgstr "Il salvataggio delle mesh nel contenitore 3MF non è riuscito."
  6333. msgid "Sawtooth"
  6334. msgstr "Dente di sega"
  6335. msgid "Scale"
  6336. msgstr "Scala"
  6337. msgid "Scale factors"
  6338. msgstr "Fattori di scala"
  6339. msgid "Scale To Fit"
  6340. msgstr "Scala per adattarsi"
  6341. msgid "Scale to Fit"
  6342. msgstr "Scala per adattarsi"
  6343. msgid "Scale to fit the given volume."
  6344. msgstr "Scala per adattarsi al volume dato."
  6345. msgid "Scaling factor or percentage."
  6346. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  6347. msgid "Scattered Rectilinear"
  6348. msgstr "Rettilineo sparso"
  6349. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6350. msgstr ""
  6351. "Caricamento programmato su `%1%`. Vedi Finestra -> Coda di caricamento "
  6352. "dell'host di stampa"
  6353. msgid "Script help page"
  6354. msgstr "Pagina di aiuto dello script"
  6355. msgid "Seam"
  6356. msgstr "Giunzione"
  6357. msgid "Seam angle cost"
  6358. msgstr "Costo dell'angolo di cucitura"
  6359. msgid "Seam painting"
  6360. msgstr "Pittura delle cuciture"
  6361. msgid "Seam position"
  6362. msgstr "Posizione della cucitura"
  6363. msgid "Seam preferred direction"
  6364. msgstr "Direzione preferita della cucitura"
  6365. msgid "Seam preferred direction jitter"
  6366. msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura"
  6367. msgid "Seam travel cost"
  6368. msgstr "Costo dello spostamento della cucitura"
  6369. msgid "Seams"
  6370. msgstr "Giunzioni"
  6371. msgid "Searc&h"
  6372. msgstr "Searc&h"
  6373. msgid "Search"
  6374. msgstr "Cerca"
  6375. msgid ""
  6376. "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
  6377. "the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
  6378. "compute the polyhole.\n"
  6379. "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  6380. msgstr ""
  6381. "Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e "
  6382. "converte la geometria in polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il "
  6383. "diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n"
  6384. "Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  6385. msgid "Search in English"
  6386. msgstr "Ricerca in inglese"
  6387. msgid "Search in settings"
  6388. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  6389. msgid "Search in settings [%1%]"
  6390. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  6391. msgid "Searching for devices"
  6392. msgstr "Ricerca di dispositivi"
  6393. msgid "Searching for optimal orientation"
  6394. msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale"
  6395. msgid "See Download page."
  6396. msgstr "Vedi la pagina di download."
  6397. msgid "See more."
  6398. msgstr "Vedi di più."
  6399. msgid "See Releases page."
  6400. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  6401. msgid "Select 3d editor Tab"
  6402. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  6403. msgid "Select a file"
  6404. msgstr "Seleziona un file"
  6405. msgid "Select a gcode file:"
  6406. msgstr "Seleziona un file G-code:"
  6407. msgid ""
  6408. "Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
  6409. msgstr ""
  6410. "Seleziona un obiettivo, questo cambierà le impostazioni per aumentare gli "
  6411. "effetti da cercare."
  6412. msgid "Select all objects"
  6413. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  6414. msgid "Select all points"
  6415. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  6416. msgid "Select all standard printers in this page"
  6417. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard in questa pagina"
  6418. msgid "Select an action to apply to the file"
  6419. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  6420. msgid "Select by rectangle"
  6421. msgstr "Seleziona per rettangolo"
  6422. msgid "Select configuration to load:"
  6423. msgstr "Seleziona la configurazione da caricare:"
  6424. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  6425. msgstr ""
  6426. "Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione."
  6427. msgid "Select Filament Settings Tab"
  6428. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni filamento"
  6429. msgid "Select Gcode preview Tab"
  6430. msgstr "Seleziona scheda di anteprima di un file G-code"
  6431. msgid "Select Layer Preview Tab"
  6432. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
  6433. msgid "Select presets to compare"
  6434. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  6435. msgid "Select Print Settings Tab"
  6436. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
  6437. msgid "Select Printer Settings Tab"
  6438. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni della stampante"
  6439. msgid "Select the language"
  6440. msgstr "Seleziona la lingua"
  6441. msgid "Select the new file"
  6442. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  6443. msgid "Select the number milimeters for the tower."
  6444. msgstr "Seleziona il numero di millimetri per la torre."
  6445. msgid "Select the number of tests"
  6446. msgstr "Seleziona il numero dei test"
  6447. msgid ""
  6448. "Select the number of tests with higher temperature than the current one."
  6449. msgstr ""
  6450. "Selezionare il numero di prove con temperatura maggiore di quella attuale."
  6451. msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
  6452. msgstr ""
  6453. "Seleziona il numero di test con temperatura inferiore a quella corrente."
  6454. msgid ""
  6455. "Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
  6456. "time."
  6457. msgstr ""
  6458. "Seleziona il numero della torre da stampare e di quanti gradi C diminuire "
  6459. "ogni volta."
  6460. msgid "Select the output format for this printer."
  6461. msgstr "Selezione il formato di uscita per questa stampante."
  6462. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6463. msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile."
  6464. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6465. msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile."
  6466. msgid "Select the STL file to repair:"
  6467. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  6468. msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
  6469. msgstr ""
  6470. "Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie "
  6471. "superiore."
  6472. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6473. msgstr ""
  6474. "Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a "
  6475. "quella predefinita."
  6476. msgid "Select type of part"
  6477. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  6478. msgid ""
  6479. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  6480. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  6481. "or CANCEL to leave it unchanged."
  6482. msgstr ""
  6483. "Selezionate SI se volete cancellare tutte le modifiche allo strumento "
  6484. "salvate, \n"
  6485. "NO se vuoi che tutti i cambiamenti di strumento passino a cambiamenti di "
  6486. "colore, \n"
  6487. "o CANCELLA per lasciarlo invariato."
  6488. msgid "Selection-Add"
  6489. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  6490. msgid "Selection-Add All"
  6491. msgstr "Selezione-Aggiungi tutto"
  6492. msgid "Selection-Add from list"
  6493. msgstr "Selezione-Aggiungi dalla lista"
  6494. msgid "Selection-Add from rectangle"
  6495. msgstr "Selezione-Aggiungi dal rettangolo"
  6496. msgid "Selection-Add Instance"
  6497. msgstr "Selezione-Aggiungi Istanza"
  6498. msgid "Selection-Add Object"
  6499. msgstr "Selezione-Aggiungi oggetto"
  6500. msgid "Selection-Remove"
  6501. msgstr "Selection-Remove"
  6502. msgid "Selection-Remove All"
  6503. msgstr "Selezione-Rimuovi tutto"
  6504. msgid "Selection-Remove from list"
  6505. msgstr "Selezione-Rimuovi dalla lista"
  6506. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  6507. msgstr "Selezione-Rimuovi dal rettangolo"
  6508. msgid "Selection-Remove Instance"
  6509. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  6510. msgid "Selection-Remove Object"
  6511. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  6512. msgid "Selects all objects"
  6513. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  6514. msgid "Send G-code"
  6515. msgstr "Invia il codice G"
  6516. msgid "Send G-Code to printer host"
  6517. msgstr "Invia G-Code all'host della stampante"
  6518. msgid "Send to print current plate as G-code"
  6519. msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
  6520. msgid "Send to printer"
  6521. msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
  6522. msgid "Seq."
  6523. msgstr "Seq."
  6524. msgid "Sequential printing"
  6525. msgstr "Stampa sequenziale"
  6526. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6527. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo allo strato superiore"
  6528. msgid "Serial port:"
  6529. msgstr "Porta seriale:"
  6530. msgid "Service name"
  6531. msgstr "Nome del servizio"
  6532. msgid "Set"
  6533. msgstr "Imposta"
  6534. msgid "Set auto color changes"
  6535. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  6536. msgid "Set default extruder for the selected items"
  6537. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  6538. msgid "Set extruder change for every"
  6539. msgstr "Imposta il cambio dell'estrusore per ogni"
  6540. msgid "Set extruder number for the selected items"
  6541. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  6542. msgid "Set extruder sequence"
  6543. msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore"
  6544. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6545. msgstr "Imposta la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
  6546. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  6547. msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore (utensile)"
  6548. msgid "Set left thumb as active"
  6549. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
  6550. msgid "Set lower thumb as active"
  6551. msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
  6552. msgid "Set Mirror"
  6553. msgstr "Imposta specchio"
  6554. msgid "Set numbers of copies to %d"
  6555. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  6556. msgid "Set Orientation"
  6557. msgstr "Imposta l'orientamento"
  6558. msgid "Set Position"
  6559. msgstr "Imposta la posizione"
  6560. msgid "Set Printable"
  6561. msgstr "Set stampabile"
  6562. msgid "Set Printable group"
  6563. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  6564. msgid "Set Printable Instance"
  6565. msgstr "Imposta istanza stampabile"
  6566. msgid "Set right thumb as active"
  6567. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
  6568. msgid "Set ruler mode"
  6569. msgstr "Imposta la modalità del righello"
  6570. msgid "Set Scale"
  6571. msgstr "Imposta la scala"
  6572. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  6573. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  6574. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6575. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)"
  6576. msgid ""
  6577. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  6578. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  6579. "images will be rotated by 90 degrees."
  6580. msgstr ""
  6581. "Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della stampante "
  6582. "SLA. La modalità ritratto capovolgerà il significato dei parametri di "
  6583. "larghezza e altezza del display e le immagini in uscita saranno ruotate di "
  6584. "90 gradi."
  6585. msgid ""
  6586. "Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
  6587. "disable. May only work on Height range modifiers."
  6588. msgstr ""
  6589. "Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-"
  6590. "lift. -& per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza."
  6591. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6592. msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante."
  6593. msgid ""
  6594. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  6595. "material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
  6596. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  6597. "example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  6598. msgstr ""
  6599. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
  6600. "estrusione manuale per il materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà "
  6601. "usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà "
  6602. "usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) "
  6603. "sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  6604. msgid ""
  6605. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  6606. "printing."
  6607. msgstr ""
  6608. "Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro "
  6609. "estrusore durante la stampa."
  6610. msgid ""
  6611. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  6612. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  6613. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  6614. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6615. msgstr ""
  6616. "Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) "
  6617. "le aste del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di "
  6618. "spazio intorno al vostro estrusore, e rappresenta la profondità massima che "
  6619. "l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri oggetti stampati."
  6620. msgid "Set Unprintable"
  6621. msgstr "Imposta non stampabile"
  6622. msgid "Set Unprintable group"
  6623. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  6624. msgid "Set Unprintable Instance"
  6625. msgstr "Imposta istanza non stampabile"
  6626. msgid "Set upper thumb as active"
  6627. msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
  6628. msgid ""
  6629. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  6630. "trace\n"
  6631. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6632. msgstr ""
  6633. "Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
  6634. "info, 4:debug, 5:trace\n"
  6635. "Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e "
  6636. "warning."
  6637. msgid "Settings"
  6638. msgstr "Impostazioni"
  6639. msgid "Settings for height range"
  6640. msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza"
  6641. msgid "Settings in non-modal window"
  6642. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  6643. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6644. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?"
  6645. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6646. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare il vaso a spirale?"
  6647. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6648. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Wipe Tower?"
  6649. msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
  6650. msgstr "Devo cambiare l'offset dell'orlo a 0?"
  6651. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6652. msgstr "Devo passare al modello di riempimento rettilineo?"
  6653. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6654. msgstr "Devo sincronizzare i livelli di supporto per attivare la Wipe Tower?"
  6655. msgid "Shape"
  6656. msgstr "Forma"
  6657. msgid "Shape Gallery"
  6658. msgstr "Galleria delle forme"
  6659. msgid "Shells"
  6660. msgstr "Conchiglie"
  6661. msgid "Shift + Left mouse button"
  6662. msgstr "Shift + tasto sinistro del mouse"
  6663. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6664. msgstr "Shift + pulsante sinistro del mouse:"
  6665. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6666. msgstr "Shift + tasto destro del mouse:"
  6667. msgid "Shift objects to bed"
  6668. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  6669. msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
  6670. msgstr ""
  6671. "Piccolo tempo per strato -- ha iniziato ad aumentare la velocità di base "
  6672. "della ventola"
  6673. msgid "Show"
  6674. msgstr "Mostra"
  6675. msgid "Show &Configuration Folder"
  6676. msgstr "Mostra la cartella &Configurazione"
  6677. msgid "Show &Labels"
  6678. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  6679. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6680. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  6681. msgid "Show about dialog"
  6682. msgstr "Mostra la finestra di dialogo"
  6683. msgid "Show advanced settings"
  6684. msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  6685. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  6686. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  6687. msgid "Show drop project dialog"
  6688. msgstr "Mostra la finestra di dialogo del progetto drop"
  6689. msgid "Show error message"
  6690. msgstr "Mostra il messaggio di errore"
  6691. msgid "Show estimated print time"
  6692. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  6693. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6694. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  6695. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6696. msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili"
  6697. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6698. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
  6699. msgid "Show normal mode"
  6700. msgstr "Mostra la modalità normale"
  6701. msgid "Show object height"
  6702. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  6703. msgid "Show object height on the ruler"
  6704. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  6705. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6706. msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D"
  6707. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6708. msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale"
  6709. msgid "Show simplified settings"
  6710. msgstr "Mostra le impostazioni semplificate"
  6711. msgid "Show splash screen"
  6712. msgstr "Mostra lo splash screen"
  6713. msgid "Show stealth mode"
  6714. msgstr "Mostra la modalità silenziosa"
  6715. msgid "Show supports"
  6716. msgstr "Mostra i supporti"
  6717. msgid "Show system information"
  6718. msgstr "Mostra informazioni sul sistema"
  6719. msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
  6720. msgstr "Mostra la struttura del letto sull'immagine in miniatura."
  6721. msgid "Show the editor of the input models"
  6722. msgstr "Mostra l'editor dei modelli d'ingresso"
  6723. msgid "Show the filament settings"
  6724. msgstr "Mostra le impostazioni del filamento"
  6725. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6726. msgstr ""
  6727. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code."
  6728. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6729. msgstr ""
  6730. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  6731. msgid "Show the layers from the slicing process"
  6732. msgstr "Mostra gli strati dal processo di sezionamento"
  6733. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6734. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
  6735. msgid "Show the preview of the gcode output"
  6736. msgstr "Mostra l'anteprima del gcode in uscita"
  6737. msgid "Show the print settings"
  6738. msgstr "Mostra le impostazioni di stampa"
  6739. msgid "Show the printer settings"
  6740. msgstr "Mostra le impostazioni della stampante"
  6741. msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
  6742. msgstr "Mostra i supporti (e i pad) sull'immagine in miniatura."
  6743. msgid "Show this help."
  6744. msgstr "Mostra questo aiuto."
  6745. msgid "Show Tip of the Day"
  6746. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  6747. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6748. msgstr "Mostra la cartella di configurazione dell'utente (datadir)"
  6749. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6750. msgstr ""
  6751. "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  6752. "3Dconnexion"
  6753. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6754. msgstr ""
  6755. "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  6756. "3Dconnexion, se abilitata"
  6757. msgid "Show/Hide G-code window"
  6758. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  6759. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6760. msgstr "Mostra/Nascondi legenda e tempo di stampa stimato"
  6761. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6762. msgstr "Mostra/Nascondi etichette di oggetti/istanze"
  6763. msgid "Shrinkage"
  6764. msgstr "Restringimento"
  6765. msgid "Simple mode"
  6766. msgstr "Modalità semplice"
  6767. msgid "Single extruder MM setup"
  6768. msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore"
  6769. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6770. msgstr "Singolo estrusore multi materiale"
  6771. msgid ""
  6772. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  6773. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  6774. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  6775. "nozzle diameter value?"
  6776. msgstr ""
  6777. "È selezionato Estrusore singolo multi materiale, \n"
  6778. "e tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  6779. "Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro "
  6780. "dell'ugello dell'estrusore?"
  6781. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6782. msgstr "Parametri multimateriale di un singolo estrusore"
  6783. msgid "Single instance mode"
  6784. msgstr "Modalità di istanza singola"
  6785. msgid "Sinking"
  6786. msgstr "Affondamento"
  6787. msgid "Size"
  6788. msgstr "Dimensione"
  6789. msgid "Size and coordinates"
  6790. msgstr "Grandezza e coordinate"
  6791. msgid "Size for Gcode"
  6792. msgstr "Grandezza per G-Code"
  6793. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6794. msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare."
  6795. msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
  6796. msgstr "Dimensione della scheda icone, in pixels. Imposta a 0 per rimuovere le icone."
  6797. msgid ""
  6798. "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
  6799. "strings of filament"
  6800. msgstr ""
  6801. "Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le "
  6802. "stringhe sottili di filamento"
  6803. msgid "Skirt"
  6804. msgstr "Gonna"
  6805. msgid "skirt"
  6806. msgstr "gonna"
  6807. msgid "Skirt & Brim"
  6808. msgstr "Gonna & Orlo"
  6809. msgid "Skirt and brim"
  6810. msgstr "Skirt e brim"
  6811. msgid "Skirt height"
  6812. msgstr "Altezza della gonna"
  6813. msgid "Skirt Loops"
  6814. msgstr "Gonna Loops"
  6815. msgid "Skirt width"
  6816. msgstr "Larghezza gonna"
  6817. msgid "Skirt/Brim"
  6818. msgstr "Skirt/Brim"
  6819. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6820. msgstr "Scorciatoie da tastiera SLA gizmo"
  6821. msgid "SLA material"
  6822. msgstr "Materiale SLA"
  6823. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6824. msgstr "Selezione dei profili dei materiali SLA"
  6825. msgid "SLA material type"
  6826. msgstr "Tipo di materiale SLA"
  6827. msgid "SLA materials"
  6828. msgstr "Materiali SLA"
  6829. msgid "SLA Materials"
  6830. msgstr "Materiali SLA"
  6831. msgid "SLA print"
  6832. msgstr "Stampa SLA"
  6833. msgid "SLA print material notes"
  6834. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  6835. msgid "SLA print settings"
  6836. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  6837. msgid "SLA Support Points"
  6838. msgstr "Punti di supporto SLA"
  6839. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6840. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa."
  6841. msgid ""
  6842. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  6843. "the kind of the host."
  6844. msgstr ""
  6845. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  6846. "contenere il tipo di host."
  6847. msgid ""
  6848. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6849. "the API Key or the password required for authentication."
  6850. msgstr ""
  6851. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
  6852. "dovrebbe contenere la chiave API o la password richiesta per "
  6853. "l'autenticazione."
  6854. msgid ""
  6855. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6856. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  6857. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  6858. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  6859. "password@your-octopi-address/"
  6860. msgstr ""
  6861. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
  6862. "dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
  6863. "della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di "
  6864. "base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password "
  6865. "nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
  6866. msgid "Slic3r error"
  6867. msgstr "Errore Slic3r"
  6868. msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
  6869. msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels."
  6870. msgid "Slic3r Manual"
  6871. msgstr "Manuale Slic3r"
  6872. msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
  6873. msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa."
  6874. msgid "Slice"
  6875. msgstr "Fetta"
  6876. msgid "Slice a file into a G-code"
  6877. msgstr "Processa un file in un Gcode"
  6878. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6879. msgstr "Processa un file in un Gcode, salvare come"
  6880. msgid "Slice gap closing radius"
  6881. msgstr "Raggio di chiusura della fetta"
  6882. msgid "Slice now"
  6883. msgstr "Affetta ora"
  6884. msgid "Slice resolution"
  6885. msgstr "Risoluzione slice"
  6886. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6887. msgstr "Affetta il modello ed esporta i livelli di stampa SLA come PNG."
  6888. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6889. msgstr "Affetta il modello ed esporta i percorsi degli utensili come codice G."
  6890. msgid ""
  6891. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  6892. "value."
  6893. msgstr ""
  6894. "Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione "
  6895. "printer_technology."
  6896. msgid "Sliced Info"
  6897. msgstr "Informazioni sliced"
  6898. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  6899. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  6900. msgid "Sliced preview"
  6901. msgstr "Anteprima sezionamento"
  6902. msgid "Slicing"
  6903. msgstr "Sezionamento"
  6904. msgid "Slicing complete"
  6905. msgstr "Slicing completato"
  6906. msgid "Slicing done"
  6907. msgstr "Sezionamento fatto"
  6908. msgid "Slicing Done!"
  6909. msgstr "Sezionamento fatto!"
  6910. msgid "Slicing finished."
  6911. msgstr "Sezionamento finito."
  6912. msgid ""
  6913. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6914. msgstr ""
  6915. "L'affettatura ha dovuto essere fermata a causa di un errore interno: Indice "
  6916. "di fetta incoerente."
  6917. msgid "Slicing Mode"
  6918. msgstr "Modalità di Slicing"
  6919. msgid "Slicing model"
  6920. msgstr "Modello da affettare"
  6921. msgid "Slicing supports"
  6922. msgstr "Supporti di affettatura"
  6923. msgid "Slow"
  6924. msgstr "Lento"
  6925. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6926. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
  6927. msgid "Slow tilt"
  6928. msgstr "Inclinazione lenta"
  6929. msgid "Small"
  6930. msgstr "Piccolo"
  6931. msgid "Small perimeter speed"
  6932. msgstr "Velocità piccoli perimetro"
  6933. msgid "Small perimeters speed"
  6934. msgstr "Velocità piccoli perimetri"
  6935. msgid "Small pillar diameter percent"
  6936. msgstr "Percentuale del diametro del pilastro piccolo"
  6937. msgid "Smart fill"
  6938. msgstr "Riempimento intelligente"
  6939. msgid "Smart fill angle"
  6940. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  6941. msgid "Smooth"
  6942. msgstr "Liscia"
  6943. msgid "Smoothing"
  6944. msgstr "Levigazione"
  6945. msgid "Snapshot name"
  6946. msgstr "Nome dell'istantanea"
  6947. msgid "Snug"
  6948. msgstr "Aderenti"
  6949. msgid "Solid"
  6950. msgstr "Solido"
  6951. msgid "Solid "
  6952. msgstr "Solido "
  6953. msgid "Solid infill"
  6954. msgstr "Riempimento solido"
  6955. msgid "solid infill"
  6956. msgstr "riempimento solido"
  6957. msgid "Solid infill every"
  6958. msgstr "Riempimento solido ogni"
  6959. msgid "Solid infill extruder"
  6960. msgstr "Estrusore di riempimento solido"
  6961. msgid "Solid infill spacing"
  6962. msgstr "Spaziatura di riempimento solido"
  6963. msgid "Solid infill speed"
  6964. msgstr "Velocità di riempimento solido"
  6965. msgid "Solid infill threshold area"
  6966. msgstr "Area della soglia di riempimento solido"
  6967. msgid "Solid infill width"
  6968. msgstr "Larghezza di riempimento solido"
  6969. msgid "Solid layers"
  6970. msgstr "Strati solidi"
  6971. msgid "Solid spacing"
  6972. msgstr "Spaziatura solida"
  6973. msgid "Soluble material"
  6974. msgstr "Materiale solubile"
  6975. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6976. msgstr ""
  6977. "Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto "
  6978. "solubile."
  6979. msgid ""
  6980. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6981. msgstr ""
  6982. "Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del "
  6983. "mouse rivela il testo completo."
  6984. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6985. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  6986. msgid ""
  6987. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  6988. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  6989. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
  6990. "extrusion value at all."
  6991. msgstr ""
  6992. "Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e "
  6993. "altri, non sono universali. Imposta questa opzione sul firmware della tua "
  6994. "stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No estrusione\" impedisce "
  6995. "a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione."
  6996. msgid "Some objects are not visible during editing."
  6997. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  6998. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6999. msgstr ""
  7000. "Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro."
  7001. msgid ""
  7002. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  7003. msgstr ""
  7004. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza "
  7005. "collisioni dell'estrusore."
  7006. msgid ""
  7007. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  7008. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  7009. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  7010. msgstr ""
  7011. "Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece "
  7012. "di uno solo grande. Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il "
  7013. "centro di due pad più piccoli. Se sono più vicini, saranno fusi in un unico "
  7014. "blocco."
  7015. msgid ""
  7016. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  7017. "the configuration snapshot."
  7018. msgstr ""
  7019. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  7020. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  7021. msgid ""
  7022. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  7023. "configuration bundle."
  7024. msgstr ""
  7025. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  7026. "esportate nel bundle di configurazione."
  7027. msgid ""
  7028. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  7029. "variable layer height. Enabled by default."
  7030. msgstr ""
  7031. "Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a "
  7032. "stampare con un'altezza di strato variabile. Abilitato per impostazione "
  7033. "predefinita."
  7034. msgid "Some Printers were uninstalled."
  7035. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  7036. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  7037. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  7038. msgid "Spacing"
  7039. msgstr "Spaziatura"
  7040. msgid "spacing"
  7041. msgstr "spaziatura"
  7042. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  7043. msgstr ""
  7044. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere "
  7045. "un'interfaccia solida."
  7046. msgid "Spacing between ironing lines"
  7047. msgstr "Spaziatura tra le linee dell'ironing"
  7048. msgid "Spacing between support material lines."
  7049. msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto."
  7050. msgid "Sparse"
  7051. msgstr "Sparsi"
  7052. msgid "Sparse infill speed"
  7053. msgstr "Velocità di riempimento rade"
  7054. msgid "Speed"
  7055. msgstr "Velocità"
  7056. msgid "Speed (mm/s)"
  7057. msgstr "Velocità (mm/s)"
  7058. msgid "Speed for milling tool."
  7059. msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura."
  7060. msgid ""
  7061. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  7062. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  7063. "instead."
  7064. msgstr ""
  7065. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  7066. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  7067. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  7068. msgid "Speed for non-print moves"
  7069. msgstr "Velocità per movimenti senza stampaggio"
  7070. msgid "Speed for print moves"
  7071. msgstr "Velocità per movimenti di stampaggio"
  7072. msgid ""
  7073. "Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
  7074. "Can be a % of the bridge speed."
  7075. msgstr ""
  7076. "Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n"
  7077. "Può essere una % della velocità del ponte."
  7078. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  7079. msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)."
  7080. msgid "Speed of the first cooling move"
  7081. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  7082. msgid "Speed of the last cooling move"
  7083. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  7084. msgid "Speed to extract from melt zone"
  7085. msgstr "Velocità di estrazione dalla zona di fusione"
  7086. msgid "Speed to move into melt zone"
  7087. msgstr "Velocità per muoversi nella zona di fusione"
  7088. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  7089. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di carico. "
  7090. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  7091. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. "
  7092. msgid ""
  7093. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  7094. "initial part of unloading just after ramming). "
  7095. msgstr ""
  7096. "Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di spurgo (non "
  7097. "influisce sulla parte iniziale dello scarico subito dopo la speronatura). "
  7098. msgid ""
  7099. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  7100. msgstr ""
  7101. "Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la "
  7102. "speronatura. "
  7103. msgid "Speed:"
  7104. msgstr "Velocità:"
  7105. msgid "Speedup time"
  7106. msgstr "Tempo di speedup"
  7107. msgid "Sphere"
  7108. msgstr "Sfera"
  7109. msgid "Spiral Vase"
  7110. msgstr "Vaso a spirale"
  7111. msgid "Spiral vase"
  7112. msgstr "Vaso a spirale"
  7113. msgid "Split"
  7114. msgstr "Split"
  7115. msgid "Split to objects"
  7116. msgstr "Dividi in oggetti"
  7117. msgid "Split to Objects"
  7118. msgstr "Dividi in oggetti"
  7119. msgid "Split to parts"
  7120. msgstr "Dividi in parti"
  7121. msgid "Split to Parts"
  7122. msgstr "Dividi in parti"
  7123. msgid "Split triangles"
  7124. msgstr "Dividi triangoli"
  7125. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  7126. msgstr ""
  7127. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  7128. "dipinto."
  7129. msgid "Spool weight"
  7130. msgstr "Peso della bobina"
  7131. msgid "Stack overflow"
  7132. msgstr "Stack overflow"
  7133. msgid "Standard"
  7134. msgstr "Standard"
  7135. msgid "Standard Cube"
  7136. msgstr "Cubo standard"
  7137. msgid ""
  7138. "Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
  7139. "overlap calibration."
  7140. msgstr ""
  7141. "Cubo xyz cubico standard, con una parte superiore piatta. Migliore per la "
  7142. "calibrazione di riempimento / sovrapposizione perimetrale."
  7143. msgid "Stars"
  7144. msgstr "Stelle"
  7145. msgid "Start a new project"
  7146. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  7147. msgid "Start at height"
  7148. msgstr "Inizia all'altezza"
  7149. msgid "Start G-code"
  7150. msgstr "Iniziare il codice G"
  7151. msgid "Start new slicing process"
  7152. msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento"
  7153. msgid "Start the application"
  7154. msgstr "Avvia l'applicazione"
  7155. msgid ""
  7156. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  7157. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  7158. "%2%.\n"
  7159. "\n"
  7160. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  7161. "first time).\n"
  7162. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  7163. "%3%.\n"
  7164. "\n"
  7165. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  7166. "order to access your profiles, etc.\n"
  7167. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  7168. "location again.\n"
  7169. "\n"
  7170. "What do you want to do now?"
  7171. msgstr ""
  7172. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  7173. "(secondo la specifica XDG Base Directory) in \n"
  7174. "%2%.\n"
  7175. "\n"
  7176. "Questa directory non esisteva ancora (forse avete eseguito la nuova versione "
  7177. "per la prima volta).\n"
  7178. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  7179. "%3%.\n"
  7180. "\n"
  7181. "Considerate di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova "
  7182. "posizione per accedere ai vostri profili, ecc.\n"
  7183. "Notate che se decidete di declassare %1% in futuro, userà di nuovo la "
  7184. "vecchia posizione.\n"
  7185. "\n"
  7186. "Cosa vuoi fare adesso?"
  7187. msgid "Status"
  7188. msgstr "Stato"
  7189. msgid "Status:"
  7190. msgstr "Stato:"
  7191. msgid ""
  7192. "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
  7193. "Not usually necessary."
  7194. msgstr ""
  7195. "Rimani nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il "
  7196. "filamento. Di solito non è necessario."
  7197. msgid "Stealth"
  7198. msgstr "Silenzioso"
  7199. msgid "Stealth mode"
  7200. msgstr "Modalità furtiva"
  7201. msgid "stealth mode"
  7202. msgstr "modalità silenziona"
  7203. msgid "Stop at height"
  7204. msgstr "Fermati all'altezza"
  7205. msgid "Stop them and continue anyway?"
  7206. msgstr "Fermarli e continuare comunque?"
  7207. msgid "Style"
  7208. msgstr "Stile"
  7209. msgid ""
  7210. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  7211. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  7212. "will save material and reduce object scarring."
  7213. msgstr ""
  7214. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  7215. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  7216. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  7217. msgid "Success!"
  7218. msgstr "Successo!"
  7219. msgid ""
  7220. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  7221. "computer."
  7222. msgstr ""
  7223. "Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo "
  7224. "sicuro dal computer."
  7225. msgid "support"
  7226. msgstr "supporto"
  7227. msgid "Support base diameter"
  7228. msgstr "Diametro della base di supporto"
  7229. msgid "Support base height"
  7230. msgstr "Altezza della base di supporto"
  7231. msgid "Support base safety distance"
  7232. msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto"
  7233. msgid "Support Blocker"
  7234. msgstr "Struttura di supporto"
  7235. msgid "Support Cubic"
  7236. msgstr "Sostegno Cubico"
  7237. msgid "Support Enforcer"
  7238. msgstr "Supporto Enforcer"
  7239. msgid "Support Generator"
  7240. msgstr "Generatore di supporto"
  7241. msgid "Support head"
  7242. msgstr "Testa di supporto"
  7243. msgid "support interface"
  7244. msgstr "interfaccia di supporto"
  7245. msgid "Support interface pattern"
  7246. msgstr "Modello di interfaccia di supporto"
  7247. msgid "Support interface speed"
  7248. msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno"
  7249. msgid "Support material"
  7250. msgstr "Materiale di supporto"
  7251. msgid "support material"
  7252. msgstr "materiale di supporto"
  7253. msgid "Support material interface"
  7254. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  7255. msgid "Support material width"
  7256. msgstr "Larghezza del materiale di supporto"
  7257. msgid "Support material/raft interface extruder"
  7258. msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia"
  7259. msgid "Support on build plate only"
  7260. msgstr "Supporto solo dal letto di stampa"
  7261. msgid "Support on thumbnail"
  7262. msgstr "Supporto sulla miniatura"
  7263. msgid "Support parameter change"
  7264. msgstr "Modifica dei parametri di supporto"
  7265. msgid "Support pattern"
  7266. msgstr "Modello di supporto"
  7267. msgid "Support pattern angle"
  7268. msgstr "Angolo del modello di supporto"
  7269. msgid "Support pillar"
  7270. msgstr "Colonna di supporto"
  7271. msgid "Support points density"
  7272. msgstr "Densità dei punti di supporto"
  7273. msgid "Support points edit"
  7274. msgstr "Punti di supporto edit"
  7275. msgid "Support speed"
  7276. msgstr "Velocità di supporto"
  7277. msgid "Supporting dense layer"
  7278. msgstr "Layer densi di supporto"
  7279. msgid "Supports"
  7280. msgstr "Supporti"
  7281. msgid "supports and pad"
  7282. msgstr "supporti e pad"
  7283. msgid "Supports remaining times"
  7284. msgstr "Supporta i tempi rimanenti"
  7285. msgid "Supports stealth mode"
  7286. msgstr "Supporta la modalità silenziosa"
  7287. msgid ""
  7288. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  7289. "- overhangs with bridge speed & fan"
  7290. msgstr ""
  7291. "I supporti funzionano meglio se la seguente funzione è abilitata:\n"
  7292. "- sporgenze con velocità del ponte e ventola"
  7293. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  7294. msgstr "Sopprimi le preimpostazioni \" - default - \""
  7295. msgid ""
  7296. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  7297. "selections once there are any other valid presets available."
  7298. msgstr ""
  7299. "Sopprimi \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una "
  7300. "volta che ci sono altri preset validi disponibili."
  7301. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  7302. msgstr "Sopprimi per aprire il collegamento ipertestuale nel browser"
  7303. msgid "SVG"
  7304. msgstr "SVG"
  7305. msgid "Swap Y/Z axes"
  7306. msgstr "Scambia gli assi Y/Z"
  7307. msgid "Switch between Editor/Preview"
  7308. msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa"
  7309. msgid "Switch code to Change extruder"
  7310. msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore"
  7311. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7312. msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:"
  7313. msgid "Switch to editing mode"
  7314. msgstr "Passa alla modalità di modifica"
  7315. msgid "Switch to Settings"
  7316. msgstr "Passa a Impostazioni"
  7317. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7318. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  7319. msgid ""
  7320. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  7321. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  7322. "printer technology."
  7323. msgstr ""
  7324. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  7325. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  7326. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  7327. msgid ""
  7328. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  7329. "mode!\n"
  7330. "\n"
  7331. "Do you want to proceed?"
  7332. msgstr ""
  7333. "Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità "
  7334. "avanzata verranno scartate!\n"
  7335. "\n"
  7336. "Volete procedere?"
  7337. msgid "symbolic profile name"
  7338. msgstr "nome simbolico del profilo"
  7339. msgid ""
  7340. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  7341. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  7342. msgstr ""
  7343. "Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. "
  7344. "Questo è utile con le stampanti multi-materiale, dove l'interruttore "
  7345. "dell'estrusore è costoso."
  7346. msgid "Synchronize with object layers"
  7347. msgstr "Sincronizza con i livelli degli oggetti"
  7348. msgid "System &Info"
  7349. msgstr "&Info Sistema"
  7350. msgid "System Information"
  7351. msgstr "Informazioni sul sistema"
  7352. msgid "System presets"
  7353. msgstr "Preimpostazioni di sistema"
  7354. msgid "Tab icon size"
  7355. msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
  7356. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  7357. msgstr "Prendi la configurazione e l'istantanea"
  7358. msgid "Taking a configuration snapshot"
  7359. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  7360. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  7361. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  7362. msgid "Temperature"
  7363. msgstr "Temperatura"
  7364. msgid "Temperature (°C)"
  7365. msgstr "Temperatura (°C)"
  7366. msgid "Temperature calibration"
  7367. msgstr "Taratura del temperatura"
  7368. msgid ""
  7369. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  7370. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  7371. "wiped."
  7372. msgstr ""
  7373. "Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
  7374. "Permette un \"sacrificio\" a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono "
  7375. "periodicamente puliti."
  7376. msgid "Temperature variation"
  7377. msgstr "Variazione di temperatura"
  7378. msgid "Temperature °C"
  7379. msgstr "Temperatura °C"
  7380. msgid "Temperatures"
  7381. msgstr "Temperature"
  7382. msgid "Template Custom G-code"
  7383. msgstr "Template G-code personalizzato"
  7384. msgid "Test"
  7385. msgstr "Test"
  7386. msgid "Test Flow Ratio"
  7387. msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
  7388. msgid "Text colors"
  7389. msgstr "Colori del testo"
  7390. msgid "Texture"
  7391. msgstr "Texture"
  7392. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  7393. msgstr ""
  7394. "Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità."
  7395. msgid "The %s device could not have been found"
  7396. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  7397. msgid ""
  7398. "The %s device was not found.\n"
  7399. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7400. "connector ..."
  7401. msgstr ""
  7402. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  7403. "Se il dispositivo è collegato, premi il pulsante Reset accanto al connettore "
  7404. "USB ..."
  7405. msgid ""
  7406. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  7407. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  7408. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  7409. "\n"
  7410. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  7411. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  7412. "configuration."
  7413. msgstr ""
  7414. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  7415. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  7416. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  7417. "\n"
  7418. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  7419. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  7420. "importare la nuova configurazione."
  7421. msgid ""
  7422. "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
  7423. "value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
  7424. "holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
  7425. "hole sizes.\n"
  7426. "This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
  7427. "convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
  7428. "replace it. "
  7429. msgstr ""
  7430. "I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore "
  7431. "configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, "
  7432. "dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un po' più piccoli irl). "
  7433. "Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n"
  7434. "Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size "
  7435. "compensation' ma solo per le forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione "
  7436. "interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. "
  7437. msgid ""
  7438. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  7439. msgstr ""
  7440. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  7441. msgid ""
  7442. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  7443. "multiples of 90°).\n"
  7444. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  7445. "coordinate system,\n"
  7446. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  7447. msgstr ""
  7448. "L'oggetto attualmente manipolato è inclinato (gli angoli di rotazione non "
  7449. "sono multipli di 90°).\n"
  7450. "Il ridimensionamento non uniforme degli oggetti inclinati è possibile solo "
  7451. "nel sistema di coordinate World,\n"
  7452. "una volta che la rotazione è incorporata nelle coordinate dell'oggetto."
  7453. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  7454. msgstr ""
  7455. "L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni."
  7456. msgid ""
  7457. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  7458. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  7459. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  7460. msgstr ""
  7461. "Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra "
  7462. "l'oggetto e il pad. La \"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve "
  7463. "essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per "
  7464. "evitare questo."
  7465. msgid ""
  7466. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  7467. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  7468. "extruders."
  7469. msgstr ""
  7470. "L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
  7471. "specifiche per l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori "
  7472. "perimetrali e di riempimento, ma non gli estrusori di supporto."
  7473. msgid "The extruder to use when printing infill."
  7474. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa il riempimento."
  7475. msgid ""
  7476. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  7477. msgstr ""
  7478. "L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo "
  7479. "estrusore è 1."
  7480. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  7481. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido."
  7482. msgid ""
  7483. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  7484. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  7485. msgstr ""
  7486. "L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di "
  7487. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
  7488. "utensili). Questo colpisce anche la zattera."
  7489. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  7490. msgstr ""
  7491. "Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati."
  7492. msgid ""
  7493. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  7494. "based on the input file)."
  7495. msgstr ""
  7496. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  7497. "file di input)."
  7498. msgid "The firmware supports stealth mode"
  7499. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  7500. msgid ""
  7501. "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
  7502. "value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
  7503. "(should be negative = inwards)"
  7504. msgstr ""
  7505. "Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato "
  7506. "per compensare lo squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. "
  7507. "(dovrebbe essere negativo = verso l'interno)"
  7508. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  7509. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  7510. msgid "the following characters are not allowed:"
  7511. msgstr "i seguenti caratteri non sono ammessi:"
  7512. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  7513. msgstr ""
  7514. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:"
  7515. msgid ""
  7516. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  7517. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  7518. "printing time estimation."
  7519. msgid_plural ""
  7520. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  7521. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  7522. "printing time estimation."
  7523. msgstr[0] ""
  7524. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  7525. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  7526. "del G-code e\n"
  7527. "stima del tempo di stampa."
  7528. msgstr[1] ""
  7529. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  7530. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  7531. "visualizzazione del G-code e\n"
  7532. "stima del tempo di stampa."
  7533. msgid "The following model was repaired successfully"
  7534. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  7535. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  7536. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  7537. msgid "The following preset was modified"
  7538. msgid_plural "The following presets were modified"
  7539. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  7540. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  7541. msgid ""
  7542. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  7543. "slider is active"
  7544. msgstr ""
  7545. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  7546. "cursore orizzontale è attivo"
  7547. msgid ""
  7548. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  7549. "slider is active"
  7550. msgstr ""
  7551. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  7552. "cursore verticale è attivo"
  7553. msgid ""
  7554. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  7555. msgstr ""
  7556. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo"
  7557. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  7558. msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno materiali selezionati:"
  7559. msgid "the following suffix is not allowed:"
  7560. msgstr "il seguente suffisso non è consentito:"
  7561. msgid "The following values were substituted:"
  7562. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  7563. msgid ""
  7564. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  7565. "mode."
  7566. msgstr ""
  7567. "Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione "
  7568. "zero."
  7569. msgid "The height of the pillar base cone"
  7570. msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro"
  7571. msgid ""
  7572. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  7573. "presets were used as fallback."
  7574. msgstr ""
  7575. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  7576. "sono stati usati come ripiego."
  7577. msgid ""
  7578. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7579. "changes for whole print."
  7580. msgstr ""
  7581. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi "
  7582. "estrusore con cambi di utensili per tutta la stampa."
  7583. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7584. msgstr ""
  7585. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con "
  7586. "più estrusori."
  7587. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7588. msgstr ""
  7589. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un "
  7590. "solo estrusore."
  7591. msgid ""
  7592. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  7593. "will prohibit pillar cascading."
  7594. msgstr ""
  7595. "La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore "
  7596. "nullo proibisce la cascata di pilastri."
  7597. msgid "The max length of a bridge"
  7598. msgstr "La lunghezza massima di un ponte"
  7599. msgid ""
  7600. "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
  7601. "specified). "
  7602. msgstr ""
  7603. "La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
  7604. "specifiche per l'estrusore). "
  7605. msgid ""
  7606. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  7607. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  7608. "between the model and the pad."
  7609. msgstr ""
  7610. "La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella "
  7611. "modalità di elevazione zero, dove uno spazio secondo questo parametro è "
  7612. "inserito tra il modello e il pad."
  7613. msgid "The name cannot be empty."
  7614. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  7615. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  7616. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  7617. msgid "The name cannot end with space character."
  7618. msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
  7619. msgid "The name cannot start with space character."
  7620. msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
  7621. msgid ""
  7622. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  7623. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  7624. msgstr ""
  7625. "Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers "
  7626. "se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
  7627. msgid ""
  7628. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  7629. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  7630. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  7631. msgstr ""
  7632. "Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se "
  7633. "necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è "
  7634. "utile per prevenire l'effetto pillowing quando si stampa con altezza di "
  7635. "strato variabile."
  7636. msgid "The object is too small"
  7637. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  7638. msgid ""
  7639. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  7640. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  7641. "tuning sizes.\n"
  7642. "This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
  7643. " !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
  7644. "compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
  7645. msgstr ""
  7646. "L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
  7647. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
  7648. "essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
  7649. "Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto.\n"
  7650. " !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione "
  7651. "dimensione XY interna', a meno che non siate sicuri di non avere fori "
  7652. "orizzontali. !!! "
  7653. msgid ""
  7654. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  7655. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  7656. "tuning sizes.\n"
  7657. "This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
  7658. "holes break the shell !!!)"
  7659. msgstr ""
  7660. "L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
  7661. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
  7662. "essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
  7663. "Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori "
  7664. "orizzontali rompono il guscio!!!)"
  7665. msgid ""
  7666. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  7667. "will be generated under it."
  7668. msgstr ""
  7669. "L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di "
  7670. "supporto sarà generato sotto di esso."
  7671. msgid ""
  7672. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  7673. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  7674. msgstr ""
  7675. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  7676. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche dove un pilastro "
  7677. "normale non può entrare."
  7678. msgid ""
  7679. "The percentage of the bed area. \n"
  7680. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  7681. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  7682. msgstr ""
  7683. "La percentuale della superficie del letto. \n"
  7684. "Se l'area di stampa supera il valore specificato, \n"
  7685. "allora sarà usata un'inclinazione lenta, altrimenti - un'inclinazione veloce"
  7686. msgid ""
  7687. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7688. msgid_plural ""
  7689. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7690. msgstr[0] ""
  7691. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  7692. msgstr[1] ""
  7693. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  7694. "cancellare."
  7695. msgid ""
  7696. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7697. "delete."
  7698. msgid_plural ""
  7699. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7700. "delete."
  7701. msgstr[0] ""
  7702. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  7703. "cancellare."
  7704. msgstr[1] ""
  7705. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  7706. "cancellare."
  7707. msgid ""
  7708. "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
  7709. "natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
  7710. msgstr ""
  7711. "La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/"
  7712. "naturale, 0,2-0,5 per il bianco e 1 per il nero."
  7713. msgid ""
  7714. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  7715. "layer."
  7716. msgstr ""
  7717. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  7718. msgid ""
  7719. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  7720. "PrusaSlicer"
  7721. msgid_plural ""
  7722. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  7723. "PrusaSlicer"
  7724. msgstr[0] ""
  7725. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  7726. "PrusaSlicer"
  7727. msgstr[1] ""
  7728. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  7729. "di PrusaSlicer"
  7730. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  7731. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  7732. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  7733. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  7734. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  7735. msgstr "La stampante moltiplica i filamenti in un'unica estremità calda."
  7736. msgid "The provided file name is not valid."
  7737. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  7738. msgid "The provided name is not valid;"
  7739. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  7740. msgid ""
  7741. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  7742. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  7743. msgstr ""
  7744. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  7745. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  7746. msgid ""
  7747. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  7748. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  7749. msgstr ""
  7750. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  7751. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  7752. msgid ""
  7753. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  7754. "PrusaSlicer and is not compatible."
  7755. msgstr ""
  7756. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  7757. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  7758. msgid "The selected file"
  7759. msgstr "Il file selezionato"
  7760. msgid "The selected file contains no geometry."
  7761. msgstr "Il file selezionato non contiene geometria."
  7762. msgid ""
  7763. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  7764. msgstr ""
  7765. "Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato."
  7766. msgid ""
  7767. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  7768. msgstr ""
  7769. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  7770. msgid ""
  7771. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  7772. "part."
  7773. msgstr ""
  7774. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  7775. "solida."
  7776. msgid ""
  7777. "The selected project is no longer available.\n"
  7778. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  7779. msgstr ""
  7780. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  7781. "Vuoi rimuoverlo dalla lista dei progetti recenti?"
  7782. msgid ""
  7783. "The sequential print is on.\n"
  7784. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7785. msgstr ""
  7786. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  7787. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  7788. "vengono stampati in sequenza."
  7789. msgid ""
  7790. "The sequential print is on.\n"
  7791. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7792. "sequentually.\n"
  7793. "This code won't be processed during G-code generation."
  7794. msgstr ""
  7795. "La stampa sequenziale è accesa.\n"
  7796. "È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti "
  7797. "che stampano in sequenza.\n"
  7798. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  7799. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  7800. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  7801. msgid "The size of the object is zero"
  7802. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  7803. msgid ""
  7804. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  7805. "printer preset first before importing that SLA archive."
  7806. msgstr ""
  7807. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  7808. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  7809. msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7810. msgstr ""
  7811. "L'affettatore ha rilevato l'archivio del certificato SSL di sistema in: %1%"
  7812. msgid ""
  7813. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  7814. "straight walls."
  7815. msgstr ""
  7816. "La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi "
  7817. "significa pareti dritte."
  7818. msgid ""
  7819. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
  7820. "only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
  7821. "is used."
  7822. msgstr ""
  7823. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  7824. "(si applica solo al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene "
  7825. "utilizzata la velocità di retrazione."
  7826. msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
  7827. msgstr ""
  7828. "La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)."
  7829. msgid ""
  7830. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  7831. "objects."
  7832. msgstr ""
  7833. "L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti "
  7834. "monomaterici."
  7835. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7836. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  7837. msgid "The supplied name is not available."
  7838. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  7839. msgid "The supplied name is not valid;"
  7840. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  7841. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7842. msgstr "Le impostazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  7843. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7844. msgstr "Lo spessore del pad e le sue pareti opzionali di cavità."
  7845. msgid "The uploads are still ongoing"
  7846. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  7847. msgid ""
  7848. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  7849. msgstr ""
  7850. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  7851. "solubile."
  7852. msgid ""
  7853. "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
  7854. "algorithm."
  7855. msgstr ""
  7856. "Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da "
  7857. "estrudere dall'algoritmo."
  7858. msgid ""
  7859. "The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
  7860. msgstr ""
  7861. "Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'."
  7862. msgid ""
  7863. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7864. "\n"
  7865. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7866. msgstr ""
  7867. "L'opzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Firmware "
  7868. "Retraction.\n"
  7869. "\n"
  7870. "Devo disabilitarlo per abilitare il Firmware Retraction?"
  7871. msgid ""
  7872. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7873. msgstr ""
  7874. "La Wipe Tower attualmente non supporta il volumetrico E (use_volumetric_e=0)."
  7875. msgid ""
  7876. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  7877. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  7878. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  7879. "set to 0)."
  7880. msgstr ""
  7881. "La Wipe Tower attualmente supporta i supporti non solubili solo se vengono "
  7882. "stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di utensile. "
  7883. "(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
  7884. "devono essere impostati su 0)."
  7885. msgid ""
  7886. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  7887. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  7888. "change.\n"
  7889. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  7890. "to be set to 0)."
  7891. msgstr ""
  7892. "La Wipe Tower attualmente supporta solo i supporti non solubili\n"
  7893. "se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di "
  7894. "utensile.\n"
  7895. "(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
  7896. "devono essere impostati su 0)."
  7897. msgid ""
  7898. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  7899. "prints."
  7900. msgstr ""
  7901. "La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali "
  7902. "multimateriali."
  7903. msgid ""
  7904. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
  7905. "and Repetier G-code flavors."
  7906. msgstr ""
  7907. "La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/"
  7908. "Sprinter e Repetier G-code."
  7909. msgid ""
  7910. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  7911. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7912. msgstr ""
  7913. "La Torre di spurgo è attualmente supportata solo con l'indirizzamento "
  7914. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)."
  7915. msgid ""
  7916. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  7917. "over an equal number of raft layers"
  7918. msgstr ""
  7919. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un "
  7920. "numero uguale di strati di zattera"
  7921. msgid ""
  7922. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  7923. "with the same support_material_contact_distance"
  7924. msgstr ""
  7925. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la "
  7926. "stessa support_material_contact_distance"
  7927. msgid ""
  7928. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  7929. "equally."
  7930. msgstr ""
  7931. "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo "
  7932. "stesso modo."
  7933. msgid ""
  7934. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  7935. "layer heights"
  7936. msgstr ""
  7937. "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di "
  7938. "livello uguali"
  7939. msgid ""
  7940. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  7941. "diameter and use filaments of the same diameter."
  7942. msgstr ""
  7943. "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo stesso "
  7944. "diametro dell'ugello e usano filamenti dello stesso diametro."
  7945. msgid ""
  7946. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  7947. "height"
  7948. msgstr ""
  7949. "La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza "
  7950. "variabile dello strato"
  7951. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7952. msgstr "Ci sono avvertimenti attivi sui modelli affettati:"
  7953. msgid ""
  7954. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  7955. "objects printable."
  7956. msgstr ""
  7957. "Ci sono oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni di supporto "
  7958. "per rendere gli oggetti stampabili."
  7959. msgid ""
  7960. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7961. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7962. msgstr ""
  7963. "C'è un cambio di colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  7964. "Controlla le tue impostazioni per evitare cambi di colore ridondanti."
  7965. msgid ""
  7966. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7967. "print job.\n"
  7968. "This code won't be processed during G-code generation."
  7969. msgstr ""
  7970. "C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine "
  7971. "del lavoro di stampa.\n"
  7972. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  7973. msgid ""
  7974. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7975. "This code won't be processed during G-code generation."
  7976. msgstr ""
  7977. "C'è un cambio di estrusore impostato sullo stesso estrusore.\n"
  7978. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  7979. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  7980. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  7981. msgid ""
  7982. "These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
  7983. "precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
  7984. "deactivate.\n"
  7985. "Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
  7986. "must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
  7987. "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
  7988. msgstr ""
  7989. "Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni "
  7990. "strato. La precisione sarà almeno la nuova precisione della curva. Impostare "
  7991. "su 0 per disattivare.\n"
  7992. "Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è "
  7993. "necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
  7994. "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
  7995. msgid "Thin extrusions speed"
  7996. msgstr "Velocità estrusioni sottili"
  7997. msgid "Thin wall"
  7998. msgstr "Parete sottile"
  7999. msgid "Thin wall merge"
  8000. msgstr "Fusione pareti sottili"
  8001. msgid "Thin wall overlap"
  8002. msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili"
  8003. msgid "Thin walls"
  8004. msgstr "Pareti sottili"
  8005. msgid "Thin walls min width"
  8006. msgstr "Pareti sottili larghezza minima"
  8007. msgid "Thin walls speed"
  8008. msgstr "Velocità delle pareti sottili"
  8009. msgid "This %s version: %s"
  8010. msgstr "Questa versione %s: %s"
  8011. msgid ""
  8012. "This action is not revertible.\n"
  8013. "Do you want to proceed?"
  8014. msgstr ""
  8015. "Questa azione non è reversibile.\n"
  8016. "Vuoi procedere?"
  8017. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  8018. msgstr ""
  8019. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  8020. "verticale."
  8021. msgid ""
  8022. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  8023. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  8024. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  8025. "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
  8026. "extruder order."
  8027. msgstr ""
  8028. "Questa procedura di fine è inserita alla fine del file di output, prima del "
  8029. "G-code di fine stampante (e prima di qualsiasi cambio di utensile da questo "
  8030. "filamento nel caso di stampanti multimateriali). Notate che potete usare "
  8031. "variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai più "
  8032. "estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
  8033. msgid ""
  8034. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  8035. "can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  8036. msgstr ""
  8037. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che "
  8038. "potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r."
  8039. msgid ""
  8040. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  8041. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  8042. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  8043. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  8044. msgstr ""
  8045. "Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di "
  8046. "cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il "
  8047. "passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione "
  8048. "di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 "
  8049. "mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi."
  8050. msgid ""
  8051. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  8052. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  8053. msgstr ""
  8054. "Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che "
  8055. "il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente "
  8056. "Marlin."
  8057. msgid ""
  8058. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  8059. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  8060. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  8061. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  8062. msgstr ""
  8063. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe "
  8064. "essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una buona "
  8065. "finitura superficiale e la corretta larghezza delle singole pareti. I valori "
  8066. "usuali sono tra 0,9 e 1,1. Se pensi di doverlo cambiare di più, controlla il "
  8067. "diametro del filamento e i passi del tuo firmware E."
  8068. msgid ""
  8069. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  8070. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  8071. "Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
  8072. "more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
  8073. "is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
  8074. "only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
  8075. msgstr ""
  8076. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe "
  8077. "essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una buona "
  8078. "finitura superficiale e la corretta larghezza delle singole pareti. I valori "
  8079. "usuali sono tra il 90% e il 110%. Se pensi di doverlo cambiare di più, "
  8080. "controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E. Questa "
  8081. "impostazione di stampa è moltiplicata per l'estrusion_multiplier della "
  8082. "scheda del filamento. Il suo unico scopo è quello di offrire la stessa "
  8083. "funzionalità ma con una base per oggetto."
  8084. msgid ""
  8085. "This fan speed is enforced during all top fills.\n"
  8086. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  8087. "Set to -1 to disable this override.\n"
  8088. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  8089. msgstr ""
  8090. "Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti "
  8091. "dall'alto.\n"
  8092. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  8093. "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
  8094. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  8095. msgid ""
  8096. "This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
  8097. "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
  8098. "accuracy."
  8099. msgstr ""
  8100. "Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare "
  8101. "la stampa estrudendo strati di riempimento più spessi pur conservando i "
  8102. "perimetri sottili, quindi la precisione."
  8103. msgid ""
  8104. "This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
  8105. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  8106. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  8107. "according to nozzle diameter and layer height."
  8108. msgstr ""
  8109. "Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero "
  8110. "di livelli. Zero per disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per "
  8111. "esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il numero massimo possibile "
  8112. "di strati da combinare in base al diametro dell'ugello e all'altezza dello "
  8113. "strato."
  8114. msgid ""
  8115. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  8116. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  8117. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  8118. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  8119. "when printing more than one single object."
  8120. msgstr ""
  8121. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  8122. "parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione "
  8123. "richiede un unico perimetro, nessun riempimento, nessuno strato solido "
  8124. "superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare un numero "
  8125. "qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non "
  8126. "funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto."
  8127. msgid ""
  8128. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  8129. "advanced mode?"
  8130. msgstr ""
  8131. "Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una "
  8132. "modalità avanzata?"
  8133. msgid ""
  8134. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  8135. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  8136. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  8137. msgstr ""
  8138. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  8139. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  8140. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  8141. msgid ""
  8142. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  8143. "The hex file is intended for: %s\n"
  8144. "Printer reported: %s\n"
  8145. "\n"
  8146. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  8147. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  8148. msgstr ""
  8149. "Questo file hex del firmware non corrisponde al modello della stampante.\n"
  8150. "Il file hex è destinato a: %s\n"
  8151. "Stampante segnalata: %s\n"
  8152. "\n"
  8153. "Vuoi continuare e far flash comunque per questo file hex?\n"
  8154. "Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da "
  8155. "fare."
  8156. msgid ""
  8157. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  8158. "fan speed according to layer printing time."
  8159. msgstr ""
  8160. "Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la "
  8161. "velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa "
  8162. "dello strato."
  8163. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
  8164. msgstr ""
  8165. "Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una "
  8166. "mossa Z (prima di essa)."
  8167. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  8168. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore"
  8169. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  8170. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa"
  8171. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  8172. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato"
  8173. msgid ""
  8174. "This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
  8175. "plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
  8176. "calculated optimal extra width (from flow calculation)."
  8177. msgstr ""
  8178. "Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere "
  8179. "abbastanza plastica da fresare. È possibile impostare un numero di mm o una "
  8180. "percentuale della larghezza extra ottimale calcolata (dal calcolo del "
  8181. "flusso)."
  8182. msgid "This is a default preset."
  8183. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  8184. msgid "This is a relative measure of support points density."
  8185. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  8186. msgid ""
  8187. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  8188. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  8189. msgstr ""
  8190. "Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di "
  8191. "tutti gli estrusori saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?"
  8192. msgid "This is a system preset."
  8193. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  8194. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  8195. msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  8196. msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
  8197. msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature."
  8198. msgid "This is the diameter of your cutting tool."
  8199. msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio."
  8200. msgid ""
  8201. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  8202. msgstr ""
  8203. "Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, "
  8204. "0,35 ecc.)"
  8205. msgid ""
  8206. "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
  8207. "Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
  8208. "extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
  8209. "your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
  8210. "won't print well."
  8211. msgstr ""
  8212. "Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio "
  8213. "dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno "
  8214. "che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla "
  8215. "larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il "
  8216. "filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene."
  8217. msgid ""
  8218. "This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
  8219. "width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
  8220. "not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
  8221. "If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
  8222. "flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
  8223. "you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
  8224. "extruder eat the filament."
  8225. msgstr ""
  8226. "Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza "
  8227. "dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% "
  8228. "(due volte più linee, 50% di sovrapposizione). Non è necessario scendere "
  8229. "sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di sovrapposizione). \n"
  8230. "Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare "
  8231. "il flusso->sopra il flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe "
  8232. "essere impostata a min 110% per permettervi di avere abbastanza plastica "
  8233. "nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il filamento al "
  8234. "vostro estrusore."
  8235. msgid "This is wipe tower layer"
  8236. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  8237. msgid ""
  8238. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  8239. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  8240. msgstr ""
  8241. "Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare "
  8242. "il nuovo filamento sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. "
  8243. msgid ""
  8244. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8245. msgstr ""
  8246. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  8247. "del tempo di stampa."
  8248. msgid ""
  8249. "This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
  8250. "It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
  8251. msgstr ""
  8252. "Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle "
  8253. "proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in "
  8254. "basso dello 0%."
  8255. msgid ""
  8256. "This operation is irreversible.\n"
  8257. "Do you want to proceed?"
  8258. msgstr ""
  8259. "Questa operazione è irreversibile.\n"
  8260. "Volete procedere?"
  8261. msgid ""
  8262. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  8263. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  8264. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  8265. "Perimeters option is enabled."
  8266. msgstr ""
  8267. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. "
  8268. "Nota che Slic3r può aumentare questo numero automaticamente quando rileva "
  8269. "superfici inclinate che beneficiano di un numero maggiore di perimetri se "
  8270. "l'opzione Extra Perimeters è abilitata."
  8271. msgid ""
  8272. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  8273. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  8274. "such skirt when changing temperatures."
  8275. msgstr ""
  8276. "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
  8277. "prevenire la trasudazione. Abilita automaticamente una gonna alta e sposta "
  8278. "gli estrusori all'esterno di tale gonna quando cambia la temperatura."
  8279. msgid ""
  8280. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  8281. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
  8282. "down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  8283. msgstr ""
  8284. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie "
  8285. "per sostenere i soffitti (agirà come materiale di supporto interno). Se "
  8286. "abilitato, rallenta la generazione del codice G a causa dei molteplici "
  8287. "controlli coinvolti."
  8288. msgid ""
  8289. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  8290. "latter first."
  8291. msgstr ""
  8292. "Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, "
  8293. "rendendo questi ultimi primi."
  8294. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  8295. msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come"
  8296. msgid ""
  8297. "This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
  8298. "perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
  8299. "their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
  8300. "Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
  8301. msgstr ""
  8302. "Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del "
  8303. "periemtro. Ogni loop periemter più basso di quello vedrà la sua velocità "
  8304. "ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa lunghezza fino alla "
  8305. "velocità di un piccolo perimetro.\n"
  8306. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  8307. msgid ""
  8308. "This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
  8309. "lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
  8310. "Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
  8311. msgstr ""
  8312. "Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni "
  8313. "ciclo con una lunghezza inferiore a quella sarà stampato a una piccola "
  8314. "velocità perimetrale\n"
  8315. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  8316. msgid ""
  8317. "This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
  8318. "Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
  8319. "firmware is used."
  8320. msgstr ""
  8321. "Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una "
  8322. "%. Poiché Slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si "
  8323. "usa un altro firmware."
  8324. msgid ""
  8325. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
  8326. "reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
  8327. "left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
  8328. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  8329. "removed if there is no use for it."
  8330. msgstr ""
  8331. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, "
  8332. "per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non "
  8333. "è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa che i perimetri non si toccano "
  8334. "più.\n"
  8335. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
  8336. "non serve a niente."
  8337. msgid ""
  8338. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8339. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8340. msgstr ""
  8341. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle "
  8342. "fette/strati. Gli strati più sottili danno una migliore precisione ma "
  8343. "richiedono più tempo per la stampa."
  8344. msgid ""
  8345. "This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
  8346. "at the exact highest height possible. Experimental."
  8347. msgstr ""
  8348. "Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per "
  8349. "mettere l'ultimo livello alla massima altezza possibile. Sperimentale."
  8350. msgid ""
  8351. "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
  8352. "tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
  8353. "If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
  8354. " - PVA: 80% to 60%\n"
  8355. " - SCAFF: 35%\n"
  8356. " - FLEX: 35%\n"
  8357. " - OTHERS: 100%\n"
  8358. "Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
  8359. "case.\n"
  8360. "If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
  8361. "tower print."
  8362. msgstr ""
  8363. "Questa impostazione è usata per impostare la velocità massima quando si "
  8364. "estrude all'interno della torre di spurgo (usare M220). In %, impostare 0 "
  8365. "per disabilitare e utilizzare invece il tipo Filament.\n"
  8366. "Se disabilitato, questi tipi di filamento avranno un valore di defaut di:\n"
  8367. " - PVA: dall'80% al 60%\n"
  8368. " - SCAFF: 35%\n"
  8369. " - FLEX: 35%\n"
  8370. " - ALTRI: 100%\n"
  8371. "Si noti che la torre di cancellazione ripristina la velocità al 100% per lo "
  8372. "srotolamento in ogni caso.\n"
  8373. "Se si usa marlin, M220 B/R è usato per salvare l'override della velocità "
  8374. "prima della stampa della torre di pulitura."
  8375. msgid ""
  8376. "This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
  8377. "exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
  8378. "difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
  8379. "filaments.\n"
  8380. "This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
  8381. "perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
  8382. "to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
  8383. "setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
  8384. "already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
  8385. "external one).\n"
  8386. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  8387. "removed if there is no use for it."
  8388. msgstr ""
  8389. "Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro "
  8390. "esterno, in cambio di un migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai "
  8391. "grandi difficoltà con l'incollaggio dei perimetri, per esempio con filamenti "
  8392. "ad alta temperatura.\n"
  8393. "Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come "
  8394. "perimeter_overlap e external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete "
  8395. "impostare perimeter_overlap e external_perimeter_overlap al 100%, o questa "
  8396. "impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: metà dell'ugello sarà "
  8397. "sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non "
  8398. "sia un esterno).\n"
  8399. "È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso "
  8400. "se non serve a niente."
  8401. msgid ""
  8402. "This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
  8403. "the minimum PWM your fan needs to work."
  8404. msgstr ""
  8405. "Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo "
  8406. "filamento ha bisogno, o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha "
  8407. "bisogno per funzionare."
  8408. msgid ""
  8409. "This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
  8410. "print time is Very short."
  8411. msgstr ""
  8412. "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata "
  8413. "quando il tempo di stampa dello strato è molto breve."
  8414. msgid ""
  8415. "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
  8416. "created.\n"
  8417. "Can be a % of (perimeter width)²"
  8418. msgstr ""
  8419. "Questa impostazione rappresenta il minimo mm² per creare un'estrusione "
  8420. "gapfill.\n"
  8421. "Può essere una % di (larghezza del perimetro)²."
  8422. msgid ""
  8423. "This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
  8424. "avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
  8425. "it can depend on the object)."
  8426. msgstr ""
  8427. "Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, "
  8428. "per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del "
  8429. "primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
  8430. msgid ""
  8431. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  8432. "parameters."
  8433. msgstr ""
  8434. "Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici "
  8435. "di rammendo."
  8436. msgid ""
  8437. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  8438. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  8439. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  8440. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  8441. msgstr ""
  8442. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel "
  8443. "codice G in uscita. È usato per compensare la cattiva posizione di Z "
  8444. "endstop: per esempio, se il vostro endtop zero lascia effettivamente "
  8445. "l'ugello a 0,3 mm dal letto di stampa, impostatelo a -0,3 (o fissate il "
  8446. "vostro endtop)."
  8447. msgid ""
  8448. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  8449. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  8450. "volumes below. "
  8451. msgstr ""
  8452. "Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni "
  8453. "strumento usato sulla torre di pulizia. Questi valori sono usati per "
  8454. "semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui sotto. "
  8455. msgid ""
  8456. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  8457. "bundles.\n"
  8458. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  8459. "newer one.\n"
  8460. "\n"
  8461. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  8462. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  8463. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  8464. msgstr ""
  8465. "Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione "
  8466. "attualmente installati.\n"
  8467. "Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio "
  8468. "%s dopo averne usato uno più recente.\n"
  8469. "\n"
  8470. "Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può "
  8471. "rieseguire la configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà "
  8472. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i "
  8473. "file compatibili con questo %s."
  8474. msgid ""
  8475. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  8476. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  8477. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  8478. msgstr ""
  8479. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  8480. "valore gamma pari a zero significa sogliatura con la soglia al centro. "
  8481. "Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i buchi nei "
  8482. "poligoni."
  8483. msgid "Threads"
  8484. msgstr "Threads"
  8485. msgid ""
  8486. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  8487. "is slightly above the number of available cores/processors."
  8488. msgstr ""
  8489. "I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero "
  8490. "ottimale di thread è leggermente superiore al numero di core/processori "
  8491. "disponibili."
  8492. msgid "Threshold"
  8493. msgstr "Soglia"
  8494. msgid "threshold for"
  8495. msgstr "Soglia per"
  8496. msgid "Thumbnail color"
  8497. msgstr "Colore della miniatura"
  8498. msgid "Thumbnails"
  8499. msgstr "Miniature"
  8500. msgid "Thumbnails size"
  8501. msgstr "Dimensione delle miniature"
  8502. msgid "Tilt"
  8503. msgstr "Inclina"
  8504. msgid "Tilt time"
  8505. msgstr "Tempo di inclinazione"
  8506. msgid "Time"
  8507. msgstr "Tempo"
  8508. msgid "time"
  8509. msgstr "tempo"
  8510. msgid "Time estimation compensation"
  8511. msgstr "Compensazione della stima del tempo"
  8512. msgid ""
  8513. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  8514. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  8515. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  8516. msgstr ""
  8517. "Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit "
  8518. "2.0) per caricare un nuovo filamento durante un cambio di utensile (quando "
  8519. "si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di "
  8520. "stampa dallo stimatore del tempo di G-code."
  8521. msgid ""
  8522. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  8523. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  8524. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  8525. msgstr ""
  8526. "Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per "
  8527. "scaricare un filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il "
  8528. "codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo "
  8529. "stimatore del tempo di G-code."
  8530. msgid "Time of the fast tilt"
  8531. msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce"
  8532. msgid "Time of the slow tilt"
  8533. msgstr "Tempo della lenta inclinazione"
  8534. msgid ""
  8535. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  8536. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  8537. "original dimensions. "
  8538. msgstr ""
  8539. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi "
  8540. "di utensili affidabili con materiali flessibili che possono avere bisogno di "
  8541. "più tempo per ridursi alle dimensioni originali. "
  8542. msgid "to"
  8543. msgstr "a"
  8544. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  8545. msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset."
  8546. msgid ""
  8547. "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
  8548. "just prior to extracting filament from the hotend."
  8549. msgstr ""
  8550. "Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una "
  8551. "temperatura più bassa appena prima di estrarre il filamento dall'hotend."
  8552. msgid ""
  8553. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8554. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8555. msgstr ""
  8556. "Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate "
  8557. "la variabile d'ambiente %1% sul bundle CA corretto e riavviate "
  8558. "l'applicazione."
  8559. msgid ""
  8560. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  8561. "Keychain."
  8562. msgstr ""
  8563. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in "
  8564. "Certificate Store / Keychain."
  8565. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  8566. msgstr "Toggle %c axis mirroring"
  8567. msgid "too many files"
  8568. msgstr "troppi file"
  8569. msgid "Too many overlapping holes."
  8570. msgstr "Troppi buchi che si sovrappongono."
  8571. msgid "Tool"
  8572. msgstr "Strumento"
  8573. msgid "Tool #"
  8574. msgstr "Strumento #"
  8575. msgid "Tool change G-code"
  8576. msgstr "Cambio utensile codice G"
  8577. msgid "Tool changes"
  8578. msgstr "Cambiamenti di utensili"
  8579. msgid "Tool marker"
  8580. msgstr "Marcatore di strumenti"
  8581. msgid "Tool name"
  8582. msgstr "Nome dello strumento"
  8583. msgid "Tool offset"
  8584. msgstr "Spostamento dell'utensile"
  8585. msgid "Tool position"
  8586. msgstr "Posizione dell'utensile"
  8587. msgid "Tool type"
  8588. msgstr "Tipo di strumento"
  8589. msgid "Tool z lift"
  8590. msgstr "Strumento con sollevatore"
  8591. msgid "Tool z offset"
  8592. msgstr "Strumento con offset"
  8593. msgid "Tool/C"
  8594. msgstr "Strumento/C"
  8595. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  8596. msgstr "Parametri di cambio attrezzo con stampanti MM a singola estrusione"
  8597. msgid "Toolchange part fan speed"
  8598. msgstr "Velocità della ventola della parte al cambio utensile"
  8599. msgid "Toolchange temperature"
  8600. msgstr "Temperatura di cambio utensile"
  8601. msgid "Toolchange temperature enabled"
  8602. msgstr "Temperatura di cambio utensile abilitata"
  8603. msgid "Top"
  8604. msgstr "Superiore"
  8605. msgid ""
  8606. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  8607. msgstr ""
  8608. "Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a "
  8609. "causa di un'altezza dello strato non valida."
  8610. msgid "Top fan speed"
  8611. msgstr "Velocità massima della ventola"
  8612. msgid "Top fill"
  8613. msgstr "Riempimento superiore"
  8614. msgid "Top fill flow ratio"
  8615. msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore"
  8616. msgid "Top flow calibration"
  8617. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  8618. msgid "top infill"
  8619. msgstr "riempimento superiore"
  8620. msgid "Top interface layers"
  8621. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  8622. msgid "Top is open."
  8623. msgstr "La parte superiore è aperta."
  8624. msgid "Top layers"
  8625. msgstr "Strati superiori"
  8626. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  8627. msgstr ""
  8628. "Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
  8629. msgid "Top solid "
  8630. msgstr "Superiore solido "
  8631. msgid "Top solid"
  8632. msgstr "Superiore solido"
  8633. msgid "Top solid infill"
  8634. msgstr "Riempimento solido superiore"
  8635. msgid "top solid infill"
  8636. msgstr "riempimento solido superiore"
  8637. msgid "Top solid layers"
  8638. msgstr "Strati solidi superiori"
  8639. msgid "Top solid spacing"
  8640. msgstr "Riempimento solido superiore"
  8641. msgid "Top solid speed"
  8642. msgstr "Velocità massima solida"
  8643. msgid "Top View"
  8644. msgstr "Vista dall'alto"
  8645. msgid "Topmost surface only"
  8646. msgstr "Solo la superficie più alta"
  8647. msgid "Total"
  8648. msgstr "Totale"
  8649. msgid ""
  8650. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8651. "which tools are loaded/unloaded."
  8652. msgstr ""
  8653. "Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a "
  8654. "seconda di quali strumenti sono caricati/scaricati."
  8655. msgid "Total rammed volume"
  8656. msgstr "Volume totale speronato"
  8657. msgid "Total ramming time"
  8658. msgstr "Tempo totale di speronamento"
  8659. msgid "Transfer"
  8660. msgstr "Trasferisci"
  8661. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  8662. msgstr "Trasferisci le opzioni selezionate al nuovo preset \"%1%\"."
  8663. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  8664. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate al nuovo preset selezionato."
  8665. msgid "Translate"
  8666. msgstr "Traduci"
  8667. msgid "Translation"
  8668. msgstr "Traduzione"
  8669. msgid "Travel"
  8670. msgstr "Spostamento"
  8671. msgid "Travel cost"
  8672. msgstr "Costo dello spostamento"
  8673. msgid "Travel speed"
  8674. msgstr "Velocità dello spostamento"
  8675. msgid "Triangles"
  8676. msgstr "Triangoli"
  8677. msgid ""
  8678. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  8679. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  8680. msgstr ""
  8681. "Prova a riparare qualsiasi mesh non manifold (questa opzione viene aggiunta "
  8682. "implicitamente ogni volta che abbiamo bisogno di affettare il modello per "
  8683. "eseguire l'azione richiesta)."
  8684. msgid "Tuning ironing"
  8685. msgstr "Messa a punto stiratura"
  8686. msgid "Type"
  8687. msgstr "Tipo"
  8688. msgid "Type here the name of your printer device"
  8689. msgstr "Digita qui il nome del tuo dispositivo di stampa"
  8690. msgid "Type of the printer."
  8691. msgstr "Tipo di stampante."
  8692. msgid "Type:"
  8693. msgstr "Tipo:"
  8694. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8695. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  8696. msgid ""
  8697. "Unable to load the following shaders:\n"
  8698. "%s"
  8699. msgstr ""
  8700. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  8701. "%s"
  8702. msgid "Unable to reload:"
  8703. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  8704. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  8705. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  8706. msgid "Undef"
  8707. msgstr "Undef"
  8708. msgid "Undef category"
  8709. msgstr "Categoria indefinita"
  8710. msgid "Undef group"
  8711. msgstr "Gruppo non definito"
  8712. msgid "Undefined"
  8713. msgstr "Indefinito"
  8714. msgid "undefined error"
  8715. msgstr "errore non definito"
  8716. msgid "Underflow"
  8717. msgstr "Underflow"
  8718. msgid "Undo"
  8719. msgstr "Undo"
  8720. msgid "Undo %1$d Action"
  8721. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  8722. msgstr[0] "Annulla l'azione %1$d"
  8723. msgstr[1] "Annulla le azioni %1$d"
  8724. msgid "Undo / Redo is processing"
  8725. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  8726. msgid "Undo desktop integration failed."
  8727. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  8728. msgid "Undo desktop integration was successful."
  8729. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  8730. msgid "Undo History"
  8731. msgstr "Annulla la storia"
  8732. msgid "unexpected decompressed size"
  8733. msgstr "dimensione decompressa inaspettata"
  8734. msgid "Unknown"
  8735. msgstr "Sconosciuto"
  8736. msgid "Unknown error occured"
  8737. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  8738. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  8739. msgstr ""
  8740. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G."
  8741. msgid "unloaded"
  8742. msgstr "scaricato"
  8743. msgid "Unloading speed"
  8744. msgstr "Velocità di scarico"
  8745. msgid "Unloading speed at the start"
  8746. msgstr "Velocità di scarico alla partenza"
  8747. msgid "UNLOCKED LOCK"
  8748. msgstr "SERRATURA NON BLOCCATA"
  8749. msgid ""
  8750. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  8751. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  8752. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  8753. "default) values."
  8754. msgstr ""
  8755. "L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e "
  8756. "non sono uguali ai valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni "
  8757. "corrente.\n"
  8758. "Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni "
  8759. "corrente ai valori di sistema (o di default)."
  8760. msgid ""
  8761. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  8762. "the system (or default) value.\n"
  8763. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  8764. msgstr ""
  8765. "L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale "
  8766. "al valore di sistema (o di default).\n"
  8767. "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)."
  8768. msgid "Unsaved Changes"
  8769. msgstr "Modifiche non salvate"
  8770. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  8771. msgstr "Deseleziona il gizmo o cancella la selezione"
  8772. msgid "unsupported central directory size"
  8773. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  8774. msgid "unsupported encryption"
  8775. msgstr "crittografia non supportata"
  8776. msgid "unsupported feature"
  8777. msgstr "caratteristica non supportata"
  8778. msgid "unsupported method"
  8779. msgstr "metodo non supportato"
  8780. msgid "unsupported multidisk archive"
  8781. msgstr "archivio multidisco non supportato"
  8782. msgid "Unsupported OpenGL version"
  8783. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  8784. msgid "Unsupported selection"
  8785. msgstr "Selezione non supportata"
  8786. msgid "Untitled"
  8787. msgstr "Senza titolo"
  8788. msgid "up to"
  8789. msgstr "fino a"
  8790. msgid "Update available"
  8791. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  8792. msgid "Update built-in Presets automatically"
  8793. msgstr "Aggiorna automaticamente i preset incorporati"
  8794. msgid "Updates"
  8795. msgstr "Aggiornamenti"
  8796. msgid ""
  8797. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  8798. "customized settings."
  8799. msgstr ""
  8800. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  8801. "non sovrascrivono mai le impostazioni personalizzate dell'utente."
  8802. msgid "Updating"
  8803. msgstr "Aggiornamento"
  8804. msgid "Upgrade"
  8805. msgstr "Aggiorna"
  8806. msgid "Upload"
  8807. msgstr "Carica"
  8808. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  8809. msgstr "Carica un'immagine del firmware in una stampante basata su Arduino"
  8810. msgid "Upload and Print"
  8811. msgstr "Carica e Stampa"
  8812. msgid "Upload and Simulate"
  8813. msgstr "Carica e Simula"
  8814. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  8815. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  8816. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8817. msgstr "Upload non abilitato sulla scheda FlashAir."
  8818. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  8819. msgstr "Carica su Printer Host con il seguente nome di file:"
  8820. msgid "Uploading"
  8821. msgstr "Caricamento"
  8822. msgid ""
  8823. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  8824. "close all holes in the model."
  8825. msgstr ""
  8826. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  8827. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  8828. msgid "Use also for time estimate"
  8829. msgstr "Usa anche per la stima del tempo"
  8830. msgid "Use another extruder"
  8831. msgstr "Utilizza un altro estrusore"
  8832. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  8833. msgstr ""
  8834. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  8835. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  8836. msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti"
  8837. msgid "Use environment map"
  8838. msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente"
  8839. msgid "Use firmware retraction"
  8840. msgstr "Usa la ritrazione del firmware"
  8841. msgid "Use for search"
  8842. msgstr "Utilizza per la ricerca"
  8843. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  8844. msgstr ""
  8845. "Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario."
  8846. msgid "Use free camera"
  8847. msgstr "Usa la macchina fotografica a visuale libera"
  8848. msgid "Use inches"
  8849. msgstr "Usa i pollici"
  8850. msgid "Use only as safeguards"
  8851. msgstr "Usa solo come salvaguardia"
  8852. msgid ""
  8853. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  8854. "infill pattern."
  8855. msgstr ""
  8856. "Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più "
  8857. "spazio al modello di riempimento superiore."
  8858. msgid "Use pad"
  8859. msgstr "Utilizza il pad"
  8860. msgid "Use part fan to cool hotend"
  8861. msgstr "Usa la ventola di parte per raffreddare l'estremità calda"
  8862. msgid "Use perspective camera"
  8863. msgstr "Usa la macchina fotografica prospettica"
  8864. msgid "Use relative E distances"
  8865. msgstr "Utilizza le distanze relative E"
  8866. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  8867. msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D"
  8868. msgid "Use system menu for application"
  8869. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  8870. msgid ""
  8871. "Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
  8872. "extruder (usually E but some printers use A)."
  8873. msgstr ""
  8874. "Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata "
  8875. "all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano "
  8876. "A)."
  8877. msgid ""
  8878. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  8879. "plane."
  8880. msgstr ""
  8881. "Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di "
  8882. "supporto sul piano orizzontale."
  8883. msgid "Use volumetric E"
  8884. msgstr "Usa E volumetrico"
  8885. msgid "used"
  8886. msgstr "usato"
  8887. msgid "Used filament"
  8888. msgstr "Filamento usato"
  8889. msgid "Used Filament (g)"
  8890. msgstr "Filamento usato (g)"
  8891. msgid "Used Filament (in)"
  8892. msgstr "Filamento usato (in)"
  8893. msgid "Used Filament (in³)"
  8894. msgstr "Filamento usato (in³)"
  8895. msgid "Used Filament (m)"
  8896. msgstr "Filamento usato (m)"
  8897. msgid "Used Filament (mm³)"
  8898. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  8899. msgid "Used Material (ml)"
  8900. msgstr "Materiale usato (ml)"
  8901. msgid "Used Material (unit)"
  8902. msgstr "Materiale usato (unità)"
  8903. msgid "User"
  8904. msgstr "Utente"
  8905. msgid "User presets"
  8906. msgstr "Preset dell'utente"
  8907. msgid "usually not necessary to change this"
  8908. msgstr "di solito non è necessario cambiare questo"
  8909. msgid "validation failed"
  8910. msgstr "convalida fallita"
  8911. msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
  8912. msgstr ""
  8913. "Il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato, ma non è il valore di "
  8914. "sistema"
  8915. msgid "Value is the same as the system value"
  8916. msgstr "Il valore è lo stesso di quello del sistema"
  8917. msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
  8918. msgstr "Il valore non è preso in considerazione, è derivato da un altro campo."
  8919. msgid ""
  8920. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  8921. "preset"
  8922. msgstr ""
  8923. "Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo "
  8924. "preset salvato"
  8925. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  8926. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  8927. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  8928. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  8929. msgid "Variable layer height"
  8930. msgstr "Altezza dello strato variabile"
  8931. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  8932. msgstr "Altezza dello strato variabile - Adattiva"
  8933. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  8934. msgstr "Altezza variabile dello strato - Modifica manuale"
  8935. msgid "Variable layer height - Reset"
  8936. msgstr "Altezza dello strato variabile - Reset"
  8937. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  8938. msgstr "Altezza dello strato variabile - Liscia tutto"
  8939. msgid "variants"
  8940. msgstr "varianti"
  8941. msgid "vendor"
  8942. msgstr "fornitore"
  8943. msgid "Vendor:"
  8944. msgstr "Fornitore:"
  8945. msgid "Verbose G-code"
  8946. msgstr "Codice G verboso"
  8947. msgid "Version"
  8948. msgstr "Versione"
  8949. msgid "version"
  8950. msgstr "versione"
  8951. msgid "vertical"
  8952. msgstr "verticale"
  8953. msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
  8954. msgstr "Compensazione della restrizione dei fori verticali"
  8955. msgid "Vertical shells"
  8956. msgstr "Gusci verticali"
  8957. msgid "Vertical Slider"
  8958. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  8959. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  8960. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
  8961. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  8962. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  8963. msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
  8964. msgstr ""
  8965. "Tempo strato molto piccolo -- ha iniziato a diminuire il rateo di estrusione"
  8966. msgid "View"
  8967. msgstr "Vedi"
  8968. msgid "View mode"
  8969. msgstr "Modalità di visualizzazione"
  8970. msgid ""
  8971. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  8972. "to be asked about unsaved changes again."
  8973. msgstr ""
  8974. "Visita \"Preferenze\" e controllare \"%1%\"\n"
  8975. "per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
  8976. msgid ""
  8977. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  8978. "to changes your choice."
  8979. msgstr ""
  8980. "Visita \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  8981. "per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
  8982. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  8983. msgstr "Visualizza un codice G già affettato e salvato"
  8984. msgid "Visualizing supports"
  8985. msgstr "Visualizzazione dei supporti"
  8986. msgid "Vol. flow"
  8987. msgstr "Vol. flusso"
  8988. msgid "Volume"
  8989. msgstr "Volume"
  8990. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8991. msgstr "Volume da spurgare (mm³) quando il filamento viene"
  8992. msgid "Volumes in Object reordered"
  8993. msgstr "Volumi in oggetto riordinati"
  8994. msgid "Volumetric"
  8995. msgstr "Volumetrico"
  8996. msgid "Volumetric flow hints not available"
  8997. msgstr "Indicazioni di flusso volumetrico non disponibili"
  8998. msgid "Volumetric flow rate"
  8999. msgstr "Portata volumetrica"
  9000. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  9001. msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)"
  9002. msgid "Volumetric speed"
  9003. msgstr "Velocità volumetrica"
  9004. msgid "Volumetric speed for Autospeed"
  9005. msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed"
  9006. msgid "Voron Cube"
  9007. msgstr "Cubo Voron"
  9008. msgid ""
  9009. "Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
  9010. "Better to check dimensional accuracy."
  9011. msgstr ""
  9012. "Cubo cubico Voron con molte caratteristiche all'interno, con una fessura per "
  9013. "il cuscinetto sulla parte superiore. Meglio per controllare l'accuratezza "
  9014. "dimensionale."
  9015. msgid "Wall thickness"
  9016. msgstr "Spessore della parete"
  9017. msgid "Warning"
  9018. msgstr "Attenzione"
  9019. msgid "WARNING:"
  9020. msgstr "ATTENZIONE:"
  9021. msgid "Welcome"
  9022. msgstr "Benvenuto"
  9023. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  9024. msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione %s"
  9025. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  9026. msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s"
  9027. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  9028. msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?"
  9029. msgid ""
  9030. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  9031. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  9032. msgstr ""
  9033. "Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati "
  9034. "nell'editor di preset anche se sono contrassegnati come incompatibili con la "
  9035. "stampante attiva"
  9036. msgid ""
  9037. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  9038. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  9039. "to load."
  9040. msgstr ""
  9041. "Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto "
  9042. "sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare "
  9043. "l'azione da intraprendere sul file da caricare."
  9044. msgid ""
  9045. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  9046. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  9047. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  9048. msgstr ""
  9049. "Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che "
  9050. "Slic3r tagli le parti dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda "
  9051. "parte sarà tagliata dalla prima, la terza parte sarà tagliata dalla prima e "
  9052. "dalla seconda ecc.)"
  9053. msgid ""
  9054. "When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
  9055. "you to choose how it's ordered.\n"
  9056. "Object will sort them by the order of the right panel.\n"
  9057. "Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
  9058. "X-bar.\n"
  9059. "Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
  9060. msgstr ""
  9061. "Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a "
  9062. "scegliere come è ordinato.\n"
  9063. "Object li ordinerà secondo l'ordine del pannello di destra.\n"
  9064. "La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le "
  9065. "stampanti con una barra X.\n"
  9066. "La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti "
  9067. "delta."
  9068. msgid ""
  9069. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  9070. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  9071. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  9072. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  9073. msgstr ""
  9074. "Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni "
  9075. "oggetto prima di passare a quello successivo (e iniziandolo dal suo strato "
  9076. "inferiore). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  9077. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, "
  9078. "ma attenzione."
  9079. msgid ""
  9080. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  9081. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  9082. "extruder)."
  9083. msgstr ""
  9084. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro "
  9085. "della quantità specificata (la lunghezza viene misurata sul filamento "
  9086. "grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
  9087. msgid ""
  9088. "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
  9089. "perimeters (visible ones). \n"
  9090. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  9091. "Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
  9092. "perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
  9093. "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
  9094. "improve layer adhesion."
  9095. msgstr ""
  9096. "Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della "
  9097. "ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n"
  9098. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  9099. "Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I "
  9100. "perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola "
  9101. "per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i "
  9102. "riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per "
  9103. "migliorare l'adesione degli strati."
  9104. msgid ""
  9105. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  9106. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  9107. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  9108. "than unloading. "
  9109. msgstr ""
  9110. "Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato "
  9111. "dalla posizione di parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che "
  9112. "è stata spostata indietro durante lo scarico. Se è positivo, viene caricato "
  9113. "di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di "
  9114. "scarico. "
  9115. msgid ""
  9116. "When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
  9117. "slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
  9118. "moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
  9119. msgstr ""
  9120. "Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una "
  9121. "pulizia, andando un po' all'interno della stampa. Il numero messo in questa "
  9122. "impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo "
  9123. "prima della pulizia finale."
  9124. msgid ""
  9125. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  9126. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  9127. msgstr ""
  9128. "Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, "
  9129. "l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa "
  9130. "impostazione è raramente necessaria."
  9131. msgid ""
  9132. "When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
  9133. "won't open the preset change dialog."
  9134. msgstr ""
  9135. "Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non "
  9136. "aprirà la finestra di dialogo di modifica del preset."
  9137. msgid "WHITE BULLET"
  9138. msgstr "PROIETTILE BIANCO"
  9139. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  9140. msgstr ""
  9141. "L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)."
  9142. msgid ""
  9143. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  9144. "saved preset for the current option group."
  9145. msgstr ""
  9146. "L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo "
  9147. "preset salvato per il gruppo di opzioni corrente."
  9148. msgid ""
  9149. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  9150. "preset."
  9151. msgstr ""
  9152. "L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset "
  9153. "salvato."
  9154. msgid "Whole word"
  9155. msgstr "Parola intera"
  9156. msgid "Width"
  9157. msgstr "Larghezza"
  9158. msgid "width"
  9159. msgstr "larghezza"
  9160. msgid "Width & Flow"
  9161. msgstr "Larghezza & Flusso"
  9162. msgid "Width (mm)"
  9163. msgstr "Larghezza (mm)"
  9164. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  9165. msgstr ""
  9166. "Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  9167. msgid "Width of a wipe tower"
  9168. msgstr "Larghezza di una torre di wipe"
  9169. msgid ""
  9170. "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
  9171. "only one nozzle diameter."
  9172. msgstr ""
  9173. "Larghezza dell'orlo per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del "
  9174. "diametro (presunto) di un solo ugello."
  9175. msgid ""
  9176. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  9177. msgstr ""
  9178. "Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  9179. "generato."
  9180. msgid "Width of the display"
  9181. msgstr "Larghezza del display"
  9182. msgid "width&spacing combo"
  9183. msgstr "combo larghezza&spaziatura"
  9184. msgid "will be turned off by default."
  9185. msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita."
  9186. msgid ""
  9187. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  9188. "correction."
  9189. msgstr ""
  9190. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della "
  9191. "correzione."
  9192. msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
  9193. msgstr ""
  9194. "Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle "
  9195. "sporgenze."
  9196. msgid "will run at %1%%% by default"
  9197. msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita"
  9198. msgid "Wipe"
  9199. msgstr "Pulizia"
  9200. msgid "Wipe into this object"
  9201. msgstr "Pulisci in questo oggetto"
  9202. msgid "Wipe into this object's infill"
  9203. msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto"
  9204. msgid "Wipe Tower"
  9205. msgstr "Torre del tergicristallo"
  9206. msgid "Wipe tower"
  9207. msgstr "Torre di spurgo"
  9208. msgid "wipe tower"
  9209. msgstr "torre di spurgo"
  9210. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  9211. msgstr "Torre di lavaggio - Regolazione del volume di spurgo"
  9212. msgid "Wipe tower brim width"
  9213. msgstr "Larghezza dell'orlo della torre di spurgo"
  9214. msgid "Wipe tower parameters"
  9215. msgstr "Parametri torre di spurgo"
  9216. msgid "Wipe tower position"
  9217. msgstr "Posizione torre di spurgo"
  9218. msgid "Wipe tower rotation angle"
  9219. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia"
  9220. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  9221. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia rispetto all'asse x."
  9222. msgid "Wipe tower Width"
  9223. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  9224. msgid "Wipe tower X"
  9225. msgstr "Torre di pulizia X"
  9226. msgid "Wipe tower Y"
  9227. msgstr "Torre di pulizia Y"
  9228. msgid "Wipe while retracting"
  9229. msgstr "Pulitura durante la retrazione"
  9230. msgid ""
  9231. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  9232. "before doing the wipe movement."
  9233. msgstr ""
  9234. "Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di "
  9235. "retrazione rapida prima di fare il movimento di pulizia."
  9236. msgid ""
  9237. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  9238. "object, possibly intersecting brim.\n"
  9239. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  9240. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  9241. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  9242. "from print bed due to wind draft."
  9243. msgstr ""
  9244. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  9245. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  9246. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  9247. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  9248. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  9249. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  9250. msgid "With sheath around the support"
  9251. msgstr "Con guaina intorno al supporto"
  9252. msgid "World coordinates"
  9253. msgstr "Coordinate mondiali"
  9254. msgid ""
  9255. "Would you like to install it?\n"
  9256. "\n"
  9257. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  9258. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  9259. "\n"
  9260. "Updated configuration bundles:"
  9261. msgstr ""
  9262. "Volete installarlo?\n"
  9263. "\n"
  9264. "Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
  9265. "Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
  9266. "la nuova versione.\n"
  9267. "\n"
  9268. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  9269. msgid "write calledback failed"
  9270. msgstr "scrittura richiamata fallita"
  9271. msgid "Write information about the model to the console."
  9272. msgstr "Scrivi informazioni sul modello nella console."
  9273. msgid "Wrong password"
  9274. msgstr "Password sbagliata"
  9275. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  9276. msgstr "Coordinata X dell'angolo anteriore sinistro di una torre di pulizia"
  9277. msgid "xy"
  9278. msgstr "xy"
  9279. msgid "XY compensation"
  9280. msgstr "Compensazione XY"
  9281. msgid "XY First layer compensation"
  9282. msgstr "XY Compensazione del primo strato"
  9283. msgid "XY holes compensation"
  9284. msgstr "Compensazione dei fori XY"
  9285. msgid "XY holes threshold"
  9286. msgstr "Soglia dei fori XY"
  9287. msgid "XY separation between an object and its support"
  9288. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  9289. msgid ""
  9290. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  9291. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  9292. msgstr ""
  9293. "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale "
  9294. "(per esempio 50%), sarà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  9295. msgid "xyz decimals"
  9296. msgstr "xyz decimali"
  9297. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  9298. msgstr "Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di spurgo"
  9299. msgid ""
  9300. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9301. "changes first."
  9302. msgstr ""
  9303. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  9304. "prima le tue modifiche."
  9305. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9306. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  9307. msgid ""
  9308. "You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
  9309. "modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
  9310. "select it here."
  9311. msgstr ""
  9312. "Puoi scegliere la dimensione del cubo. È una scala semplice, puoi "
  9313. "modificarla tu stesso nel pannello di destra se preferisci. È solo più "
  9314. "veloce selezionarlo qui."
  9315. msgid ""
  9316. "You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
  9317. "enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
  9318. "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! "
  9319. "Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
  9320. msgstr ""
  9321. "Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è "
  9322. "abbastanza plastica perché il tuo letto non è livellato.\n"
  9323. "Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, "
  9324. "SPIANA IL TUO LETTO! Usare questa impostazione solo come ultima risorsa dopo "
  9325. "che tutte le calibrazioni sono fallite."
  9326. msgid ""
  9327. "You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
  9328. "enough plastic to make a good fill."
  9329. msgstr ""
  9330. "Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è "
  9331. "abbastanza plastica per fare un buon riempimento."
  9332. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  9333. msgstr ""
  9334. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  9335. msgid ""
  9336. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  9337. "changes as new presets.\n"
  9338. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  9339. msgstr ""
  9340. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  9341. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  9342. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  9343. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  9344. msgstr "Puoi aprire solo un file .G-code alla volta."
  9345. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9346. msgstr "Puoi mettere qui le tue note sul filamento."
  9347. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  9348. msgstr "Potete mettere qui le vostre note riguardanti la stampante."
  9349. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  9350. msgstr ""
  9351. "Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA."
  9352. msgid ""
  9353. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  9354. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  9355. msgstr ""
  9356. "Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila "
  9357. "durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione."
  9358. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  9359. msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  9360. msgid ""
  9361. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  9362. "is(are) multi-part"
  9363. msgstr ""
  9364. "Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di "
  9365. "essi sono in più parti"
  9366. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  9367. msgstr ""
  9368. "Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto"
  9369. msgid ""
  9370. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  9371. msgstr ""
  9372. "Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più "
  9373. "oggetti/parti"
  9374. msgid ""
  9375. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  9376. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  9377. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  9378. msgstr ""
  9379. "Hai appena aggiunto uno G-code per il cambio colore, ma il suo valore è "
  9380. "vuoto.\n"
  9381. "Per esportare correttamente il G-code, seleziona \"G-code cambio colore\" in "
  9382. "\"Impostazioni stampante> G-code personalizzato\""
  9383. msgid ""
  9384. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  9385. "with related printer preset \"%2%\""
  9386. msgstr ""
  9387. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  9388. "con il relativo preset della stampante \"%2%\""
  9389. msgid ""
  9390. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9391. msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\""
  9392. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  9393. msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica."
  9394. msgid "You must install a configuration update."
  9395. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  9396. msgid "You should change the name of your printer device."
  9397. msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante."
  9398. msgid "You started your selection with %s Item."
  9399. msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item."
  9400. msgid ""
  9401. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  9402. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  9403. msgstr ""
  9404. "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = "
  9405. "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
  9406. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9407. msgstr ""
  9408. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  9409. "ipertestuali."
  9410. msgid ""
  9411. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  9412. "create new project"
  9413. msgstr ""
  9414. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  9415. "volta che crei un nuovo progetto"
  9416. msgid ""
  9417. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  9418. "switch a preset"
  9419. msgstr ""
  9420. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  9421. "prossima volta che cambierai un preset"
  9422. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  9423. msgstr ""
  9424. "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate."
  9425. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  9426. msgstr ""
  9427. "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore "
  9428. "(utensile) salvate."
  9429. msgid "Your file was repaired."
  9430. msgstr "Il tuo file è stato riparato."
  9431. msgid ""
  9432. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  9433. "fit your print bed."
  9434. msgstr ""
  9435. "Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente "
  9436. "ridimensionato per adattarsi al tuo letto di stampa."
  9437. msgid ""
  9438. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  9439. "collision."
  9440. msgstr ""
  9441. "La tua stampa è molto vicina alle regioni di spurgo. Assicurati che non ci "
  9442. "siano collisioni."
  9443. msgid "Z full step"
  9444. msgstr "Z passo completo"
  9445. msgid "Z offset"
  9446. msgstr "Compensazione Z"
  9447. msgid "Z travel speed"
  9448. msgstr "Velocità dello spostamento in z"
  9449. msgid "Z-lift override"
  9450. msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z"
  9451. msgid "Z-offset"
  9452. msgstr "Scostamento Z"
  9453. msgid "Zig-Zag"
  9454. msgstr "Zig-Zag"
  9455. msgid "Zoom"
  9456. msgstr "Zoom"
  9457. msgid "Zoom in"
  9458. msgstr "Ingrandisci"
  9459. msgid "Zoom out"
  9460. msgstr "Zoom out"
  9461. msgid "Zoom to Bed"
  9462. msgstr "Zoom a letto"
  9463. msgid ""
  9464. "Zoom to selected object\n"
  9465. "or all objects in scene, if none selected"
  9466. msgstr ""
  9467. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  9468. "o tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
  9469. msgid "°C"
  9470. msgstr "°C"