ko.po 261 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:29+0900\n"
  7. "Last-Translator: 정성기 <dragoneyes.org@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Korean <Korean>\n"
  9. "Language: ko\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Poedit-Language: Korean\n"
  14. "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
  16. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17. msgid ""
  18. "\n"
  19. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  20. msgstr ""
  21. "\n"
  22. "이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n"
  23. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  24. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  25. msgid " "
  26. msgstr " "
  27. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  28. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  29. msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n"
  30. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  31. #, fuzzy, c-format
  32. msgid " (copy %d of %d)"
  33. msgstr "페이지 %d/%d"
  34. #: ../src/common/log.cpp:421
  35. #, c-format
  36. msgid " (error %ld: %s)"
  37. msgstr " (오류 %ld: %s)"
  38. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  39. #, fuzzy, c-format
  40. msgid " (in module \"%s\")"
  41. msgstr "tiff 모듈: %s"
  42. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  43. msgid " (while overwriting an existing item)"
  44. msgstr ""
  45. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  46. msgid " - "
  47. msgstr " - "
  48. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  49. msgid " Preview"
  50. msgstr " 미리보기"
  51. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  52. msgid " bold"
  53. msgstr " 굵게"
  54. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  55. msgid " italic"
  56. msgstr " 기울임"
  57. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  58. msgid " light"
  59. msgstr " 가늘게"
  60. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  61. msgid " strikethrough"
  62. msgstr " 취소선"
  63. #: ../src/common/paper.cpp:117
  64. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  65. msgstr "#10 봉투, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  66. #: ../src/common/paper.cpp:118
  67. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  68. msgstr "#11 봉투, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  69. #: ../src/common/paper.cpp:119
  70. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  71. msgstr "#12 봉투, 4 3/4 x 11 in"
  72. #: ../src/common/paper.cpp:120
  73. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  74. msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in"
  75. #: ../src/common/paper.cpp:116
  76. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  77. msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  78. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  79. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  80. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  81. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  88. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  89. #, fuzzy
  90. msgid "%"
  91. msgstr "%s"
  92. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  93. #, fuzzy, c-format
  94. msgid "%d of %lu"
  95. msgstr "%i / %i"
  96. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  97. #, fuzzy, c-format
  98. msgid "%i of %u"
  99. msgstr "%i / %i"
  100. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  101. #, c-format
  102. msgid "%ld byte"
  103. msgid_plural "%ld bytes"
  104. msgstr[0] "%ld 바이트"
  105. msgstr[1] "%ld 바이트"
  106. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  107. #, fuzzy, c-format
  108. msgid "%lu of %lu"
  109. msgstr "%i / %i"
  110. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  111. #, fuzzy, c-format
  112. msgid "%s (%d items)"
  113. msgstr "%s (또는 %s)"
  114. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  115. #, c-format
  116. msgid "%s (or %s)"
  117. msgstr "%s (또는 %s)"
  118. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  119. #, c-format
  120. msgid "%s Error"
  121. msgstr "오류 : %s"
  122. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  123. #, c-format
  124. msgid "%s Information"
  125. msgstr "정보 : %s"
  126. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  127. #, fuzzy, c-format
  128. msgid "%s Preferences"
  129. msgstr "설정(&P)"
  130. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  131. #, c-format
  132. msgid "%s Warning"
  133. msgstr "경고 : %s"
  134. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  135. #, c-format
  136. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  137. msgstr "%s 발생 '%s' 파일의 tar 헤더 정보가 손상되었습니다"
  138. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  139. #, c-format
  140. msgid "%s files (%s)|%s"
  141. msgstr "%s 파일 (%s)|%s"
  142. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  143. #, fuzzy, c-format
  144. msgid "%u of %u"
  145. msgstr "%i / %i"
  146. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  147. msgid "&About"
  148. msgstr "이 프로그램은(&A)"
  149. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  150. msgid "&Actual Size"
  151. msgstr "실제 크기(&A)"
  152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  153. msgid "&After a paragraph:"
  154. msgstr "단락 후(&A):"
  155. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  157. msgid "&Alignment"
  158. msgstr "정렬(&A)"
  159. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  160. msgid "&Apply"
  161. msgstr "적용(&A)"
  162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  163. msgid "&Apply Style"
  164. msgstr "모양새 적용(&A)"
  165. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  166. msgid "&Arrange Icons"
  167. msgstr "아이콘 표시(&A)"
  168. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  169. msgid "&Ascending"
  170. msgstr ""
  171. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  172. msgid "&Back"
  173. msgstr "뒤로(&B)"
  174. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  175. msgid "&Based on:"
  176. msgstr "기본(&B)"
  177. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  178. msgid "&Before a paragraph:"
  179. msgstr "단락 전(&B):."
  180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  181. #, fuzzy
  182. msgid "&Bg colour:"
  183. msgstr "색상(&D):"
  184. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  185. msgid "&Blur distance:"
  186. msgstr ""
  187. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  188. msgid "&Bold"
  189. msgstr "굵게(&B)"
  190. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  191. msgid "&Bottom"
  192. msgstr ""
  193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  196. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  199. msgid "&Bottom:"
  200. msgstr ""
  201. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  202. #, fuzzy
  203. msgid "&Box"
  204. msgstr "굵게(&B)"
  205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  206. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  207. msgid "&Bullet style:"
  208. msgstr "글머리 모양새(&B)"
  209. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  210. msgid "&CD-Rom"
  211. msgstr ""
  212. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  213. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  214. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  215. msgid "&Cancel"
  216. msgstr "취소(&C)"
  217. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  218. msgid "&Cascade"
  219. msgstr "계단식(&C)"
  220. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  221. #, fuzzy
  222. msgid "&Cell"
  223. msgstr "취소(&C)"
  224. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  225. msgid "&Character code:"
  226. msgstr "문자 코드(&C):"
  227. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  228. msgid "&Clear"
  229. msgstr "비우기(&C)"
  230. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  231. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  232. msgid "&Close"
  233. msgstr "닫기(&C)"
  234. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  235. #, fuzzy
  236. msgid "&Color"
  237. msgstr "색상(&D):"
  238. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  239. msgid "&Colour:"
  240. msgstr "색상(&D):"
  241. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  242. #, fuzzy
  243. msgid "&Convert"
  244. msgstr "목차"
  245. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  246. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  247. msgid "&Copy"
  248. msgstr "복사(&D)"
  249. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  250. msgid "&Copy URL"
  251. msgstr "URL 복사(&D)"
  252. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  253. #, fuzzy
  254. msgid "&Customize..."
  255. msgstr "사용자 지정 크기"
  256. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  257. msgid "&Debug report preview:"
  258. msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):"
  259. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  260. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  261. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  262. msgid "&Delete"
  263. msgstr "지우기(&D)"
  264. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  265. msgid "&Delete Style..."
  266. msgstr "모양새 지우기...(&D)"
  267. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  268. msgid "&Descending"
  269. msgstr ""
  270. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  271. msgid "&Details"
  272. msgstr "자세히(&D)"
  273. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  274. msgid "&Down"
  275. msgstr "아래로(&D)"
  276. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  277. msgid "&Edit"
  278. msgstr "편집(&E)"
  279. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  280. msgid "&Edit Style..."
  281. msgstr "편집 모양새...(&E)"
  282. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  283. msgid "&Execute"
  284. msgstr ""
  285. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  286. msgid "&File"
  287. msgstr "파일(&F)"
  288. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  289. msgid "&Find"
  290. msgstr "찾기(&F)"
  291. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  292. msgid "&Finish"
  293. msgstr "종료(&F)"
  294. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  295. #, fuzzy
  296. msgid "&First"
  297. msgstr "첫 번째"
  298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  299. msgid "&Floating mode:"
  300. msgstr ""
  301. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  302. #, fuzzy
  303. msgid "&Floppy"
  304. msgstr "복사(&D)"
  305. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  306. #, fuzzy
  307. msgid "&Font"
  308. msgstr "글꼴(&F):"
  309. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  310. msgid "&Font family:"
  311. msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
  312. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  313. msgid "&Font for Level..."
  314. msgstr "사용할 글꼴(&F)..."
  315. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  316. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  317. msgid "&Font:"
  318. msgstr "글꼴(&F):"
  319. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  320. msgid "&Forward"
  321. msgstr "앞으로(&F)"
  322. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  323. msgid "&From:"
  324. msgstr "송신(&F):"
  325. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  326. msgid "&Harddisk"
  327. msgstr ""
  328. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  330. #, fuzzy
  331. msgid "&Height:"
  332. msgstr "두께(&W):"
  333. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  334. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  335. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  336. msgid "&Help"
  337. msgstr "도움말(&H)"
  338. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  339. #, fuzzy
  340. msgid "&Hide details"
  341. msgstr "자세히(&D)"
  342. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  343. msgid "&Home"
  344. msgstr "홈(&H)"
  345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  346. msgid "&Horizontal offset:"
  347. msgstr ""
  348. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  349. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  350. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  351. msgstr "들여쓰기(&I)(mm/10)"
  352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  354. msgid "&Indeterminate"
  355. msgstr "정의하지않음(&I)"
  356. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  357. msgid "&Index"
  358. msgstr "색인(&I)"
  359. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  360. #, fuzzy
  361. msgid "&Info"
  362. msgstr "실행취소(&U)"
  363. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  364. msgid "&Italic"
  365. msgstr "기울임(&I)"
  366. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  367. msgid "&Jump to"
  368. msgstr ""
  369. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  371. msgid "&Justified"
  372. msgstr "정렬(&J)"
  373. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  374. #, fuzzy
  375. msgid "&Last"
  376. msgstr "붙여넣기(&P)"
  377. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  379. msgid "&Left"
  380. msgstr "왼쪽(&L)"
  381. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  384. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  385. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  389. msgid "&Left:"
  390. msgstr "왼쪽(&L):"
  391. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  392. msgid "&List level:"
  393. msgstr "목록 단계(&L):"
  394. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  395. msgid "&Log"
  396. msgstr "로그(&L)"
  397. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  398. msgid "&Move"
  399. msgstr "이동(&M)"
  400. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  401. msgid "&Move the object to:"
  402. msgstr ""
  403. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  404. #, fuzzy
  405. msgid "&Network"
  406. msgstr "새로 만들기(&N)"
  407. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  408. msgid "&New"
  409. msgstr "새로 만들기(&N)"
  410. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  411. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  412. msgid "&Next"
  413. msgstr "다음(&N)"
  414. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  415. msgid "&Next >"
  416. msgstr "다음(&N) >"
  417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  418. #, fuzzy
  419. msgid "&Next Paragraph"
  420. msgstr "단락 후(&A):"
  421. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  422. msgid "&Next Tip"
  423. msgstr "다음 팁(&N)"
  424. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  425. msgid "&Next style:"
  426. msgstr "다음 모양새(&N)"
  427. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  428. msgid "&No"
  429. msgstr "아니오(&N)"
  430. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  431. msgid "&Notes:"
  432. msgstr "&주의:"
  433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  434. msgid "&Number:"
  435. msgstr "번호(&N):"
  436. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  437. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  438. msgid "&OK"
  439. msgstr "확인(&O)"
  440. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  441. msgid "&Open..."
  442. msgstr "열기...(&O)"
  443. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  444. msgid "&Outline level:"
  445. msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
  446. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  447. msgid "&Page Break"
  448. msgstr ""
  449. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  450. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  451. msgid "&Paste"
  452. msgstr "붙여넣기(&P)"
  453. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  454. msgid "&Picture"
  455. msgstr ""
  456. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  457. msgid "&Point size:"
  458. msgstr "크기(&P):"
  459. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  460. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  461. msgstr "위치(&P)(mm/10):"
  462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  463. #, fuzzy
  464. msgid "&Position mode:"
  465. msgstr "질문"
  466. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  467. msgid "&Preferences"
  468. msgstr "설정(&P)"
  469. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  470. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  471. msgid "&Previous"
  472. msgstr "이전(&P)"
  473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  474. #, fuzzy
  475. msgid "&Previous Paragraph"
  476. msgstr "이전 페이지"
  477. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  478. msgid "&Print..."
  479. msgstr "인쇄...(&P)"
  480. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  481. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  482. msgid "&Properties"
  483. msgstr "특성(&P)"
  484. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  485. msgid "&Quit"
  486. msgstr "종료(&Q)"
  487. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  488. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  489. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  490. msgid "&Redo"
  491. msgstr "다시실행(&R)"
  492. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  493. msgid "&Redo "
  494. msgstr "다시실행(&R)"
  495. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  496. msgid "&Rename Style..."
  497. msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..."
  498. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  499. msgid "&Replace"
  500. msgstr "바꾸기(&R)"
  501. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  502. msgid "&Restart numbering"
  503. msgstr "번호 다시 매기기(&R)"
  504. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  505. msgid "&Restore"
  506. msgstr "이전 크기로(&R)"
  507. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  509. msgid "&Right"
  510. msgstr "오른쪽(&R):"
  511. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  515. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  516. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  519. msgid "&Right:"
  520. msgstr "오른쪽(&R):"
  521. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  522. msgid "&Save"
  523. msgstr "저장(&S)"
  524. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  525. #, fuzzy
  526. msgid "&Save as"
  527. msgstr "다른 이름으로 저장"
  528. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  529. #, fuzzy
  530. msgid "&See details"
  531. msgstr "자세히(&D)"
  532. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  533. msgid "&Show tips at startup"
  534. msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)"
  535. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  536. msgid "&Size"
  537. msgstr "크기(&S)"
  538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  539. msgid "&Size:"
  540. msgstr "크기(&S)"
  541. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  542. msgid "&Skip"
  543. msgstr "건너뛰기(&S)"
  544. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  546. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  547. msgstr "간격(&S)(mm/10)"
  548. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  549. msgid "&Spell Check"
  550. msgstr ""
  551. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  552. msgid "&Stop"
  553. msgstr "중지(&S)"
  554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  555. msgid "&Strikethrough"
  556. msgstr "취소선(&S)"
  557. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  558. msgid "&Style:"
  559. msgstr "모양새(&S):"
  560. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  561. msgid "&Styles:"
  562. msgstr "모양새(&S):"
  563. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  564. msgid "&Subset:"
  565. msgstr "분류(&S):"
  566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  567. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  568. msgid "&Symbol:"
  569. msgstr "심볼(&S):"
  570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  572. msgid "&Synchronize values"
  573. msgstr ""
  574. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  575. #, fuzzy
  576. msgid "&Table"
  577. msgstr "탭"
  578. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  579. #, fuzzy
  580. msgid "&Top"
  581. msgstr "복사(&D)"
  582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  588. #, fuzzy
  589. msgid "&Top:"
  590. msgstr "수신:"
  591. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  592. msgid "&Underline"
  593. msgstr "밑줄(&U)"
  594. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  595. msgid "&Underlining:"
  596. msgstr "밑줄(&U):"
  597. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  598. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  599. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  600. msgid "&Undo"
  601. msgstr "실행취소(&U)"
  602. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  603. msgid "&Undo "
  604. msgstr "실행취소(&U)"
  605. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  606. msgid "&Unindent"
  607. msgstr "내어쓰기"
  608. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  609. msgid "&Up"
  610. msgstr "위로(&U)"
  611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  612. #, fuzzy
  613. msgid "&Vertical alignment:"
  614. msgstr "글머리 정렬(&A)"
  615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  616. #, fuzzy
  617. msgid "&Vertical offset:"
  618. msgstr "글머리 정렬(&A)"
  619. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  620. #, fuzzy
  621. msgid "&View..."
  622. msgstr "열기...(&O)"
  623. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  624. msgid "&Weight:"
  625. msgstr "두께(&W):"
  626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  628. #, fuzzy
  629. msgid "&Width:"
  630. msgstr "두께(&W):"
  631. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  632. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  633. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  634. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  635. msgid "&Window"
  636. msgstr "창(&W)"
  637. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  638. msgid "&Yes"
  639. msgstr "예(&Y)"
  640. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  641. #, fuzzy, c-format
  642. msgid "'%s' contains illegal characters"
  643. msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
  644. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  645. #, fuzzy, c-format
  646. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  647. msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
  648. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  649. #, c-format
  650. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  651. msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다."
  652. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  653. #, c-format
  654. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  655. msgstr "잘못된 숫자 '%s' 가 '%s' 에 입력 되었습니다."
  656. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  657. #, c-format
  658. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  659. msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
  660. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  663. msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
  664. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  665. #, fuzzy, c-format
  666. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  667. msgstr "'%s'이(가) 잘못되었습니다"
  668. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  669. #, c-format
  670. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  671. msgstr "'%s' 는 이진 버퍼 입니다."
  672. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  673. #, c-format
  674. msgid "'%s' should be numeric."
  675. msgstr "'%s' 에 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
  676. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  677. #, c-format
  678. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  679. msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
  680. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  681. #, c-format
  682. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  683. msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
  684. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  685. #, c-format
  686. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  687. msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 및 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
  688. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  689. #, fuzzy, c-format
  690. msgid "'%s' should only contain digits."
  691. msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
  692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  693. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  694. msgid "(*)"
  695. msgstr "(*)"
  696. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  697. msgid "(Help)"
  698. msgstr "(도움말)"
  699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  700. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  701. msgid "(None)"
  702. msgstr "(없음)"
  703. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  704. msgid "(Normal text)"
  705. msgstr "(일반 텍스트)"
  706. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  707. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  708. msgid "(bookmarks)"
  709. msgstr "(책갈피)"
  710. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  711. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  712. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  714. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  715. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  718. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  722. msgid "(none)"
  723. msgstr "(없음)"
  724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  725. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  726. msgid "*"
  727. msgstr "*"
  728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  729. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  730. msgid "*)"
  731. msgstr "*)"
  732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  733. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  734. msgid "+"
  735. msgstr "+"
  736. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  737. msgid ", 64-bit edition"
  738. msgstr ""
  739. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  741. msgid "-"
  742. msgstr "-"
  743. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  744. msgid "..."
  745. msgstr ""
  746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  748. #, fuzzy
  749. msgid "1.1"
  750. msgstr "1.5"
  751. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  753. #, fuzzy
  754. msgid "1.2"
  755. msgstr "1.5"
  756. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  758. #, fuzzy
  759. msgid "1.3"
  760. msgstr "1.5"
  761. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  763. #, fuzzy
  764. msgid "1.4"
  765. msgstr "1.5"
  766. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  768. msgid "1.5"
  769. msgstr "1.5"
  770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  772. #, fuzzy
  773. msgid "1.6"
  774. msgstr "1.5"
  775. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  777. #, fuzzy
  778. msgid "1.7"
  779. msgstr "1.5"
  780. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  781. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  782. #, fuzzy
  783. msgid "1.8"
  784. msgstr "1.5"
  785. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  787. #, fuzzy
  788. msgid "1.9"
  789. msgstr "1.5"
  790. #: ../src/common/paper.cpp:140
  791. msgid "10 x 11 in"
  792. msgstr "10 x 11 in"
  793. #: ../src/common/paper.cpp:113
  794. msgid "10 x 14 in"
  795. msgstr "10 x 14 in"
  796. #: ../src/common/paper.cpp:114
  797. msgid "11 x 17 in"
  798. msgstr "11 x 17 in"
  799. #: ../src/common/paper.cpp:184
  800. msgid "12 x 11 in"
  801. msgstr "12 x 11 in"
  802. #: ../src/common/paper.cpp:141
  803. msgid "15 x 11 in"
  804. msgstr "15 x 11 in"
  805. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  807. msgid "2"
  808. msgstr "2"
  809. #: ../src/common/paper.cpp:132
  810. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  811. msgstr "6 3/4 봉투, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  812. #: ../src/common/paper.cpp:139
  813. msgid "9 x 11 in"
  814. msgstr "확대(_I)"
  815. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  816. msgid ": file does not exist!"
  817. msgstr ": 파일이 존재하지 않습니다!"
  818. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  819. msgid ": unknown charset"
  820. msgstr ": 알 수 없는 문자셋"
  821. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  822. msgid ": unknown encoding"
  823. msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩"
  824. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  825. msgid "< &Back"
  826. msgstr "< &뒤로"
  827. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  828. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  829. msgid "<Any Decorative>"
  830. msgstr ""
  831. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  832. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  833. msgid "<Any Modern>"
  834. msgstr ""
  835. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  836. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  837. msgid "<Any Roman>"
  838. msgstr ""
  839. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  840. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  841. msgid "<Any Script>"
  842. msgstr ""
  843. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  844. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  845. msgid "<Any Swiss>"
  846. msgstr ""
  847. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  848. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  849. msgid "<Any Teletype>"
  850. msgstr ""
  851. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  852. msgid "<Any>"
  853. msgstr ""
  854. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  855. msgid "<DIR>"
  856. msgstr ""
  857. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  858. msgid "<DRIVE>"
  859. msgstr ""
  860. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  861. msgid "<LINK>"
  862. msgstr ""
  863. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  864. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  865. msgstr "<b><i>굵게 기울임 모습.</i></b><br>"
  866. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  867. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  868. msgstr "<b><i>굵게 기울임 <u>밑줄</u></i></b><br>"
  869. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  870. msgid "<b>Bold face.</b> "
  871. msgstr "<b>굵게 모습.</b> "
  872. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  873. msgid "<i>Italic face.</i> "
  874. msgstr "<i>기울임 모습.</i> "
  875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  876. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  877. msgid ">"
  878. msgstr ">"
  879. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  880. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  881. msgstr "디버그 보고서가 다음 디렉토리에 생성되었습니다\n"
  882. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  883. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  884. msgstr ""
  885. "디버그 보고서가 생성되었습니다. 다음의 디렉토리에서 확인 하실 수 있습니다."
  886. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  887. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  888. msgstr "CollectionType 'element' 노드로 구성되어야 합니다."
  889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  891. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  892. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  893. msgid "A standard bullet name."
  894. msgstr "표준 글머리 이름."
  895. #: ../src/common/paper.cpp:217
  896. #, fuzzy
  897. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  898. msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
  899. #: ../src/common/paper.cpp:218
  900. #, fuzzy
  901. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  902. msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
  903. #: ../src/common/paper.cpp:159
  904. msgid "A2 420 x 594 mm"
  905. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  906. #: ../src/common/paper.cpp:156
  907. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  908. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  909. #: ../src/common/paper.cpp:161
  910. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  911. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  912. #: ../src/common/paper.cpp:170
  913. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  914. msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  915. #: ../src/common/paper.cpp:160
  916. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  917. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  918. #: ../src/common/paper.cpp:106
  919. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  920. msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
  921. #: ../src/common/paper.cpp:146
  922. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  923. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  924. #: ../src/common/paper.cpp:153
  925. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  926. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  927. #: ../src/common/paper.cpp:171
  928. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  929. msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  930. #: ../src/common/paper.cpp:148
  931. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  932. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  933. #: ../src/common/paper.cpp:97
  934. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  935. msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
  936. #: ../src/common/paper.cpp:107
  937. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  938. msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  939. #: ../src/common/paper.cpp:157
  940. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  941. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  942. #: ../src/common/paper.cpp:172
  943. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  944. msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  945. #: ../src/common/paper.cpp:154
  946. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  947. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  948. #: ../src/common/paper.cpp:108
  949. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  950. msgstr "A5 용지, 148 x 210 mm"
  951. #: ../src/common/paper.cpp:164
  952. msgid "A6 105 x 148 mm"
  953. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  954. #: ../src/common/paper.cpp:177
  955. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  956. msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  957. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  958. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  959. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  960. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  961. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  962. msgid "ASCII"
  963. msgstr "아스키"
  964. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  965. #, fuzzy
  966. msgid "About"
  967. msgstr "이 프로그램은(&A)"
  968. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  969. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  970. #, c-format
  971. msgid "About %s"
  972. msgstr "%s 정보"
  973. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  974. #, fuzzy
  975. msgid "About..."
  976. msgstr "이 프로그램은(&A)"
  977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  978. msgid "Absolute"
  979. msgstr ""
  980. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  981. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  982. #, fuzzy
  983. msgid "ActiveBorder"
  984. msgstr "Modern"
  985. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  986. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  987. msgid "ActiveCaption"
  988. msgstr ""
  989. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  990. #, fuzzy
  991. msgid "Actual Size"
  992. msgstr "실제 크기(&A)"
  993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  994. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  995. msgid "Add"
  996. msgstr "추가"
  997. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  998. msgid "Add Column"
  999. msgstr ""
  1000. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  1001. msgid "Add Row"
  1002. msgstr ""
  1003. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  1004. msgid "Add current page to bookmarks"
  1005. msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다."
  1006. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  1007. msgid "Add to custom colours"
  1008. msgstr "사용자 색상 추가"
  1009. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  1010. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  1011. msgstr ""
  1012. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  1013. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  1014. msgstr ""
  1015. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  1016. #, c-format
  1017. msgid "Adding book %s"
  1018. msgstr "'%s' 북파일 추가"
  1019. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  1020. msgid "Advanced"
  1021. msgstr ""
  1022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  1023. msgid "After a paragraph:"
  1024. msgstr "단락 후:"
  1025. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1026. msgid "Align Left"
  1027. msgstr "왼쪽 정렬"
  1028. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1029. msgid "Align Right"
  1030. msgstr "오른쪽 정렬"
  1031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Alignment"
  1034. msgstr "정렬(&A)"
  1035. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1036. msgid "All"
  1037. msgstr "모두"
  1038. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1039. #, c-format
  1040. msgid "All files (%s)|%s"
  1041. msgstr "모든 파일 (%s)|%s"
  1042. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1043. msgid "All files (*)|*"
  1044. msgstr "모든 파일 (*)|*"
  1045. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1046. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1047. msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
  1048. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1049. msgid "All styles"
  1050. msgstr "모든 모양새"
  1051. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1052. msgid "Alphabetic Mode"
  1053. msgstr ""
  1054. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1055. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1056. msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) "
  1057. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1058. msgid "Already dialling ISP."
  1059. msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다."
  1060. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1061. msgid "Alt+"
  1062. msgstr ""
  1063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1065. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1066. msgstr ""
  1067. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1068. msgid "And includes the following files:\n"
  1069. msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n"
  1070. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1071. #, c-format
  1072. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1073. msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다."
  1074. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1076. msgid "AppWorkspace"
  1077. msgstr ""
  1078. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1079. #, c-format
  1080. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1081. msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?"
  1082. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Application"
  1085. msgstr "선택"
  1086. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "Apply"
  1089. msgstr "적용(&A)"
  1090. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1091. msgid "Aqua"
  1092. msgstr ""
  1093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1094. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1095. msgid "Arabic"
  1096. msgstr "아랍어"
  1097. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1098. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1099. msgstr "아랍어 (ISO-8859-6)"
  1100. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1101. #, fuzzy, c-format
  1102. msgid "Argument %u not found."
  1103. msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
  1104. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "Arrow"
  1108. msgstr "내일"
  1109. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1110. msgid "Artists"
  1111. msgstr "Artists"
  1112. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "Ascending"
  1115. msgstr "인코딩 %i"
  1116. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1117. msgid "Attributes"
  1118. msgstr "속성"
  1119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1120. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1121. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1122. msgid "Available fonts."
  1123. msgstr "사용가능한 글꼴"
  1124. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1125. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1126. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1127. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1128. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1129. msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1130. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1131. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1132. msgstr "B4 봉투, 250 x 353 mm"
  1133. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1134. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1135. msgstr "B4 용지, 250 x 354 mm"
  1136. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1137. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1138. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1139. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1140. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1141. msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1142. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1143. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1144. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1145. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1146. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1147. msgstr "B5 봉투, 176 x 250 mm"
  1148. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1149. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1150. msgstr "B5 용지, 182 x 257 millimeter"
  1151. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1152. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1153. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1154. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1155. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1156. msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1157. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1158. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1159. msgstr "B6 봉투, 176 x 125 mm"
  1160. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1161. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1162. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1163. msgstr "BMP: 메모리 할당 실패"
  1164. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1165. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1166. msgstr "BMP: 잘못된 이미지입니다. 저장할수 없음"
  1167. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1168. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1169. msgstr "BMP: RGB 색상표(color map)를 사용한 쓰기 실패"
  1170. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1171. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1172. msgstr "BMP: 데이타 쓰기 실패"
  1173. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1174. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1175. msgstr "BMP: 비트맵 해더를 작성할수 없습니다."
  1176. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1177. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1178. msgstr "BMP: 비트맵 해더정보를 작성할수 없습니다."
  1179. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1180. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1181. msgstr "BMP: wxImage가 wxPalette를 가지고 있지 않습니다."
  1182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1183. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Back"
  1186. msgstr "뒤로(&B)"
  1187. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1188. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Background"
  1191. msgstr "배경 색"
  1192. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Background &colour:"
  1195. msgstr "배경 색"
  1196. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1197. msgid "Background colour"
  1198. msgstr "배경 색"
  1199. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1200. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "Backspace"
  1203. msgstr "뒤로(&B)"
  1204. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1205. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1206. msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
  1207. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1208. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1209. msgstr "발트어 (old)(ISO-8859-13)"
  1210. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1211. msgid "Before a paragraph:"
  1212. msgstr "단락 전:"
  1213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1214. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1215. msgid "Bitmap"
  1216. msgstr "비트맵"
  1217. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1218. msgid "Black"
  1219. msgstr ""
  1220. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1221. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1222. msgid "Blank"
  1223. msgstr ""
  1224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1225. msgid "Blue"
  1226. msgstr ""
  1227. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1228. msgid "Blue:"
  1229. msgstr ""
  1230. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1231. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1232. msgid "Bold"
  1233. msgstr "굵게"
  1234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Border"
  1238. msgstr "Modern"
  1239. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Borders"
  1242. msgstr "Modern"
  1243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1244. msgid "Bottom"
  1245. msgstr ""
  1246. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1247. msgid "Bottom margin (mm):"
  1248. msgstr "버튼 여백(mm):"
  1249. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Box Properties"
  1252. msgstr "특성(&P)"
  1253. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "Box styles"
  1256. msgstr "모든 모양새"
  1257. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Brown"
  1260. msgstr "탐색창"
  1261. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1262. msgid "Browse"
  1263. msgstr "탐색창"
  1264. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1265. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1266. msgid "Bullet &Alignment:"
  1267. msgstr "글머리 정렬(&A)"
  1268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1269. msgid "Bullet style"
  1270. msgstr "글머리 모양새"
  1271. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1272. msgid "Bullets"
  1273. msgstr "글머리"
  1274. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1275. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Bullseye"
  1278. msgstr "글머리 모양새"
  1279. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1281. msgid "ButtonFace"
  1282. msgstr ""
  1283. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1285. msgid "ButtonHighlight"
  1286. msgstr ""
  1287. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1288. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1289. msgid "ButtonShadow"
  1290. msgstr ""
  1291. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1293. msgid "ButtonText"
  1294. msgstr ""
  1295. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1296. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1297. msgstr "C 용지, 17 x 22 in"
  1298. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1299. msgid "C&lear"
  1300. msgstr "지우기(&L)"
  1301. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1302. msgid "C&olour:"
  1303. msgstr "색상(&O):"
  1304. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1305. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1306. msgstr "C3 봉투, 324 x 458 mm"
  1307. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1308. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1309. msgstr "C4 봉투, 229 x 324 mm"
  1310. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1311. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1312. msgstr "C5 봉투, 162 x 229 mm"
  1313. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1314. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1315. msgstr "C6 봉투, 114 x 162 mm"
  1316. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1317. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1318. msgstr "C65 봉투, 114 x 229 mm"
  1319. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1320. msgid "CD-Rom"
  1321. msgstr ""
  1322. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1323. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1324. msgstr "CHM 헤더는 현재 로컬 파일만을 지원합니다."
  1325. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1326. msgid "Ca&pitals"
  1327. msgstr "대문자(&P)"
  1328. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1329. msgid "Can't &Undo "
  1330. msgstr "&실행취소 안됨"
  1331. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1332. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1333. msgstr ""
  1334. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1335. #, c-format
  1336. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1337. msgstr "레지스터 키 '%s' 닫을 수 없습니다"
  1338. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1341. msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 할 수 없습니다"
  1342. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1345. msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다"
  1346. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1347. msgid "Can't create thread"
  1348. msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
  1349. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Can't create window of class %s"
  1352. msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다"
  1353. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Can't delete key '%s'"
  1356. msgstr "레지스터 키 '%s' 삭제 할 수 없습니다"
  1357. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1360. msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다."
  1361. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1364. msgstr "레지스터 값 '%s' 을 지울수 없습니다(레지스터 키 '%s' 에서)"
  1365. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1366. #, c-format
  1367. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1368. msgstr "레지스터 키 '%s' 의 하위 키들을 찾을 수 없습니다."
  1369. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1370. #, c-format
  1371. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1372. msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 찾을 수 없습니다."
  1373. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1376. msgstr "지원되지 않는 %d 타입의 레지스트 값을 내보낼 수 없습니다."
  1377. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1378. #, c-format
  1379. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1380. msgstr "파일 '%s' 에서 현재 위치를 찾을 수 없습니다."
  1381. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1384. msgstr "레지스터 키 '%s' 의 정보를 가져올 수 없습니다."
  1385. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1386. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1387. msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
  1388. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1389. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1390. msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
  1391. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1394. msgstr ""
  1395. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1396. #, c-format
  1397. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1398. msgstr "레지스터 키 '%s' 를 열 수 없습니다."
  1399. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1400. #, c-format
  1401. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1402. msgstr "압축 해제 실패: %s"
  1403. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1404. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1405. msgstr "압축 해제 실패: 압축 데이타가 갑작스럽게 끝났습니다."
  1406. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Can't read value of '%s'"
  1409. msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
  1410. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1411. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1412. #, c-format
  1413. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1414. msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
  1415. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1418. msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다."
  1419. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1420. msgid "Can't save log contents to file."
  1421. msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다."
  1422. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1423. msgid "Can't set thread priority"
  1424. msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다."
  1425. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1426. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Can't set value of '%s'"
  1429. msgstr "레지스터 키 '%s' 의 값을 설정 할 수 없습니다."
  1430. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1433. msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
  1434. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1437. msgstr "압축 실패: %s"
  1438. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1439. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1440. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1441. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1442. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1443. msgid "Cancel"
  1444. msgstr "취소"
  1445. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1448. msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다"
  1449. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1452. msgstr "'%s' 폴더에서 파일을 찾을 수 없습니다."
  1453. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1456. msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
  1457. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1458. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1459. msgstr "주소록 파일에서 위치를 찾을 수 없습니다."
  1460. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1461. #, fuzzy, c-format
  1462. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1463. msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
  1464. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1467. msgstr "스케줄링 정책 %d 에서 우선순위 범위를 얻을 수 없습니다."
  1468. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1469. msgid "Cannot get the hostname"
  1470. msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다"
  1471. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1472. msgid "Cannot get the official hostname"
  1473. msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다"
  1474. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1475. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1476. msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 없습니다."
  1477. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1478. msgid "Cannot initialize OLE"
  1479. msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
  1480. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Cannot initialize sockets"
  1483. msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
  1484. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1487. msgstr "'%s' 아이콘을 읽어올 수 없습니다."
  1488. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1489. #, fuzzy, c-format
  1490. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1491. msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
  1492. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1495. msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
  1496. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1497. #, c-format
  1498. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1499. msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
  1500. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1503. msgstr "HTML 도움말을 열 수 없습니다: %s"
  1504. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1507. msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s"
  1508. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1509. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1510. msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패"
  1511. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1512. #, c-format
  1513. msgid "Cannot open index file: %s"
  1514. msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다."
  1515. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1516. #, fuzzy, c-format
  1517. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1518. msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
  1519. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1520. msgid "Cannot print empty page."
  1521. msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다."
  1522. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1525. msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다."
  1526. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1527. #, fuzzy, c-format
  1528. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1529. msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다"
  1530. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1531. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1532. msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다."
  1533. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1534. #, c-format
  1535. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1536. msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다."
  1537. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1538. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1539. msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류."
  1540. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1541. #, fuzzy, c-format
  1542. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1543. msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다"
  1544. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1545. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1546. msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
  1547. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1548. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Capital"
  1551. msgstr "대문자(&P)"
  1552. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1554. msgid "CaptionText"
  1555. msgstr ""
  1556. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1557. msgid "Case sensitive"
  1558. msgstr "대/소문자 구분"
  1559. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1560. msgid "Categorized Mode"
  1561. msgstr ""
  1562. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Cell Properties"
  1565. msgstr "특성(&P)"
  1566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1567. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1568. msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
  1569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1571. msgid "Cen&tred"
  1572. msgstr "중앙(&T)"
  1573. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1574. msgid "Centered"
  1575. msgstr "중앙"
  1576. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1577. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1578. msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
  1579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1580. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1581. msgid "Centre"
  1582. msgstr "중앙"
  1583. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1585. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1587. msgid "Centre text."
  1588. msgstr "텍스트 중앙 정렬."
  1589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "Centred"
  1592. msgstr "중앙(&T)"
  1593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1594. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1595. msgid "Ch&oose..."
  1596. msgstr "선택(&o)..."
  1597. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1598. msgid "Change List Style"
  1599. msgstr "목록 모양새 바꾸기"
  1600. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Change Object Style"
  1603. msgstr "목록 모양새 바꾸기"
  1604. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1605. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Change Properties"
  1608. msgstr "특성(&P)"
  1609. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1610. msgid "Change Style"
  1611. msgstr "모양새 바꾸기"
  1612. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1615. msgstr ""
  1616. "기존 파일 \"%s\" 을 덮어 쓰지 않기 위하여 변경사항을 저장하지 않습니다. "
  1617. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1618. #, fuzzy, c-format
  1619. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1620. msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
  1621. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1622. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Character"
  1625. msgstr "문자 코드(&C):"
  1626. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1627. msgid "Character styles"
  1628. msgstr "글꼴 모양새"
  1629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1632. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1633. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1634. msgstr "글머리 뒤에 마침표 추가."
  1635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1636. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1637. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1638. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1639. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1640. msgstr "오른쪽 괄호 추가"
  1641. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1642. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1645. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1646. msgstr ""
  1647. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1648. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1649. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1650. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1651. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1652. msgstr "글머리에 괄호추가"
  1653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1657. msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
  1658. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1659. msgid "Check to make the font bold."
  1660. msgstr "글꼴을 굵게"
  1661. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1662. msgid "Check to make the font italic."
  1663. msgstr "글꼴을 기울임"
  1664. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1665. msgid "Check to make the font underlined."
  1666. msgstr "글꼴에 밑줄을 추가."
  1667. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1668. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1669. msgid "Check to restart numbering."
  1670. msgstr "번호 다시 매기기 선택"
  1671. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1673. msgid "Check to show a line through the text."
  1674. msgstr "취소선 보기."
  1675. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1676. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1677. msgid "Check to show the text in capitals."
  1678. msgstr "대문자로 보기"
  1679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1680. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1683. msgstr "대문자로 보기"
  1684. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1685. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1686. msgid "Check to show the text in subscript."
  1687. msgstr "아래 첨자로 보기"
  1688. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1689. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1690. msgid "Check to show the text in superscript."
  1691. msgstr "위 첨자로 보기"
  1692. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1693. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1694. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1695. msgstr ""
  1696. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1697. msgid "Choose ISP to dial"
  1698. msgstr "ISP에 전화 연결 "
  1699. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Choose a directory:"
  1702. msgstr "디렉토리 생성"
  1703. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Choose a file"
  1706. msgstr "글꼴 선택"
  1707. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1708. msgid "Choose colour"
  1709. msgstr "색상 선택"
  1710. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1711. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1712. msgid "Choose font"
  1713. msgstr "글꼴 선택"
  1714. #: ../src/common/module.cpp:74
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1717. msgstr "순환 종속성 모듈 \"%s\" 을 발견하였습니다."
  1718. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1719. msgid "Cl&ose"
  1720. msgstr "닫기(&O)"
  1721. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "Class not registered."
  1724. msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
  1725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1726. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "Clear"
  1729. msgstr "비우기(&C)"
  1730. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1731. msgid "Clear the log contents"
  1732. msgstr "로그 내용 지우기"
  1733. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1735. msgid "Click to apply the selected style."
  1736. msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오"
  1737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1739. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1741. msgid "Click to browse for a symbol."
  1742. msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오."
  1743. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1744. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1745. msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오."
  1746. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1747. msgid "Click to cancel the font selection."
  1748. msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오."
  1749. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1750. msgid "Click to change the font colour."
  1751. msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오."
  1752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1753. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Click to change the text background colour."
  1756. msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
  1757. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1758. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1759. msgid "Click to change the text colour."
  1760. msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
  1761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1763. msgid "Click to choose the font for this level."
  1764. msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.."
  1765. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1766. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1767. msgid "Click to close this window."
  1768. msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
  1769. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1770. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1771. msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오."
  1772. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1773. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1774. msgid "Click to confirm the font selection."
  1775. msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오."
  1776. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1777. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Click to create a new box style."
  1780. msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
  1781. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1782. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1783. msgid "Click to create a new character style."
  1784. msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
  1785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1786. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1787. msgid "Click to create a new list style."
  1788. msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
  1789. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1790. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1791. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1792. msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
  1793. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1794. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1795. msgid "Click to create a new tab position."
  1796. msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오."
  1797. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1798. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1799. msgid "Click to delete all tab positions."
  1800. msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
  1801. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1802. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1803. msgid "Click to delete the selected style."
  1804. msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오."
  1805. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1806. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1807. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1808. msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
  1809. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1810. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1811. msgid "Click to edit the selected style."
  1812. msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오."
  1813. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1814. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1815. msgid "Click to rename the selected style."
  1816. msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오."
  1817. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1818. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1819. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1820. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1821. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1822. msgid "Close"
  1823. msgstr "닫기"
  1824. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1825. msgid "Close All"
  1826. msgstr "모두 닫기"
  1827. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1828. msgid "Close current document"
  1829. msgstr "현재 문서를 닫습니다."
  1830. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1831. msgid "Close this window"
  1832. msgstr "현재 창을 닫습니다."
  1833. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1834. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1835. msgid "Collapse"
  1836. msgstr ""
  1837. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Color"
  1840. msgstr "색상"
  1841. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1842. msgid "Colour"
  1843. msgstr "색상"
  1844. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1847. msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
  1848. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1849. msgid "Colour:"
  1850. msgstr "색상:"
  1851. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Column %u"
  1854. msgstr ""
  1855. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1856. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1857. msgid "Command"
  1858. msgstr ""
  1859. #: ../src/common/init.cpp:196
  1860. #, c-format
  1861. msgid ""
  1862. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1863. "ignored."
  1864. msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다."
  1865. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1866. #, fuzzy, c-format
  1867. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1868. msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
  1869. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1870. msgid ""
  1871. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1872. "Manager."
  1873. msgstr ""
  1874. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1875. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1876. msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|"
  1877. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1878. msgid "Computer"
  1879. msgstr "컴퓨터"
  1880. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1883. msgstr "설정파일에 문자열은 '%c' 로 시작할 수 없습니다."
  1884. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1885. msgid "Confirm"
  1886. msgstr "확인"
  1887. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1888. msgid "Connecting..."
  1889. msgstr "연결중..."
  1890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1891. msgid "Contents"
  1892. msgstr "목차"
  1893. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1895. msgid "ControlDark"
  1896. msgstr ""
  1897. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1899. msgid "ControlLight"
  1900. msgstr ""
  1901. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1904. msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다."
  1905. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Convert"
  1908. msgstr "목차"
  1909. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1910. #, c-format
  1911. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1912. msgstr "클립보드로 복사:\"%s\""
  1913. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1914. msgid "Copies:"
  1915. msgstr "인쇄 매수:"
  1916. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1917. msgid "Copy"
  1918. msgstr "복사"
  1919. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1920. msgid "Copy selection"
  1921. msgstr "선택한 부분 복사"
  1922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1924. msgid "Corner"
  1925. msgstr ""
  1926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1927. msgid "Corner &radius:"
  1928. msgstr ""
  1929. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1932. msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다."
  1933. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1936. msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s"
  1937. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1938. msgid "Could not find tab for id"
  1939. msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다."
  1940. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Could not initalize libnotify."
  1943. msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
  1944. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Could not locate file '%s'."
  1947. msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
  1948. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Could not set current working directory"
  1951. msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
  1952. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1953. msgid "Could not start document preview."
  1954. msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다."
  1955. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1956. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  1957. msgid "Could not start printing."
  1958. msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다."
  1959. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  1960. msgid "Could not transfer data to window"
  1961. msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다."
  1962. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  1963. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  1964. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  1965. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1966. msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다."
  1967. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  1968. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  1971. msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
  1972. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  1973. msgid "Couldn't create a timer"
  1974. msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
  1975. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1976. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1977. msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다."
  1978. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Couldn't enumerate translations"
  1981. msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
  1982. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  1985. msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다."
  1986. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  1987. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  1988. msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다."
  1989. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  1990. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  1991. msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다."
  1992. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  1995. msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
  1996. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  1997. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  1998. msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족"
  1999. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  2002. msgstr "'%s' 에서 소리 데이타를 읽어올 수 없습니다."
  2003. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "Couldn't obtain folder name"
  2006. msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
  2007. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Couldn't open audio: %s"
  2010. msgstr "오디오 열기 실패: %s"
  2011. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  2014. msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다."
  2015. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  2018. msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. "
  2019. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  2020. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  2021. msgid "Couldn't save PNG image."
  2022. msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다."
  2023. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  2024. msgid "Couldn't terminate thread"
  2025. msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
  2026. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  2027. #, fuzzy, c-format
  2028. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  2029. msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다."
  2030. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  2031. msgid "Create directory"
  2032. msgstr "디렉토리 생성"
  2033. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  2034. msgid "Create new directory"
  2035. msgstr "새 디렉토리를 생성"
  2036. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  2037. #, fuzzy, c-format
  2038. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  2039. msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
  2040. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2041. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  2042. msgid "Cross"
  2043. msgstr ""
  2044. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2045. msgid "Ctrl+"
  2046. msgstr ""
  2047. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  2048. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  2049. msgid "Cu&t"
  2050. msgstr "잘라내기(&T)"
  2051. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2052. msgid "Current directory:"
  2053. msgstr "현재 디렉토리:"
  2054. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2055. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "Custom"
  2059. msgstr "사용자 지정 크기"
  2060. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2061. msgid "Custom size"
  2062. msgstr "사용자 지정 크기"
  2063. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid "Customize Columns"
  2066. msgstr "사용자 지정 크기"
  2067. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2068. msgid "Cut"
  2069. msgstr "잘라내기"
  2070. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2071. msgid "Cut selection"
  2072. msgstr "선택한 부분 잘라내기"
  2073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2074. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2075. msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)"
  2076. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2077. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2078. msgstr "D 용지, 22 x 34 in"
  2079. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2080. msgid "DDE poke request failed"
  2081. msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패"
  2082. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2083. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2084. msgstr "DIB 헤더: 인코딩이 해상도와 일치 하지 않습니다."
  2085. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2086. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2087. msgstr "DIB 헤더: 이미지 높이가 32767 픽셀 보다 큽니다."
  2088. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2089. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2090. msgstr "DIB 헤더: 이미지 너비가 32767 픽셀 보다 큽니다."
  2091. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2092. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2093. msgstr "DIB 헤더: 알수 없는 해상도."
  2094. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2095. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2096. msgstr "DIB 헤더 : 알수없는 인코딩."
  2097. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2098. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2099. msgstr "DL 봉투, 110 x 220 mm"
  2100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2101. msgid "Dashed"
  2102. msgstr ""
  2103. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Debug report \"%s\""
  2106. msgstr "디보그 보고서 \"%s\""
  2107. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2108. msgid "Debug report couldn't be created."
  2109. msgstr "디보그 보고서가 생성되지 않았습니다."
  2110. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2111. msgid "Debug report generation has failed."
  2112. msgstr "디버그 보고서의 생성을 실패했습니다."
  2113. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2114. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2115. msgid "Decimal"
  2116. msgstr ""
  2117. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2118. msgid "Decorative"
  2119. msgstr "Decorative"
  2120. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2121. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2122. #, fuzzy
  2123. msgid "Default"
  2124. msgstr "기본값"
  2125. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2126. msgid "Default encoding"
  2127. msgstr "기본 인코딩"
  2128. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2129. msgid "Default font"
  2130. msgstr "기본 글꼴"
  2131. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2132. msgid "Default printer"
  2133. msgstr "프린터 기본값"
  2134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Del"
  2138. msgstr "지우기"
  2139. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2140. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2142. msgid "Delete"
  2143. msgstr "지우기"
  2144. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2145. msgid "Delete A&ll"
  2146. msgstr "모두 지우기(&L)"
  2147. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid "Delete Column"
  2150. msgstr "선택한 부분 지우기"
  2151. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Delete Row"
  2154. msgstr "지우기"
  2155. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2156. msgid "Delete Style"
  2157. msgstr "모양새 지우기"
  2158. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2159. msgid "Delete Text"
  2160. msgstr "텍스트 삭제"
  2161. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2162. msgid "Delete item"
  2163. msgstr "아이템 지우기"
  2164. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2165. msgid "Delete selection"
  2166. msgstr "선택한 부분 지우기"
  2167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Delete style %s?"
  2170. msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?"
  2171. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2174. msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 삭제."
  2175. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2176. #, fuzzy, c-format
  2177. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2178. msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
  2179. #: ../src/common/module.cpp:124
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2182. msgstr "\"%s\" 에 종속적인 모듈 \"%s\" 이 존재하지 않습니다."
  2183. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Descending"
  2186. msgstr "기본 인코딩"
  2187. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2188. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2189. msgid "Desktop"
  2190. msgstr "바탕 화면"
  2191. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2192. msgid "Developed by "
  2193. msgstr "개발"
  2194. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2195. msgid "Developers"
  2196. msgstr "개발자"
  2197. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2198. msgid ""
  2199. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2200. "not installed on this machine. Please install it."
  2201. msgstr "RAS가 설치되지 않아 전화 연결을 할수 없습니다. RAS 설치해 주십시오. "
  2202. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2203. msgid "Did you know..."
  2204. msgstr "팁 보기"
  2205. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2206. #, fuzzy, c-format
  2207. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2208. msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생."
  2209. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2210. msgid "Directories"
  2211. msgstr "디렉토리"
  2212. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2215. msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
  2216. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2217. #, fuzzy, c-format
  2218. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2219. msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
  2220. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2221. msgid "Directory does not exist"
  2222. msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
  2223. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2224. msgid "Directory doesn't exist."
  2225. msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
  2226. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2227. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2228. msgstr ""
  2229. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2230. msgid ""
  2231. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2232. "insensitive."
  2233. msgstr ""
  2234. "문자열을 포함하는 모든 색인 항목을 표시합니다. 검색시 대소문자를 구분하지 않"
  2235. "습니다"
  2236. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2237. msgid "Display options dialog"
  2238. msgstr "보기 설정 창"
  2239. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2240. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2241. msgstr "왼쪽에 도움말 탐색창을 표시합니다."
  2242. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2243. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2244. msgid "Divide"
  2245. msgstr ""
  2246. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2247. #, fuzzy, c-format
  2248. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2249. msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
  2250. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Document:"
  2253. msgstr "문서화"
  2254. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2255. msgid "Documentation by "
  2256. msgstr "문서화"
  2257. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2258. msgid "Documentation writers"
  2259. msgstr "문서 작성자"
  2260. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2261. msgid "Don't Save"
  2262. msgstr "저장 하지 않음"
  2263. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2264. msgid "Done"
  2265. msgstr "완료"
  2266. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2267. msgid "Done."
  2268. msgstr "완료."
  2269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Dotted"
  2272. msgstr "완료"
  2273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Double"
  2276. msgstr "완료"
  2277. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2278. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2279. msgstr "Double 일본 옆서 Rotated 148 x 200 mm"
  2280. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Doubly used id : %d"
  2283. msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d"
  2284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2285. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2287. msgid "Down"
  2288. msgstr "아래로"
  2289. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2290. msgid "Drag"
  2291. msgstr ""
  2292. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2293. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2294. msgstr "E 용지, 34 x 44 in"
  2295. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2298. msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
  2299. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Edit"
  2302. msgstr "편집(&E)"
  2303. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2304. msgid "Edit item"
  2305. msgstr "아이템 편집"
  2306. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2307. msgid "Elapsed time:"
  2308. msgstr "경과 시간:"
  2309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2311. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2313. msgid "Enable the height value."
  2314. msgstr ""
  2315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "Enable the maximum width value."
  2319. msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
  2320. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2322. msgid "Enable the minimum height value."
  2323. msgstr ""
  2324. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "Enable the minimum width value."
  2328. msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
  2329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2331. msgid "Enable the width value."
  2332. msgstr ""
  2333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Enable vertical alignment."
  2337. msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
  2338. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2339. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "Enables a background colour."
  2342. msgstr "배경 색"
  2343. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2344. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Enables a shadow."
  2347. msgstr "배경 색"
  2348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2349. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Enables the blur distance."
  2352. msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
  2353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Enables the shadow colour."
  2357. msgstr "배경 색"
  2358. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2359. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2360. msgid "Enables the shadow opacity."
  2361. msgstr ""
  2362. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2363. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2364. msgid "Enables the shadow spread."
  2365. msgstr ""
  2366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2368. msgid "End"
  2369. msgstr ""
  2370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Enter"
  2374. msgstr "프린터"
  2375. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Enter a box style name"
  2378. msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
  2379. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2380. msgid "Enter a character style name"
  2381. msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오"
  2382. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2383. msgid "Enter a list style name"
  2384. msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오"
  2385. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2386. msgid "Enter a new style name"
  2387. msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
  2388. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2389. msgid "Enter a paragraph style name"
  2390. msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오"
  2391. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2394. msgstr "\"%s\" 파일의 열기 명령을 입력하십시오:"
  2395. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2396. msgid "Entries found"
  2397. msgstr "발견 항목"
  2398. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2399. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2400. msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm"
  2401. #: ../src/common/config.cpp:469
  2402. #, c-format
  2403. msgid ""
  2404. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2405. msgstr "환경변수 추가 실패: '%c' 를 찾을 수 없습니다: %u 번째('%s' 에서)"
  2406. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2407. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2408. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2409. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2410. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2411. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2412. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2413. msgid "Error"
  2414. msgstr "오류"
  2415. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2416. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2417. msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
  2418. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Error closing kqueue instance"
  2421. msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
  2422. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2423. #, fuzzy, c-format
  2424. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2425. msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
  2426. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2427. msgid "Error creating directory"
  2428. msgstr "디렉토리 생성 오류"
  2429. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2430. msgid "Error in reading image DIB."
  2431. msgstr "DIB 이미지 읽기 오류."
  2432. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2433. #, c-format
  2434. msgid "Error in resource: %s"
  2435. msgstr ""
  2436. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2437. msgid "Error reading config options."
  2438. msgstr "설정 읽기 오류."
  2439. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2440. msgid "Error saving user configuration data."
  2441. msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패."
  2442. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2443. msgid "Error while printing: "
  2444. msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:"
  2445. #: ../src/common/log.cpp:219
  2446. msgid "Error: "
  2447. msgstr "오류:"
  2448. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2449. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2450. msgid "Esc"
  2451. msgstr ""
  2452. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2453. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Escape"
  2456. msgstr "가로 방향"
  2457. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2458. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2459. msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
  2460. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2461. msgid "Estimated time:"
  2462. msgstr "예상 시간:"
  2463. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2466. msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
  2467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2468. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2469. msgid "Execute"
  2470. msgstr ""
  2471. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2474. msgstr "'%s' 명령 실행 실패"
  2475. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2476. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2477. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2478. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2479. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2480. msgid "Expand"
  2481. msgstr ""
  2482. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2483. #, c-format
  2484. msgid ""
  2485. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2486. msgstr "레지스터 키값 가져오기: 파일 \"%s\" 이미 존재합니다."
  2487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2488. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2489. msgstr "일본어 (EUC-JP)"
  2490. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2493. msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
  2494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2495. msgid "F"
  2496. msgstr ""
  2497. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2498. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Face Name"
  2501. msgstr "새 이름"
  2502. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2503. msgid "Failed to access lock file."
  2504. msgstr "파일 접근에 실패했습니다(잠금 파일)."
  2505. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2508. msgstr "Epoll 디스크립터 %d 에 파일 디스크립터 %d 을 추가하는데 실패했습니다. "
  2509. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2510. #, fuzzy, c-format
  2511. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2512. msgstr "비트맵 데이타를 위한 메모리(%luKb) 할당이 실패했습니다."
  2513. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2514. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2515. msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다."
  2516. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2517. msgid "Failed to change video mode"
  2518. msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다."
  2519. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2520. #, fuzzy, c-format
  2521. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2522. msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
  2523. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2524. #, c-format
  2525. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2526. msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다."
  2527. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2528. msgid "Failed to close file handle"
  2529. msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
  2530. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2533. msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
  2534. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2535. msgid "Failed to close the clipboard."
  2536. msgstr "클립보드를 닫는 데 실패했습니다."
  2537. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2540. msgstr "디스플레이 \"%s\" 를 닫는 데 실패했습니다."
  2541. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2542. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2543. msgstr "접속 실패: ID 또는 Password가 잘못되었습니다."
  2544. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2545. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2546. msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음"
  2547. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2548. #, c-format
  2549. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2550. msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다."
  2551. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2554. msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
  2555. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2556. #, c-format
  2557. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2558. msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다."
  2559. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2560. #, c-format
  2561. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2562. msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다."
  2563. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2564. #, c-format
  2565. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2566. msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
  2567. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2568. #, c-format
  2569. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2570. msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다."
  2571. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2572. msgid "Failed to create DDE string"
  2573. msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
  2574. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2575. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2576. msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
  2577. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2578. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2579. msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다"
  2580. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2581. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2582. msgstr "익명 파이프 생성을 실패했습니다."
  2583. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2584. #, fuzzy, c-format
  2585. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2586. msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
  2587. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2590. msgstr "'%s' 서버의 '%s' 서비스로의 접속을 실패 했습니다."
  2591. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2592. msgid "Failed to create cursor."
  2593. msgstr "마우스 커서 생성을 실패했습니다."
  2594. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2595. #, c-format
  2596. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2597. msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
  2598. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2599. #, c-format
  2600. msgid ""
  2601. "Failed to create directory '%s'\n"
  2602. "(Do you have the required permissions?)"
  2603. msgstr ""
  2604. "'%s' 디렉토리 생성 실패\n"
  2605. "(접근권한을 확인하세요.)"
  2606. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2607. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2608. msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
  2609. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2612. msgstr "'%s' 타입의 파일실행을 위한 레지스터 키 등록을 실패했습니다."
  2613. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2614. #, c-format
  2615. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2616. msgstr "표준 찾기/바꾸기 창 생성 실패(오류 코드 %d)"
  2617. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2618. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2619. msgstr "이벤트 루프에 의한 파이프 Wake-up이 실패 했습니다."
  2620. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2621. #, c-format
  2622. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2623. msgstr "%s 인코딩으로 HTML 문서 보기 실패"
  2624. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2625. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2626. msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다."
  2627. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2628. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2629. msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다."
  2630. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2631. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2632. msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다."
  2633. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2634. #, c-format
  2635. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2636. msgstr "%s 에 dialup 연결을 실패했습니다."
  2637. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2638. #, c-format
  2639. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2640. msgstr "'%s' 실행을 실패했습니다.\n"
  2641. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2642. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2643. msgstr "Curl 을 실행할 수 없습니다. PATH 폴더에 설치해 주세요."
  2644. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2645. #, fuzzy, c-format
  2646. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2647. msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
  2648. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2649. #, c-format
  2650. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2651. msgstr "정규 표현식 %s 에 대한 검색 실패"
  2652. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2655. msgstr "ISP 이름을 가져오기 실패: %s"
  2656. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2657. #, fuzzy, c-format
  2658. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2659. msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
  2660. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2661. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2662. msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다."
  2663. #: ../src/common/time.cpp:223
  2664. msgid "Failed to get the local system time"
  2665. msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다."
  2666. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2667. msgid "Failed to get the working directory"
  2668. msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
  2669. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2670. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2671. msgstr "GUI 초기화 실패: 테마를 찾을 수 없습니다."
  2672. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2673. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2674. msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패."
  2675. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2676. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2677. msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다."
  2678. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2681. msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s"
  2682. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2683. msgid "Failed to insert text in the control."
  2684. msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패."
  2685. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2686. #, c-format
  2687. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2688. msgstr "'%s' 파일 조사를 실패했습니다(잠금 파일)."
  2689. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2690. msgid "Failed to install signal handler"
  2691. msgstr "Signal 등록을 실패했습니다."
  2692. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2693. msgid ""
  2694. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2695. "program"
  2696. msgstr ""
  2697. "쓰레드 종료 실패, 잠재적인 메모리 누수 감지함. 프로그램을 다시 시작하십시오."
  2698. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2699. #, c-format
  2700. msgid "Failed to kill process %d"
  2701. msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
  2702. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2703. #, fuzzy, c-format
  2704. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2705. msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
  2706. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2707. #, fuzzy, c-format
  2708. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2709. msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
  2710. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2711. #, fuzzy, c-format
  2712. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2713. msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
  2714. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2715. #, fuzzy, c-format
  2716. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2717. msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
  2718. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2719. #, fuzzy, c-format
  2720. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2721. msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
  2722. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2723. #, fuzzy, c-format
  2724. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2725. msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
  2726. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2727. #, c-format
  2728. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2729. msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
  2730. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2731. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2732. msgstr "mpr.dll 을 읽어올 수 없습니다."
  2733. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2734. #, fuzzy, c-format
  2735. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2736. msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
  2737. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2738. #, c-format
  2739. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2740. msgstr "'%s' 공유 Library를 읽어올 수 없습니다."
  2741. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2742. #, fuzzy, c-format
  2743. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2744. msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
  2745. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2746. #, fuzzy, c-format
  2747. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2748. msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
  2749. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2752. msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
  2753. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2756. msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다."
  2757. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2758. #, c-format
  2759. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2760. msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패"
  2761. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2762. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2763. msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패"
  2764. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2767. msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
  2768. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2771. msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
  2772. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2775. msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
  2776. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2779. msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다."
  2780. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2781. #, fuzzy, c-format
  2782. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2783. msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
  2784. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2785. #, c-format
  2786. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2787. msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
  2788. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2789. msgid "Failed to open temporary file."
  2790. msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다."
  2791. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2792. msgid "Failed to open the clipboard."
  2793. msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
  2794. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2795. #, fuzzy, c-format
  2796. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2797. msgstr "복수형(Plural-Forms) 표현식을 해석할 수 없음: '%s'"
  2798. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2799. #, fuzzy, c-format
  2800. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2801. msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
  2802. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2803. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2804. msgstr "클립보드에 데이타 추가 실패"
  2805. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2806. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2807. msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다."
  2808. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2809. msgid "Failed to read config options."
  2810. msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다."
  2811. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2812. #, fuzzy, c-format
  2813. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2814. msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
  2815. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2818. msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
  2819. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2820. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2821. msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
  2822. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2823. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2824. msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
  2825. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2826. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2827. msgstr "자식 프로세스의 입출력 리다이렉트 실패"
  2828. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2831. msgstr "'%s' DDE 서버 등록 실패"
  2832. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2833. #, c-format
  2834. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2835. msgstr "'%s' 에 대한 서브 인코딩을 알수 없습니다."
  2836. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2839. msgstr "디버그 보고서 파일 \"%s\" 의 삭제를 실패했습니다."
  2840. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2841. #, c-format
  2842. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2843. msgstr "'%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다"
  2844. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2845. #, c-format
  2846. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2847. msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패"
  2848. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2849. #, c-format
  2850. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2851. msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패"
  2852. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2853. #, c-format
  2854. msgid ""
  2855. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2856. "exists."
  2857. msgstr ""
  2858. "파일이름을 '%s' 에서 '%s' 로 변경 실패, 동일한 파일이름이 이미 존재합니다."
  2859. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2860. #, c-format
  2861. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2862. msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패"
  2863. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2864. #, c-format
  2865. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2866. msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 "
  2867. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2868. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2869. msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패"
  2870. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2871. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2872. msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다."
  2873. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2874. #, fuzzy, c-format
  2875. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2876. msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
  2877. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2880. msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
  2881. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2882. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2883. msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다"
  2884. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2885. #, c-format
  2886. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2887. msgstr "FTP 전송모드를 %s 로 변경하지 못했습니다. "
  2888. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2889. msgid "Failed to set clipboard data."
  2890. msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다."
  2891. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2892. #, c-format
  2893. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2894. msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다."
  2895. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "Failed to set process priority"
  2898. msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
  2899. #: ../src/common/file.cpp:559
  2900. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2901. msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다."
  2902. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2903. msgid "Failed to set text in the text control."
  2904. msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)"
  2905. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2906. #, fuzzy, c-format
  2907. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2908. msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
  2909. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2910. #, c-format
  2911. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2912. msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
  2913. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2914. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2915. msgstr ""
  2916. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2917. #, c-format
  2918. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2919. msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패"
  2920. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2923. msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
  2924. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2925. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2926. msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
  2927. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2928. msgid "Failed to terminate a thread."
  2929. msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다."
  2930. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2931. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2932. msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다."
  2933. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2934. #, c-format
  2935. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2936. msgstr "전화연결 종료 실패: %s"
  2937. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2938. #, c-format
  2939. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2940. msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
  2941. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2942. #, c-format
  2943. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2944. msgstr "'%s' 파일의 잠금 해제 실패"
  2945. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  2946. #, c-format
  2947. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2948. msgstr "등록된 '%s' DDE 서버를 제거하는데 실패했습니다. "
  2949. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2952. msgstr "Epoll 디스크립트 %d 에서 파일 디스크립터 %d를 제거하지 못했습니다."
  2953. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  2954. msgid "Failed to update user configuration file."
  2955. msgstr "사용자 설정 파일을 갱신하는데 실패했습니다."
  2956. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  2957. #, c-format
  2958. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2959. msgstr "디버그 보고서 전송 실패 (오류 코드 %d)"
  2960. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2961. #, c-format
  2962. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2963. msgstr "'%s' 잠금 파일에 쓰기를 실패했습니다."
  2964. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  2965. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "False"
  2968. msgstr "파일"
  2969. #. TRANSLATORS: Label of font family
  2970. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "Family"
  2973. msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
  2974. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  2975. msgid "File"
  2976. msgstr "파일"
  2977. #: ../src/common/docview.cpp:669
  2978. #, fuzzy, c-format
  2979. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  2980. msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
  2981. #: ../src/common/docview.cpp:646
  2982. #, fuzzy, c-format
  2983. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  2984. msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
  2985. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  2986. #, c-format
  2987. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  2988. msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
  2989. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  2990. #, fuzzy, c-format
  2991. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  2992. msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
  2993. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  2994. #, fuzzy, c-format
  2995. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  2996. msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
  2997. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  2998. msgid "File couldn't be loaded."
  2999. msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다."
  3000. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  3001. #, fuzzy, c-format
  3002. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  3003. msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
  3004. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  3005. msgid "File error"
  3006. msgstr "파일 오류"
  3007. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  3008. msgid "File name exists already."
  3009. msgstr "파일이 이미 있습니다."
  3010. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  3011. msgid "Files"
  3012. msgstr "파일"
  3013. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  3014. #, c-format
  3015. msgid "Files (%s)"
  3016. msgstr "파일 (%s)"
  3017. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  3018. msgid "Filter"
  3019. msgstr "필터"
  3020. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  3021. msgid "Find"
  3022. msgstr "찾기"
  3023. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "First"
  3026. msgstr "첫 번째"
  3027. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "First page"
  3030. msgstr "다음 페이지"
  3031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "Fixed"
  3034. msgstr "고정폭 글꼴:"
  3035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  3036. msgid "Fixed font:"
  3037. msgstr "고정폭 글꼴:"
  3038. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  3039. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  3040. msgstr "고정 폭 모습.<br> <b>굵게</b> <i>기울임</i> "
  3041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  3042. msgid "Floating"
  3043. msgstr ""
  3044. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid "Floppy"
  3047. msgstr "복사"
  3048. #: ../src/common/paper.cpp:111
  3049. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3050. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3051. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  3052. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3053. msgid "Font"
  3054. msgstr "Font"
  3055. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  3056. msgid "Font &weight:"
  3057. msgstr "글꼴 굵기(&W):"
  3058. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  3059. msgid "Font size:"
  3060. msgstr "글꼴 크기:"
  3061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3062. msgid "Font st&yle:"
  3063. msgstr "글꼴 모양새(&Y):"
  3064. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3065. msgid "Font:"
  3066. msgstr "글꼴:"
  3067. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3068. #, c-format
  3069. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3070. msgstr "글꼴을 읽어오는 동안 글꼴 색인파일 %s 이(가) 사라졌습니다."
  3071. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3072. msgid "Fork failed"
  3073. msgstr "포크 실패"
  3074. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Forward"
  3077. msgstr "앞으로(&F)"
  3078. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3079. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3080. msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다"
  3081. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3082. #, c-format
  3083. msgid "Found %i matches"
  3084. msgstr "%i 개의 항목 검색됨"
  3085. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3086. msgid "From:"
  3087. msgstr "송신:"
  3088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3089. msgid "Fuchsia"
  3090. msgstr ""
  3091. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3092. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3093. msgstr "GIF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
  3094. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3095. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3096. msgstr "GIF: 이미지 포맷 오류"
  3097. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3098. msgid "GIF: not enough memory."
  3099. msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다"
  3100. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3101. msgid ""
  3102. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3103. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3104. msgstr ""
  3105. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3106. msgid "GTK+ theme"
  3107. msgstr "Gtk+ 테마"
  3108. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3109. msgid "General"
  3110. msgstr ""
  3111. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3112. msgid "Generic PostScript"
  3113. msgstr "일반 PostScript"
  3114. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3115. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3116. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3117. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3118. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3119. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3120. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3121. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3122. msgstr ""
  3123. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3124. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3125. msgstr ""
  3126. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3127. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3128. msgstr ""
  3129. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3130. msgid "Go back"
  3131. msgstr "뒤로 가기"
  3132. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3133. msgid "Go forward"
  3134. msgstr "앞으로 가기"
  3135. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3136. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3137. msgstr "위로 이동"
  3138. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3139. msgid "Go to home directory"
  3140. msgstr "홈 디렉토리로 가기"
  3141. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3142. msgid "Go to parent directory"
  3143. msgstr "부모 디렉토리로 가기"
  3144. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3145. msgid "Graphics art by "
  3146. msgstr "그래픽"
  3147. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3148. msgid "Gray"
  3149. msgstr ""
  3150. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3152. msgid "GrayText"
  3153. msgstr ""
  3154. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3155. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3156. msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
  3157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3158. msgid "Green"
  3159. msgstr ""
  3160. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3161. msgid "Green:"
  3162. msgstr ""
  3163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3164. msgid "Groove"
  3165. msgstr ""
  3166. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3167. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3168. msgstr "사용중인 zlib 버전에서 Gzip을 지원하지 않습니다."
  3169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3170. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3171. msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|"
  3172. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3173. #, c-format
  3174. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3175. msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다."
  3176. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3177. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3178. msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3179. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3181. msgid "Hand"
  3182. msgstr ""
  3183. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3184. msgid "Harddisk"
  3185. msgstr ""
  3186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3187. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3188. msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
  3189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3190. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3191. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3192. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3193. msgid "Help"
  3194. msgstr "도움말"
  3195. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3196. msgid "Help Browser Options"
  3197. msgstr "도움말 설정"
  3198. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3199. msgid "Help Index"
  3200. msgstr "도움말 인덱스"
  3201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3202. msgid "Help Printing"
  3203. msgstr "인쇄 도움말"
  3204. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3205. msgid "Help Topics"
  3206. msgstr "도움말 주제"
  3207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3208. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3209. msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3210. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3211. #, c-format
  3212. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3213. msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다."
  3214. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3215. #, c-format
  3216. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3217. msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다."
  3218. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3219. #, c-format
  3220. msgid "Help: %s"
  3221. msgstr "도움말: %s"
  3222. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3223. #, fuzzy, c-format
  3224. msgid "Hide %s"
  3225. msgstr "도움말: %s"
  3226. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3227. msgid "Hide Others"
  3228. msgstr ""
  3229. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3230. msgid "Hide this notification message."
  3231. msgstr ""
  3232. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3233. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "Highlight"
  3236. msgstr "가늘게"
  3237. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3238. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "HighlightText"
  3241. msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
  3242. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3243. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3244. msgid "Home"
  3245. msgstr "홈"
  3246. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3247. msgid "Home directory"
  3248. msgstr "홈 디렉토리"
  3249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3251. msgid "How the object will float relative to the text."
  3252. msgstr ""
  3253. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3254. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3255. msgid "I-Beam"
  3256. msgstr ""
  3257. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3258. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3259. msgstr "ICO: DIB 마스크에서 읽기 오류가 발생했습니다."
  3260. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3261. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3262. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3263. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3264. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3265. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3266. msgstr "ICO: 이미지 파일 쓰기 오류!"
  3267. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3268. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3269. msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(길이)"
  3270. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3271. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3272. msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(너비)"
  3273. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3274. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3275. msgstr "ICO: ICON 인덱스가 잘못되었습니다."
  3276. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3277. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3278. msgstr "IFF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
  3279. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3280. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3281. msgstr "IFF: IFF 이미지 포맷 오류"
  3282. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3283. msgid "IFF: not enough memory."
  3284. msgstr "IFF: 메모리가 부족합니다"
  3285. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3286. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3287. msgstr "IFF: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
  3288. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3289. msgid "ISO-2022-JP"
  3290. msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
  3291. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3292. msgid ""
  3293. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3294. "narrow."
  3295. msgstr ""
  3296. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3297. msgid ""
  3298. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3299. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3300. msgstr ""
  3301. "이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n"
  3302. "여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:"
  3303. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3304. msgid ""
  3305. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3306. "\"Cancel\" button,\n"
  3307. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3308. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3309. msgstr ""
  3310. "디버그 보고서를 원하지 않는다면 \"취소\" 버튼을 선택하십시오.\n"
  3311. "하지만 프로그램 개선을 방해할 수 있습니다.\n"
  3312. "가능하시면 보고서를 생성해 주십시오.\n"
  3313. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3314. #, c-format
  3315. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3316. msgstr "레지스터 값 \"%s\" 을 무시합니다.(레지스터 키 \"%s\" 에서)"
  3317. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3318. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3319. msgstr "잘못된 클래스 객체입니다.(wxEvtHandler 상속한 클래스가 아님)"
  3320. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3321. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3322. msgstr ""
  3323. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3324. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3325. msgstr ""
  3326. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3327. msgid "Illegal directory name."
  3328. msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다."
  3329. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3330. msgid "Illegal file specification."
  3331. msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다."
  3332. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3333. msgid "Image and mask have different sizes."
  3334. msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다."
  3335. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Image file is not of type %d."
  3338. msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
  3339. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3340. #, fuzzy, c-format
  3341. msgid "Image is not of type %s."
  3342. msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
  3343. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3344. msgid ""
  3345. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3346. "Please reinstall riched32.dll"
  3347. msgstr ""
  3348. "Rich Edit 컨트롤을 생성할 수 없어 Simple Text 컨트롤로 대체 하였습니다. "
  3349. "riched32.dll 을 재설치 하십시오."
  3350. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3351. msgid "Impossible to get child process input"
  3352. msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패"
  3353. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3354. #, c-format
  3355. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3356. msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다."
  3357. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3358. #, c-format
  3359. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3360. msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패"
  3361. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3362. #, c-format
  3363. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3364. msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다."
  3365. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid "InactiveBorder"
  3369. msgstr "Modern"
  3370. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3372. msgid "InactiveCaption"
  3373. msgstr ""
  3374. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3375. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3376. msgid "InactiveCaptionText"
  3377. msgstr ""
  3378. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3381. msgstr ""
  3382. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3383. msgid "Incorrect number of arguments."
  3384. msgstr ""
  3385. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3386. msgid "Indent"
  3387. msgstr "들여쓰기"
  3388. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3389. msgid "Indents && Spacing"
  3390. msgstr "들여쓰기 && 줄 간격"
  3391. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3392. msgid "Index"
  3393. msgstr "차례"
  3394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3395. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3396. msgstr "인도어 (ISO-8859-12)"
  3397. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3398. msgid "Info"
  3399. msgstr ""
  3400. #: ../src/common/init.cpp:287
  3401. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3402. msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다."
  3403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3405. #, fuzzy
  3406. msgid "Ins"
  3407. msgstr "넣기"
  3408. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3409. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3410. msgid "Insert"
  3411. msgstr "넣기"
  3412. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3413. #, fuzzy
  3414. msgid "Insert Field"
  3415. msgstr "텍스트 넣기"
  3416. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3417. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3418. msgid "Insert Image"
  3419. msgstr "그림 넣기"
  3420. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3421. #, fuzzy
  3422. msgid "Insert Object"
  3423. msgstr "텍스트 넣기"
  3424. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3425. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3426. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3427. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3428. msgid "Insert Text"
  3429. msgstr "텍스트 넣기"
  3430. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3434. msgstr "단락 전 간격"
  3435. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "Inset"
  3438. msgstr "넣기"
  3439. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3442. msgstr ""
  3443. "GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help"
  3444. "\""
  3445. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3446. msgid "Invalid TIFF image index."
  3447. msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다."
  3448. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3451. msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. "
  3452. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3453. #, c-format
  3454. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3455. msgstr "잘못된 Geometry 지정: '%s'"
  3456. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3457. #, c-format
  3458. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3459. msgstr ""
  3460. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3461. #, c-format
  3462. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3463. msgstr "'%s' 잠금 파일이 없습니다."
  3464. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3465. #, fuzzy
  3466. msgid "Invalid message catalog."
  3467. msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
  3468. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3469. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3470. msgstr ""
  3471. "GetObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
  3472. "다."
  3473. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3474. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3475. msgstr ""
  3476. "HasObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
  3477. "다."
  3478. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3479. #, c-format
  3480. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3481. msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s"
  3482. #: ../src/common/config.cpp:226
  3483. #, c-format
  3484. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3485. msgstr ""
  3486. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3487. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3488. msgid "Italic"
  3489. msgstr "기울임"
  3490. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3491. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3492. msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm"
  3493. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3494. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3495. msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
  3496. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3497. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3498. msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다."
  3499. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3500. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3501. msgstr "일본 Double 봉투 200 x 148 mm"
  3502. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3503. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3504. msgstr "일본 봉투 Chou #3"
  3505. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3506. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3507. msgstr "일본 봉투 Chou #3 Rotated"
  3508. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3509. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3510. msgstr "일본 봉투 Chou #4"
  3511. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3512. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3513. msgstr "일본 봉투 Chou #4 Rotated"
  3514. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3515. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3516. msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
  3517. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3518. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3519. msgstr "일본 봉투 Kaku #2 Rotated"
  3520. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3521. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3522. msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
  3523. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3524. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3525. msgstr "일본 봉투 Kaku #3 Rotated"
  3526. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3527. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3528. msgstr "일본 봉투 You #4"
  3529. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3530. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3531. msgstr "일본 봉투 You #4 Rotated"
  3532. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3533. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3534. msgstr "일본 옆서 100 x 148 mm"
  3535. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3536. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3537. msgstr "일본 옆서 Rotated 148 x 100 mm"
  3538. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3539. msgid "Jump to"
  3540. msgstr ""
  3541. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3542. msgid "Justified"
  3543. msgstr "정렬"
  3544. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3545. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3548. msgid "Justify text left and right."
  3549. msgstr "오른쪽 및 왼쪽 정렬."
  3550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3551. msgid "KOI8-R"
  3552. msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
  3553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3554. msgid "KOI8-U"
  3555. msgstr "키릴어 (KOI8-U)"
  3556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3557. msgid "KP_"
  3558. msgstr ""
  3559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3561. msgid "KP_Add"
  3562. msgstr ""
  3563. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3565. msgid "KP_Begin"
  3566. msgstr ""
  3567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3569. msgid "KP_Decimal"
  3570. msgstr ""
  3571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3572. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3573. #, fuzzy
  3574. msgid "KP_Delete"
  3575. msgstr "지우기"
  3576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3578. msgid "KP_Divide"
  3579. msgstr ""
  3580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3582. #, fuzzy
  3583. msgid "KP_Down"
  3584. msgstr "아래로"
  3585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3587. msgid "KP_End"
  3588. msgstr ""
  3589. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3590. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid "KP_Enter"
  3593. msgstr "프린터"
  3594. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3595. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3596. msgid "KP_Equal"
  3597. msgstr ""
  3598. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3599. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3600. #, fuzzy
  3601. msgid "KP_Home"
  3602. msgstr "홈"
  3603. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3604. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3605. #, fuzzy
  3606. msgid "KP_Insert"
  3607. msgstr "넣기"
  3608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3610. #, fuzzy
  3611. msgid "KP_Left"
  3612. msgstr "왼쪽"
  3613. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3614. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3615. msgid "KP_Multiply"
  3616. msgstr ""
  3617. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3619. #, fuzzy
  3620. msgid "KP_Next"
  3621. msgstr "다음"
  3622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3624. msgid "KP_PageDown"
  3625. msgstr ""
  3626. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3627. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3628. msgid "KP_PageUp"
  3629. msgstr ""
  3630. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3631. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3632. msgid "KP_Prior"
  3633. msgstr ""
  3634. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3635. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3636. #, fuzzy
  3637. msgid "KP_Right"
  3638. msgstr "오른쪽"
  3639. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3640. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3641. msgid "KP_Separator"
  3642. msgstr ""
  3643. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3644. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3645. msgid "KP_Space"
  3646. msgstr ""
  3647. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3649. msgid "KP_Subtract"
  3650. msgstr ""
  3651. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3652. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3653. msgid "KP_Tab"
  3654. msgstr ""
  3655. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3656. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3657. msgid "KP_Up"
  3658. msgstr ""
  3659. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3660. msgid "L&ine spacing:"
  3661. msgstr "줄 간격(&I):"
  3662. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3663. msgid "Landscape"
  3664. msgstr "가로 방향"
  3665. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3666. #, fuzzy
  3667. msgid "Last"
  3668. msgstr "붙여 넣기"
  3669. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3670. #, fuzzy
  3671. msgid "Last page"
  3672. msgstr "다음 페이지"
  3673. #: ../src/common/log.cpp:305
  3674. #, c-format
  3675. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3676. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3677. msgstr[0] ""
  3678. msgstr[1] ""
  3679. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3680. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3681. msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
  3682. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3683. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3684. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3688. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3689. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3690. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3692. msgid "Left"
  3693. msgstr "왼쪽"
  3694. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3696. msgid "Left (&first line):"
  3697. msgstr "첫 줄 들여쓰기:"
  3698. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3699. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3700. msgid "Left Button"
  3701. msgstr ""
  3702. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3703. msgid "Left margin (mm):"
  3704. msgstr "왼쪽 여백(mm):"
  3705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3706. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3707. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3709. msgid "Left-align text."
  3710. msgstr "텍스트 왼쪽 정렬."
  3711. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3712. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3713. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3714. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3715. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3716. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3717. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3718. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3719. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3720. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3721. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3722. msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3723. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3724. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3725. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3726. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3727. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3728. msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3729. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3730. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3731. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3732. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3733. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3734. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3735. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3736. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3737. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3738. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3739. msgid "License"
  3740. msgstr "사용권"
  3741. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3742. msgid "Light"
  3743. msgstr "가늘게"
  3744. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3745. msgid "Lime"
  3746. msgstr ""
  3747. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3748. #, c-format
  3749. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3750. msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다."
  3751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3752. msgid "Line spacing:"
  3753. msgstr "줄 간격:"
  3754. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3755. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3756. msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다."
  3757. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3758. msgid "List Style"
  3759. msgstr "목록 모양새"
  3760. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3761. msgid "List styles"
  3762. msgstr "목록 모양새"
  3763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3764. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3765. msgid "Lists font sizes in points."
  3766. msgstr "목록의 글꼴 크기."
  3767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3768. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3769. msgid "Lists the available fonts."
  3770. msgstr "목록에서 사용가능한 글꼴"
  3771. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3772. #, c-format
  3773. msgid "Load %s file"
  3774. msgstr "%s 파일 불러오기"
  3775. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3776. msgid "Loading : "
  3777. msgstr "불러오는 중:"
  3778. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3781. msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다."
  3782. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3783. #, c-format
  3784. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3785. msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다."
  3786. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3787. #, c-format
  3788. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3789. msgstr "'%s' 파일에 로그 저장."
  3790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3791. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3792. msgid "Lower case letters"
  3793. msgstr "소문자로 변경"
  3794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3796. msgid "Lower case roman numerals"
  3797. msgstr "로마 숫자를 소문자로 변경"
  3798. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3799. msgid "MDI child"
  3800. msgstr "MDI 자식"
  3801. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3802. msgid ""
  3803. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3804. "not installed on this machine. Please install it."
  3805. msgstr ""
  3806. "MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니"
  3807. "다. "
  3808. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3809. msgid "Ma&ximize"
  3810. msgstr "최대화(&X)"
  3811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid "MacArabic"
  3814. msgstr "아랍어"
  3815. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3816. msgid "MacArmenian"
  3817. msgstr ""
  3818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3819. msgid "MacBengali"
  3820. msgstr ""
  3821. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3822. msgid "MacBurmese"
  3823. msgstr ""
  3824. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3825. msgid "MacCeltic"
  3826. msgstr ""
  3827. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3828. msgid "MacCentralEurRoman"
  3829. msgstr ""
  3830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3831. msgid "MacChineseSimp"
  3832. msgstr ""
  3833. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3834. msgid "MacChineseTrad"
  3835. msgstr ""
  3836. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3837. msgid "MacCroatian"
  3838. msgstr ""
  3839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3840. msgid "MacCyrillic"
  3841. msgstr ""
  3842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3843. msgid "MacDevanagari"
  3844. msgstr ""
  3845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3846. msgid "MacDingbats"
  3847. msgstr ""
  3848. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3849. msgid "MacEthiopic"
  3850. msgstr ""
  3851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid "MacExtArabic"
  3854. msgstr "아랍어"
  3855. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3856. msgid "MacGaelic"
  3857. msgstr ""
  3858. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3859. msgid "MacGeorgian"
  3860. msgstr ""
  3861. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3862. msgid "MacGreek"
  3863. msgstr ""
  3864. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3865. msgid "MacGujarati"
  3866. msgstr ""
  3867. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3868. msgid "MacGurmukhi"
  3869. msgstr ""
  3870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3871. msgid "MacHebrew"
  3872. msgstr ""
  3873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3874. msgid "MacIcelandic"
  3875. msgstr ""
  3876. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3877. msgid "MacJapanese"
  3878. msgstr ""
  3879. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3880. msgid "MacKannada"
  3881. msgstr ""
  3882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3883. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3884. msgstr ""
  3885. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3886. msgid "MacKhmer"
  3887. msgstr ""
  3888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3889. msgid "MacKorean"
  3890. msgstr ""
  3891. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3892. msgid "MacLaotian"
  3893. msgstr ""
  3894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3895. msgid "MacMalayalam"
  3896. msgstr ""
  3897. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3898. msgid "MacMongolian"
  3899. msgstr ""
  3900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3901. msgid "MacOriya"
  3902. msgstr ""
  3903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3904. msgid "MacRoman"
  3905. msgstr ""
  3906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3907. msgid "MacRomanian"
  3908. msgstr ""
  3909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3910. #, fuzzy
  3911. msgid "MacSinhalese"
  3912. msgstr "대소문자가 구분"
  3913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3914. #, fuzzy
  3915. msgid "MacSymbol"
  3916. msgstr "기호"
  3917. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3918. msgid "MacTamil"
  3919. msgstr ""
  3920. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3921. msgid "MacTelugu"
  3922. msgstr ""
  3923. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3924. msgid "MacThai"
  3925. msgstr ""
  3926. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3927. msgid "MacTibetan"
  3928. msgstr ""
  3929. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3930. msgid "MacTurkish"
  3931. msgstr ""
  3932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3933. msgid "MacVietnamese"
  3934. msgstr ""
  3935. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3936. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3937. msgid "Magnifier"
  3938. msgstr ""
  3939. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3940. #, fuzzy
  3941. msgid "Make a selection:"
  3942. msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
  3943. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3944. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3945. msgid "Margins"
  3946. msgstr ""
  3947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  3948. msgid "Maroon"
  3949. msgstr ""
  3950. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3951. msgid "Match case"
  3952. msgstr "대소문자가 구분"
  3953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3954. #, fuzzy
  3955. msgid "Max height:"
  3956. msgstr "두께(&W):"
  3957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid "Max width:"
  3960. msgstr "다음으로 바꾸기:"
  3961. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Media playback error: %s"
  3964. msgstr ""
  3965. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3966. #, c-format
  3967. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3968. msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다."
  3969. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3970. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3971. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  3972. msgid "Menu"
  3973. msgstr "메뉴"
  3974. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3975. #, fuzzy
  3976. msgid "Message"
  3977. msgstr "알림 : %s"
  3978. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3979. msgid "Metal theme"
  3980. msgstr "메탈 테마"
  3981. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  3982. msgid "Method or property not found."
  3983. msgstr ""
  3984. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  3985. msgid "Mi&nimize"
  3986. msgstr "최소화(&N)"
  3987. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3988. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  3989. msgid "Middle Button"
  3990. msgstr ""
  3991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  3992. #, fuzzy
  3993. msgid "Min height:"
  3994. msgstr "글꼴 굵기(&W):"
  3995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  3996. msgid "Min width:"
  3997. msgstr ""
  3998. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  3999. msgid "Missing a required parameter."
  4000. msgstr ""
  4001. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  4002. msgid "Modern"
  4003. msgstr "Modern"
  4004. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  4005. msgid "Modified"
  4006. msgstr "수정됨"
  4007. #: ../src/common/module.cpp:133
  4008. #, c-format
  4009. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  4010. msgstr "\"%s\" 모듈의 초기화 실패"
  4011. #: ../src/common/paper.cpp:131
  4012. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  4013. msgstr "Monarch 봉투, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  4014. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  4015. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  4016. msgstr ""
  4017. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  4018. msgid "Move down"
  4019. msgstr "아래로 이동"
  4020. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  4021. msgid "Move up"
  4022. msgstr "위로 이동"
  4023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  4024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  4025. #, fuzzy
  4026. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  4027. msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
  4028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  4029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  4030. #, fuzzy
  4031. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  4032. msgstr "이전 HTML 페이지로 이동"
  4033. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  4034. msgid "Multiple Cell Properties"
  4035. msgstr ""
  4036. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  4037. msgid "Name"
  4038. msgstr "이름"
  4039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  4040. msgid "Navy"
  4041. msgstr ""
  4042. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  4043. msgid "Network"
  4044. msgstr ""
  4045. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  4046. #, fuzzy
  4047. msgid "New"
  4048. msgstr "새로 만들기(&N)"
  4049. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  4050. #, fuzzy
  4051. msgid "New &Box Style..."
  4052. msgstr "새 목록 모양새(&L)"
  4053. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  4054. msgid "New &Character Style..."
  4055. msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..."
  4056. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  4057. msgid "New &List Style..."
  4058. msgstr "새 목록 모양새(&L)"
  4059. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4060. msgid "New &Paragraph Style..."
  4061. msgstr "새 단락 모양새(&P)"
  4062. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4063. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4064. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4065. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4066. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4067. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4069. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4070. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4071. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4072. msgid "New Style"
  4073. msgstr "새 모양새"
  4074. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4075. msgid "New item"
  4076. msgstr "새 아이템"
  4077. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4078. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4079. msgid "NewName"
  4080. msgstr "새 이름"
  4081. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4082. msgid "Next page"
  4083. msgstr "다음 페이지"
  4084. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4085. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4086. msgid "No"
  4087. msgstr "아니오"
  4088. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4089. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4090. msgid "No Entry"
  4091. msgstr ""
  4092. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4093. #, c-format
  4094. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4095. msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다."
  4096. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4097. #, c-format
  4098. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4099. msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다."
  4100. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4101. msgid "No default application configured for HTML files."
  4102. msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다."
  4103. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4104. msgid "No entries found."
  4105. msgstr "항목이 없습니다."
  4106. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4107. #, c-format
  4108. msgid ""
  4109. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4110. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4111. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4112. "one)?"
  4113. msgstr ""
  4114. "인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
  4115. "다른 인코딩 '%s' 를 사용할 수 있습니다.\n"
  4116. "이 인코딩을 사용하시겠습니까 (그렇지 않으면 또 다른 하나를 선택하셔야합니다)?"
  4117. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4118. #, c-format
  4119. msgid ""
  4120. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4121. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4122. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4123. msgstr ""
  4124. "인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
  4125. "이 인코딩에 사용할 글꼴을 선택 하시겠습니까\n"
  4126. "(그렇지 않으면이 인코딩에 텍스트가 제대로 표시되지 않습니다)?"
  4127. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4128. msgid "No handler found for animation type."
  4129. msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다."
  4130. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4131. msgid "No handler found for image type."
  4132. msgstr "이미지 핸들러가 없습니다."
  4133. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4134. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4135. #, c-format
  4136. msgid "No image handler for type %d defined."
  4137. msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
  4138. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4139. #, c-format
  4140. msgid "No image handler for type %s defined."
  4141. msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
  4142. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4143. msgid "No matching page found yet"
  4144. msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다."
  4145. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4146. msgid "No sound"
  4147. msgstr "소리 없음"
  4148. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4149. msgid "No unused colour in image being masked."
  4150. msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다."
  4151. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4152. msgid "No unused colour in image."
  4153. msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상"
  4154. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4155. #, c-format
  4156. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4157. msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다."
  4158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4161. #, fuzzy
  4162. msgid "None"
  4163. msgstr "(없음)"
  4164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4165. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4166. msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)"
  4167. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4168. msgid "Normal"
  4169. msgstr "보통"
  4170. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4171. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4172. msgstr "일반 모습<br>그리고 <u>밑줄</u>. "
  4173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4174. msgid "Normal font:"
  4175. msgstr "보통 글꼴:"
  4176. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4177. #, fuzzy, c-format
  4178. msgid "Not %s"
  4179. msgstr "%s 정보"
  4180. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4181. #, fuzzy
  4182. msgid "Not available"
  4183. msgstr "유용한 팁이 없습니다."
  4184. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4185. msgid "Not underlined"
  4186. msgstr "밑줄 없음"
  4187. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4188. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4189. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4190. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4191. msgid "Notice"
  4192. msgstr "알림"
  4193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4195. msgid "Num *"
  4196. msgstr ""
  4197. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4198. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4199. msgid "Num +"
  4200. msgstr ""
  4201. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4202. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4203. msgid "Num ,"
  4204. msgstr ""
  4205. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4206. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4207. msgid "Num -"
  4208. msgstr ""
  4209. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4210. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4211. msgid "Num ."
  4212. msgstr ""
  4213. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4214. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4215. msgid "Num /"
  4216. msgstr ""
  4217. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4219. msgid "Num ="
  4220. msgstr ""
  4221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4222. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4223. msgid "Num Begin"
  4224. msgstr ""
  4225. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4226. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4227. #, fuzzy
  4228. msgid "Num Delete"
  4229. msgstr "지우기"
  4230. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4231. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4232. #, fuzzy
  4233. msgid "Num Down"
  4234. msgstr "아래로"
  4235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4237. msgid "Num End"
  4238. msgstr ""
  4239. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4240. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4241. msgid "Num Enter"
  4242. msgstr ""
  4243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4245. #, fuzzy
  4246. msgid "Num Home"
  4247. msgstr "홈"
  4248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4250. #, fuzzy
  4251. msgid "Num Insert"
  4252. msgstr "넣기"
  4253. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4255. msgid "Num Lock"
  4256. msgstr ""
  4257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4259. msgid "Num Page Down"
  4260. msgstr ""
  4261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4263. msgid "Num Page Up"
  4264. msgstr ""
  4265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4267. #, fuzzy
  4268. msgid "Num Right"
  4269. msgstr "오른쪽"
  4270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4272. msgid "Num Space"
  4273. msgstr ""
  4274. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4275. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4276. msgid "Num Tab"
  4277. msgstr ""
  4278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4280. msgid "Num Up"
  4281. msgstr ""
  4282. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4283. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4284. msgid "Num left"
  4285. msgstr ""
  4286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4288. msgid "Num_lock"
  4289. msgstr ""
  4290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4291. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4292. msgid "Numbered outline"
  4293. msgstr "Numbered 형태"
  4294. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4295. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4296. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4297. msgid "OK"
  4298. msgstr "확인"
  4299. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4300. #, c-format
  4301. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4302. msgstr ""
  4303. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid "Object Properties"
  4306. msgstr "특성(&P)"
  4307. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4308. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4309. msgstr ""
  4310. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4311. msgid "Objects must have an id attribute"
  4312. msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다."
  4313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4314. msgid "Olive"
  4315. msgstr ""
  4316. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4317. msgid "Opaci&ty:"
  4318. msgstr ""
  4319. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4320. msgid "Opacity:"
  4321. msgstr ""
  4322. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4323. msgid "Open File"
  4324. msgstr "파일 열기"
  4325. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4326. msgid "Open HTML document"
  4327. msgstr "HTML 문서를 엽니다"
  4328. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4329. #, c-format
  4330. msgid "Open file \"%s\""
  4331. msgstr "\"%s\" 파일 엽니다."
  4332. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Open..."
  4335. msgstr "열기...(&O)"
  4336. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4337. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4338. msgstr ""
  4339. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4340. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4341. msgid "Operation not permitted."
  4342. msgstr "작동이 허가되지 않음"
  4343. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4344. #, fuzzy, c-format
  4345. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4346. msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
  4347. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4348. #, c-format
  4349. msgid "Option '%s' requires a value."
  4350. msgstr "옵션에 '%s' 값이 필요합니다."
  4351. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4352. #, c-format
  4353. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4354. msgstr "옵션 '%s': '%s' 를 날짜로 변환할 수 없습니다."
  4355. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4356. msgid "Options"
  4357. msgstr "설정"
  4358. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4359. msgid "Orange"
  4360. msgstr ""
  4361. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4362. msgid "Orientation"
  4363. msgstr "방향"
  4364. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4365. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4366. msgstr "원도우 ID가 잘못되었습니다. 응용 프로그램을 종료합니다."
  4367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4369. #, fuzzy
  4370. msgid "Outline"
  4371. msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
  4372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4373. msgid "Outset"
  4374. msgstr ""
  4375. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4376. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4377. msgstr ""
  4378. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4379. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4380. msgstr "PCX: 메모리가 부족합니다"
  4381. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4382. msgid "PCX: image format unsupported"
  4383. msgstr "PCX: 이미지 포맷을 지원하지 않습니다."
  4384. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4385. msgid "PCX: invalid image"
  4386. msgstr "PCX: 이미지가 잘못되었습니다."
  4387. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4388. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4389. msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
  4390. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4391. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4392. msgstr "PCX: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
  4393. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4394. msgid "PCX: version number too low"
  4395. msgstr "PCX: 버전이 너무 낮습니다."
  4396. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4397. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4398. msgstr "PNM: 메모리가 부족합니다."
  4399. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4400. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4401. msgstr "PNM: 파일 포맷을 인식할 수 없습니다."
  4402. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4403. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4404. msgid "PNM: File seems truncated."
  4405. msgstr "PNM: 파일이 잘렸습니다."
  4406. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4407. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4408. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4409. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4410. msgid "PRC 16K Rotated"
  4411. msgstr "PRC 16K Rotated"
  4412. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4413. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4414. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4415. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4416. msgid "PRC 32K Rotated"
  4417. msgstr "PRC 32K Rotated"
  4418. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4419. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4420. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4421. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4422. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4423. msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
  4424. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4425. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4426. msgstr "PRC 봉투 #1 102 x 165 mm"
  4427. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4428. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4429. msgstr "PRC 봉투 #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4430. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4431. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4432. msgstr "PRC 봉투 #10 324 x 458 mm"
  4433. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4434. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4435. msgstr "PRC 봉투 #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4436. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4437. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4438. msgstr "PRC 봉투 #2 102 x 176 mm"
  4439. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4440. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4441. msgstr "PRC 봉투 #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4442. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4443. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4444. msgstr "PRC 봉투 #3 125 x 176 mm"
  4445. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4446. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4447. msgstr "PRC 봉투 #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4448. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4449. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4450. msgstr "PRC 봉투 #4 110 x 208 mm"
  4451. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4452. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4453. msgstr "PRC 봉투 #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4454. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4455. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4456. msgstr "PRC 봉투 #5 110 x 220 mm"
  4457. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4458. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4459. msgstr "PRC 봉투 #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4460. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4461. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4462. msgstr "PRC 봉투 #6 120 x 230 mm"
  4463. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4464. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4465. msgstr "PRC 봉투 #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4466. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4467. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4468. msgstr "PRC 봉투 #7 160 x 230 mm"
  4469. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4470. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4471. msgstr "PRC 봉투 #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4472. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4473. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4474. msgstr "PRC 봉투 #8 120 x 309 mm"
  4475. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4476. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4477. msgstr "PRC 봉투 #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4478. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4479. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4480. msgstr "PRC 봉투 #9 229 x 324 mm"
  4481. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4482. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4483. msgstr "PRC 봉투 #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4485. msgid "Padding"
  4486. msgstr ""
  4487. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4488. #, c-format
  4489. msgid "Page %d"
  4490. msgstr "페이지 %d"
  4491. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4492. #, c-format
  4493. msgid "Page %d of %d"
  4494. msgstr "페이지 %d/%d"
  4495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4497. #, fuzzy
  4498. msgid "Page Down"
  4499. msgstr "페이지 %d"
  4500. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4501. msgid "Page Setup"
  4502. msgstr "페이지 설정"
  4503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4505. #, fuzzy
  4506. msgid "Page Up"
  4507. msgstr "페이지 %d"
  4508. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4509. msgid "Page setup"
  4510. msgstr "페이지 설정"
  4511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4513. #, fuzzy
  4514. msgid "PageDown"
  4515. msgstr "아래로"
  4516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid "PageUp"
  4520. msgstr "페이지"
  4521. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4522. msgid "Pages"
  4523. msgstr "페이지"
  4524. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4526. msgid "Paint Brush"
  4527. msgstr ""
  4528. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4529. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4530. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4531. msgid "Paper size"
  4532. msgstr "용지 크기"
  4533. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4534. msgid "Paragraph styles"
  4535. msgstr "단락 모양새"
  4536. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4537. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4538. msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함"
  4539. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4540. #, fuzzy
  4541. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4542. msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함"
  4543. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4544. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4545. msgid "Paste"
  4546. msgstr "붙여 넣기"
  4547. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4548. msgid "Paste selection"
  4549. msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
  4550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4552. msgid "Pause"
  4553. msgstr ""
  4554. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4556. msgid "Pencil"
  4557. msgstr ""
  4558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4559. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4560. msgid "Peri&od"
  4561. msgstr "마침표(&O)"
  4562. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4563. msgid "Permissions"
  4564. msgstr "권한"
  4565. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4566. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4567. msgid "PgDn"
  4568. msgstr ""
  4569. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4570. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4571. msgid "PgUp"
  4572. msgstr ""
  4573. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "Picture Properties"
  4576. msgstr "특성(&P)"
  4577. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4578. msgid "Pipe creation failed"
  4579. msgstr "파이프 생성 실패"
  4580. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4581. msgid "Please choose a valid font."
  4582. msgstr "사용 가능한 글꼴을 선택하십시오."
  4583. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4584. msgid "Please choose an existing file."
  4585. msgstr "파일을 선택하십시오"
  4586. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4587. msgid "Please choose the page to display:"
  4588. msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :"
  4589. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4590. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4591. msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오."
  4592. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4593. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4594. msgstr ""
  4595. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4596. #, fuzzy
  4597. msgid "Please wait while printing..."
  4598. msgstr "인쇄중 입니다.\n"
  4599. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4600. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4601. #, fuzzy
  4602. msgid "Point Left"
  4603. msgstr "크기(&P):"
  4604. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4605. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4606. #, fuzzy
  4607. msgid "Point Right"
  4608. msgstr "오른쪽 정렬"
  4609. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4610. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4611. #, fuzzy
  4612. msgid "Point Size"
  4613. msgstr "크기(&P):"
  4614. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4615. msgid "Portrait"
  4616. msgstr "세로 방향"
  4617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4618. #, fuzzy
  4619. msgid "Position"
  4620. msgstr "질문"
  4621. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4622. msgid "PostScript file"
  4623. msgstr "PostScript 파일"
  4624. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4625. #, fuzzy
  4626. msgid "Preferences"
  4627. msgstr "설정(&P)"
  4628. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4629. #, fuzzy
  4630. msgid "Preferences..."
  4631. msgstr "설정(&P)"
  4632. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4633. msgid "Preparing"
  4634. msgstr ""
  4635. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4636. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4637. msgid "Preview:"
  4638. msgstr "미리보기:"
  4639. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4640. msgid "Previous page"
  4641. msgstr "이전 페이지"
  4642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4643. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4644. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4645. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4646. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4647. msgid "Print"
  4648. msgstr "인쇄"
  4649. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4650. msgid "Print Preview"
  4651. msgstr "인쇄 미리보기"
  4652. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4653. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4654. msgid "Print Preview Failure"
  4655. msgstr "인쇄 미리보기 실패"
  4656. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4657. msgid "Print Range"
  4658. msgstr "인쇄 범위"
  4659. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4660. msgid "Print Setup"
  4661. msgstr "인쇄 설정"
  4662. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4663. msgid "Print in colour"
  4664. msgstr "인쇄 색상"
  4665. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid "Print previe&w..."
  4668. msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
  4669. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4670. #, fuzzy
  4671. msgid "Print preview creation failed."
  4672. msgstr "파이프 생성 실패"
  4673. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4674. #, fuzzy
  4675. msgid "Print preview..."
  4676. msgstr "인쇄 미리 보기"
  4677. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4678. msgid "Print spooling"
  4679. msgstr "인쇄 스풀러"
  4680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4681. msgid "Print this page"
  4682. msgstr "이 페이지를 인쇄"
  4683. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4684. msgid "Print to File"
  4685. msgstr "파일로 인쇄"
  4686. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4687. #, fuzzy
  4688. msgid "Print..."
  4689. msgstr "인쇄...(&P)"
  4690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4691. msgid "Printer"
  4692. msgstr "프린터"
  4693. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4694. msgid "Printer command:"
  4695. msgstr "인쇄 명령:"
  4696. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4697. msgid "Printer options"
  4698. msgstr "인쇄 설정"
  4699. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4700. msgid "Printer options:"
  4701. msgstr "인쇄 설정:"
  4702. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4703. msgid "Printer..."
  4704. msgstr "프린터..."
  4705. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4706. msgid "Printer:"
  4707. msgstr "프린터:"
  4708. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4709. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid "Printing"
  4712. msgstr "인쇄중"
  4713. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4714. msgid "Printing "
  4715. msgstr "인쇄중"
  4716. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4717. msgid "Printing Error"
  4718. msgstr "인쇄 오류"
  4719. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4720. #, fuzzy, c-format
  4721. msgid "Printing page %d"
  4722. msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
  4723. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4724. #, fuzzy, c-format
  4725. msgid "Printing page %d of %d"
  4726. msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
  4727. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4728. #, c-format
  4729. msgid "Printing page %d..."
  4730. msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
  4731. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4732. msgid "Printing..."
  4733. msgstr "인쇄중..."
  4734. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4735. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4736. #, fuzzy
  4737. msgid "Printout"
  4738. msgstr "인쇄"
  4739. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4740. #, c-format
  4741. msgid ""
  4742. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4743. msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). "
  4744. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4745. msgid "Progress:"
  4746. msgstr ""
  4747. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4748. #, fuzzy
  4749. msgid "Properties"
  4750. msgstr "특성(&P)"
  4751. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4752. #, fuzzy
  4753. msgid "Property"
  4754. msgstr "특성(&P)"
  4755. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4756. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4757. #, fuzzy
  4758. msgid "Property Error"
  4759. msgstr "인쇄 오류"
  4760. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4761. msgid "Purple"
  4762. msgstr ""
  4763. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4764. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4765. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4766. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4767. msgid "Question"
  4768. msgstr "질문"
  4769. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4771. #, fuzzy
  4772. msgid "Question Arrow"
  4773. msgstr "질문"
  4774. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4775. #, fuzzy
  4776. msgid "Quit"
  4777. msgstr "종료(&Q)"
  4778. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4779. #, fuzzy, c-format
  4780. msgid "Quit %s"
  4781. msgstr "종료(&Q)"
  4782. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4783. msgid "Quit this program"
  4784. msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
  4785. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4786. msgid "RawCtrl+"
  4787. msgstr ""
  4788. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4789. #, c-format
  4790. msgid "Read error on file '%s'"
  4791. msgstr "'%s '파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다."
  4792. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4793. #, fuzzy, c-format
  4794. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4795. msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
  4796. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4797. msgid "Ready"
  4798. msgstr "준비"
  4799. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4800. #, fuzzy
  4801. msgid "Red"
  4802. msgstr "다시 실행"
  4803. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4804. msgid "Red:"
  4805. msgstr ""
  4806. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4807. msgid "Redo"
  4808. msgstr "다시 실행"
  4809. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4810. msgid "Redo last action"
  4811. msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
  4812. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4813. msgid "Refresh"
  4814. msgstr "새로고침"
  4815. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4816. #, c-format
  4817. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4818. msgstr "'%s' 레지스터 키가 이미 존재합니다."
  4819. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4820. #, c-format
  4821. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4822. msgstr "레지스트 키 '%s' 가 없어, 이름을 변경할 수 없습니다."
  4823. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4824. #, c-format
  4825. msgid ""
  4826. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4827. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4828. "operation aborted."
  4829. msgstr ""
  4830. "레지스트 키 '%s' 는 기본 시스템에서 사용합니다.\n"
  4831. "이 키를 지우시면 시스템이 불안전한 상태가 됩니다.:\n"
  4832. "삭제를 취소 합니다."
  4833. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4836. msgstr ""
  4837. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4838. #, c-format
  4839. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4840. msgstr ""
  4841. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4844. msgstr ""
  4845. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4848. msgstr "'%s' 레지스터 값이 이미 존재합니다."
  4849. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4850. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4851. msgid "Regular"
  4852. msgstr "일반"
  4853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4854. #, fuzzy
  4855. msgid "Relative"
  4856. msgstr "Decorative"
  4857. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4858. msgid "Relevant entries:"
  4859. msgstr "관련 항목:"
  4860. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4861. msgid "Remaining time:"
  4862. msgstr "남은 시간:"
  4863. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4864. msgid "Remove"
  4865. msgstr "지우기"
  4866. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4867. #, fuzzy
  4868. msgid "Remove Bullet"
  4869. msgstr "지우기"
  4870. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4871. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4872. msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다."
  4873. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4874. #, c-format
  4875. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4876. msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다."
  4877. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4878. msgid "Renumber List"
  4879. msgstr "목록 번호 다시 매기기"
  4880. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4881. msgid "Rep&lace"
  4882. msgstr "바꾸기(&L)"
  4883. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4884. msgid "Replace"
  4885. msgstr "바꾸기"
  4886. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4887. msgid "Replace &all"
  4888. msgstr "모두 바꾸기(&A)"
  4889. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4890. msgid "Replace selection"
  4891. msgstr "현재 선택 바꾸기"
  4892. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4893. msgid "Replace with:"
  4894. msgstr "다음으로 바꾸기:"
  4895. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4896. msgid "Required information entry is empty."
  4897. msgstr ""
  4898. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4899. #, fuzzy, c-format
  4900. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4901. msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
  4902. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4903. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4904. msgid "Return"
  4905. msgstr ""
  4906. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4907. msgid "Revert to Saved"
  4908. msgstr "저장된 상태로 되돌리기"
  4909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4910. #, fuzzy
  4911. msgid "Ridge"
  4912. msgstr "오른쪽"
  4913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4914. msgid "Rig&ht-to-left"
  4915. msgstr ""
  4916. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4918. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  4921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4922. msgid "Right"
  4923. msgstr "오른쪽"
  4924. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4925. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid "Right Arrow"
  4928. msgstr "오른쪽"
  4929. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  4931. msgid "Right Button"
  4932. msgstr ""
  4933. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4934. msgid "Right margin (mm):"
  4935. msgstr "오른쪽 여백(mm):"
  4936. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4937. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4938. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4940. msgid "Right-align text."
  4941. msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
  4942. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4943. msgid "Roman"
  4944. msgstr ""
  4945. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  4946. #, c-format
  4947. msgid "Row %i"
  4948. msgstr ""
  4949. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4950. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  4951. msgid "S&tandard bullet name:"
  4952. msgstr "표준 글머리 이름(&T):"
  4953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  4954. msgid "SPECIAL"
  4955. msgstr ""
  4956. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  4957. msgid "Save"
  4958. msgstr "저장"
  4959. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  4960. #, c-format
  4961. msgid "Save %s file"
  4962. msgstr "%s 파일 저장"
  4963. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4964. msgid "Save &As..."
  4965. msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
  4966. #: ../src/common/docview.cpp:366
  4967. msgid "Save As"
  4968. msgstr "다른 이름으로 저장"
  4969. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4970. #, fuzzy
  4971. msgid "Save as"
  4972. msgstr "다른 이름으로 저장"
  4973. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4974. msgid "Save current document"
  4975. msgstr "현재 문서를 저장합니다."
  4976. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4977. msgid "Save current document with a different filename"
  4978. msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다."
  4979. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4980. msgid "Save log contents to file"
  4981. msgstr "파일에 로그 저장"
  4982. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  4983. #, fuzzy, c-format
  4984. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4985. msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
  4986. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  4987. msgid "Script"
  4988. msgstr ""
  4989. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4990. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4991. msgid "Scroll Lock"
  4992. msgstr ""
  4993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4994. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4995. msgid "Scroll_lock"
  4996. msgstr ""
  4997. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4998. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  4999. msgid "Scrollbar"
  5000. msgstr ""
  5001. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  5002. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  5003. msgid "Search"
  5004. msgstr "찾기"
  5005. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid ""
  5008. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  5009. "above"
  5010. msgstr "위에서 입력한 내용을 검색합니다. "
  5011. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  5012. msgid "Search direction"
  5013. msgstr "찾는 방향"
  5014. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  5015. msgid "Search for:"
  5016. msgstr "찾을 문자열: "
  5017. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  5018. msgid "Search in all books"
  5019. msgstr "모든 도움말 에서 찾기"
  5020. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  5021. msgid "Searching..."
  5022. msgstr "찾는 중..."
  5023. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  5024. msgid "Sections"
  5025. msgstr "섹션"
  5026. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  5027. #, c-format
  5028. msgid "Seek error on file '%s'"
  5029. msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다."
  5030. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  5031. #, c-format
  5032. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  5033. msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)"
  5034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5035. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "Select"
  5038. msgstr "선택"
  5039. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  5040. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  5041. msgid "Select &All"
  5042. msgstr "모두 선택(&A)"
  5043. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  5044. msgid "Select All"
  5045. msgstr "모두 선택"
  5046. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  5047. msgid "Select a document template"
  5048. msgstr "문서 템플릿을 선택합니다"
  5049. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  5050. msgid "Select a document view"
  5051. msgstr "문서 뷰를 선택합니다"
  5052. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  5053. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  5054. msgid "Select regular or bold."
  5055. msgstr "일반/굵게를 선택합니다."
  5056. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  5057. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  5058. msgid "Select regular or italic style."
  5059. msgstr "일반 또는 기울임 모양새 선택하시오."
  5060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  5061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  5062. msgid "Select underlining or no underlining."
  5063. msgstr "밑줄/밑줄 없음 을 선택합니다."
  5064. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  5065. msgid "Selection"
  5066. msgstr "선택"
  5067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  5068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  5069. msgid "Selects the list level to edit."
  5070. msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오."
  5071. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5072. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  5073. msgid "Separator"
  5074. msgstr ""
  5075. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5076. #, c-format
  5077. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  5078. msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다."
  5079. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  5080. msgid "Services"
  5081. msgstr ""
  5082. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  5083. #, fuzzy
  5084. msgid "Set Cell Style"
  5085. msgstr "모양새 지우기"
  5086. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5087. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5088. msgstr ""
  5089. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5090. msgid "Setup..."
  5091. msgstr "설정..."
  5092. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5093. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5094. msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다."
  5095. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5096. msgid "Sh&adow spread:"
  5097. msgstr ""
  5098. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5099. msgid "Shadow"
  5100. msgstr ""
  5101. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5102. #, fuzzy
  5103. msgid "Shadow c&olour:"
  5104. msgstr "색상 선택"
  5105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5106. msgid "Shift+"
  5107. msgstr ""
  5108. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5109. msgid "Show &hidden directories"
  5110. msgstr "숨김 폴더 표시(&H)"
  5111. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5112. msgid "Show &hidden files"
  5113. msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)"
  5114. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Show All"
  5117. msgstr "모두 표시"
  5118. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5119. msgid "Show about dialog"
  5120. msgstr "정보 대화상자 표시"
  5121. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5122. msgid "Show all"
  5123. msgstr "모두 표시"
  5124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5125. msgid "Show all items in index"
  5126. msgstr "색인의 모든 아이템 표시"
  5127. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5128. msgid "Show/hide navigation panel"
  5129. msgstr "탐색 도구모음 보이기/감추기"
  5130. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5131. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5132. msgid "Shows a Unicode subset."
  5133. msgstr "Unicode 부분집합 표시"
  5134. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5135. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5136. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5137. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5138. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5139. msgstr "글머리 설정 미리보기."
  5140. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5141. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5142. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5143. msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시"
  5144. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5145. msgid "Shows a preview of the font."
  5146. msgstr "글꼴 미리보기"
  5147. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5148. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5149. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5150. msgstr "단락 설정 미리 보기"
  5151. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5152. msgid "Shows the font preview."
  5153. msgstr "글꼴 미리보기"
  5154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5155. msgid "Silver"
  5156. msgstr ""
  5157. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5158. msgid "Simple monochrome theme"
  5159. msgstr "Simple monochrome 테마"
  5160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5162. msgid "Single"
  5163. msgstr "일반"
  5164. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5166. msgid "Size"
  5167. msgstr "크기"
  5168. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5169. msgid "Size:"
  5170. msgstr "크기:"
  5171. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5173. msgid "Sizing"
  5174. msgstr ""
  5175. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5176. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5177. msgid "Sizing N-S"
  5178. msgstr ""
  5179. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5181. msgid "Sizing NE-SW"
  5182. msgstr ""
  5183. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5185. msgid "Sizing NW-SE"
  5186. msgstr ""
  5187. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5189. msgid "Sizing W-E"
  5190. msgstr ""
  5191. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5192. msgid "Skip"
  5193. msgstr "건너뛰기"
  5194. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5195. msgid "Slant"
  5196. msgstr "대각선"
  5197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5198. #, fuzzy
  5199. msgid "Small C&apitals"
  5200. msgstr "대문자(&P)"
  5201. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5202. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5203. msgid "Snapshot"
  5204. msgstr ""
  5205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5206. #, fuzzy
  5207. msgid "Solid"
  5208. msgstr "굵게"
  5209. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5210. msgid "Sorry, could not open this file."
  5211. msgstr "파일을 열 수 없습니다."
  5212. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5213. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5214. msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다."
  5215. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5216. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5217. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5219. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5220. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5221. msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오."
  5222. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5223. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5224. msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다."
  5225. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5226. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5227. msgstr "소리 데이타가 알 수 없는 형식 입니다."
  5228. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5229. #, c-format
  5230. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5231. msgstr "'\"%s' 사운드 파일은 지원되지 않는 형식입니다."
  5232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5234. #, fuzzy
  5235. msgid "Space"
  5236. msgstr "간격"
  5237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5238. msgid "Spacing"
  5239. msgstr "간격"
  5240. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5241. msgid "Spell Check"
  5242. msgstr ""
  5243. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5244. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5245. msgid "Spraycan"
  5246. msgstr ""
  5247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5248. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5249. msgid "Standard"
  5250. msgstr "표준"
  5251. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5252. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5253. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5254. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5255. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5256. #, fuzzy
  5257. msgid "Static"
  5258. msgstr "상태:"
  5259. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5260. msgid "Status:"
  5261. msgstr "상태:"
  5262. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5263. #, fuzzy
  5264. msgid "Stop"
  5265. msgstr "중지(&S)"
  5266. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5267. #, fuzzy
  5268. msgid "Strikethrough"
  5269. msgstr "취소선(&S)"
  5270. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5271. #, c-format
  5272. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5273. msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s"
  5274. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5275. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5276. msgid "Style"
  5277. msgstr "모양새"
  5278. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5279. msgid "Style Organiser"
  5280. msgstr "모양새 관리"
  5281. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5282. msgid "Style:"
  5283. msgstr "모양새:"
  5284. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5285. msgid "Subscrip&t"
  5286. msgstr "아래 첨자(&T)"
  5287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5289. msgid "Subtract"
  5290. msgstr ""
  5291. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5292. msgid "Supe&rscript"
  5293. msgstr "위 첨자(&R)"
  5294. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5295. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5296. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5297. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5298. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5299. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5300. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5301. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5302. msgstr ""
  5303. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5304. msgid "Swiss"
  5305. msgstr ""
  5306. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5307. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5308. msgid "Symbol"
  5309. msgstr "기호"
  5310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5311. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5312. msgid "Symbol &font:"
  5313. msgstr "기호 글꼴(&F):"
  5314. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5315. msgid "Symbols"
  5316. msgstr "기호"
  5317. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5318. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5319. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5320. msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다."
  5321. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5322. msgid "TIFF: Error loading image."
  5323. msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류."
  5324. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5325. msgid "TIFF: Error reading image."
  5326. msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류."
  5327. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5328. msgid "TIFF: Error saving image."
  5329. msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류."
  5330. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5331. msgid "TIFF: Error writing image."
  5332. msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류"
  5333. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5334. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5335. msgstr ""
  5336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid "Tab"
  5340. msgstr "탭"
  5341. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5342. #, fuzzy
  5343. msgid "Table Properties"
  5344. msgstr "특성(&P)"
  5345. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5346. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5347. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5348. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5349. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5350. msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
  5351. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5352. msgid "Tabs"
  5353. msgstr "탭"
  5354. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5355. msgid "Teal"
  5356. msgstr ""
  5357. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5358. msgid "Teletype"
  5359. msgstr ""
  5360. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5361. msgid "Templates"
  5362. msgstr "템플릿"
  5363. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5364. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5365. msgstr "타이어 (ISO-8859-11)"
  5366. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5367. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5368. msgstr "FTP 서버가 패시브 모드를 지원하지 않습니다."
  5369. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5370. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5371. msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다."
  5372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5374. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5375. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5376. msgid "The available bullet styles."
  5377. msgstr "사용가능한 글머리 모양새"
  5378. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5379. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5380. msgid "The available styles."
  5381. msgstr "사용가능한 모양새"
  5382. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5383. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid "The background colour."
  5386. msgstr "배경 색"
  5387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5403. #, fuzzy
  5404. msgid "The border line style."
  5405. msgstr "글꼴 모양새"
  5406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5408. #, fuzzy
  5409. msgid "The bottom margin size."
  5410. msgstr "글꼴 크기"
  5411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5413. #, fuzzy
  5414. msgid "The bottom padding size."
  5415. msgstr "글꼴 크기"
  5416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5420. #, fuzzy
  5421. msgid "The bottom position."
  5422. msgstr "탭 위치"
  5423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5428. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5429. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5431. msgid "The bullet character."
  5432. msgstr "글머리 문자"
  5433. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5434. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5435. msgid "The character code."
  5436. msgstr "문자 코드."
  5437. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5438. #, c-format
  5439. msgid ""
  5440. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5441. "another charset to replace it with or choose\n"
  5442. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5443. msgstr ""
  5444. "알 수 없는 문자 집합('%s')을 선택 했습니다.\n"
  5445. "다름 문자집합을 선택하십시오.\n"
  5446. "변경하지 원치 않으면 [취소] 클릭십시오."
  5447. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5448. #, c-format
  5449. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5450. msgstr "%d 포맷이 클립보드에 없습니다."
  5451. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5452. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5453. msgid "The default style for the next paragraph."
  5454. msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
  5455. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5456. #, c-format
  5457. msgid ""
  5458. "The directory '%s' does not exist\n"
  5459. "Create it now?"
  5460. msgstr ""
  5461. "디렉토리 '%s' 가 없습니다\n"
  5462. "디렉토리를 생성하시겠습니까?"
  5463. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5464. #, c-format
  5465. msgid ""
  5466. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5467. "truncated if printed.\n"
  5468. "\n"
  5469. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5470. msgstr ""
  5471. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5472. #, c-format
  5473. msgid ""
  5474. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5475. "It has been removed from the most recently used files list."
  5476. msgstr ""
  5477. "파일 '%s' 가 없습니다.\n"
  5478. "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
  5479. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5480. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5481. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5482. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5483. msgid "The first line indent."
  5484. msgstr "첫 줄 들여쓰기"
  5485. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5486. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5487. msgstr "다음은 표준 GTK+ 에서 지원하는 옵션입니다:\n"
  5488. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5489. msgid "The font colour."
  5490. msgstr "글꼴 색상"
  5491. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5492. msgid "The font family."
  5493. msgstr "글꼴 패밀리"
  5494. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5495. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5496. msgid "The font from which to take the symbol."
  5497. msgstr "기호의 글꼴."
  5498. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5499. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5500. msgid "The font point size."
  5501. msgstr "글꼴 크기"
  5502. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5503. msgid "The font size in points."
  5504. msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
  5505. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5506. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5507. #, fuzzy
  5508. msgid "The font size units, points or pixels."
  5509. msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
  5510. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5511. msgid "The font style."
  5512. msgstr "글꼴 모양새"
  5513. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5514. msgid "The font weight."
  5515. msgstr "글꼴 두께"
  5516. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5517. #, fuzzy, c-format
  5518. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5519. msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
  5520. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5521. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5522. #, fuzzy
  5523. msgid "The horizontal offset."
  5524. msgstr "수평 타일"
  5525. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5528. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5529. msgid "The left indent."
  5530. msgstr "왼쪽 들여쓰기"
  5531. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5533. #, fuzzy
  5534. msgid "The left margin size."
  5535. msgstr "글꼴 크기"
  5536. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5537. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5538. #, fuzzy
  5539. msgid "The left padding size."
  5540. msgstr "글꼴 크기"
  5541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5545. #, fuzzy
  5546. msgid "The left position."
  5547. msgstr "탭 위치"
  5548. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5549. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5552. msgid "The line spacing."
  5553. msgstr "줄 간격"
  5554. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5555. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5556. msgid "The list item number."
  5557. msgstr "목록 번호 매기기."
  5558. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5559. msgid "The locale ID is unknown."
  5560. msgstr ""
  5561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5563. #, fuzzy
  5564. msgid "The object height."
  5565. msgstr "글꼴 두께"
  5566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5568. #, fuzzy
  5569. msgid "The object maximum height."
  5570. msgstr "글꼴 두께"
  5571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5573. #, fuzzy
  5574. msgid "The object maximum width."
  5575. msgstr "글꼴 두께"
  5576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5578. #, fuzzy
  5579. msgid "The object minimum height."
  5580. msgstr "글꼴 두께"
  5581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5583. #, fuzzy
  5584. msgid "The object minimum width."
  5585. msgstr "글꼴 두께"
  5586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5588. #, fuzzy
  5589. msgid "The object width."
  5590. msgstr "글꼴 두께"
  5591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5593. msgid "The outline level."
  5594. msgstr "들여쓰기 단계."
  5595. #: ../src/common/log.cpp:277
  5596. #, fuzzy, c-format
  5597. msgid "The previous message repeated %u time."
  5598. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5599. msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
  5600. msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다"
  5601. #: ../src/common/log.cpp:270
  5602. #, fuzzy
  5603. msgid "The previous message repeated once."
  5604. msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
  5605. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5606. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5607. msgid "The range to show."
  5608. msgstr "범위 보기"
  5609. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5610. msgid ""
  5611. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5612. "private information,\n"
  5613. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5614. msgstr ""
  5615. "이 보고서는 아래의 파일들을 포함하고 있습니다. 개인 정보가 포함된 파일이 있다"
  5616. "면,\n"
  5617. "체크를 해제하여 보고서에서 제외할수 있습니다.\n"
  5618. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5619. #, c-format
  5620. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5621. msgstr "필수 매개 변수인 '%s' 가 지정되지 않았습니다."
  5622. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5626. msgid "The right indent."
  5627. msgstr "오른쪽 들여쓰기"
  5628. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5629. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid "The right margin size."
  5632. msgstr "오른쪽 들여쓰기"
  5633. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5634. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5635. #, fuzzy
  5636. msgid "The right padding size."
  5637. msgstr "오른쪽 들여쓰기"
  5638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5642. #, fuzzy
  5643. msgid "The right position."
  5644. msgstr "탭 위치"
  5645. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5647. msgid "The shadow blur distance."
  5648. msgstr ""
  5649. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5650. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5651. #, fuzzy
  5652. msgid "The shadow colour."
  5653. msgstr "글꼴 색상"
  5654. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5655. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5656. msgid "The shadow opacity."
  5657. msgstr ""
  5658. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5659. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5660. msgid "The shadow spread."
  5661. msgstr ""
  5662. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5665. msgid "The spacing after the paragraph."
  5666. msgstr "단락 후 간격"
  5667. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5668. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5671. msgid "The spacing before the paragraph."
  5672. msgstr "단락 전 간격"
  5673. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5674. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5675. msgid "The style name."
  5676. msgstr "모양새 이름"
  5677. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5678. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5679. msgid "The style on which this style is based."
  5680. msgstr "기본 모양새."
  5681. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5683. msgid "The style preview."
  5684. msgstr "모양새 미리보기"
  5685. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5686. msgid "The system cannot find the file specified."
  5687. msgstr ""
  5688. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5689. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5690. msgid "The tab position."
  5691. msgstr "탭 위치"
  5692. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5693. msgid "The tab positions."
  5694. msgstr "탭 위치"
  5695. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5696. msgid "The text couldn't be saved."
  5697. msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다."
  5698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5699. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5700. #, fuzzy
  5701. msgid "The top margin size."
  5702. msgstr "글꼴 크기"
  5703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5704. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5705. #, fuzzy
  5706. msgid "The top padding size."
  5707. msgstr "글꼴 크기"
  5708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5712. #, fuzzy
  5713. msgid "The top position."
  5714. msgstr "탭 위치"
  5715. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5716. #, c-format
  5717. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5718. msgstr "'%s' 옵션에 대한 값을 지정해야합니다."
  5719. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5721. msgid "The value of the corner radius."
  5722. msgstr ""
  5723. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5724. #, c-format
  5725. msgid ""
  5726. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5727. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5728. msgstr ""
  5729. "RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 "
  5730. "않습니다: %s)."
  5731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5733. #, fuzzy
  5734. msgid "The vertical offset."
  5735. msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
  5736. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5737. msgid ""
  5738. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5739. msgstr ""
  5740. "페이지를 설정하는 동안 문제가 발생했습니다. 기본프린터를 설정해 주세요."
  5741. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5742. msgid ""
  5743. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5744. "when it is printed."
  5745. msgstr ""
  5746. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5747. #, fuzzy, c-format
  5748. msgid "This is not a %s."
  5749. msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
  5750. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5751. msgid "This platform does not support background transparency."
  5752. msgstr ""
  5753. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5754. msgid ""
  5755. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5756. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5757. msgstr ""
  5758. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5759. msgid ""
  5760. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5761. "storage"
  5762. msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 "
  5763. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5764. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5765. msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패"
  5766. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5767. msgid ""
  5768. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5769. "local storage"
  5770. msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 인덱스 할당 실패"
  5771. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5772. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5773. msgstr "쓰레드 우선순위 설정을 무시합니다."
  5774. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5775. msgid "Tile &Horizontally"
  5776. msgstr "수평 타일"
  5777. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5778. msgid "Tile &Vertically"
  5779. msgstr "수직 타일"
  5780. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5781. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5782. msgstr "FTP 접속 실패(Time-out), 패시브 모드로 시도해 보시오."
  5783. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5784. msgid "Tip of the Day"
  5785. msgstr "오늘의 팁"
  5786. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5787. msgid "Tips not available, sorry!"
  5788. msgstr "유용한 팁이 없습니다."
  5789. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5790. msgid "To:"
  5791. msgstr "수신:"
  5792. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5793. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5794. msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함"
  5795. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5797. msgid "Tooltip"
  5798. msgstr ""
  5799. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5801. msgid "TooltipText"
  5802. msgstr ""
  5803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5804. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5805. #, fuzzy
  5806. msgid "Top"
  5807. msgstr "수신:"
  5808. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5809. msgid "Top margin (mm):"
  5810. msgstr "상단 여백(mm):"
  5811. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5812. msgid "Translations by "
  5813. msgstr "번역"
  5814. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5815. msgid "Translators"
  5816. msgstr "번역자"
  5817. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5818. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5819. msgid "True"
  5820. msgstr ""
  5821. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5822. #, c-format
  5823. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5824. msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)"
  5825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5826. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5827. msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
  5828. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5829. msgid "Type"
  5830. msgstr "타입"
  5831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5832. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5833. msgid "Type a font name."
  5834. msgstr "글꼴 이름"
  5835. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5836. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5837. msgid "Type a size in points."
  5838. msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
  5839. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5840. #, c-format
  5841. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5842. msgstr ""
  5843. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5844. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5845. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5846. msgstr "받드시 ConvertToLong 함수를 가져야 함니다."
  5847. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5848. #, c-format
  5849. msgid ""
  5850. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5851. "\"%s\"."
  5852. msgstr ""
  5853. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5854. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5855. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5857. msgid "US-ASCII"
  5858. msgstr "영어 (US-ASCII)"
  5859. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5860. msgid "Unable to add inotify watch"
  5861. msgstr ""
  5862. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5863. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5864. msgstr ""
  5865. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5866. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5867. msgstr ""
  5868. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5869. #, fuzzy
  5870. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5871. msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
  5872. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5873. #, fuzzy
  5874. msgid "Unable to close inotify instance"
  5875. msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
  5876. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5877. #, fuzzy, c-format
  5878. msgid "Unable to close path '%s'"
  5879. msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
  5880. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5881. #, fuzzy, c-format
  5882. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5883. msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
  5884. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5885. #, fuzzy
  5886. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5887. msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
  5888. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5889. #, fuzzy
  5890. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5891. msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
  5892. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5893. #, fuzzy
  5894. msgid "Unable to create inotify instance"
  5895. msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
  5896. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5897. #, fuzzy
  5898. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5899. msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
  5900. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5901. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5902. msgstr ""
  5903. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5904. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5905. msgstr ""
  5906. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5907. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5908. msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?"
  5909. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5910. #, fuzzy, c-format
  5911. msgid "Unable to open path '%s'"
  5912. msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
  5913. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5914. #, c-format
  5915. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5916. msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
  5917. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5918. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5919. msgstr "사운드를 비동기로 재생할 수 없습니다."
  5920. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  5921. msgid "Unable to post completion status"
  5922. msgstr ""
  5923. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  5924. #, fuzzy
  5925. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5926. msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
  5927. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  5928. #, fuzzy, c-format
  5929. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  5930. msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
  5931. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5932. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5933. msgstr ""
  5934. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5935. #, fuzzy, c-format
  5936. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5937. msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
  5938. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5939. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5940. msgstr ""
  5941. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5942. msgid "Undelete"
  5943. msgstr "되살리기"
  5944. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5945. #, fuzzy
  5946. msgid "Underline"
  5947. msgstr "밑줄(&U)"
  5948. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  5949. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  5950. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  5951. msgid "Underlined"
  5952. msgstr "밑줄"
  5953. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5954. msgid "Undo"
  5955. msgstr "실행 취소"
  5956. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5957. msgid "Undo last action"
  5958. msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
  5959. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  5960. #, c-format
  5961. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5962. msgstr "'%s' 옵션에서 예기치 않은 문자가 있습니다."
  5963. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  5964. #, c-format
  5965. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5966. msgstr ""
  5967. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  5968. #, c-format
  5969. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  5970. msgstr "'%s' 의 파라메타가 잘못되었습니다."
  5971. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  5972. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  5973. msgstr ""
  5974. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  5975. #, fuzzy
  5976. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  5977. msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
  5978. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  5979. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  5980. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  5981. msgid "Unicode"
  5982. msgstr "유니코드"
  5983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  5984. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5985. msgstr "유니코드 (UTF-16)"
  5986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  5987. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5988. msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
  5989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  5990. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5991. msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
  5992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  5993. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5994. msgstr "유니코드 (UTF-32)"
  5995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  5996. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5997. msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
  5998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  5999. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6000. msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
  6001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  6002. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6003. msgstr "유니코드 (UTF-7)"
  6004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  6005. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6006. msgstr "유니코드 (UTF-8)"
  6007. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  6008. #, fuzzy
  6009. msgid "Unindent"
  6010. msgstr "내어쓰기"
  6011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  6012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  6013. msgid "Units for the bottom border width."
  6014. msgstr ""
  6015. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  6016. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  6017. msgid "Units for the bottom margin."
  6018. msgstr ""
  6019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  6020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  6021. msgid "Units for the bottom outline width."
  6022. msgstr ""
  6023. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  6024. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  6025. msgid "Units for the bottom padding."
  6026. msgstr ""
  6027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  6028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  6029. #, fuzzy
  6030. msgid "Units for the bottom position."
  6031. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  6033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  6034. #, fuzzy
  6035. msgid "Units for the corner radius."
  6036. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  6038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  6039. msgid "Units for the left border width."
  6040. msgstr ""
  6041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  6042. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  6043. msgid "Units for the left margin."
  6044. msgstr ""
  6045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  6046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  6047. msgid "Units for the left outline width."
  6048. msgstr ""
  6049. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6050. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  6051. msgid "Units for the left padding."
  6052. msgstr ""
  6053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  6054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  6055. #, fuzzy
  6056. msgid "Units for the left position."
  6057. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  6059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  6060. #, fuzzy
  6061. msgid "Units for the maximum object height."
  6062. msgstr "글꼴 두께"
  6063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  6064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  6065. #, fuzzy
  6066. msgid "Units for the maximum object width."
  6067. msgstr "글꼴 두께"
  6068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  6069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  6070. #, fuzzy
  6071. msgid "Units for the minimum object height."
  6072. msgstr "글꼴 두께"
  6073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  6074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  6075. #, fuzzy
  6076. msgid "Units for the minimum object width."
  6077. msgstr "글꼴 두께"
  6078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  6079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  6080. msgid "Units for the object height."
  6081. msgstr ""
  6082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  6083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  6084. msgid "Units for the object width."
  6085. msgstr ""
  6086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  6087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  6088. msgid "Units for the right border width."
  6089. msgstr ""
  6090. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  6092. msgid "Units for the right margin."
  6093. msgstr ""
  6094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  6095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  6096. msgid "Units for the right outline width."
  6097. msgstr ""
  6098. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  6100. msgid "Units for the right padding."
  6101. msgstr ""
  6102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  6103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  6104. #, fuzzy
  6105. msgid "Units for the right position."
  6106. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6107. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6108. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6109. msgid "Units for the top border width."
  6110. msgstr ""
  6111. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6112. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6113. #, fuzzy
  6114. msgid "Units for the top margin."
  6115. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6116. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6117. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6118. msgid "Units for the top outline width."
  6119. msgstr ""
  6120. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6121. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6122. msgid "Units for the top padding."
  6123. msgstr ""
  6124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6126. #, fuzzy
  6127. msgid "Units for the top position."
  6128. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6129. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6130. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6131. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6133. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6134. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6135. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6137. #, fuzzy
  6138. msgid "Units for this value."
  6139. msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
  6140. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6141. msgid "Unknown"
  6142. msgstr "알수 없음"
  6143. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6144. #, c-format
  6145. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6146. msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
  6147. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6148. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6149. msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다."
  6150. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6151. #, fuzzy, c-format
  6152. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6153. msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
  6154. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6155. #, c-format
  6156. msgid "Unknown Property %s"
  6157. msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다."
  6158. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6159. #, c-format
  6160. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6161. msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
  6162. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6163. msgid "Unknown dynamic library error"
  6164. msgstr "알수 없는 동적 Library 오류"
  6165. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6166. #, c-format
  6167. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6168. msgstr "인코딩 %d 를 찾을수 없습니다."
  6169. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6170. #, fuzzy, c-format
  6171. msgid "Unknown error %08x"
  6172. msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
  6173. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6174. #, fuzzy
  6175. msgid "Unknown exception"
  6176. msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
  6177. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6178. #, fuzzy
  6179. msgid "Unknown image data format."
  6180. msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
  6181. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6182. #, c-format
  6183. msgid "Unknown long option '%s'"
  6184. msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
  6185. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6186. msgid "Unknown name or named argument."
  6187. msgstr ""
  6188. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6189. #, c-format
  6190. msgid "Unknown option '%s'"
  6191. msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
  6192. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6193. #, c-format
  6194. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6195. msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다."
  6196. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6197. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6198. msgid "Unnamed command"
  6199. msgstr "익명의 명령"
  6200. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6201. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6202. #, fuzzy
  6203. msgid "Unspecified"
  6204. msgstr "정렬"
  6205. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6206. msgid "Unsupported clipboard format."
  6207. msgstr "클립보드를 지원하지 않습니다."
  6208. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6209. #, c-format
  6210. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6211. msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다."
  6212. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6213. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6214. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6215. msgid "Up"
  6216. msgstr "위로"
  6217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6218. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6219. msgid "Upper case letters"
  6220. msgstr "모두 대문자"
  6221. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6222. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6223. msgid "Upper case roman numerals"
  6224. msgstr "로마 숫자를 대문자로"
  6225. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6226. #, c-format
  6227. msgid "Usage: %s"
  6228. msgstr "사용법: %s"
  6229. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6230. msgid "Use &shadow"
  6231. msgstr ""
  6232. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6233. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6234. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6236. msgid "Use the current alignment setting."
  6237. msgstr "현재 정렬 방식 사용"
  6238. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6239. msgid "Validation conflict"
  6240. msgstr "충돌"
  6241. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6242. msgid "Value"
  6243. msgstr ""
  6244. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6245. #, c-format
  6246. msgid "Value must be %s or higher."
  6247. msgstr ""
  6248. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6249. #, c-format
  6250. msgid "Value must be %s or less."
  6251. msgstr ""
  6252. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6253. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6254. #, fuzzy, c-format
  6255. msgid "Value must be between %s and %s."
  6256. msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오."
  6257. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "Version "
  6260. msgstr "버전 %s"
  6261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6263. #, fuzzy
  6264. msgid "Vertical alignment."
  6265. msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
  6266. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6267. msgid "View files as a detailed view"
  6268. msgstr "자세히보기로 파일보기"
  6269. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6270. msgid "View files as a list view"
  6271. msgstr "목록보기로 파일보기"
  6272. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6273. msgid "Views"
  6274. msgstr "보기"
  6275. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6276. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6277. msgid "Wait"
  6278. msgstr ""
  6279. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6281. msgid "Wait Arrow"
  6282. msgstr ""
  6283. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6284. #, c-format
  6285. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6286. msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다."
  6287. #: ../src/common/log.cpp:223
  6288. msgid "Warning: "
  6289. msgstr "경고: "
  6290. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6291. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6292. msgid "Watch"
  6293. msgstr ""
  6294. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6296. #, fuzzy
  6297. msgid "Weight"
  6298. msgstr "두께(&W):"
  6299. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6300. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6301. msgstr "서유럽어 (ISO-8859-1)"
  6302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6303. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6304. msgstr "서유럽어 (ISO-8859-15)"
  6305. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6306. msgid "Whether the font is underlined."
  6307. msgstr "글꼴 밑줄이 있는지 여부입니다."
  6308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6309. msgid "White"
  6310. msgstr ""
  6311. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6312. msgid "Whole word"
  6313. msgstr "전체 단어 일치"
  6314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6315. msgid "Whole words only"
  6316. msgstr "단어 단위로 검색"
  6317. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6318. msgid "Win32 theme"
  6319. msgstr "Win32 테마"
  6320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6322. #, fuzzy
  6323. msgid "Window"
  6324. msgstr "창(&W)"
  6325. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6327. #, fuzzy
  6328. msgid "WindowFrame"
  6329. msgstr "창(&W)"
  6330. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6331. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6332. #, fuzzy
  6333. msgid "WindowText"
  6334. msgstr "창(&W)"
  6335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6336. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6337. msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
  6338. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6339. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6340. msgstr "Windows 발트어 (CP 1257)"
  6341. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6342. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6343. msgstr "Windows 중유럽어 (CP 1250)"
  6344. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6345. #, fuzzy
  6346. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6347. msgstr "Windows 중국어 간체 (CP 936)"
  6348. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6349. #, fuzzy
  6350. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6351. msgstr "Windows 중국어 번체 (CP 950)"
  6352. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6353. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6354. msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
  6355. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6356. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6357. msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
  6358. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6359. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6360. msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
  6361. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6362. #, fuzzy
  6363. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6364. msgstr "Windows 일본어 (CP 932)"
  6365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6366. #, fuzzy
  6367. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6368. msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
  6369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6370. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6371. msgstr "Windows 한국어 (CP 949)"
  6372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6373. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6374. msgstr "Windows 태국어 (CP 874)"
  6375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6376. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6377. msgstr "Windows 터키어 (CP 1254)"
  6378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6379. #, fuzzy
  6380. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6381. msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
  6382. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6383. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6384. msgstr "Windows 서유럽어 (CP 1252)"
  6385. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6386. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6387. msgstr "Windows/DOS OEM - 미국 (CP 437)"
  6388. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6389. #, fuzzy
  6390. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6391. msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
  6392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6394. #, fuzzy
  6395. msgid "Windows_Left"
  6396. msgstr "창(&W)"
  6397. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6398. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6399. #, fuzzy
  6400. msgid "Windows_Menu"
  6401. msgstr "창(&W)"
  6402. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6403. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6404. #, fuzzy
  6405. msgid "Windows_Right"
  6406. msgstr "창(&W)"
  6407. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6408. #, c-format
  6409. msgid "Write error on file '%s'"
  6410. msgstr "'%s' 파일 쓰기 오류"
  6411. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6412. #, c-format
  6413. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6414. msgstr "XML 해석 오류: %s (줄번호 %d)"
  6415. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6416. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6417. msgstr "XPM: 잘못된 픽셀 데이타"
  6418. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6419. #, c-format
  6420. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6421. msgstr "XPM: %d 행의 색상지정이 잘못되었습니다."
  6422. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6423. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6424. msgstr "XPM: 헤더를 찾을 수 없습니다"
  6425. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6426. #, c-format
  6427. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6428. msgstr "XPM: '%s' 파일의 %d 행의 색상 지정이 잘못되었습니다!"
  6429. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6430. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6431. msgstr "XPM: 마스크로 사용할 생상이 정의되어 있지 않습니다."
  6432. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6433. #, c-format
  6434. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6435. msgstr "XPM: %d 행에서 이미지가 잘렸습니다!"
  6436. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6437. msgid "Yellow"
  6438. msgstr ""
  6439. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6440. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6441. msgid "Yes"
  6442. msgstr "예"
  6443. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6444. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6445. msgstr "오버레이 지울수 없습니다. 초기화 되지 않았습니다."
  6446. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6447. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6448. msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다."
  6449. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6450. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6451. msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다."
  6452. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6453. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6454. msgstr ""
  6455. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6456. msgid "Zoom &In"
  6457. msgstr "확대(&I)"
  6458. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6459. msgid "Zoom &Out"
  6460. msgstr "축소(&O)"
  6461. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6462. #, fuzzy
  6463. msgid "Zoom In"
  6464. msgstr "확대(&I)"
  6465. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6466. #, fuzzy
  6467. msgid "Zoom Out"
  6468. msgstr "축소(&O)"
  6469. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6470. msgid "Zoom to &Fit"
  6471. msgstr "화면에 맞추기"
  6472. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6473. #, fuzzy
  6474. msgid "Zoom to Fit"
  6475. msgstr "화면에 맞추기"
  6476. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6477. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6478. msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다."
  6479. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6480. msgid ""
  6481. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6482. "function,\n"
  6483. "or an invalid instance identifier\n"
  6484. "was passed to a DDEML function."
  6485. msgstr ""
  6486. "a DDEML 함수를 사용하지 전에 반드시 DdeInitialize 함수를 호출해야 합니다,\n"
  6487. "혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n"
  6488. "잘못되엇습니다."
  6489. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6490. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6491. msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다."
  6492. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6493. msgid "a memory allocation failed."
  6494. msgstr "메모리가 부족합니다."
  6495. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6496. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6497. msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달"
  6498. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6499. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6500. msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
  6501. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6502. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6503. msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
  6504. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6505. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6506. msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다."
  6507. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6508. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6509. msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
  6510. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6511. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6512. msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
  6513. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6514. msgid ""
  6515. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6516. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6517. "terminated before completing a transaction."
  6518. msgstr ""
  6519. "트랜잭션이 실패 했습니다.\n"
  6520. "트랜잭션이 종료되지 전에\n"
  6521. "서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다."
  6522. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6523. msgid "a transaction failed."
  6524. msgstr "트랜잭션에 실패했습니다."
  6525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6526. msgid "alt"
  6527. msgstr "alt"
  6528. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6529. msgid ""
  6530. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6531. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6532. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6533. "attempted to perform server transactions."
  6534. msgstr ""
  6535. "APPCLASS_MONITOR 에서 초기화된 프로그램이\n"
  6536. "DDE 트랜잭션을 시도함,\n"
  6537. "혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n"
  6538. "서버 트랜잭션을 시도했습니다."
  6539. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6540. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6541. msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다."
  6542. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6543. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6544. msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생"
  6545. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6546. msgid ""
  6547. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6548. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6549. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6550. msgstr ""
  6551. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML 에서 트랜잭션 ID(큐"
  6552. "ID)를 찾을 수 없습니다..\n"
  6553. "XTYP_XACT_COMPLETE 콜백함수에서 일단 프로그램으로 돌아옴,\n"
  6554. "콜백을 위한 트랜잭션 ID(큐ID)가 더이상 유효하지 않습니다."
  6555. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6556. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6557. msgstr "분활 압축으로 되어있습니다."
  6558. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6559. #, c-format
  6560. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6561. msgstr "변경 불가능한 설정의 변경을 시도했습니다. '%s' 무시합니다."
  6562. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6563. msgid "bad arguments to library function"
  6564. msgstr "Library 함수의 매개변수가 잘못되었습니다."
  6565. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6566. msgid "bad signature"
  6567. msgstr "잘못된 서명"
  6568. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6569. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6570. msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다."
  6571. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6572. msgid "binary"
  6573. msgstr "이진"
  6574. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6575. msgid "bold"
  6576. msgstr "굵게"
  6577. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6578. #, c-format
  6579. msgid "build %lu"
  6580. msgstr ""
  6581. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6582. #, c-format
  6583. msgid "can't close file '%s'"
  6584. msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다."
  6585. #: ../src/common/file.cpp:245
  6586. #, c-format
  6587. msgid "can't close file descriptor %d"
  6588. msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다."
  6589. #: ../src/common/file.cpp:586
  6590. #, c-format
  6591. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6592. msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다."
  6593. #: ../src/common/file.cpp:178
  6594. #, c-format
  6595. msgid "can't create file '%s'"
  6596. msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다."
  6597. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6598. #, c-format
  6599. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6600. msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다."
  6601. #: ../src/common/file.cpp:495
  6602. #, c-format
  6603. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6604. msgstr ""
  6605. "파일 디스크립터 %d에서 현재 오프셋의 위치가 파일의 끝인지 알 수 없습니다."
  6606. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6607. msgid "can't find central directory in zip"
  6608. msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다."
  6609. #: ../src/common/file.cpp:465
  6610. #, c-format
  6611. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6612. msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다."
  6613. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6614. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6615. msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다."
  6616. #: ../src/common/file.cpp:366
  6617. #, c-format
  6618. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6619. msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다."
  6620. #: ../src/common/file.cpp:422
  6621. #, c-format
  6622. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6623. msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다"
  6624. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6625. msgid "can't load any font, aborting"
  6626. msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다."
  6627. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6628. #, c-format
  6629. msgid "can't open file '%s'"
  6630. msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다"
  6631. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6632. #, c-format
  6633. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6634. msgstr "전역 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
  6635. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6636. #, c-format
  6637. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6638. msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
  6639. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6640. msgid "can't open user configuration file."
  6641. msgstr "사용자 설정파일을 열수 없습니다."
  6642. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6643. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6644. msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
  6645. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6646. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6647. msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
  6648. #: ../src/common/file.cpp:304
  6649. #, c-format
  6650. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6651. msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
  6652. #: ../src/common/file.cpp:581
  6653. #, c-format
  6654. msgid "can't remove file '%s'"
  6655. msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다"
  6656. #: ../src/common/file.cpp:598
  6657. #, c-format
  6658. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6659. msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다"
  6660. #: ../src/common/file.cpp:408
  6661. #, c-format
  6662. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6663. msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다."
  6664. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6665. #, c-format
  6666. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6667. msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다."
  6668. #: ../src/common/file.cpp:323
  6669. #, c-format
  6670. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6671. msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다."
  6672. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6673. msgid "can't write user configuration file."
  6674. msgstr "사용자 설정을 파일에 쓸 수 없습니다"
  6675. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6676. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6677. msgid "checked"
  6678. msgstr ""
  6679. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6680. msgid "checksum error"
  6681. msgstr "체크섬 오류"
  6682. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6683. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6684. msgstr "tar의 Checksum 실패"
  6685. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6686. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6687. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6688. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6691. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6694. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6695. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6696. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6697. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6699. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6700. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6701. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6704. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6705. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6716. msgid "cm"
  6717. msgstr ""
  6718. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6719. msgid "compression error"
  6720. msgstr "압축 오류"
  6721. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6722. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6723. msgstr "8비트 인코딩 변환 실패"
  6724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6725. msgid "ctrl"
  6726. msgstr ""
  6727. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6728. msgid "date"
  6729. msgstr ""
  6730. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6731. msgid "decompression error"
  6732. msgstr "압축 풀기 오류"
  6733. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6734. msgid "default"
  6735. msgstr "기본값"
  6736. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6737. msgid "double"
  6738. msgstr ""
  6739. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6740. msgid "dump of the process state (binary)"
  6741. msgstr "현재프로세스의 덤프"
  6742. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6743. msgid "eighteenth"
  6744. msgstr "열여덟 번째"
  6745. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6746. msgid "eighth"
  6747. msgstr "여덟 번째"
  6748. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6749. msgid "eleventh"
  6750. msgstr "열한 번째"
  6751. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6752. #, c-format
  6753. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6754. msgstr "항목 '%s' 가 구룹 '%s' 에 하나이상 있습니다."
  6755. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6756. msgid "error in data format"
  6757. msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
  6758. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6759. msgid "error opening file"
  6760. msgstr "파일 열기 오류"
  6761. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6762. msgid "error reading zip central directory"
  6763. msgstr "CENTRAL_MAGIC 을 읽을 수 없습니다."
  6764. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6765. msgid "error reading zip local header"
  6766. msgstr "Zip 파일 읽기 오류"
  6767. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6768. #, c-format
  6769. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6770. msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류"
  6771. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6772. #, c-format
  6773. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6774. msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다."
  6775. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6776. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6777. #, fuzzy
  6778. msgid "false"
  6779. msgstr "파일"
  6780. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6781. msgid "fifteenth"
  6782. msgstr "열다섯 번째"
  6783. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6784. msgid "fifth"
  6785. msgstr "다섯 번째"
  6786. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6787. #, fuzzy, c-format
  6788. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6789. msgstr "파일[%s], 행[%d]: 헤더 이후의 '%s' 는 무시합니다."
  6790. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6791. #, fuzzy, c-format
  6792. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6793. msgstr "'%s' 파일, %d번째 줄 : '=' 을 찾을 수 없습니다."
  6794. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6795. #, fuzzy, c-format
  6796. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6797. msgstr "파일[%s], 행[%d], 키['%s'] : %d 행에서 처음으로 발견됨 "
  6798. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6799. #, fuzzy, c-format
  6800. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6801. msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다."
  6802. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6803. #, fuzzy, c-format
  6804. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6805. msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)"
  6806. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6807. msgid "files"
  6808. msgstr "파일"
  6809. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6810. msgid "first"
  6811. msgstr "첫 번째"
  6812. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6813. msgid "font size"
  6814. msgstr "글꼴 크기"
  6815. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6816. msgid "fourteenth"
  6817. msgstr "열네 번째"
  6818. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6819. msgid "fourth"
  6820. msgstr "네 번째"
  6821. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6822. msgid "generate verbose log messages"
  6823. msgstr "자세한 로그 메시지 생성"
  6824. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6825. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6826. msgid "image"
  6827. msgstr "그림"
  6828. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6829. msgid "incomplete header block in tar"
  6830. msgstr "tar 헤더가 잘못되었습니다."
  6831. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6832. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6833. msgstr "잘못된 문자열 : '.' 문자가 없음"
  6834. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6835. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6836. msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다."
  6837. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6838. msgid "invalid data in extended tar header"
  6839. msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다."
  6840. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6841. msgid "invalid message box return value"
  6842. msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다."
  6843. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6844. msgid "invalid zip file"
  6845. msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다"
  6846. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6847. msgid "italic"
  6848. msgstr "기울임"
  6849. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6850. msgid "light"
  6851. msgstr "가늘게"
  6852. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6853. #, c-format
  6854. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6855. msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다."
  6856. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6857. msgid "midnight"
  6858. msgstr "깊은 밤"
  6859. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6860. msgid "nineteenth"
  6861. msgstr "열아홉 번째"
  6862. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6863. msgid "ninth"
  6864. msgstr "아홉 번째"
  6865. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6866. msgid "no DDE error."
  6867. msgstr "DDE 오류 없음."
  6868. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6869. msgid "no error"
  6870. msgstr "오류 없음"
  6871. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6872. #, c-format
  6873. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6874. msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다."
  6875. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6876. msgid "noname"
  6877. msgstr "이름없음"
  6878. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6879. msgid "noon"
  6880. msgstr "정오"
  6881. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6882. #, fuzzy
  6883. msgid "normal"
  6884. msgstr "보통"
  6885. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6886. msgid "num"
  6887. msgstr ""
  6888. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6889. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6890. msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. "
  6891. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6892. msgid "out of memory"
  6893. msgstr "메모리 부족"
  6894. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6895. msgid "process context description"
  6896. msgstr "프로세스 상태 설명"
  6897. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6898. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6899. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6900. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6901. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6902. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6912. msgid "pt"
  6913. msgstr ""
  6914. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6915. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6916. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6917. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6918. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6919. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6920. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6921. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6922. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6923. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6924. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6925. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6926. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  6930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  6932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  6933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  6935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  6936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  6938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  6939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6941. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  6942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  6945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  6948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  6951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  6952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  6953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  6954. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  6955. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6956. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6957. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  6958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  6961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6962. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  6964. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6965. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  6967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6968. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  6970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  6972. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  6973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  6974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  6975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  6976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  6977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  6978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  6979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  6980. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  6981. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  6982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  6983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  6984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  6985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  6986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  6987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  6988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  6989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  6990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  6991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  6992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  6993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  6994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  6995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  6996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  6997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  6998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  6999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  7000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  7001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  7002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  7003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  7004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  7005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  7006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  7007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  7008. msgid "px"
  7009. msgstr ""
  7010. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  7011. msgid "rawctrl"
  7012. msgstr ""
  7013. #: ../src/html/chm.cpp:333
  7014. msgid "read error"
  7015. msgstr "읽기 오류"
  7016. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  7017. #, c-format
  7018. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  7019. msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류"
  7020. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  7021. #, c-format
  7022. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  7023. msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨"
  7024. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  7025. msgid "reentrancy problem."
  7026. msgstr "재진입 문제 발생."
  7027. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  7028. msgid "second"
  7029. msgstr "두 번째"
  7030. #: ../src/html/chm.cpp:337
  7031. msgid "seek error"
  7032. msgstr "찿기 오류"
  7033. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  7034. msgid "seventeenth"
  7035. msgstr "열일곱 번째"
  7036. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  7037. msgid "seventh"
  7038. msgstr "일곱 번째"
  7039. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  7040. msgid "shift"
  7041. msgstr ""
  7042. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  7043. msgid "show this help message"
  7044. msgstr "이 도움말 계속 보기."
  7045. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  7046. msgid "sixteenth"
  7047. msgstr "열여섯 번째"
  7048. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  7049. msgid "sixth"
  7050. msgstr "여섯 번째"
  7051. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  7052. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  7053. msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)"
  7054. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  7055. msgid "specify the theme to use"
  7056. msgstr "사용할 테마"
  7057. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  7058. #, fuzzy
  7059. msgid "standard/circle"
  7060. msgstr "표준"
  7061. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  7062. msgid "standard/circle-outline"
  7063. msgstr ""
  7064. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  7065. msgid "standard/diamond"
  7066. msgstr ""
  7067. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  7068. #, fuzzy
  7069. msgid "standard/square"
  7070. msgstr "표준"
  7071. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  7072. msgid "standard/triangle"
  7073. msgstr ""
  7074. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  7075. msgid "stored file length not in Zip header"
  7076. msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다."
  7077. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  7078. msgid "str"
  7079. msgstr ""
  7080. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  7081. #, fuzzy
  7082. msgid "strikethrough"
  7083. msgstr "취소선(&S)"
  7084. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  7085. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  7086. msgid "tar entry not open"
  7087. msgstr "tar 파일 열기 실패"
  7088. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  7089. msgid "tenth"
  7090. msgstr "열 번째"
  7091. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  7092. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  7093. msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태"
  7094. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  7095. msgid "third"
  7096. msgstr "세 번째"
  7097. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  7098. msgid "thirteenth"
  7099. msgstr "열세 번째"
  7100. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  7101. msgid "today"
  7102. msgstr "오늘"
  7103. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  7104. msgid "tomorrow"
  7105. msgstr "내일"
  7106. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  7107. #, c-format
  7108. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  7109. msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다."
  7110. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  7111. msgid "translator-credits"
  7112. msgstr "번역"
  7113. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  7114. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  7115. msgid "true"
  7116. msgstr ""
  7117. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  7118. msgid "twelfth"
  7119. msgstr "열두 번째"
  7120. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7121. msgid "twentieth"
  7122. msgstr "스무 번째"
  7123. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7124. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7125. msgid "unchecked"
  7126. msgstr ""
  7127. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7128. msgid "underlined"
  7129. msgstr "밑줄"
  7130. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7131. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7132. #, fuzzy
  7133. msgid "undetermined"
  7134. msgstr "밑줄"
  7135. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7136. #, c-format
  7137. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7138. msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니다."
  7139. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7140. msgid "unexpected end of file"
  7141. msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
  7142. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7143. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7144. msgid "unknown"
  7145. msgstr "알 수 없음"
  7146. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7147. #, fuzzy, c-format
  7148. msgid "unknown (%lu)"
  7149. msgstr "알 수 없음"
  7150. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7151. #, c-format
  7152. msgid "unknown class %s"
  7153. msgstr "%s 는 알 수 없는 클래스입니다."
  7154. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7155. msgid "unknown error"
  7156. msgstr "알 수 없는 오류"
  7157. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7158. #, c-format
  7159. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7160. msgstr "알 수 없는 오류 (오류 코드 %08x)."
  7161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7162. #, c-format
  7163. msgid "unknown-%d"
  7164. msgstr "알 수 없음-%d"
  7165. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7166. msgid "unnamed"
  7167. msgstr "이름없음"
  7168. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7169. #, c-format
  7170. msgid "unnamed%d"
  7171. msgstr "이름없음%d"
  7172. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7173. msgid "unsupported Zip compression method"
  7174. msgstr "Zip 압축을 지원하지 않습니다."
  7175. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7176. #, c-format
  7177. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7178. msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)"
  7179. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7180. msgid "write error"
  7181. msgstr "쓰기 오류"
  7182. #: ../src/common/time.cpp:292
  7183. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7184. msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패"
  7185. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7186. #, c-format
  7187. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7188. msgstr "wxWidgets: 디스플레이 '%s' 의 열기 실패. 종료합니다."
  7189. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7190. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7191. msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다."
  7192. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7193. msgid "xxxx"
  7194. msgstr ""
  7195. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7196. msgid "yesterday"
  7197. msgstr "어제"
  7198. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7199. #, c-format
  7200. msgid "zlib error %d"
  7201. msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d"
  7202. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7203. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7204. msgid "~"
  7205. msgstr "~"
  7206. #, fuzzy
  7207. #~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
  7208. #~ msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
  7209. #, fuzzy
  7210. #~ msgid ""
  7211. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  7212. #~ msgstr ""
  7213. #~ "새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한"
  7214. #~ "것 같습니다."
  7215. #~ msgid "Column could not be added."
  7216. #~ msgstr "Column을 추가할수 없습니다."
  7217. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  7218. #~ msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다."
  7219. #~ msgid "Column index not found."
  7220. #~ msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
  7221. #~ msgid "Column width could not be determined"
  7222. #~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
  7223. #~ msgid "Column width could not be set."
  7224. #~ msgstr "Column 너비를 설정할 수 없습니다."
  7225. #~ msgid "Confirm registry update"
  7226. #~ msgstr "레지스트 업데이트 확인"
  7227. #~ msgid "Could not determine column index."
  7228. #~ msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다."
  7229. #~ msgid "Could not determine column's position"
  7230. #~ msgstr "Column 위치를 정의할 수 없습니다."
  7231. #, fuzzy
  7232. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7233. #~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
  7234. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7235. #~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
  7236. #~ msgid "Could not get header description."
  7237. #~ msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다."
  7238. #~ msgid "Could not get items."
  7239. #~ msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다."
  7240. #~ msgid "Could not get property flags."
  7241. #~ msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다"
  7242. #~ msgid "Could not get selected items."
  7243. #~ msgstr "선택한 아이템을 얻을 수 없습니다."
  7244. #~ msgid "Could not remove column."
  7245. #~ msgstr "Column을 지울 수 없습니다."
  7246. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7247. #~ msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다."
  7248. #~ msgid "Could not set column width."
  7249. #~ msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다"
  7250. #~ msgid "Could not set header description."
  7251. #~ msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다."
  7252. #~ msgid "Could not set icon."
  7253. #~ msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다."
  7254. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7255. #~ msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
  7256. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7257. #~ msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
  7258. #~ msgid "Could not set property flags."
  7259. #~ msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다."
  7260. #, fuzzy
  7261. #~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
  7262. #~ msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
  7263. #~ msgid ""
  7264. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7265. #~ "\" ?\n"
  7266. #~ "Current value is \n"
  7267. #~ "%s, \n"
  7268. #~ "New value is \n"
  7269. #~ "%s %1"
  7270. #~ msgstr ""
  7271. #~ "레지스터 값 %s 을 \"%s\" 로 변경하시겠습니까?\n"
  7272. #~ "현재 값 \n"
  7273. #~ "%s, \n"
  7274. #~ "새 값 \n"
  7275. #~ "%s %1"
  7276. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7277. #~ msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다."
  7278. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7279. #~ msgstr "GIF: gif 인덱스가 잘못되었습니다."
  7280. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7281. #~ msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!"
  7282. #, fuzzy
  7283. #~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
  7284. #~ msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다"
  7285. #~ msgid "Invalid data view item"
  7286. #~ msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다."
  7287. #~ msgid "New directory"
  7288. #~ msgstr "새 디렉토리"
  7289. #~ msgid "Next"
  7290. #~ msgstr "다음"
  7291. #~ msgid "No column existing."
  7292. #~ msgstr "Column 이 없습니다."
  7293. #, fuzzy
  7294. #~ msgid "No column for the specified column existing."
  7295. #~ msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다."
  7296. #~ msgid "No column for the specified column position existing."
  7297. #~ msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다."
  7298. #, fuzzy
  7299. #~ msgid ""
  7300. #~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
  7301. #~ msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다."
  7302. #, fuzzy
  7303. #~ msgid "No renderer specified for column."
  7304. #~ msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다."
  7305. #, fuzzy
  7306. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7307. #~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
  7308. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  7309. #~ msgstr "OpenGL 함수 \"%s\" 실패: %s (오류 %d)"
  7310. #~ msgid ""
  7311. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7312. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7313. #~ "or this program won't operate correctly."
  7314. #~ msgstr ""
  7315. #~ "최신 comctl32.dll 설치하십시오.\n"
  7316. #~ "(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n"
  7317. #~ "프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다."
  7318. #, fuzzy
  7319. #~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
  7320. #~ msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다."
  7321. #, fuzzy
  7322. #~ msgid "Pointer to model not set correctly."
  7323. #~ msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다."
  7324. #, fuzzy
  7325. #~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
  7326. #~ msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다."
  7327. #~ msgid "Rendering failed."
  7328. #~ msgstr "Rendering 실패"
  7329. #~ msgid "Show hidden directories"
  7330. #~ msgstr "숨김 폴더 표시"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
  7333. #~ msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
  7334. #~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
  7335. #~ msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다."
  7336. #~ msgid ""
  7337. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7338. #~ "comctl32.dll"
  7339. #~ msgstr ""
  7340. #~ "현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 "
  7341. #~ "확인하세요."
  7342. #, fuzzy
  7343. #~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
  7344. #~ msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
  7345. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7346. #~ msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다."
  7347. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7348. #~ msgstr "Hildon 프로그램을 초기화할 수 없습니다."
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "Unknown data format"
  7351. #~ msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
  7352. #, fuzzy
  7353. #~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
  7354. #~ msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다."
  7355. #, fuzzy
  7356. #~ msgid "Windows 10"
  7357. #~ msgstr "창(&W)"
  7358. #, fuzzy
  7359. #~ msgid "Windows 2000"
  7360. #~ msgstr "창(&W)"
  7361. #, fuzzy
  7362. #~ msgid "Windows 7"
  7363. #~ msgstr "창(&W)"
  7364. #, fuzzy
  7365. #~ msgid "Windows 8"
  7366. #~ msgstr "창(&W)"
  7367. #, fuzzy
  7368. #~ msgid "Windows 8.1"
  7369. #~ msgstr "창(&W)"
  7370. #, fuzzy
  7371. #~ msgid "Windows Server 10"
  7372. #~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
  7373. #, fuzzy
  7374. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7375. #~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
  7376. #, fuzzy
  7377. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7378. #~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
  7379. #, fuzzy
  7380. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7381. #~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
  7382. #, fuzzy
  7383. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7384. #~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
  7385. #, fuzzy
  7386. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7387. #~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
  7388. #, fuzzy
  7389. #~ msgid "Windows Vista"
  7390. #~ msgstr "창(&W)"
  7391. #, fuzzy
  7392. #~ msgid "Windows XP"
  7393. #~ msgstr "창(&W)"
  7394. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7395. #~ msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다."
  7396. #~ msgid "error opening '%s'"
  7397. #~ msgstr "'%s' 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
  7398. #~ msgid "unknown seek origin"
  7399. #~ msgstr "seek 잘못 입력"
  7400. #~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
  7401. #~ msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다."
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7404. #~ msgstr "모델 위치가 초기화 되지 않았습니다."
  7405. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7406. #~ msgstr "뮤텍스 생성 할 수 없습니다"
  7407. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7408. #~ msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패"
  7409. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7410. #~ msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다"
  7411. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7412. #~ msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다."
  7413. #~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
  7414. #~ msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다."
  7415. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7416. #~ msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다."
  7417. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7418. #~ msgstr "'%s' 명령 실행 실패 (오류: %ul)"
  7419. #~ msgid ""
  7420. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7421. #~ "Do you want to replace it?"
  7422. #~ msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
  7423. #~ msgid "MENU"
  7424. #~ msgstr "MENU"
  7425. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  7426. #~ msgstr "인쇄창에서 오류 발생"
  7427. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  7428. #~ msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다."
  7429. #~ msgid "Timer creation failed."
  7430. #~ msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
  7431. #~ msgid "UP"
  7432. #~ msgstr "UP"
  7433. #~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
  7434. #~ msgstr "윈도우 디렉토리를 위한 버퍼가 너무 작습니다."
  7435. #~ msgid "not implemented"
  7436. #~ msgstr "구현하지 않음"
  7437. #~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
  7438. #~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다."
  7439. #~ msgid "Print preview"
  7440. #~ msgstr "인쇄 미리 보기"
  7441. #~ msgid "1"
  7442. #~ msgstr "1"
  7443. #, fuzzy
  7444. #~ msgid "10"
  7445. #~ msgstr "1"
  7446. #~ msgid "3"
  7447. #~ msgstr "3"
  7448. #~ msgid "4"
  7449. #~ msgstr "4"
  7450. #~ msgid "5"
  7451. #~ msgstr "5"
  7452. #~ msgid "6"
  7453. #~ msgstr "6"
  7454. #~ msgid "7"
  7455. #~ msgstr "7"
  7456. #~ msgid "8"
  7457. #~ msgstr "8"
  7458. #~ msgid "9"
  7459. #~ msgstr "9"
  7460. #, fuzzy
  7461. #~ msgid "&Preview..."
  7462. #~ msgstr " 미리보기"
  7463. #, fuzzy
  7464. #~ msgid "Preview..."
  7465. #~ msgstr " 미리보기"
  7466. #, fuzzy
  7467. #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
  7468. #~ msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
  7469. #~ msgid "&Save..."
  7470. #~ msgstr "저장...(&S)"
  7471. #~ msgid "About "
  7472. #~ msgstr "정보"
  7473. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7474. #~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*"
  7475. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7476. #~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다."
  7477. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7478. #~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다."
  7479. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7480. #~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류"
  7481. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7482. #~ msgstr "닫기\tAlt-F4"
  7483. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7484. #~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다."
  7485. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7486. #~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
  7487. #~ msgid "File %s does not exist."
  7488. #~ msgstr "%s 파일이 없습니다."
  7489. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7490. #~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다."
  7491. #~ msgid "Paper Size"
  7492. #~ msgstr "용지 크기"
  7493. #~ msgid "%.*f GB"
  7494. #~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)"
  7495. #~ msgid "%.*f MB"
  7496. #~ msgstr "%.*f 메가바이트(MB)"
  7497. #~ msgid "%.*f TB"
  7498. #~ msgstr "%.*f 테라바이트(TB)"
  7499. #~ msgid "%.*f kB"
  7500. #~ msgstr "%.*f 킬로바이트(kB)"
  7501. #~ msgid "%s B"
  7502. #~ msgstr "%s 바이트(byte)"
  7503. #~ msgid "&Goto..."
  7504. #~ msgstr "이동...(&G)"
  7505. #~ msgid "<<"
  7506. #~ msgstr "이전"
  7507. #~ msgid ">>"
  7508. #~ msgstr "다음"
  7509. #~ msgid ">>|"
  7510. #~ msgstr "끝"
  7511. #~ msgid "Added item is invalid."
  7512. #~ msgstr "추가된 아이템이 잘못되었습니다."
  7513. #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
  7514. #~ msgstr "아카이브에 #SYSTEM 파일이 없습니다."
  7515. #~ msgid "BIG5"
  7516. #~ msgstr "중국어 (BIG5)"
  7517. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7518. #~ msgstr "'%s' 파일의 이미지 포맷을 확인 실패: 파일이 존재하지 않습니다."
  7519. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7520. #~ msgstr "'%s' 파일에서 이미지를 가져올수 없습니다: 파일이 없습니다."
  7521. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7522. #~ msgstr "wxDLG_UNIT 로 변환 실패: 정의되지 않은 Dialog 타입."
  7523. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7524. #~ msgstr "'%s' 문자셋을 변환할 수 없습니다!"
  7525. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  7526. #~ msgstr "Control '%s' 가 소속된 부모창을 찾을 수 없습니다."
  7527. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7528. #~ msgstr "'%s' 글꼴 노드를 찾을 수 없습니다."
  7529. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7530. #~ msgstr "'%s' 파일 을 열 수 없습니다."
  7531. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7532. #~ msgstr "%s 에서 위치값을 해석할 수 없습니다."
  7533. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7534. #~ msgstr "%s 에서 차원(Dimension)을 해석할 수 없습니다."
  7535. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7536. #~ msgstr "쓰레드 이벤트 큐를 생성할 수 없습니다."
  7537. #~ msgid "Changed item is invalid."
  7538. #~ msgstr "바꾼 아이템이 잘못되었습니다."
  7539. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7540. #~ msgstr "현재 창을 취소하려면 여기를 누르십시오."
  7541. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  7542. #~ msgstr "선택사항을 적용하려면 여기를 누르십시오."
  7543. #, fuzzy
  7544. #~ msgid "Column does not have a renderer."
  7545. #~ msgstr "Column은 renderer 를 가지고 있지 않습니다."
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "Column pointer must not be NULL."
  7548. #~ msgstr "Column 주소는 NULL 값을 가질 수 없습니다."
  7549. #, fuzzy
  7550. #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
  7551. #~ msgstr "Column 모델이 관형형 모델과 일치 하지 않습니다."
  7552. #, fuzzy
  7553. #~ msgid "Control is wrongly initialized."
  7554. #~ msgstr "Control 이 잘못 초기화 되었습니다."
  7555. #~ msgid "Could not add column to internal structures."
  7556. #~ msgstr "내부 자료구조에 Column을 추가할 수 없습니다."
  7557. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7558. #~ msgstr "뮤텍스 잠금을 해제할 수 없습니다."
  7559. #, fuzzy
  7560. #~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
  7561. #~ msgstr "데이타 뷰 컨트롤의 초기화가 잘못되었습니다."
  7562. #~ msgid "Error while waiting on semaphore"
  7563. #~ msgstr "세마포어 대기중에 오류 발생"
  7564. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7565. #~ msgstr "세션 관리자에 연결 실패: %s"
  7566. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7567. #~ msgstr "상태 표시줄 생성을 실패했습니다."
  7568. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7569. #~ msgstr "OpenGL 등록 실패"
  7570. #~ msgid "Fatal error"
  7571. #~ msgstr "치명적인 오류"
  7572. #~ msgid "Fatal error: "
  7573. #~ msgstr "치명적인 오류:"
  7574. #~ msgid "GB-2312"
  7575. #~ msgstr "GB-2312"
  7576. #~ msgid "Go forward to the next HTML page"
  7577. #~ msgstr "다음 HTML 페이지로 이동"
  7578. #~ msgid "Goto Page"
  7579. #~ msgstr "페이지 이동"
  7580. #~ msgid ""
  7581. #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
  7582. #~ "of pages and it can't continue any longer!"
  7583. #~ msgstr ""
  7584. #~ "HTML 페이지 매김 알고리즘에서 허용되는 최대 페이지를 초과하여 더 이상 계속"
  7585. #~ "할 수 없습니다. "
  7586. #~ msgid "Help : %s"
  7587. #~ msgstr "도움말 : %s"
  7588. #~ msgid "I64"
  7589. #~ msgstr "I64"
  7590. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7591. #~ msgstr "내부 오류, 잘못된 wxCustomTypeInfo 사용"
  7592. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  7593. #~ msgstr "'%s' XRC 리소스가 잘못됨: 'resource' 루트노드가 없습니다."
  7594. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  7595. #~ msgstr "XML 노드 '%s' 에 속성 '%s' 를 찾을 수 없습니다!"
  7596. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7597. #~ msgstr "%ld 타입에 대한 이미지 핸들러가 없습니다."
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "No model associated with control."
  7600. #~ msgstr "Control에 연결된 모델이 없습니다."
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "Owner not initialized."
  7603. #~ msgstr "소유자가 초기화되지 않았습니다."
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7606. #~ msgstr "잘못된 아이템은 무시합니다."
  7607. #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
  7608. #~ msgstr "이미 등록된 객체이름 입니다. 무시함"
  7609. #~ msgid "Preparing help window..."
  7610. #~ msgstr "도움말 준비중"
  7611. #~ msgid "Program aborted."
  7612. #~ msgstr "프로그램 실패."
  7613. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  7614. #~ msgstr "참조 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다. "
  7615. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7616. #~ msgstr "동일한 버전의 리소스 파일이 없습니다."
  7617. #~ msgid "SHIFT-JIS"
  7618. #~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)"
  7619. #~ msgid "Search!"
  7620. #~ msgstr "찾기!"
  7621. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7622. #~ msgstr "이 파일을 쓰기모드로 열 수 없습니다."
  7623. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7624. #~ msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
  7625. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  7626. #~ msgstr "인쇄 미리보기를 하려면 프린트(드라이버) 가 설치 되어야 합니다."
  7627. #~ msgid "Status: "
  7628. #~ msgstr "상태:"
  7629. #~ msgid ""
  7630. #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
  7631. #~ msgstr "준비된 출력 스트림이 없습니다."
  7632. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  7633. #~ msgstr "하위 클래스 '%s' 를 리소스 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
  7634. #~ msgid "TIFF library error."
  7635. #~ msgstr "TIFF library 오류."
  7636. #~ msgid "TIFF library warning."
  7637. #~ msgstr "TIFF library 경고"
  7638. #~ msgid ""
  7639. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7640. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7641. #~ msgstr ""
  7642. #~ "파일 '%s' 을 열 수 없습니다.\n"
  7643. #~ "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
  7644. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7645. #~ msgstr "경로 '%s' 에 너무 많은 \"..\" 을 포함하고 있습니다.!"
  7646. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7647. #~ msgstr "Hostname이 빈 문자열입니다."
  7648. #~ msgid "Unknown style flag "
  7649. #~ msgstr "모양새를 찾을 수 없습니다."
  7650. #~ msgid "Warning"
  7651. #~ msgstr "경고"
  7652. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7653. #~ msgstr "XRC 리소스 '%s' 에서 class '%s' 를 찾을 수 없습니다."
  7654. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7655. #~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 애니매이션을 생성할 수 없습니다."
  7656. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7657. #~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 비트맵을 생성할 수 없습니다.."
  7658. #~ msgid ""
  7659. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7660. #~ msgstr "XRC 리소스: 색상 지정 '%s' 이 잘못되었습니다(속성:'%s')."
  7661. #~ msgid "[EMPTY]"
  7662. #~ msgstr "[빈]"
  7663. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7664. #~ msgstr "'%s' 도메인에서 카달로그 파일을 찾을 수 없습니다."
  7665. #~ msgid "delegate has no type info"
  7666. #~ msgstr "delegateTypeInfo 가 없습니다."
  7667. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7668. #~ msgstr "카달로그 '%s' 를 찾는중(경로: '%s')."
  7669. #, fuzzy
  7670. #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
  7671. #~ msgstr "m_peer 초기화 실패 혹은 잘못 초기화됨"
  7672. #~ msgid "wxRichTextFontPage"
  7673. #~ msgstr "wxRichTextFontPage"
  7674. #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
  7675. #~ msgstr ""
  7676. #~ "wxSearchEngine::LookFor 함수는 wxSearchEngine::Scan 함수보다 먼저 수행되어"
  7677. #~ "야 합니다."
  7678. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7679. #~ msgstr "wxSocket: 일긍 메세지의 서명이 잘못됨"
  7680. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7681. #~ msgstr "wxSocket: 알 수 없는 이벤트 발생!"
  7682. #~ msgid "|<<"
  7683. #~ msgstr "처음"