Slic3r.po 829 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: ja\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  8. "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっていま"
  16. "す。\n"
  17. "\"%1%\"を有効にするには、\"%2%\"をオフにしてください"
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  23. msgid "%"
  24. msgstr "%"
  25. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  26. #, c-format, boost-format
  27. msgid "%1$d backward edge"
  28. msgid_plural "%1$d backward edges"
  29. msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
  30. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  31. #, c-format, boost-format
  32. msgid "%1$d degenerate facet"
  33. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  34. msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
  35. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  36. #, c-format, boost-format
  37. msgid "%1$d edge fixed"
  38. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  39. msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  41. #, c-format, boost-format
  42. msgid "%1$d facet removed"
  43. msgid_plural "%1$d facets removed"
  44. msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
  45. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  46. #, c-format, boost-format
  47. msgid "%1$d facet reversed"
  48. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  49. msgstr[0] "%1$d面リバース"
  50. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  53. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  54. msgstr[0] "%1$dオブジェクトはカスタムシームでロードされました。"
  55. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  56. #, c-format, boost-format
  57. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  58. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  59. msgstr[0] "%1$d オブジェクトはカスタムサポートでロードされました。"
  60. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  61. #, c-format, boost-format
  62. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  63. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  64. msgstr[0] "%1$dオブジェクトはマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  65. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  66. #, c-format, boost-format
  67. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  68. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  69. msgstr[0] "%1$d オブジェクトは部分的な沈み込みでロードされました。"
  70. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  71. #, c-format, boost-format
  72. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  73. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  74. msgstr[0] "%1$dオブジェクトは可変レイヤー高さでロードされました。"
  75. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d open edge"
  78. msgid_plural "%1$d open edges"
  79. msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
  80. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  81. #, boost-format
  82. msgid "%1% (%2$d shell)"
  83. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  84. msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
  85. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  86. #, boost-format
  87. msgid ""
  88. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  89. "printers."
  90. msgstr ""
  91. "<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が"
  92. "<b>ありません</b>。"
  93. #. TRN Remove/Delete
  94. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
  95. #, boost-format
  96. msgid "%1% Preset"
  97. msgstr "プリセット%1%"
  98. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  99. #, boost-format
  100. msgid "%1% was substituted with %2%"
  101. msgstr "%1%は%2%に置き換えられました"
  102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  103. #, boost-format
  104. msgid "%1% was successfully sliced."
  105. msgstr "%1%は正常にスライスされました。"
  106. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  107. #, boost-format
  108. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  109. msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
  110. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  111. #, c-format, boost-format
  112. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  113. msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
  114. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  115. #, c-format, boost-format
  116. msgid "%d lines: %.2f mm"
  117. msgstr "%dライン:%.2f mm"
  118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  119. #, c-format, boost-format
  120. msgid "%d presets successfully imported."
  121. msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
  122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  123. #, c-format, boost-format
  124. msgid "%d triangles"
  125. msgstr "%dトライアングル"
  126. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid ""
  129. "%s\n"
  130. "Do you want to continue?"
  131. msgstr ""
  132. "%s \n"
  133. "続けますか?"
  134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  135. #, c-format, boost-format
  136. msgid "%s &Website"
  137. msgstr "%s &Webサイト"
  138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  139. #, c-format, boost-format
  140. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  141. msgstr "%s - 互換性のない変更"
  142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
  143. #, c-format, boost-format
  144. msgid "%s - Drop project file"
  145. msgstr "%s-プロジェクトファイルを削除します"
  146. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  147. #, c-format, boost-format
  148. msgid "%s configuration is incompatible"
  149. msgstr "%s構成に互換性がありません"
  150. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  151. #, c-format, boost-format
  152. msgid "%s doesn't support percentage"
  153. msgstr "%sは比率をサポートしていません"
  154. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
  155. #, c-format, boost-format
  156. msgid "%s error"
  157. msgstr "%sエラー"
  158. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  159. #, c-format, boost-format
  160. msgid "%s Family"
  161. msgstr "%sファミリー"
  162. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
  163. #, c-format, boost-format
  164. msgid "%s has a warning"
  165. msgstr "%sにはワーニングがあります"
  166. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
  167. #, c-format, boost-format
  168. msgid "%s has encountered an error"
  169. msgstr "%sでエラーが発生しました"
  170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  171. #, c-format, boost-format
  172. msgid ""
  173. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  174. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  175. "and we would be glad if you reported it.\n"
  176. "\n"
  177. "The application will now terminate."
  178. msgstr ""
  179. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システム"
  180. "に十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますの"
  181. "で、ご報告いただければ幸いです。\n"
  182. "\n"
  183. "これで、アプリケーションは終了します。"
  184. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  185. #, c-format, boost-format
  186. msgid ""
  187. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  188. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  189. "and we would be glad if you reported it."
  190. msgstr ""
  191. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空"
  192. "きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いた"
  193. "だければ幸いです。"
  194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  195. #, c-format, boost-format
  196. msgid "%s has no configuration updates available."
  197. msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
  198. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  199. #, c-format, boost-format
  200. msgid "%s incompatibility"
  201. msgstr "%sと互換性がありません"
  202. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
  203. #, c-format, boost-format
  204. msgid "%s info"
  205. msgstr "%s情報"
  206. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
  207. #, c-format, boost-format
  208. msgid "%s information"
  209. msgstr "%s情報"
  210. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  211. #, c-format, boost-format
  212. msgid ""
  213. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  214. "\n"
  215. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  216. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  217. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  218. "settings from one of the System presets.\n"
  219. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  220. "or override it with a customized value.\n"
  221. "\n"
  222. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  223. "choose whether to enable automatic preset updates."
  224. msgstr ""
  225. "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォ"
  226. "ルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシス"
  227. "テムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つか"
  228. "ら設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセット"
  229. "は、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従っ"
  230. "て新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
  231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
  232. #, c-format, boost-format
  233. msgid "%s View Mode"
  234. msgstr "%s表示モード"
  235. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
  236. #, c-format, boost-format
  237. msgid "%s warning"
  238. msgstr "%sワーニング"
  239. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  240. #, c-format, boost-format
  241. msgid ""
  242. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  243. "\n"
  244. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  245. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  246. "\n"
  247. "Updated configuration bundles:"
  248. msgstr ""
  249. "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n"
  250. " \n"
  251. "最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある"
  252. "場合は回復できます。\n"
  253. " \n"
  254. "更新された構成パッケージ:"
  255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  256. #, c-format, boost-format
  257. msgid "&About %s"
  258. msgstr "%sについて(&A)"
  259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  260. msgid "&Collapse Sidebar"
  261. msgstr "サイドバーを折りたたむ&C"
  262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
  263. msgid "&Configuration"
  264. msgstr "構成(&C)"
  265. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
  266. msgid "&Configuration Snapshots"
  267. msgstr "構成スナップショット(&C)"
  268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  269. msgid "&Copy"
  270. msgstr "コピー(&C)"
  271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  272. msgid "&Delete Selected"
  273. msgstr "選択を削除&D"
  274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  275. msgid "&Edit"
  276. msgstr "編集(&E)"
  277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  278. msgid "&Export"
  279. msgstr "エクスポート(&E)"
  280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  281. msgid "&Filament Settings Tab"
  282. msgstr "フィラメント設定タブ(&F)"
  283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  284. msgid "&File"
  285. msgstr "ファイル(&F)"
  286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
  287. msgid "&Finish"
  288. msgstr "終了(&F)"
  289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  290. msgid "&Fullscreen"
  291. msgstr "フルスクリーン&F"
  292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  293. msgid "&G-code Preview"
  294. msgstr "Gコードプレビュー&G"
  295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  296. msgid "&Help"
  297. msgstr "ヘルプ(&H)"
  298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  299. msgid "&Import"
  300. msgstr "インポート(&I)"
  301. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
  302. msgid "&Language"
  303. msgstr "言語(&L)"
  304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  305. msgid "&New Project"
  306. msgstr "新しいプロジェクト(&N)"
  307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
  308. msgid "&Next >"
  309. msgstr "次 >(&N)"
  310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  311. msgid "&Open G-code"
  312. msgstr "Gコードのオープン(&O)"
  313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  314. msgid "&Open Project"
  315. msgstr "プロジェクトのオープン(&O)"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  317. msgid "&Paste"
  318. msgstr "貼り付け(&P)"
  319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  320. msgid "&Plater Tab"
  321. msgstr "プレートタブ(&P)"
  322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
  323. msgid "&Preferences"
  324. msgstr "環境設定(&P)"
  325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  326. msgid "&Quit"
  327. msgstr "中止(&Q)"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  329. msgid "&Redo"
  330. msgstr "再実行(&R)"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  332. msgid "&Repair STL file"
  333. msgstr "STLファイルの修復(&R)"
  334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  335. msgid "&Save Project"
  336. msgstr "プロジェクトを保存(&S)"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  338. msgid "&Select All"
  339. msgstr "全て選択&S"
  340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  341. msgid "&Undo"
  342. msgstr "元に戻す(&U)"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  344. msgid "&View"
  345. msgstr "ビュー(&V)"
  346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  347. msgid "&Window"
  348. msgstr "ウィンドウ(&W)"
  349. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  351. msgid "(All)"
  352. msgstr "(全て)"
  353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  354. msgid "(including spool)"
  355. msgstr "(スプールを含む)"
  356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  357. msgid "(minimum)"
  358. msgstr "(最小)"
  359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  360. msgid "(Re)slice"
  361. msgstr "スライス"
  362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  363. msgid "(Re)Slice No&w"
  364. msgstr "(再)スライス実行(&w)"
  365. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  366. msgid "(Some lines not shown)"
  367. msgstr "(一部のラインは表示されていません)"
  368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  369. msgid "(Unknown)"
  370. msgstr "(不明)"
  371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  372. msgid ") not found."
  373. msgstr ")見つかりません。"
  374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  375. msgid "0 (no open anchors)"
  376. msgstr "0 (オープンアンカーなし)"
  377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  378. msgid "0 (not anchored)"
  379. msgstr "0(固定されません)"
  380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  381. msgid "0 (off)"
  382. msgstr "0 (オフ)"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  384. msgid "0 (soluble)"
  385. msgstr "0 (溶解性)"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  387. msgid "0.1 (detachable)"
  388. msgstr "0.1 (取り外し可能)"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  390. msgid "0.2 (detachable)"
  391. msgstr "0.2(分離可能)"
  392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  393. msgid "1 (light)"
  394. msgstr "1(ライト)"
  395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  396. msgid "1 mm"
  397. msgstr "1 mm"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  399. msgid "10 mm"
  400. msgstr "10 mm"
  401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  402. msgid "1000 (unlimited)"
  403. msgstr "1000(無制限)"
  404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  405. msgid "2 (default)"
  406. msgstr "2 (デフォルト)"
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  408. msgid "2 mm"
  409. msgstr "2mm"
  410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  411. msgid "3 (heavy)"
  412. msgstr "3(重い)"
  413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  414. msgid "3&D"
  415. msgstr "3&D"
  416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
  417. msgid "3D editor view"
  418. msgstr "3D編集画面"
  419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  420. msgid "3D Honeycomb"
  421. msgstr "3Dハニカム"
  422. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  423. msgid "3D Mouse disconnected."
  424. msgstr "3Dマウスが切断されました。"
  425. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  426. msgid "3Dconnexion settings"
  427. msgstr "3Dconnexion設定"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  429. msgid "5 mm"
  430. msgstr "5 mm"
  431. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  432. msgid "< &Back"
  433. msgstr "< 戻る(&B)"
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  435. msgid ""
  436. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  437. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  438. "compatible with the active print profile."
  439. msgstr ""
  440. "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
  441. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
  442. "なされます。"
  443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  444. msgid ""
  445. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  446. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  447. "compatible with the active printer profile."
  448. msgstr ""
  449. "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
  450. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
  451. "見なされます。"
  452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  453. msgid ""
  454. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  455. "from the system preset."
  456. msgstr ""
  457. "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
  458. "す。"
  459. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  460. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  461. msgstr "新しいフィラメントが取り付けられ、アクティブになります。"
  462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  463. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  464. msgstr "新しいプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  466. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  467. msgstr "新しいSLAマテリアルがインストールされ、アクティブ化されます。"
  468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  469. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  470. msgid_plural ""
  471. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  472. msgstr[0] ""
  473. "新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
  474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  475. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  476. msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
  477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  478. msgid ""
  479. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  480. "no heated bed."
  481. msgstr ""
  482. "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロ"
  483. "を入力します。"
  484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  485. msgid ""
  486. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  487. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  488. "movement and adds a delay before exposure."
  489. msgstr ""
  490. "粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプ"
  491. "ロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイ"
  492. "が追加されます。"
  493. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
  494. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  495. msgstr "プリント領域外のツールパスが検出されました。"
  496. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  497. #, c-format, boost-format
  498. msgid "About %s"
  499. msgstr "%sについて"
  500. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
  501. msgid "above"
  502. msgstr "上"
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  504. msgid "Above Z"
  505. msgstr "Zの上"
  506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  507. msgid "Acceleration control (advanced)"
  508. msgstr "加速度コントロール (上級者向け)"
  509. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  510. msgid "Access violation"
  511. msgstr "アクセス違反"
  512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  513. msgid "Accuracy"
  514. msgstr "精度"
  515. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  516. msgid "Accurate"
  517. msgstr "精密"
  518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
  519. msgid "Action"
  520. msgstr "アクション"
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  522. msgid "Activate"
  523. msgstr "アクティベート"
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  525. msgid "Active"
  526. msgstr "アクティブ"
  527. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  528. msgid "active"
  529. msgstr "アクティブ"
  530. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  531. msgid "Adaptive"
  532. msgstr "アダプティブ"
  533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  534. msgid "Adaptive Cubic"
  535. msgstr "アダプティブキュービック"
  536. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  537. msgid ""
  538. "Adaptive infills\n"
  539. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  540. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  541. "the documentation."
  542. msgstr ""
  543. "アダプティブインフィル\n"
  544. "アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用し"
  545. "て、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存"
  546. "知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  547. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  548. msgid "Add"
  549. msgstr "追加"
  550. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  551. #, boost-format
  552. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  553. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"の次のプリセットとして\"%1%\"を追加します"
  554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  555. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  556. msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
  557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  558. msgid ""
  559. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  560. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  561. msgstr ""
  562. "サポートの周りに覆い(1つの円周線)を追加します。 これにより、サポートの造形"
  563. "信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
  564. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  565. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  566. msgstr "別のコードを追加 - Ctrl +左クリック"
  567. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  568. msgid "Add another code - Right click"
  569. msgstr "その他のコードを追加ー右クリック"
  570. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  571. msgid "Add color change"
  572. msgstr "色の変更を追加"
  573. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  574. #, boost-format
  575. msgid "Add color change (%1%) for:"
  576. msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
  577. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  578. msgid "Add color change - Left click"
  579. msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
  580. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  581. msgid ""
  582. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  583. "custom color selection"
  584. msgstr ""
  585. "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフ"
  586. "ト +左クリック"
  587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  588. msgid "Add color change marker for current layer"
  589. msgstr "現在のレイヤーに色変更マーカーを追加"
  590. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  591. msgid "Add custom G-code"
  592. msgstr "カスタムG-コードの追加"
  593. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  594. msgid "Add custom template"
  595. msgstr "カスタムテンプレートを追加する"
  596. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  597. msgid "Add detail"
  598. msgstr "詳細を追加"
  599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  600. msgid "Add drainage hole"
  601. msgstr "抜き穴を追加"
  602. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  603. msgid "Add extruder change - Left click"
  604. msgstr "エクストルーダーの変更を追加-左クリック"
  605. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  606. msgid "Add extruder to sequence"
  607. msgstr "エクストルーダーをリストに追加します"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  609. msgid "Add Generic Subobject"
  610. msgstr "一般的なサブオブジェクトの追加"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  614. msgid "Add Height Range"
  615. msgstr "高さ範囲追加"
  616. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
  617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
  618. msgid "Add instance"
  619. msgstr "インスタンス追加"
  620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  621. msgid "Add Instance of the selected object"
  622. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを追加"
  623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  624. msgid "Add layer range"
  625. msgstr "レイヤー範囲追加"
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  627. msgid "Add Layers"
  628. msgstr "レイヤー追加"
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  630. msgid "Add modifier"
  631. msgstr "個別条件領域の追加"
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  633. msgid ""
  634. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  635. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  636. "is supported."
  637. msgstr ""
  638. "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて外周を追加します。 "
  639. "Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、外周を追加します。"
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  641. msgid "Add negative volume"
  642. msgstr "切り取りボリュームを追加"
  643. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
  644. msgid "Add one more instance of the selected object"
  645. msgstr "選択したオブジェクトの1つ以上のインスタンスを追加します"
  646. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  647. msgid "Add one or more custom shapes"
  648. msgstr "一つまたは複数のカスタムシェイプを追加"
  649. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  650. msgid "Add part"
  651. msgstr "パーツ追加"
  652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  653. msgid "Add pause print"
  654. msgstr "プリントの一時停止を追加"
  655. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  656. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
  657. msgid "Add physical printer"
  658. msgstr "物理プリンターを追加する"
  659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  660. msgid "Add point"
  661. msgstr "ポイント追加"
  662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  663. msgid "Add point to selection"
  664. msgstr "選択ポイントを追加"
  665. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  666. msgid "Add preset for this printer device"
  667. msgstr "このプリンタデバイスのプリセットを追加します"
  668. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  669. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  670. msgstr "選択したシェイプをベッドに追加します"
  671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  672. msgid "Add settings"
  673. msgstr "設定を追加"
  674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  675. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  676. msgstr "高さ範囲の設定バンドルを追加"
  677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  678. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  679. msgstr "オブジェクトの設定バンドルを追加"
  680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  681. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  682. msgstr "サブオブジェクトの設定バンドルを追加"
  683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  684. msgid "Add Settings for Layers"
  685. msgstr "レイヤー設定の追加"
  686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  687. msgid "Add Settings for Object"
  688. msgstr "オブジェクト設定の追加"
  689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  690. msgid "Add Settings for Sub-object"
  691. msgstr "サブオブジェクト設定の追加"
  692. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  693. msgid "Add Shape"
  694. msgstr "シェイプを追加"
  695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  696. msgid "Add Shape from Gallery"
  697. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  699. msgid "Add Shapes from Gallery"
  700. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  702. msgid ""
  703. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  704. "thickness (top+bottom solid layers)."
  705. msgstr ""
  706. "傾斜面付近でソリッドインフィル(塗りつぶし)を追加して、垂直方向の厚みを保証し"
  707. "ます(トップ+ボトムソリッドレイヤー)。"
  708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  709. msgid "Add support blocker"
  710. msgstr "サポートブロッカーを追加"
  711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  712. msgid "Add support enforcer"
  713. msgstr "強制サポートを追加する"
  714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  715. msgid "Add support point"
  716. msgstr "サポートポイントの追加"
  717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
  718. msgid "Add supports"
  719. msgstr "サポート追加"
  720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
  721. msgid "Add supports by angle"
  722. msgstr "角度でサポートを追加"
  723. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  724. msgid "Add to bed"
  725. msgstr "ベッドの追加"
  726. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
  727. msgid "Add..."
  728. msgstr "追加..."
  729. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  730. msgid "Add/Remove filaments"
  731. msgstr "フィラメントの追加/削除"
  732. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  733. msgid "Add/Remove materials"
  734. msgstr "材料の追加/削除"
  735. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  736. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  737. msgid "Add/Remove presets"
  738. msgstr "プリセットの追加/削除"
  739. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  740. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  741. msgid "Add/Remove printers"
  742. msgstr "プリンターの追加/削除"
  743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  744. msgid "Additional information:"
  745. msgstr "追加情報:"
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  747. msgid "Additional Settings"
  748. msgstr "追加設定"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  750. msgid ""
  751. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  752. "an update is applied."
  753. msgstr ""
  754. "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されま"
  755. "す。"
  756. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  757. msgid "Address"
  758. msgstr "アドレス"
  759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
  763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
  764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  768. msgid "Advanced"
  769. msgstr "上級者向け"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  771. msgid "Advanced mode"
  772. msgstr "拡張モード"
  773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
  774. msgid "Advanced View Mode"
  775. msgstr "高度なビューモード"
  776. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  777. msgid "Advanced: Output log"
  778. msgstr "上級者向け:出力ログ"
  779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  780. msgid ""
  781. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  782. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  783. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  784. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  785. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  786. msgstr ""
  787. "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわか"
  788. "らない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリント"
  789. "ヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常"
  790. "にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブ"
  791. "ジェクトを確実に形成します。"
  792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  794. msgid "After layer change G-code"
  795. msgstr "レイヤーチェンジ後のGコード"
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  797. msgid "Align the model to the given point."
  798. msgstr "モデルを指定されたポイントに合わせます。"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  800. msgid "Align XY"
  801. msgstr "XYで整列"
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  803. msgid "Aligned"
  804. msgstr "整列された"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  806. msgid "Aligned Rectilinear"
  807. msgstr "整列された直線"
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
  810. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  811. msgid "All"
  812. msgstr "全て"
  813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  814. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  815. msgstr "すべてのギズモ:回転-マウスの左ボタン。 パン-マウスの右ボタン"
  816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  817. #, boost-format
  818. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  819. msgstr ""
  820. "インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
  821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
  822. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  823. msgstr "すべての非ソリッドパーツ(モディファイア)が削除されました"
  824. #: src/libslic3r/Print.cpp:446
  825. msgid "All objects are outside of the print volume."
  826. msgstr "すべてのオブジェクトはプリントボリュームの外側にあります。"
  827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  828. msgid "All objects will be removed, continue?"
  829. msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます、続行しますか?"
  830. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  831. msgid "All settings changes will be discarded."
  832. msgstr "変更した設定がすべて破棄されます。"
  833. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  834. msgid "All settings changes will not be saved"
  835. msgstr "すべての設定変更は保存されません"
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  837. msgid "All solid surfaces"
  838. msgstr "全てのソリッドサーフェース"
  839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  840. msgid "All standard"
  841. msgstr "すべての標準"
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  843. msgid "All top surfaces"
  844. msgstr "全てのトップ表面"
  845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  846. msgid "All user presets will be deleted."
  847. msgstr "すべてのユーザープリセットが削除されます。"
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  849. msgid "All walls"
  850. msgstr "全ての壁"
  851. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  852. msgid "allocation failed"
  853. msgstr "割り当て失敗"
  854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  855. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  856. msgstr "PrusaSlicerインスタンスを1つだけ許可する"
  857. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  858. msgid "Allow next color repetition"
  859. msgstr "次の色の繰り返しを許可する"
  860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
  861. #, boost-format
  862. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  863. msgstr "\"%1%\"で選択されたファセットにのみペイントできます"
  864. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
  865. msgid "Along X axis"
  866. msgstr "X軸に沿って"
  867. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  868. msgid "Along Y axis"
  869. msgstr "Y軸に沿って"
  870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
  871. msgid "Along Z axis"
  872. msgstr "Z軸に沿って"
  873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
  875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
  876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
  877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
  880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
  881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
  882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
  883. msgid "Alt + Mouse wheel"
  884. msgstr "Alt + マウスホイール"
  885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  886. msgid "Alternate nozzles:"
  887. msgstr "代替ノズル:"
  888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  889. msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
  890. msgstr "新しいプロジェクトを作成するときは、常に未保存の変更を要求してください"
  891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
  892. msgid ""
  893. "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
  894. "preset"
  895. msgstr ""
  896. "新しいプリセットを選択したり、プリセットをリセットしたりするときは、常に未保"
  897. "存の変更の保存を尋ねてください"
  898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  899. msgid ""
  900. "Always ask for unsaved changes, when: \n"
  901. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  902. "- Loading a new project while some presets are modified"
  903. msgstr ""
  904. "次の場合は、常に未保存の変更を要求してください。\n"
  905. "-一部のプリセットが変更されているときにPrusaSlicerを終了する\n"
  906. "-一部のプリセットが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする"
  907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  908. #, boost-format
  909. msgid ""
  910. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  911. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  912. "\n"
  913. "Shall this configuration be imported?"
  914. msgstr ""
  915. "既存の構成が <b>%3%</b>で見つかりました\n"
  916. "<b>%1% %2%</b>によって作成されました。\n"
  917. "\n"
  918. "この構成をインポートしますか?"
  919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
  920. msgid ""
  921. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  922. "supports are disabled."
  923. msgstr ""
  924. "オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サ"
  925. "ポートがあります。"
  926. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
  927. msgid ""
  928. "An object outside the print area was detected.\n"
  929. "Resolve the current problem to continue slicing."
  930. msgstr ""
  931. "プリント範囲外のオブジェクトが検出されました。\n"
  932. "スライスを続行するには、この問題を解決してください。"
  933. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
  934. msgid "An object outside the print area was detected."
  935. msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。"
  936. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  937. msgid "An unexpected error occured"
  938. msgstr "予期しないエラーが発生しました"
  939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
  940. msgid "Another export job is currently running."
  941. msgstr "現在、別のエクスポートジョブを実行中です。"
  942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  943. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  944. msgid "Any arrow"
  945. msgstr "任意の矢印"
  946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  947. msgid ""
  948. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  949. msgstr ""
  950. "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  952. msgid "API key"
  953. msgstr "APIキー"
  954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  955. msgid "API Key / Password"
  956. msgstr "APIキー/パスワード"
  957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
  958. msgid "Application preferences"
  959. msgstr "ソフトウェア設定"
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  962. msgid "Apply"
  963. msgstr "適用"
  964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
  966. msgid "Apply changes"
  967. msgstr "変更を適用"
  968. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  969. msgid "Apply color change automatically"
  970. msgstr "カラーの変更を自動的に適用する"
  971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  972. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  973. msgstr "ロードされている残りのすべての小さなオブジェクトに適用します。"
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  975. msgid "approximate seconds"
  976. msgstr "秒(約)"
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  978. msgid "Archimedean Chords"
  979. msgstr "アルキメデスコード"
  980. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  981. msgid "archive is too large"
  982. msgstr "アーカイブが大きすぎます"
  983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
  984. #, boost-format
  985. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  986. msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
  987. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  988. msgid ""
  989. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  990. "This could leave your printer in an unusable state!"
  991. msgstr ""
  992. "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\n"
  993. "これにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!"
  994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  995. msgid "Are you sure you want to continue?"
  996. msgstr "続行しますか?"
  997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
  998. #, boost-format
  999. msgid ""
  1000. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1001. "\"%2%\"?"
  1002. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"から\"%1%\"プリセットを削除してもよろしいですか?"
  1003. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1004. #, boost-format
  1005. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1006. msgstr "\"%1%\"プリンタを削除してもよろしいですか?"
  1007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1008. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1009. msgstr "実行してもよろしいですか?"
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  1011. msgid "Area fill"
  1012. msgstr "領域塗りつぶし"
  1013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1014. msgid "Around object"
  1015. msgstr "オブジェクトの周り"
  1016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  1017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1018. msgid "Arrange"
  1019. msgstr "整列"
  1020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
  1021. msgid "Arrange options"
  1022. msgstr "オプションのアレンジ"
  1023. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1024. msgid "Arrange selection"
  1025. msgstr "選択の整列"
  1026. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1027. msgid ""
  1028. "Arrange settings\n"
  1029. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1030. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1031. msgstr ""
  1032. "設定を調整する\n"
  1033. "<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調"
  1034. "整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
  1036. msgid ""
  1037. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1038. "order to perform actions once."
  1039. msgstr ""
  1040. "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
  1041. "できるようにします。"
  1042. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1043. #, c-format, boost-format
  1044. msgid ""
  1045. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1046. "bed:\n"
  1047. "%s"
  1048. msgstr ""
  1049. "アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しまし"
  1050. "た:\n"
  1051. "%s"
  1052. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1053. msgid "Arranging"
  1054. msgstr "整列"
  1055. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1056. msgid "Arranging canceled."
  1057. msgstr "配列中止。"
  1058. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1059. msgid "Arranging done."
  1060. msgstr "準備完了。"
  1061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1065. msgid "Arrow Down"
  1066. msgstr "下矢印"
  1067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1071. msgid "Arrow Left"
  1072. msgstr "左矢印"
  1073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1077. msgid "Arrow Right"
  1078. msgstr "右矢印"
  1079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1083. msgid "Arrow Up"
  1084. msgstr "上矢印"
  1085. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1086. msgid "Artwork model by M Boyer"
  1087. msgstr "M Boyerアートワークモデル"
  1088. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1089. msgid ""
  1090. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1091. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1092. msgstr ""
  1093. "回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行するこ"
  1094. "とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
  1095. "PrusaSlicerを実行できます。"
  1096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  1097. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  1098. msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
  1099. msgstr "新しいプロジェクトを作成するときに、保存されていない変更を要求する"
  1100. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
  1101. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1102. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  1103. msgstr "新しいプリセットを選択するときに、変更の保存を尋ねます"
  1104. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1105. msgid "Ask me next time"
  1106. msgstr "次回聞いてください"
  1107. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
  1108. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1109. msgid ""
  1110. "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
  1111. "new project"
  1112. msgstr ""
  1113. "アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトをロードするときに、保"
  1114. "存されていない変更を保存するか尋ねます"
  1115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
  1116. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1117. msgstr ".3mfファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
  1119. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1120. msgstr ".gcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます "
  1121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
  1122. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1123. msgstr ".stlファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1124. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
  1125. msgid "Attention!"
  1126. msgstr "注意!"
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1128. msgid "Authorization Type"
  1129. msgstr "認証タイプ"
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  1131. msgid "Auto generated supports"
  1132. msgstr "自動生成サポート"
  1133. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
  1134. msgid "Auto-center parts"
  1135. msgstr "パーツの自動センタリング"
  1136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  1138. msgid "Auto-generate points"
  1139. msgstr "自動ポイント生成"
  1140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1141. #, c-format, boost-format
  1142. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1143. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1144. msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
  1145. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1146. msgid "Autodetected"
  1147. msgstr "自動検出"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
  1149. msgid "Autogenerate support points"
  1150. msgstr "サポートポイントの自動生成"
  1151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
  1152. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1153. msgstr "自動生成は、マニュアルで編集されたすべてのポイントを消去します。"
  1154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  1155. msgid "Automatic generation"
  1156. msgstr "自動生成"
  1157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1158. msgid "Automatic updates"
  1159. msgstr "自動アップデート"
  1160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  1161. msgid "Automatically repair an STL file"
  1162. msgstr "STLファイルの自動修復"
  1163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  1164. msgid "Autospeed (advanced)"
  1165. msgstr "オートスピード(上級者向け)"
  1166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  1167. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1168. msgstr "外周をまたがないようにする"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1170. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1171. msgstr "外周をまたがないようにする-最大迂回長 "
  1172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
  1173. msgid "BACK ARROW"
  1174. msgstr "戻る矢印"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
  1176. msgid ""
  1177. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1178. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1179. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1180. "preset."
  1181. msgstr ""
  1182. "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる"
  1183. "設定に変更されたことを示します。\n"
  1184. "クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセット"
  1185. "に戻されます。"
  1186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
  1187. msgid ""
  1188. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1189. "last saved preset.\n"
  1190. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1191. msgstr ""
  1192. "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないこと"
  1193. "を示します。\n"
  1194. "クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
  1195. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
  1196. msgid "Background processing"
  1197. msgstr "バックグラウンドで実行中"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  1199. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1200. msgstr "不明な構成値を回避する"
  1201. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1202. msgid "Balanced"
  1203. msgstr "バランスのとれた"
  1204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  1205. msgid "based on Slic3r"
  1206. msgstr "ベースはSlic3r"
  1207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
  1208. msgid "Bed"
  1209. msgstr "ベッド"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  1211. msgid "Bed custom model"
  1212. msgstr "カスタムベッドモデル"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1214. msgid "Bed custom texture"
  1215. msgstr "ベッドのカスタムイメージ"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1217. msgid "Bed filling canceled."
  1218. msgstr "ベッドの塗りつぶしをキャンセルしました。"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1220. msgid "Bed filling done."
  1221. msgstr "ベッドの充填が完了しました。"
  1222. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1223. msgid "Bed Shape"
  1224. msgstr "ベッドシェイプ"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  1226. msgid "Bed shape"
  1227. msgstr "ベッドシェイプ"
  1228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1229. msgid "Bed Shape and Size"
  1230. msgstr "ベッドシェイプとサイズ"
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  1232. msgid "Bed temperature"
  1233. msgstr "ベッドの温度"
  1234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1235. msgid ""
  1236. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1237. "bed temperature control commands in the output."
  1238. msgstr ""
  1239. "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
  1240. "には、これをゼロに設定します。"
  1241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1242. msgid "Bed Temperature:"
  1243. msgstr "ベッド温度:"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1246. msgid "Before layer change G-code"
  1247. msgstr "レイヤー変更前のGコード"
  1248. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1249. msgid "Before roll back"
  1250. msgstr "元に戻す前に"
  1251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  1252. msgid "Below object"
  1253. msgstr "下のオブジェクト"
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  1255. msgid "Below Z"
  1256. msgstr "Zの下"
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1258. msgid "Between objects G-code"
  1259. msgstr "オブジェクト間のGコード"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1261. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1262. msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリントの場合)"
  1263. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1264. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1265. msgstr ""
  1266. "PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
  1269. msgid "Block seam"
  1270. msgstr "ブロックシーム"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
  1273. msgid "Block supports"
  1274. msgstr "ブロックサポート"
  1275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
  1276. msgid "Block supports by angle"
  1277. msgstr "角度によるブロックサポート"
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  1279. msgid "Bottle volume"
  1280. msgstr "ボトル容量"
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  1282. msgid "Bottle weight"
  1283. msgstr "ボトル重量"
  1284. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1285. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1286. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1289. msgid "Bottom"
  1290. msgstr "ボトム"
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  1292. msgid "Bottom contact Z distance"
  1293. msgstr "ボトムコンタクトZ距離"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1295. msgid "Bottom fill pattern"
  1296. msgstr "ボトム塗りつぶしパターン"
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  1298. msgid "Bottom interface layers"
  1299. msgstr "ボトムインターフェースレイヤー"
  1300. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1301. msgid "Bottom is open."
  1302. msgstr "底部が開いています。"
  1303. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1304. #, boost-format
  1305. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1306. msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
  1307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  1308. msgid "Bottom solid layers"
  1309. msgstr "底部ソリッドレイヤー"
  1310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  1311. msgid "Bottom View"
  1312. msgstr "下面表示"
  1313. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1314. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1315. msgid "Box"
  1316. msgstr "ボックス"
  1317. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1318. msgid ""
  1319. "Box selection\n"
  1320. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1321. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1322. msgstr ""
  1323. "ボックスの選択\n"
  1324. "Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウ"
  1325. "スドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできま"
  1326. "す。"
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  1328. msgid "Bridge"
  1329. msgstr "ブリッジ"
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1331. msgid "Bridge flow ratio"
  1332. msgstr "ブリッジ部吐出率"
  1333. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  1334. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  1335. msgid "Bridge infill"
  1336. msgstr "ブリッジインフィル"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1338. msgid "Bridges"
  1339. msgstr "ブリッジ"
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  1341. msgid "Bridges fan speed"
  1342. msgstr "ブリッジファン速度"
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1344. msgid "Bridging angle"
  1345. msgstr "ブリッジ形成角"
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  1347. msgid ""
  1348. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1349. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1350. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1351. msgstr ""
  1352. "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算"
  1353. "されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 "
  1354. "強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
  1355. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1356. msgid "Bridging volumetric"
  1357. msgstr "ブリッジの体積値"
  1358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
  1359. msgid "Brim"
  1360. msgstr "ブリム"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  1362. msgid "Brim separation gap"
  1363. msgstr "ブリム分離ギャップ"
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  1365. msgid "Brim type"
  1366. msgstr "ブリムタイプ"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1368. msgid "Brim width"
  1369. msgstr "ブリム幅"
  1370. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  1371. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1372. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1373. msgid "Browse"
  1374. msgstr "ブラウズ"
  1375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1377. msgid "Brush"
  1378. msgstr "ブラシ"
  1379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1382. msgid "Brush shape"
  1383. msgstr "ブラシシェイプ"
  1384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1387. msgid "Brush size"
  1388. msgstr "ブラシサイズ"
  1389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1390. msgid "Bucket fill"
  1391. msgstr "バケットフィル"
  1392. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1393. msgid "buffer too small"
  1394. msgstr "バッファーが少なすぎます"
  1395. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
  1396. msgid ""
  1397. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1398. "Printer Settings anymore.\n"
  1399. "Settings will be available in physical printers settings."
  1400. msgstr ""
  1401. "ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなく"
  1402. "なりました。\n"
  1403. "設定は、物理プリンターの設定で利用できます。"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1405. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1406. msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
  1407. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
  1408. msgid ""
  1409. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1410. "creation.\n"
  1411. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1412. msgstr ""
  1413. "デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付"
  1414. "けられます。\n"
  1415. "注:この名前は、後で物理プリンターの設定から変更できます。"
  1416. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  1417. msgid "by the print profile maximum"
  1418. msgstr "プリントプロファイルの最大値"
  1419. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
  1420. msgid "Camera"
  1421. msgstr "カメラ"
  1422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1423. msgid "Camera view"
  1424. msgstr "カメラビュー"
  1425. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1426. msgid ""
  1427. "Camera Views\n"
  1428. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1429. "between predefined camera angles?"
  1430. msgstr ""
  1431. "カメラビュー\n"
  1432. "数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替"
  1433. "えることができることをご存知ですか?"
  1434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1435. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1436. msgstr "プロセスプレビュー時に適用できません。"
  1437. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  1438. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1439. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1441. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1442. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  1444. msgid "Cancel"
  1445. msgstr "中止"
  1446. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
  1447. msgid "Cancel selected"
  1448. msgstr "選択取り消し"
  1449. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1450. msgid "Cancel upload"
  1451. msgstr "アップロードをキャンセル"
  1452. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1453. msgid "CANCELED"
  1454. msgstr "キャンセルされました"
  1455. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1456. msgid "Cancelled"
  1457. msgstr "中止"
  1458. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  1459. msgid "Cancelling"
  1460. msgstr "中止中"
  1461. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
  1462. msgid "Cancelling..."
  1463. msgstr "取り消し中..."
  1464. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1465. #, boost-format
  1466. msgid ""
  1467. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1468. msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
  1469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1470. msgid ""
  1471. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1472. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1473. msgstr ""
  1474. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1475. "現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。"
  1476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1477. msgid ""
  1478. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1479. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1480. "without violating the minimum layer height."
  1481. msgstr ""
  1482. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1483. "次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n"
  1484. "最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。"
  1485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1486. msgid ""
  1487. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1488. "range.\n"
  1489. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1490. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1491. msgstr ""
  1492. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できませ"
  1493. "ん。\n"
  1494. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n"
  1495. "許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
  1496. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1497. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1498. msgstr "システムプロファイルを上書きできません。"
  1499. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1500. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1501. msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
  1502. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1503. msgid ""
  1504. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1505. "generation."
  1506. msgstr ""
  1507. "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポー"
  1508. "ト生成を無効にします。"
  1509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
  1510. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  1511. msgid "Capabilities"
  1512. msgstr "オプション"
  1513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
  1514. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1515. msgstr "構成スナップショットをキャプチャーする"
  1516. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  1517. msgid "Category"
  1518. msgstr "カテゴリー"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
  1520. msgid "Center"
  1521. msgstr "中心"
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
  1523. msgid "Center the print around the given center."
  1524. msgstr "指定されたポイントを中心にプリントを配置します。"
  1525. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1526. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1527. msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
  1528. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1529. #, boost-format
  1530. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1531. msgstr "この物理プリンタ\"%3%\"の \"%1%\"を\"%2%\"に変更します"
  1532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1533. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1534. msgstr "カメラタイプの変更(パース/アイソメ)"
  1535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
  1536. msgid "Change drainage hole diameter"
  1537. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の径を変更"
  1538. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1539. msgid "Change extruder"
  1540. msgstr "エクストルーダー切替え"
  1541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1542. msgid "Change Extruder"
  1543. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1544. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1545. msgid "Change extruder (N/A)"
  1546. msgstr "エクストルーダーの変更(N/A)"
  1547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1548. msgid "Change extruder color"
  1549. msgstr "エクストルーダーのカラーを変更する"
  1550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1551. msgid "Change Extruders"
  1552. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1554. #, c-format, boost-format
  1555. msgid "Change Option %s"
  1556. msgstr "オプション%s変更"
  1557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1558. msgid "Change Part Type"
  1559. msgstr "パーツタイプの変更"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
  1561. msgid "Change point head diameter"
  1562. msgstr "ポイントヘッド径の変更"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
  1564. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1565. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更します"
  1566. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1567. msgid "Change thumbnail"
  1568. msgstr "サムネイルを変更する"
  1569. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1570. msgid "Change type"
  1571. msgstr "タイプを変更"
  1572. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1573. msgid "Changelog & Download"
  1574. msgstr "変更ログ & ダウンロード"
  1575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  1576. msgid "Changes for the critical options"
  1577. msgstr "重要なオプションの変更"
  1578. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
  1579. msgid "Changing of an application language"
  1580. msgstr "アプリケーション言語の変更"
  1581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
  1582. msgid ""
  1583. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1584. "You will lose the content of the plater."
  1585. msgstr ""
  1586. "一部のオプションを変更すると、アプリケーションが再起動します。\n"
  1587. "プレートの内容が失われます。"
  1588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1589. msgid "Check for application updates"
  1590. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
  1592. msgid "Check for configuration updates"
  1593. msgstr "構成の更新を確認する"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
  1595. msgid "Check for Configuration Updates"
  1596. msgstr "構成のアップデートを確認"
  1597. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1598. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1599. msgstr "ベッドのイメージファイルを選択(PNG/SVG):"
  1600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  1601. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1602. msgstr "スライスするファイルを選択(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1603. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1604. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1605. msgstr "ベッドモデルをインポートするSTLファイルを選択します:"
  1606. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1607. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1608. msgstr "ベッドシェイプをインポートするためのSTLファイルを選択:"
  1609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
  1610. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1611. msgstr "1つのファイルを選択します(3MF/AMF):"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
  1613. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1614. msgstr "1つのファイルを選択(GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1616. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1617. msgstr "1つ以上のファイル(STL, OBJ)を選択します:"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
  1619. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1620. msgstr "1つ以上のファイルの選択(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1621. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1622. msgid "Choose one PNG file:"
  1623. msgstr "一つのPNGファイルを選択してください:"
  1624. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1625. msgid "Choose SLA archive:"
  1626. msgstr "SLAアーカイブを選択します:"
  1627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1628. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1629. msgstr "プリンタのファームウェアタイプを選択します。"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1633. msgid "Circle"
  1634. msgstr "円"
  1635. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1636. msgid "Circular"
  1637. msgstr "円形"
  1638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1639. msgid "Clear all"
  1640. msgstr "全てクリア"
  1641. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
  1642. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1643. msgstr "新しいプロジェクトでアンドゥー/リドゥースタックをクリアする"
  1644. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
  1645. msgid ""
  1646. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1647. msgstr ""
  1648. "新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/"
  1649. "リドゥースタックをクリアします。"
  1650. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  1651. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1652. msgstr "履歴を開く/閉じるには、マウスの右ボタンをクリックします "
  1653. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  1654. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1655. msgstr "マウスの右ボタンをクリックして、配置オプションを表示します"
  1656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1657. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1658. msgstr ""
  1659. "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1661. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1662. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  1663. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1664. msgid "Click to edit preset"
  1665. msgstr "クリックしてプリセットを編集"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
  1667. msgid "Click to hide"
  1668. msgstr "クリックで非表示"
  1669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
  1670. msgid "Click to show"
  1671. msgstr "クリックで表示"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1673. msgid "Clip multi-part objects"
  1674. msgstr "マルチパートオブジェクトをクリップする"
  1675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1680. msgid "Clipping of view"
  1681. msgstr "ビューのクリッピング"
  1682. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
  1683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1684. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1685. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
  1686. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1687. msgid "Close"
  1688. msgstr "閉じる"
  1689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
  1690. msgid "Close holes"
  1691. msgstr "穴を閉じる"
  1692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  1694. msgid "Closing distance"
  1695. msgstr "閉鎖距離"
  1696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1697. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1698. msgstr "一部のプリセットが変更されている間にPrusaSlicerを閉じます。"
  1699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1700. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1701. msgstr "PrusaSlicerを閉じます。 現在のプロジェクトが変更されました。"
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  1703. msgid "Closing radius"
  1704. msgstr "閉半径"
  1705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
  1706. msgid "Collapse sidebar"
  1707. msgstr "サイドバーを折りたたむ"
  1708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1709. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1710. msgstr "サイドバーを折りたたむ/展開する"
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
  1712. msgid "Color"
  1713. msgstr "色"
  1714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
  1715. msgid "Color change"
  1716. msgstr "カラーチェンジ"
  1717. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1718. #, boost-format
  1719. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1720. msgstr "色の変更(\"%1%\")"
  1721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1722. #, boost-format
  1723. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1724. msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
  1725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1726. msgid "Color Change G-code"
  1727. msgstr "カラーチェンジGコード"
  1728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  1729. msgid "Color change G-code"
  1730. msgstr "カラーチェンジGコード"
  1731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1732. msgid "Color changes"
  1733. msgstr "カラーチェンジ"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
  1736. msgid "Color Print"
  1737. msgstr "カラープリント"
  1738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1739. msgid "Colorprint height"
  1740. msgstr "カラープリント高"
  1741. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1742. msgid ""
  1743. "Combine infill\n"
  1744. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1745. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1746. "every</a>."
  1747. msgstr ""
  1748. "インフィルを結合する\n"
  1749. "<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、周囲よりも高いレイヤー"
  1750. "の高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知です"
  1751. "か。"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
  1753. msgid "Combine infill every"
  1754. msgstr "インフィルをこれ毎に結合する"
  1755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  1756. msgid "Combine infill every n layers"
  1757. msgstr "インフィルをnレイヤー組合わせる"
  1758. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1760. msgid "Commands"
  1761. msgstr "コマンド"
  1762. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1763. msgid "Comment:"
  1764. msgstr "コメント:"
  1765. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1766. msgid "Compare presets"
  1767. msgstr "プリセットを比較する"
  1768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1769. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
  1770. msgid "Compare Presets"
  1771. msgstr "プリセットの比較"
  1772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1773. msgid "Compare this preset with some another"
  1774. msgstr "このプリセットを別のプリセットと比較する"
  1775. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  1776. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1777. msgstr "比較されたプリセットには異なるプリンターテクノロジーがあります"
  1778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  1779. msgid "Compatible print profiles"
  1780. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル"
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  1782. msgid "Compatible print profiles condition"
  1783. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル条件"
  1784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1785. msgid "Compatible printers"
  1786. msgstr "互換プリンター"
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  1788. msgid "Compatible printers condition"
  1789. msgstr "互換性のあるプリンターのコンディション"
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1791. msgid "Complete individual objects"
  1792. msgstr "個々のオブジェクトを完成させる"
  1793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1794. msgid "Completed"
  1795. msgstr "完了"
  1796. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1797. msgid "COMPLETED"
  1798. msgstr "完了"
  1799. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  1800. msgid "compression failed"
  1801. msgstr "圧縮失敗"
  1802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  1804. msgid "Concentric"
  1805. msgstr "同心円"
  1806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
  1807. msgid "Configuration &Assistant"
  1808. msgstr "セットアップガイド(&A)"
  1809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
  1810. msgid "Configuration &Wizard"
  1811. msgstr "構成ウィザード(&W)"
  1812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
  1813. msgid "Configuration Assistant"
  1814. msgstr "設定アシスタント"
  1815. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1816. msgid ""
  1817. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1818. "recognized."
  1819. msgstr "構成バンドルがロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
  1820. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1821. #, boost-format
  1822. msgid ""
  1823. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1824. "were not recognized."
  1825. msgstr ""
  1826. "構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでし"
  1827. "た。"
  1828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1829. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1830. msgstr "構成は構成ウィザードで編集されます"
  1831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
  1832. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1833. msgstr "構成は構成ウィザードから編集中です"
  1834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  1835. msgid "Configuration notes"
  1836. msgstr "設定上の注意"
  1837. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1838. msgid ""
  1839. "Configuration snapshots\n"
  1840. "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
  1841. "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
  1842. "Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1843. msgstr ""
  1844. "構成スナップショット\n"
  1845. "すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全バックアップにロールバックす"
  1846. "ることをご存知ですか? [構成]-<a> [構成スナップショット]メニュー</a>を使用し"
  1847. "て、スナップショットを表示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
  1848. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1849. msgid "Configuration Snapshots"
  1850. msgstr "設定のスナップショット"
  1851. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1852. msgid "Configuration update"
  1853. msgstr "構成の更新"
  1854. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1855. msgid "Configuration update is available"
  1856. msgstr "環境をアップデートできます"
  1857. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1858. msgid "Configuration update is available."
  1859. msgstr "構成の更新が利用可能です。 "
  1860. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1861. msgid "Configuration updates"
  1862. msgstr "構成の更新"
  1863. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1864. msgid ""
  1865. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1866. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1867. msgstr ""
  1868. "構成のアップデートをすると、プリセットの変更が失われます。\n"
  1869. "保存されていない変更を確認し、必要に応じて保存してください。"
  1870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1871. msgid "Configuration Wizard"
  1872. msgstr "構成ウィザード"
  1873. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
  1874. msgid "Confirmation"
  1875. msgstr "確認"
  1876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  1877. msgid ""
  1878. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1879. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1880. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1881. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1882. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1883. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1884. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1885. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1886. "perimeters connected to a single infill line."
  1887. msgstr ""
  1888. "追加の外周の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の外周に接続しま"
  1889. "す。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対して計"
  1890. "算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い外周セグメントに接"
  1891. "続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような外周セグメントが見つか"
  1892. "らない場合、インフィルラインは片側だけで外周セグメントに接続され、取得される"
  1893. "外周セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、anchor_length_maxより"
  1894. "長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単一のインフィルラインに"
  1895. "接続されたアンカー外周が無効になります。"
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  1897. msgid ""
  1898. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1899. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1900. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1901. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1902. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1903. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1904. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1905. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1906. msgstr ""
  1907. "追加の外周の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の外周パターンに"
  1908. "接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に"
  1909. "対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い外周セグメ"
  1910. "ントに接続しようとします。 このパラメータより短い外周セグメントが見つからない"
  1911. "場合、インフィルラインは片側だけで外周セグメントに接続され、取得される外周セ"
  1912. "グメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより長くはなりま"
  1913. "せん。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定します。 "
  1914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1915. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1916. msgstr "サポートスティックとジャンクションの接続"
  1917. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1918. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1919. msgstr "AstroBoxに接続しました。"
  1920. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  1921. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1922. msgstr "Duetに接続しました。"
  1923. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1924. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1925. msgstr "FlashAirに接続し、アップロードが有効になっています。"
  1926. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  1927. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1928. msgstr "OctPrintに接続しました。"
  1929. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  1930. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1931. msgstr "プリントホスト経由で接続されているプリンターへの接続に失敗しました。"
  1932. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  1933. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  1934. msgstr "Prusa SL1 / SL1Sに接続しました。"
  1935. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  1936. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1937. msgstr "PrusaLinkに接続しました。"
  1938. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  1939. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  1940. msgstr "Repetierに接続しました。"
  1941. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1942. msgid "continue"
  1943. msgstr "継続"
  1944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Continue and import newer configuration?"
  1947. msgstr "続行して、より新しい設定をインポートしますか?"
  1948. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  1949. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  1950. msgid "Continue and install configuration updates?"
  1951. msgstr "続行して構成の更新をインストールしますか?"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
  1953. #, boost-format
  1954. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  1955. msgstr "構成スナップショット%1%のアクティブ化を続行しますか?"
  1956. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  1957. msgid ""
  1958. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  1959. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  1960. "numerous others."
  1961. msgstr ""
  1962. "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 "
  1963. "Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々"
  1964. "の貢献。"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  1966. msgid ""
  1967. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  1968. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  1969. msgstr ""
  1970. "Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas "
  1971. "Matena, Vojtech Kral, David Kocik 他、多くの方々による貢献。"
  1972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  1973. msgid ""
  1974. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  1975. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  1976. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  1977. msgstr ""
  1978. "2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、"
  1979. "最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナ"
  1980. "ミックにすることができます。"
  1981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  1982. msgid "Convert from imperial units"
  1983. msgstr "インチ単位から変換する "
  1984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
  1985. msgid "Convert from meters"
  1986. msgstr "メートルから換算"
  1987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  1988. msgid "Cooling"
  1989. msgstr "クーリング"
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1991. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1992. msgstr "クーリング動作はこのスピードから徐々に加速します。"
  1993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  1994. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1995. msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
  1996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1997. msgid "Cooling thresholds"
  1998. msgstr "クーリングしきい値"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  2000. msgid "Cooling tube length"
  2001. msgstr "冷却チューブの長さ"
  2002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  2003. msgid "Cooling tube position"
  2004. msgstr "冷却チューブ位置"
  2005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
  2006. msgid "Copies of the selected object"
  2007. msgstr "選択したオブジェクトのコピー"
  2008. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
  2009. msgid "Copy"
  2010. msgstr "コピー"
  2011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  2012. msgid "Copy selection to clipboard"
  2013. msgstr "選択をクリップボードにコピー"
  2014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2015. msgid "Copy to clipboard"
  2016. msgstr "クリップボードにコピー"
  2017. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2018. msgid "Copy to Clipboard"
  2019. msgstr "クリップボードにコピー"
  2020. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2021. msgid "Copy Version Info"
  2022. msgstr "バージョン情報のコピー"
  2023. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2024. #, boost-format
  2025. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2026. msgstr "ファイル%1%から%2%へのコピーに失敗しました:%3%"
  2027. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2028. #, boost-format
  2029. msgid ""
  2030. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2031. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2032. msgstr ""
  2033. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされた"
  2034. "Gコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
  2035. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2036. #, boost-format
  2037. msgid ""
  2038. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2039. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2040. msgstr ""
  2041. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を"
  2042. "開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
  2043. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2044. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2045. msgstr "一時Gコードから出力Gコードへのコピーに失敗しました"
  2046. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2047. #, boost-format
  2048. msgid ""
  2049. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2050. "card is write locked?\n"
  2051. "Error message: %1%"
  2052. msgstr ""
  2053. "一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが"
  2054. "書き込みロックされていませんか?\n"
  2055. "エラーメッセージ:%1%"
  2056. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2057. #, boost-format
  2058. msgid ""
  2059. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2060. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2061. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2062. msgstr ""
  2063. "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題が"
  2064. "ある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみて"
  2065. "ください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
  2066. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2067. msgid "Copyright"
  2068. msgstr "コピーライト"
  2069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  2070. msgid "Correction for expansion"
  2071. msgstr "膨張補正"
  2072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
  2073. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2074. msgstr "X軸膨張の補正"
  2075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
  2076. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2077. msgstr "Y軸膨張の補正"
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  2079. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2080. msgstr "Z軸膨張の補正"
  2081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
  2082. msgid "Corrections"
  2083. msgstr "補正"
  2084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  2086. msgid "Cost"
  2087. msgstr "費用"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2089. msgid "Cost (money)"
  2090. msgstr "コスト(金額)"
  2091. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2092. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2093. msgstr ""
  2094. "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
  2095. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2096. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2097. msgstr "AstroBoxに接続できません"
  2098. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2099. msgid "Could not connect to Duet"
  2100. msgstr "Duetに接続できませんでした"
  2101. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2102. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2103. msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
  2104. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2105. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2106. msgstr "OctoPrintに接続できません"
  2107. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2108. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2109. msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
  2110. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2111. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2112. msgstr "PrusaLinkに接続できません。"
  2113. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2114. msgid "Could not connect to Repetier"
  2115. msgstr "Repetierに接続できません"
  2116. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2117. msgid ""
  2118. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2119. "establish secure network connections."
  2120. msgstr ""
  2121. "システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワー"
  2122. "ク接続を確立できなくなります。"
  2123. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2124. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2125. msgstr "有効なプリントサーバー参照を取得できません"
  2126. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2127. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2128. msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
  2129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  2130. msgid ""
  2131. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2132. msgstr ""
  2133. "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  2135. msgid ""
  2136. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2137. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2138. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2139. msgstr ""
  2140. "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが"
  2141. "埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性"
  2142. "があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
  2143. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2144. msgid "CRC-32 check failed"
  2145. msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  2147. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2148. msgstr ""
  2149. "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視"
  2150. "します"
  2151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
  2152. msgid "Creating a new project"
  2153. msgstr "新しいプロジェクトの作成"
  2154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
  2155. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2156. msgstr "一部のプリセットを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
  2158. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2159. msgstr "現在のプロジェクトを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  2161. msgid "Critical angle"
  2162. msgstr "限界角"
  2163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2164. msgid "Critical error"
  2165. msgstr "重大なエラー"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
  2167. msgid "Cross"
  2168. msgstr "クロス"
  2169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
  2170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
  2171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
  2172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
  2173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
  2174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
  2175. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2176. msgstr "Ctrl + マウスホイール"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  2178. msgid "Cubic"
  2179. msgstr "立方"
  2180. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  2181. msgid ""
  2182. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2183. "connections. See logs for additional details."
  2184. msgstr ""
  2185. "CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
  2186. "ます。 詳細については、ログを参照してください。"
  2187. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  2188. #, c-format, boost-format
  2189. msgid "Current mode is %s"
  2190. msgstr "現在のモードは%sです"
  2191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2192. msgid "Current preset is inherited from"
  2193. msgstr "現在のプリセット継承元"
  2194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2195. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2196. msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
  2197. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2198. msgid "Current version:"
  2199. msgstr "現在のバージョン:"
  2200. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2201. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  2202. msgid "Custom"
  2203. msgstr "カスタム"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  2205. msgid ""
  2206. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2207. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2208. "is used."
  2209. msgstr ""
  2210. "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 "
  2211. "空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
  2212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
  2213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  2215. msgid "Custom G-code"
  2216. msgstr "カスタムGコード"
  2217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  2218. #, boost-format
  2219. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2220. msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
  2221. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  2222. msgid "Custom G-codes"
  2223. msgstr "カスタムGコード"
  2224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2225. msgid "Custom Printer"
  2226. msgstr "カスタムプリンター"
  2227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2228. msgid "Custom Printer Setup"
  2229. msgstr "カスタムプリンター設定"
  2230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
  2231. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2232. msgstr "カスタムプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  2233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2234. msgid "Custom profile name:"
  2235. msgstr "カスタムプロファイル名:"
  2236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
  2237. msgid ""
  2238. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2239. "repairing the mesh."
  2240. msgstr ""
  2241. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復し"
  2242. "た時に削除されました。"
  2243. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2244. #, boost-format
  2245. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2246. msgstr "カスタムテンプレート(\"%1%\")"
  2247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  2249. msgid "Cut"
  2250. msgstr "カット"
  2251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
  2252. msgid "Cut by Plane"
  2253. msgstr "面でカット"
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  2255. msgid "Cut model at the given Z."
  2256. msgstr "指定されたZでモデルをカットします。"
  2257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2258. msgid "Cylinder"
  2259. msgstr "シリンダー"
  2260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  2261. msgid "D&eselect All"
  2262. msgstr "選択を全てクリア&e"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
  2264. msgid "Dark mode (experimental)"
  2265. msgstr "ダークモード(実験的)"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2267. msgid "Data directory"
  2268. msgstr "データディレクトリー"
  2269. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2270. msgid "Data to send"
  2271. msgstr "送信するデータ"
  2272. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2273. msgid "Deadzone:"
  2274. msgstr "デッドゾーン:"
  2275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2276. msgid "Decimate ratio"
  2277. msgstr "間引き率"
  2278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2279. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2280. msgstr "解凍に失敗したか、アーカイブが破損しています"
  2281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
  2282. msgid "Decrease Instances"
  2283. msgstr "インスタンスを減らす"
  2284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2285. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  2287. msgid "Default"
  2288. msgstr "デフォルト"
  2289. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  2290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  2291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  2292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  2293. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  2294. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  2295. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  2296. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  2297. msgid "default"
  2298. msgstr "デフォルト"
  2299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2300. msgid ""
  2301. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2302. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2303. "so this setting does not affect them."
  2304. msgstr ""
  2305. "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッ"
  2306. "チングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブ"
  2307. "リッジ部分には影響しません。"
  2308. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
  2309. msgid "Default color"
  2310. msgstr "デフォルトカラー"
  2311. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
  2312. msgid "default color"
  2313. msgstr "デフォルトカラー"
  2314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2315. msgid "Default extrusion width"
  2316. msgstr "デフォルト射出幅"
  2317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  2318. msgid "default filament profile"
  2319. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  2321. msgid "Default filament profile"
  2322. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2324. msgid ""
  2325. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2326. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2327. "activated."
  2328. msgstr ""
  2329. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロ"
  2330. "ファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファ"
  2331. "イルがアクティブになります。"
  2332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  2333. msgid "default print profile"
  2334. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2336. msgid "Default print profile"
  2337. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  2339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2340. msgid ""
  2341. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2342. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2343. "activated."
  2344. msgstr ""
  2345. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファ"
  2346. "イル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがア"
  2347. "クティブになります。"
  2348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  2349. msgid "default SLA material profile"
  2350. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2352. msgid "Default SLA material profile"
  2353. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  2355. msgid "default SLA print profile"
  2356. msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
  2357. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  2358. msgid "default value"
  2359. msgstr "デフォルト値"
  2360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2361. msgid "Define a custom printer profile"
  2362. msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
  2363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
  2364. msgid ""
  2365. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2366. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2367. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2368. "difficult."
  2369. msgstr ""
  2370. "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 "
  2371. "この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な"
  2372. "吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があ"
  2373. "ります。"
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2375. msgid "Delay after unloading"
  2376. msgstr "アンロードした後の待ち時間"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
  2378. msgid "delete"
  2379. msgstr "削除"
  2380. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2381. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  2383. msgid "Delete"
  2384. msgstr "削除"
  2385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2386. msgid "Delete &All"
  2387. msgstr "全て削除&A"
  2388. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  2390. msgid "Delete all"
  2391. msgstr "全て削除"
  2392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2393. msgid "Delete All Instances from Object"
  2394. msgstr "オブジェクトのすべてのインスタンスを削除"
  2395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
  2396. msgid "Delete All Objects"
  2397. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  2398. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2399. msgid "Delete color change"
  2400. msgstr "色変更を削除"
  2401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2402. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2403. msgstr "現在のレイヤーの色変更マーカーを削除"
  2404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2405. msgid "Delete custom G-code"
  2406. msgstr "カスタムG-コードを削除"
  2407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2408. msgid "Delete drainage hole"
  2409. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の除去"
  2410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2411. msgid "Delete Height Range"
  2412. msgstr "高さ範囲を削除"
  2413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2414. msgid "Delete Instance"
  2415. msgstr "インスタンス削除"
  2416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
  2417. msgid "Delete Object"
  2418. msgstr "オブジェクト削除"
  2419. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2420. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2421. msgstr ""
  2422. "一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
  2423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2424. #, c-format, boost-format
  2425. msgid "Delete Option %s"
  2426. msgstr "オプション%s削除"
  2427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2428. msgid "Delete pause print"
  2429. msgstr "プリント一時停止を削除"
  2430. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2431. msgid "Delete physical printer"
  2432. msgstr "物理プリンターの削除"
  2433. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2434. msgid "Delete Physical Printer"
  2435. msgstr "物理プリンターの削除"
  2436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2437. msgid "Delete selected"
  2438. msgstr "選択を削除します"
  2439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2440. msgid "Delete Selected"
  2441. msgstr "選択を削除"
  2442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2443. msgid "Delete Selected Item"
  2444. msgstr "選択したアイテムを削除"
  2445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  2446. msgid "Delete Selected Objects"
  2447. msgstr "選択オブジェクトの削除"
  2448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2449. msgid "Delete Settings"
  2450. msgstr "設定削除"
  2451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2452. msgid "Delete Subobject"
  2453. msgstr "サブオブジェクト削除"
  2454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2455. msgid "Delete support point"
  2456. msgstr "サポートポイントの削除"
  2457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2458. msgid "Delete this preset"
  2459. msgstr "このプリセットを削除"
  2460. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2461. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2462. msgstr "このプリンタデバイスからこのプリセットを削除します"
  2463. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2464. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2465. msgstr "マーカーの削除-マウスの左ボタンまたは「-」キー"
  2466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2467. msgid "Delete tool change"
  2468. msgstr "ツールチェンジを削除"
  2469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2470. msgid "Deletes all objects"
  2471. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  2472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  2473. msgid "Deletes the current selection"
  2474. msgstr "現在の選択を削除します"
  2475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  2476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  2477. msgid "Density"
  2478. msgstr "密度"
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2480. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2481. msgstr "0%-100%の範囲で表される内部インフィルの密度。"
  2482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  2483. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2484. msgstr "1層目のラフトもしくはサポート層の密度"
  2485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
  2486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
  2487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
  2488. msgid "Dependencies"
  2489. msgstr "依存関係"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  2491. msgid "Deretraction Speed"
  2492. msgstr "待避からの復帰速度"
  2493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  2494. msgid "Deretractions"
  2495. msgstr "リトラクション戻し"
  2496. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2497. msgid "Descriptive name for the printer"
  2498. msgstr "プリンタの記述的な名前"
  2499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2500. msgid "Deselect all"
  2501. msgstr "全ての選択解除"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2503. msgid "Deselect by rectangle"
  2504. msgstr "方形で選択解除"
  2505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  2506. msgid "Deselects all objects"
  2507. msgstr "全てのオブジェクトの選択解除"
  2508. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
  2510. msgid "Desktop Integration"
  2511. msgstr "デスクトップ統合"
  2512. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2513. msgid "Desktop integration failed."
  2514. msgstr "デスクトップ統合が失敗しました。"
  2515. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2516. msgid ""
  2517. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2518. "\n"
  2519. "Press \"Perform\" to proceed."
  2520. msgstr ""
  2521. "デスクトップ統合は、このバイナリをシステムで検索できるように設定します。\n"
  2522. "\n"
  2523. "「実行」を押して続行します。"
  2524. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2525. msgid "Desktop integration was successful."
  2526. msgstr "デスクトップ統合が完了しました。"
  2527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2528. msgid "Detach from system preset"
  2529. msgstr "システムプリセットから取り外す"
  2530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2531. msgid "Detach preset"
  2532. msgstr "プリセットを切り離す"
  2533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
  2534. msgid "Detached"
  2535. msgstr "取り外しました"
  2536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2537. msgid "Detail level"
  2538. msgstr "詳細レベル"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2540. msgid "Detect bridging perimeters"
  2541. msgstr "ブリッジ外周の検出"
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
  2543. msgid ""
  2544. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2545. "to collapse them into a single trace)."
  2546. msgstr ""
  2547. "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を"
  2548. "検出します。"
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  2550. msgid "Detect thin walls"
  2551. msgstr "薄壁を検知"
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  2553. msgid ""
  2554. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2555. "objects."
  2556. msgstr ""
  2557. "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクト"
  2558. "に分割します。"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
  2560. msgid "Detected advanced data"
  2561. msgstr "検出された高度なデータ"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2563. msgid "Developed by Prusa Research."
  2564. msgstr "Prusa Researchが開発しました。"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2566. msgid "Device:"
  2567. msgstr "デバイス:"
  2568. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2569. msgid "Diameter"
  2570. msgstr "直径"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  2572. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2573. msgstr "ピラーベースの直径(mm)"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  2575. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2576. msgstr "サポートピラーの直径(mm)"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  2578. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2579. msgstr "サポート先端の直径"
  2580. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2581. msgid ""
  2582. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2583. "center."
  2584. msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
  2585. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2586. msgid ""
  2587. "Different layer height for each model\n"
  2588. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2589. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2590. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2591. "documentation."
  2592. msgstr ""
  2593. "モデルごとに異なるレイヤーの高さ\n"
  2594. "各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知です"
  2595. "か? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと外周]を選択して、右側のパネル"
  2596. "で値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  2597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
  2598. msgid "differs from the original file"
  2599. msgstr "元のファイルとは異なります"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  2601. msgid "Direction"
  2602. msgstr "方向"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2604. msgid "Disable fan for the first"
  2605. msgstr "ファンをオフにする最初のレイヤー"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  2607. msgid "Disabled"
  2608. msgstr "無効"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2610. msgid ""
  2611. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2612. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2613. msgstr ""
  2614. "移動経路が上層の外周をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、垂"
  2615. "れ出てもおそらく見えません)。"
  2616. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2617. msgid "Discard"
  2618. msgstr "破棄"
  2619. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2620. msgid "Discard all custom changes"
  2621. msgstr "すべてのカスタム変更を破棄"
  2622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2624. msgid "Discard changes"
  2625. msgstr "変更取りやめ"
  2626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
  2627. msgid "Display"
  2628. msgstr "ディスプレイ"
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  2630. msgid "Display height"
  2631. msgstr "ディスプレイの高さ"
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  2633. msgid "Display horizontal mirroring"
  2634. msgstr "水平ディスプレイミラーリング"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  2636. msgid "Display orientation"
  2637. msgstr "ディスプレイの向き"
  2638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  2639. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2640. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー画面を表示する"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  2642. msgid "Display vertical mirroring"
  2643. msgstr "垂直ミラーリングを表示する"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
  2645. msgid "Display width"
  2646. msgstr "画面の幅"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2648. msgid "Distance between copies"
  2649. msgstr "コピー間の距離"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2651. msgid "Distance between ironing lines"
  2652. msgstr "アイロンライン間の距離"
  2653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  2654. msgid ""
  2655. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2656. msgstr ""
  2657. "スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距"
  2658. "離。"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  2660. msgid ""
  2661. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2662. "generated pad."
  2663. msgstr ""
  2664. "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
  2666. msgid "Distance from brim/object"
  2667. msgstr "ブリム/オブジェクトからの距離"
  2668. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2669. msgid ""
  2670. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2671. "rectangle."
  2672. msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  2674. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2675. msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  2677. msgid ""
  2678. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2679. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2680. msgstr ""
  2681. "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距"
  2682. "離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2684. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2685. msgstr "プレートの自動配置機能で使用される距離。"
  2686. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2687. msgid "Divide by zero"
  2688. msgstr "#DIV/0!"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  2690. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2691. msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  2693. msgid ""
  2694. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2695. "coordinates."
  2696. msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
  2697. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2698. msgid "Do not send anything"
  2699. msgstr "何も送信しないでください"
  2700. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2701. #, c-format, boost-format
  2702. msgid ""
  2703. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2704. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2705. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2706. msgstr ""
  2707. "%s%sではなく%s%%ですか?この値を%s %%に変更するなら「はい」を、%s%sでよろしい"
  2708. "なら「いいえ」を選択してください。"
  2709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2710. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2711. msgstr "構成の変更を続けますか?"
  2712. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  2713. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2714. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?"
  2715. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  2716. msgid "Do you want to proceed?"
  2717. msgstr "続行しますか?"
  2718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
  2719. msgid "Do you want to replace it"
  2720. msgstr "置換しますか"
  2721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
  2722. #, boost-format
  2723. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2724. msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
  2725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
  2726. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2727. msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?"
  2728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2729. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2730. msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?"
  2731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2732. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2733. msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?"
  2734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
  2735. msgid "does not contain valid gcode."
  2736. msgstr "有効なgcodeが含まれていません。"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
  2738. msgid "Don't arrange"
  2739. msgstr "整列させない"
  2740. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2741. msgid "Don't import"
  2742. msgstr "インポートしない"
  2743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2744. msgid "Don't install"
  2745. msgstr "インストールしない"
  2746. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2747. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2748. msgstr "新しいリリースについて通知しない"
  2749. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2750. msgid "Don't save"
  2751. msgstr "保存しない"
  2752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
  2753. msgid "Don't show again"
  2754. msgstr "次から表示しない"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  2756. msgid "Don't support bridges"
  2757. msgstr "ブリッジ部のサポート禁止"
  2758. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2759. msgid "Downgrade"
  2760. msgstr "ダウングレード"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  2762. msgid "Draft shield"
  2763. msgstr "保護シールド"
  2764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2767. msgid "Drag"
  2768. msgstr "ドラッグ"
  2769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
  2770. msgid "Drag and drop G-code file"
  2771. msgstr "Gコードファイルのドラッグ&ドロップ"
  2772. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  2773. msgid "Drilling holes into model."
  2774. msgstr "モデルに穴を開けます。"
  2775. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  2776. msgid ""
  2777. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2778. "Try to fix it first."
  2779. msgstr ""
  2780. "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に"
  2781. "修正してください。"
  2782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2785. msgid "Drop to bed"
  2786. msgstr "ベッドに落とす"
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
  2788. msgid "Duplicate"
  2789. msgstr "複製"
  2790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
  2791. msgid "Duplicate by grid"
  2792. msgstr "グリッドで複製"
  2793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
  2794. msgid "Duration"
  2795. msgstr "持続期間"
  2796. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2797. #, boost-format
  2798. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2799. msgstr "他のレイヤーの間、ファンは常に%1%%%で動作します "
  2800. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2801. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2802. msgstr "他のレイヤーでは、ファンはオフになります。"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
  2804. msgid "Dynamic"
  2805. msgstr "動的"
  2806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  2807. msgid "E&xport"
  2808. msgstr "エクスポート(&x)"
  2809. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
  2810. msgid "Edit"
  2811. msgstr "編集"
  2812. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2813. msgid "Edit color"
  2814. msgstr "色を編集"
  2815. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2816. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2817. msgstr "現在の色を編集-色付きのスライダーセグメントを右クリック"
  2818. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2819. msgid "Edit custom G-code"
  2820. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2822. msgid "Edit Height Range"
  2823. msgstr "高さ範囲の編集"
  2824. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2825. msgid "Edit pause print message"
  2826. msgstr "一時停止メッセージを編集"
  2827. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
  2828. msgid "Edit physical printer"
  2829. msgstr "物理プリンターの編集"
  2830. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2831. msgid "Edit preset"
  2832. msgstr "プリセットの編集"
  2833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2834. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2835. msgstr "マーカーの編集-Ctrl +マウスの左ボタン"
  2836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2837. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2838. msgstr "マーカーの編集-マウスの右ボタン"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2840. msgid "Editing"
  2841. msgstr "編集中"
  2842. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2843. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2844. msgstr "固有値ベクトル化に対応:"
  2845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2846. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2847. msgstr "SDカード/USBメモリーの取り出し&t"
  2848. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2849. msgid "Eject drive"
  2850. msgstr "ドライブ取出し"
  2851. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2852. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2853. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す"
  2854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2855. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2856. msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
  2857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
  2858. #, c-format, boost-format
  2859. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2860. msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  2862. msgid "Elephant foot compensation"
  2863. msgstr "最初の層の広がり補正"
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  2865. msgid "Elephant foot minimum width"
  2866. msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
  2867. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2868. msgid ""
  2869. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2870. "print the object without elevation."
  2871. msgstr ""
  2872. "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機"
  2873. "能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  2875. msgid ""
  2876. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2877. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2878. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2879. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2880. msgstr ""
  2881. "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R "
  2882. "[残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3"
  2883. "ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモード"
  2884. "のM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
  2885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  2886. msgid "Emit to G-code"
  2887. msgstr "Gコードに送信 "
  2888. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2889. #, boost-format
  2890. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2891. msgstr "%1%と%2%.の間の空レイヤー。"
  2892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  2894. msgid "Enable"
  2895. msgstr "有効"
  2896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  2897. msgid "Enable auto cooling"
  2898. msgstr "自動クーリングを有効化する"
  2899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
  2900. msgid "Enable dark mode"
  2901. msgstr "ダークモードを有効にする"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  2903. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2904. msgstr "レイヤーのプリント時間がこれ以下の場合にファンをオンにします"
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
  2906. msgid "Enable hollowing"
  2907. msgstr "くり抜きを有効にする"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  2909. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2910. msgstr "出力画像の水平ミラーリングを有効にします"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  2912. msgid "Enable ironing"
  2913. msgstr "アイロン有効"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  2915. msgid ""
  2916. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2917. msgstr ""
  2918. "表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有"
  2919. "効にする "
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  2921. msgid ""
  2922. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2923. "with defaults."
  2924. msgstr ""
  2925. "不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み"
  2926. "取りを有効にします。"
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  2928. msgid ""
  2929. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2930. "with defaults."
  2931. msgstr ""
  2932. "不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効"
  2933. "にします。"
  2934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
  2935. msgid "Enable rotations (slow)"
  2936. msgstr "回転を有効にする(ゆっくり)"
  2937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
  2938. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2939. msgstr "従来の3DConnexionデバイスのサポートを有効にする"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2941. msgid "Enable support material generation."
  2942. msgstr "サポート材生成の有効化。"
  2943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
  2944. msgid "Enable supports for enforcers only"
  2945. msgstr "強制サポートのみを有効にする"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  2947. msgid ""
  2948. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  2949. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  2950. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  2951. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2952. msgstr ""
  2953. "このオプションを有効にすると、Gコードのプリント移動コマンドに、どのオブジェク"
  2954. "トに属するものかがわかるようにラベルコメントが追加されます。これはOctoprintの"
  2955. "CancelObjectプラグインに役立ちます。 この設定は、単一エクストルーダーのマルチ"
  2956. "マテリアル構成およびオブジェクト内ワイプのノズルクリーニング機能と互換性があ"
  2957. "りません。"
  2958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  2959. msgid ""
  2960. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2961. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2962. "file could make your firmware slow down."
  2963. msgstr ""
  2964. "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキ"
  2965. "ストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大"
  2966. "が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
  2967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  2968. msgid "Enable variable layer height feature"
  2969. msgstr "可変レイヤー高さ機能を有効にする"
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  2971. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  2972. msgstr "出力イメージの垂直ミラーリングをオンにします"
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2974. msgid "Enabled"
  2975. msgstr "有効"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  2977. msgid ""
  2978. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2979. "perimeters and infill."
  2980. msgstr ""
  2981. "外周と外周の間、および最内周とインフィルの間の隙間を埋めることが可能です。"
  2982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
  2983. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  2985. msgid "End G-code"
  2986. msgstr "終了Gコード"
  2987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2988. msgid "Enforce"
  2989. msgstr "強制"
  2990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
  2992. msgid "Enforce seam"
  2993. msgstr "強制シーム"
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  2995. msgid "Enforce support for the first"
  2996. msgstr "最初のサポートを強制"
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  2998. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2999. msgstr "最初のnレイヤーのサポートを強制します"
  3000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3001. msgid "Enforce supports"
  3002. msgstr "強制サポート"
  3003. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
  3004. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
  3005. msgid "Enqueued"
  3006. msgstr "キュー追加済み"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  3008. msgid "Ensure on bed"
  3009. msgstr "ベッド上で確認"
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3011. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3012. msgstr "垂直壁の厚さを確認する"
  3013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
  3014. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  3015. msgid "Enter a search term"
  3016. msgstr "検索語を入力"
  3017. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  3018. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3019. msgstr ""
  3020. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にの"
  3021. "みサポートされます"
  3022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3023. msgid "Enter new name"
  3024. msgstr "新しい名前を入力"
  3025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  3026. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3027. msgstr ""
  3028. "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセー"
  3029. "ジを入力します"
  3030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3031. msgid ""
  3032. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3033. "heated bed."
  3034. msgstr ""
  3035. "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
  3036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3037. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3038. msgstr "フィラメント径を入力します。"
  3039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3040. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3041. msgstr "プリンターのホットエンドノズルの直径を入力します。"
  3042. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3043. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3044. msgstr "ジャンプしたい高さを入力"
  3045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3046. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3047. msgstr "ジャンプしたい動きを入力"
  3048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
  3049. msgid "Enter the number of copies:"
  3050. msgstr "コピー数を入力:"
  3051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3052. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3053. msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  3055. msgid ""
  3056. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3057. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3058. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3059. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3060. msgstr ""
  3061. "空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費された"
  3062. "フィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの"
  3063. "計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに"
  3064. "十分であるかどうかを調べることができます。"
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  3066. msgid ""
  3067. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3068. "information."
  3069. msgstr ""
  3070. "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われま"
  3071. "す。"
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  3073. msgid ""
  3074. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3075. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3076. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3077. "displacement."
  3078. msgstr ""
  3079. "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法"
  3080. "は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より"
  3081. "良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  3083. msgid ""
  3084. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3085. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3086. "average."
  3087. msgstr ""
  3088. "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメント"
  3089. "の複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
  3090. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3091. #, boost-format
  3092. msgid ""
  3093. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3094. "Message body: \"%1%\"\n"
  3095. "Error: \"%2%\""
  3096. msgstr ""
  3097. "ホストプリンターの列挙に失敗しました。\n"
  3098. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  3099. "エラー: \"%2%\""
  3100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  3102. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3103. msgid "Error"
  3104. msgstr "エラー"
  3105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  3106. msgid "ERROR"
  3107. msgstr "エラー"
  3108. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
  3109. #, c-format, boost-format
  3110. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3111. msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
  3112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
  3113. msgid "Error during reload"
  3114. msgstr "リロード中にエラー発生"
  3115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
  3116. msgid "Error during replace"
  3117. msgstr "リプレース中のエラー"
  3118. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3119. msgid "Error loading shaders"
  3120. msgstr "シェーダーの読み込みエラー"
  3121. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3122. msgid "Error Message"
  3123. msgstr "エラーメッセージ"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  3125. msgid ""
  3126. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3127. "manually delete the file to recover from the error."
  3128. msgstr ""
  3129. "Prusa Gコードビュワー構成ファイルの解析中にエラーが発生しました。おそらく破損"
  3130. "しています。 エラーから回復するには、ファイルを手動で削除してみてください。"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  3132. msgid ""
  3133. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3134. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3135. "not be affected."
  3136. msgstr ""
  3137. "PrusaSlicer構成ファイルの読み込みエラー。 ファイルが破損している可能性があり"
  3138. "ます。 ファイルを手動で削除してください。 ユーザープロファイルは影響を受けま"
  3139. "せん。"
  3140. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
  3141. msgid "Error uploading to print host:"
  3142. msgstr "プリントサーバーへのアップロードエラー:"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
  3144. msgid "Error while loading .gcode file"
  3145. msgstr ".gcodeファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
  3146. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3147. msgid "Error with zip archive"
  3148. msgstr "zipアーカイブのエラー"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3150. msgid "Error!"
  3151. msgstr "エラー!"
  3152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3153. msgid "Error! Invalid model"
  3154. msgstr "エラー!無効なモデル"
  3155. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  3156. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  3157. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  3158. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  3159. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  3160. msgid "ERROR:"
  3161. msgstr "エラー:"
  3162. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
  3163. #, c-format, boost-format
  3164. msgid "Error: %s"
  3165. msgstr "エラー: %s"
  3166. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  3167. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  3168. msgstr "エラー:新しいジョブを実行するのに十分なリソースがありません。"
  3169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  3170. msgid ""
  3171. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  3172. msgstr ""
  3173. "エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてく"
  3174. "ださい"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  3176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  3177. msgid "Estimated printing time"
  3178. msgstr "予測プリント時間"
  3179. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
  3180. msgid "Estimated printing times"
  3181. msgstr "予測プリント時間"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3183. msgid "Even-odd"
  3184. msgstr "奇-遇"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
  3186. msgid "Event"
  3187. msgstr "イベント"
  3188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3189. msgid "Everywhere"
  3190. msgstr "どこでも"
  3191. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  3192. #, boost-format
  3193. msgid "except for the first %1% layers."
  3194. msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
  3195. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  3196. msgid "except for the first layer."
  3197. msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
  3198. #: src/libslic3r/Print.cpp:574
  3199. #, boost-format
  3200. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3201. msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可"
  3202. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3203. #, c-format, boost-format
  3204. msgid "Exit %s"
  3205. msgstr "%s終了"
  3206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
  3207. msgid "Expand sidebar"
  3208. msgstr "サイドバーを展開"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  3210. msgid ""
  3211. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3212. "bed."
  3213. msgstr ""
  3214. "プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡"
  3215. "張。"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  3217. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3218. msgstr "安定性を高めるためのXY平面でのラフトの拡張。"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  3220. msgid ""
  3221. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3222. "under bridged areas."
  3223. msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
  3225. msgid ""
  3226. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3227. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3228. msgstr ""
  3229. "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されま"
  3230. "す)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
  3231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  3232. msgid "Expert"
  3233. msgstr "高度"
  3234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3235. msgid "Expert mode"
  3236. msgstr "エキスパートモード"
  3237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
  3238. msgid "Expert View Mode"
  3239. msgstr "エキスパートビューモード"
  3240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  3241. msgid "Export"
  3242. msgstr "エクスポート"
  3243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3244. msgid "Export &Config"
  3245. msgstr "設定のエクスポート(&C)"
  3246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  3247. msgid "Export &G-code"
  3248. msgstr "Gコードのエクスポート(&G)"
  3249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3250. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3251. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート&T"
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  3253. msgid "Export 3MF"
  3254. msgstr "3MFのエクスポート"
  3255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3256. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3257. msgstr "物理プリンターを含むすべてのプリセットをファイルにエクスポートする"
  3258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3259. msgid "Export all presets to file"
  3260. msgstr "すべてのプリセットをファイルにエクスポートします"
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  3262. msgid "Export AMF"
  3263. msgstr "AMFのエクスポート"
  3264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
  3265. msgid "Export AMF file:"
  3266. msgstr "AMFファイルのエクスポート:"
  3267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3268. msgid "Export as STL"
  3269. msgstr "STLとしてエクスポート"
  3270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3271. msgid "Export config"
  3272. msgstr "構成のエクスポート"
  3273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3274. msgid "Export Config &Bundle"
  3275. msgstr "設定とバンドルのエクスポート(&B)"
  3276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3277. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3278. msgstr "物理プリンター情報を含んだ構成セットのエクスポート "
  3279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3280. msgid "Export current configuration to file"
  3281. msgstr "現在の構成をファイルにエクスポート"
  3282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  3283. msgid "Export current plate as G-code"
  3284. msgstr "現在のプレートをGコードとしてエクスポート"
  3285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3286. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3287. msgstr "現在のプレートをGコードとしてSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  3288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3289. msgid "Export current plate as STL"
  3290. msgstr "現在のプレートをSTLとしてエクスポート"
  3291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3292. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3293. msgstr "サポートを含むSTLとして現在のプレートをエクスポート"
  3294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3295. msgid ""
  3296. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3297. msgstr ""
  3298. "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
  3299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  3300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  3301. msgid "Export G-code"
  3302. msgstr "Gコードのエクスポート"
  3303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3304. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3305. msgstr "GコードをSDカード/USBメモリーにエクスポートする"
  3306. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3307. msgid "Export G-Code."
  3308. msgstr "Gコードのエクスポート。"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  3310. msgid "Export OBJ"
  3311. msgstr "OBJのエクスポート"
  3312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
  3313. msgid "Export OBJ file:"
  3314. msgstr "OBJファイルのエクスポート :"
  3315. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
  3316. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3317. msgstr "3MFの一時ファイルのエクスポートに失敗しました"
  3318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3319. msgid "Export Plate as &STL"
  3320. msgstr "プレートを&STLとしてエクスポート"
  3321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3322. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3323. msgstr "サポートを含むSTLとしてプレートをエクスポート&I"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  3325. msgid "Export SLA"
  3326. msgstr "SLAのエクスポート"
  3327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
  3328. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3329. msgstr "ソースのフルパス名を3mfおよびamfにエクスポートする"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
  3331. msgid "Export STL"
  3332. msgstr "STLのエクスポート"
  3333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
  3334. msgid "Export STL file:"
  3335. msgstr "STLファイルのエクスポート :"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  3337. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3338. msgstr "モデルを3MFとしてエクスポートします。"
  3339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  3340. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3341. msgstr "モデルをAMF形式でエクスポート。"
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  3343. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3344. msgstr "モデルをOBJとしてエクスポート。"
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  3346. msgid "Export the model(s) as STL."
  3347. msgstr "STLとしてモデルをエクスポート。"
  3348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  3349. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3350. msgstr "SDカード/Flashドライブにエクスポート"
  3351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3352. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3353. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート"
  3354. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3355. msgid "Export."
  3356. msgstr "エクスポート。"
  3357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  3358. msgid "Exporting configuration bundle"
  3359. msgstr "構成バンドルのエクスポート"
  3360. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3361. msgid "Exporting finished."
  3362. msgstr "エクスポート終了。"
  3363. #: src/libslic3r/Print.cpp:862
  3364. msgid "Exporting G-code"
  3365. msgstr "Gコードのエクスポート"
  3366. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3367. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  3368. msgid "Exporting source model"
  3369. msgstr "ソースモデルのエクスポート"
  3370. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3371. msgid "Exporting."
  3372. msgstr "エクスポート中。"
  3373. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3374. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3375. msgstr "露光時間がプリンタープロファイルの範囲外です。"
  3376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
  3377. msgid "Exposure"
  3378. msgstr "露光"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  3380. msgid "Exposure time"
  3381. msgstr "露光時間"
  3382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3383. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3384. msgid "External perimeter"
  3385. msgstr "最外周"
  3386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  3387. msgid "external perimeters"
  3388. msgstr "最外周"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  3390. msgid "External perimeters"
  3391. msgstr "最外周"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  3393. msgid "External perimeters first"
  3394. msgstr "最外周を先にプリント"
  3395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3396. msgid "Extra high"
  3397. msgstr "とても高い"
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
  3399. msgid "Extra length on restart"
  3400. msgstr "追加の戻り距離"
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  3402. msgid "Extra loading distance"
  3403. msgstr "追加ローディング長さ"
  3404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3405. msgid "Extra low"
  3406. msgstr "とても低い"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  3408. msgid "Extra perimeters if needed"
  3409. msgstr "必要に応じて外周を追加"
  3410. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
  3411. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3412. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3413. msgid "Extruder"
  3414. msgstr "エクストルーダー"
  3415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3416. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3417. #, c-format, boost-format
  3418. msgid "Extruder %d"
  3419. msgstr "エクストルーダー %d"
  3420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3421. #, boost-format
  3422. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3423. msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
  3424. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3425. msgid "Extruder changed to"
  3426. msgstr "エクストルーダーを変更"
  3427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
  3428. msgid "Extruder clearance"
  3429. msgstr "エクストルーダーのクリアランス"
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3431. msgid "Extruder Color"
  3432. msgstr "エクストルーダーカラー"
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  3434. msgid "Extruder offset"
  3435. msgstr "エクストルーダーのオフセット"
  3436. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  3437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  3439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  3441. msgid "Extruders"
  3442. msgstr "エクストルーダー"
  3443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
  3444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
  3445. msgid "Extruders count"
  3446. msgstr "エクストルーダーの数"
  3447. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
  3448. msgid "Extrusion"
  3449. msgstr "押出し"
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  3451. msgid "Extrusion axis"
  3452. msgstr "射出軸"
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3454. msgid "Extrusion multiplier"
  3455. msgstr "射出率"
  3456. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3457. msgid "Extrusion Temperature:"
  3458. msgstr "射出温度:"
  3459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
  3460. msgid "Extrusion width"
  3461. msgstr "射出幅"
  3462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  3465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  3467. msgid "Extrusion Width"
  3468. msgstr "射出幅"
  3469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3470. msgid "Facets"
  3471. msgstr "面"
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  3473. msgid "Faded layers"
  3474. msgstr "初期露出レイヤー"
  3475. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  3476. msgid "failed finding central directory"
  3477. msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
  3479. #, boost-format
  3480. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3481. msgstr "構成が無効なため、ファイル \"%1%\"の読み込みに失敗しました。"
  3482. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3483. msgid "Failed loading the input model."
  3484. msgstr "入力モデルの読み込みに失敗しました。"
  3485. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3486. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3487. msgstr "output_filename_formatの処理に失敗しました。"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  3489. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3490. msgstr "構成スナップショットのアクティブ化に失敗しました。 "
  3491. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  3492. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3493. msgstr "モデルへの穴あけに失敗しました"
  3494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  3495. msgid "Fan settings"
  3496. msgstr "ファン設定"
  3497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  3498. msgid "Fan speed"
  3499. msgstr "ファンスピード"
  3500. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
  3501. msgid "Fan Speed (%)"
  3502. msgstr "ファンスピード(%)"
  3503. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3504. #, boost-format
  3505. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3506. msgstr ""
  3507. "ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3509. msgid ""
  3510. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3511. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3512. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3513. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3514. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3515. msgstr ""
  3516. "ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー"
  3517. "「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 "
  3518. "「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視さ"
  3519. "れます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作"
  3520. "することになります。 "
  3521. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3522. #, boost-format
  3523. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3524. msgstr "ファンは常に%1%%%で動作します "
  3525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3526. msgid "Fan will be turned off."
  3527. msgstr "ファンがオフになります。"
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  3529. msgid "Fast"
  3530. msgstr "早い"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  3532. msgid "Fast tilt"
  3533. msgstr "早いチルト"
  3534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3535. msgid "Fatal error"
  3536. msgstr "致命的なエラー"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3538. #, boost-format
  3539. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3540. msgstr "致命的なエラー、例外がキャッチされました:%1%"
  3541. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
  3542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  3543. msgid "Feature type"
  3544. msgstr "機能タイプ"
  3545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3546. msgid "Feature types"
  3547. msgstr "射出の種類"
  3548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3549. msgid "FFF Technology Printers"
  3550. msgstr "FFF型プリンター"
  3551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
  3552. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  3553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
  3554. msgid "Filament"
  3555. msgstr "フィラメント"
  3556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
  3557. msgid "filament"
  3558. msgstr "フィラメント"
  3559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3560. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3561. msgstr "フィラメントとノズル径"
  3562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3563. #, boost-format
  3564. msgid "Filament at extruder %1%"
  3565. msgstr "エクストルーダー%1%のフィラメント"
  3566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3567. msgid "Filament Diameter:"
  3568. msgstr "フィラメント径:"
  3569. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3570. msgid "Filament End G-code"
  3571. msgstr "フィラメントエンドG-Code"
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3573. msgid ""
  3574. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3575. "Specify desired number of these moves."
  3576. msgstr ""
  3577. "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
  3578. "の上下移動の必要な回数を指定します。"
  3579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  3580. msgid "Filament load time"
  3581. msgstr "フィラメントのローディング時間"
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  3583. msgid "Filament notes"
  3584. msgstr "フィラメントメモ"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  3586. msgid "Filament Overrides"
  3587. msgstr "フィラメント上書き"
  3588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3589. msgid "Filament parking position"
  3590. msgstr "フィラメント待避ポジション"
  3591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  3592. msgid "Filament Profiles Selection"
  3593. msgstr "フィラメントプロファイルの選択"
  3594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
  3595. msgid "Filament properties"
  3596. msgstr "フィラメント特性"
  3597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  3599. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
  3600. msgid "Filament Settings"
  3601. msgstr "フィラメント設定"
  3602. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
  3603. msgid "Filament Settings Tab"
  3604. msgstr "フィラメント設定タブ"
  3605. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3606. msgid "Filament Start G-code"
  3607. msgstr "フィラメントスタートGコード"
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  3609. msgid "Filament type"
  3610. msgstr "フィラメントの種類"
  3611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  3612. msgid "Filament unload time"
  3613. msgstr "フィラメントアンロード時間"
  3614. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  3615. msgid "filaments"
  3616. msgstr "フィラメント"
  3617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  3619. msgid "Filaments"
  3620. msgstr "フィラメント"
  3621. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  3622. msgid "file close failed"
  3623. msgstr "ファイルのクローズに失敗しました"
  3624. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  3625. msgid "file create failed"
  3626. msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
  3627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
  3628. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3629. msgstr "置換用のファイルが選択されていません"
  3630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3631. msgid "File Not Found"
  3632. msgstr "ファイルが見つかりません"
  3633. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  3634. msgid "file not found"
  3635. msgstr "ファイルがありません"
  3636. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  3637. msgid "file open failed"
  3638. msgstr "ファイルオープンエラー"
  3639. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  3640. msgid "file read failed"
  3641. msgstr "ファイルの読込に失敗しました"
  3642. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  3643. msgid "file seek failed"
  3644. msgstr "ファイル検索に失敗"
  3645. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  3646. msgid "file stat failed"
  3647. msgstr "ファイル情報失敗"
  3648. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  3649. msgid "file too large"
  3650. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  3651. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  3652. msgid "file write failed"
  3653. msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
  3654. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  3655. msgid "Filename"
  3656. msgstr "ファイル名"
  3657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3658. msgid "Files association"
  3659. msgstr "ファイルの関連付け"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  3661. msgid "Fill angle"
  3662. msgstr "塗りつぶし角"
  3663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  3664. msgid "Fill bed"
  3665. msgstr "ベッドを埋める"
  3666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
  3667. msgid "Fill bed with instances"
  3668. msgstr "ベッドをインスタンスで埋める"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3670. msgid "Fill density"
  3671. msgstr "充填密度"
  3672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3673. msgid "Fill gaps"
  3674. msgstr "ギャップを埋める"
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3676. msgid "Fill pattern"
  3677. msgstr "インフィルパターン"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  3679. msgid ""
  3680. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3681. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3682. msgstr ""
  3683. "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上"
  3684. "のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3686. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3687. msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3689. msgid ""
  3690. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3691. "not its adjacent solid shells."
  3692. msgstr ""
  3693. "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに"
  3694. "適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
  3695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
  3696. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3697. msgstr "ベッドの残りの領域を、選択したオブジェクトのインスタンスで埋めます"
  3698. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3699. msgid "Filling bed"
  3700. msgstr "ベッドフィリング"
  3701. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3702. msgid "Finished"
  3703. msgstr "完了"
  3704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  3705. msgid "Firmware"
  3706. msgstr "ファームウェア"
  3707. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
  3708. msgid "Firmware flasher"
  3709. msgstr "ファームウェア更新"
  3710. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  3711. msgid "Firmware image:"
  3712. msgstr "ファームウェアイメージ:"
  3713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  3714. msgid "Firmware Retraction"
  3715. msgstr "ファームウェア引き込み"
  3716. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3717. msgid "Firmware Type"
  3718. msgstr "ファームウェアタイプ"
  3719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3720. msgid "First color"
  3721. msgstr "最初のカラー"
  3722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  3724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3725. msgid "First layer"
  3726. msgstr "1番目のレイヤー"
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3728. msgid "First layer bed temperature"
  3729. msgstr "1レイヤー目のベッド温度"
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  3731. msgid "First layer density"
  3732. msgstr "ファーストレイヤーの密度"
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  3734. msgid "First layer expansion"
  3735. msgstr "第1層の拡張"
  3736. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3737. msgid "First layer height"
  3738. msgstr "最初のレイヤー高さ"
  3739. #: src/libslic3r/Print.cpp:633
  3740. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3741. msgstr "最初のレイヤー高は、ノズルの直径より大きくすることはできません"
  3742. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3743. msgid ""
  3744. "First layer height is not valid.\n"
  3745. "\n"
  3746. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3747. msgstr ""
  3748. "最初のレイヤーの高さは無効です。\n"
  3749. "\n"
  3750. "最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3752. msgid "First layer nozzle temperature"
  3753. msgstr "1層目のノズル温度"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  3755. msgid "First layer speed"
  3756. msgstr "最初のレイヤーの速度"
  3757. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3758. msgid "First layer volumetric"
  3759. msgstr "最初のレイヤーの体積押出し"
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  3761. msgid "First object layer over raft interface"
  3762. msgstr "ラフトインターフェース上の最初のオブジェクトレイヤー"
  3763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3764. msgid "Fix through NetFabb"
  3765. msgstr "NetFabbで修正"
  3766. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3767. msgid "Fix through the Netfabb"
  3768. msgstr "Netfabbで修正"
  3769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3770. msgid "Fixing through NetFabb"
  3771. msgstr "NetFabbで修正"
  3772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
  3773. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3774. msgstr "プリンターフェームウェアの書込み&F"
  3775. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3776. msgid "Flash!"
  3777. msgstr "書込み!"
  3778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
  3779. msgid "Flashing cancelled."
  3780. msgstr "書込み中止。"
  3781. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3782. msgid "Flashing failed"
  3783. msgstr "アップロード失敗"
  3784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3785. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3786. msgstr "更新に失敗しました。 以下のavrdudeログを参照してください。"
  3787. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3788. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3789. msgstr "更新中。 プリンターの接続を切らないでください!"
  3790. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3791. msgid "Flashing succeeded!"
  3792. msgstr "更新完了!"
  3793. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3794. msgid "Floating reserved operand"
  3795. msgstr "フローティング予約オペランド"
  3796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
  3797. msgid "Flow"
  3798. msgstr "移動"
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  3800. msgid "Flow rate"
  3801. msgstr "フローレート"
  3802. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  3803. msgid "flow rate is maximized"
  3804. msgstr "最大送り量になります"
  3805. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3806. #, boost-format
  3807. msgid ""
  3808. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3809. "\" will be used just once."
  3810. msgid_plural ""
  3811. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3812. "\"%2%\" will be used just once."
  3813. msgstr[0] ""
  3814. "次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
  3815. "回だけ使用されます。"
  3816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3817. #, boost-format
  3818. msgid ""
  3819. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3820. "manually."
  3821. msgstr ""
  3822. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で"
  3823. "選択してください。"
  3824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3825. #, boost-format
  3826. msgid ""
  3827. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3828. "manually."
  3829. msgstr ""
  3830. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択し"
  3831. "てください。"
  3832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3833. msgid "Folowing model repair failed"
  3834. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3835. msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
  3836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3837. msgid ""
  3838. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3839. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3840. msgstr ""
  3841. "マルチパートオブジェクトの場合、この値は正確ではありません。\n"
  3842. "交点と切取りボリュームは考慮されません。"
  3843. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3844. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3845. msgstr "詳細については、Wikiページをご覧ください:"
  3846. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
  3847. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3848. msgstr "新しいプロジェクトの場合、すべての変更がリセットされます"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  3850. msgid ""
  3851. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3852. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3853. msgstr ""
  3854. "スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作"
  3855. "を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められま"
  3856. "す。"
  3857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  3858. msgid "For support enforcers only"
  3859. msgstr "強制サポートのみ"
  3860. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  3862. msgid ""
  3863. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  3864. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  3865. msgstr ""
  3866. "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n"
  3867. "右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。"
  3868. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3869. msgid ""
  3870. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3871. "need to be synchronized with the object layers."
  3872. msgstr ""
  3873. "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、\n"
  3874. "サポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。"
  3875. #: src/libslic3r/Print.cpp:593
  3876. msgid ""
  3877. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3878. "need to be synchronized with the object layers."
  3879. msgstr ""
  3880. "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、サポートレイヤーをオブジェク"
  3881. "トレイヤーと同期させる必要があります。"
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  3883. msgid "Force pad around object everywhere"
  3884. msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  3886. msgid ""
  3887. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3888. "threshold."
  3889. msgstr ""
  3890. "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にしま"
  3891. "す。"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  3893. msgid ""
  3894. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3895. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3896. "soluble support material."
  3897. msgstr ""
  3898. "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成しま"
  3899. "す。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリン"
  3900. "トに役立ちます。"
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  3902. msgid ""
  3903. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3904. "project files (3MF, AMF)."
  3905. msgstr ""
  3906. "構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上"
  3907. "位互換性ルール。"
  3908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
  3909. msgid "Found reserved keywords in"
  3910. msgstr "予約キーワードが見つかりました"
  3911. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3912. msgid "From"
  3913. msgstr "前のエクストルーダー"
  3914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
  3915. msgid "from"
  3916. msgstr "から"
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3918. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3919. msgstr ""
  3920. "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
  3921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3922. msgid "Front"
  3923. msgstr "正面"
  3924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3925. msgid "Front View"
  3926. msgstr "正面"
  3927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  3928. msgid "Full fan speed at layer"
  3929. msgstr "レイヤーでのフルファン速度"
  3930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  3931. msgid "full profile name"
  3932. msgstr "完全なプロファイル名"
  3933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  3934. msgid "Fullscreen"
  3935. msgstr "フルスクリーン"
  3936. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3937. msgid ""
  3938. "Fullscreen mode\n"
  3939. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3940. "<b>F11</b> hotkey."
  3941. msgstr ""
  3942. "フルスクリーンモード\n"
  3943. "PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
  3944. "か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
  3945. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3946. msgid ""
  3947. "Fuzzy skin\n"
  3948. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3949. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3950. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3951. msgstr ""
  3952. "ファジースキン\n"
  3953. "<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のような"
  3954. "テクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの"
  3955. "一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
  3956. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3959. msgid "Fuzzy Skin"
  3960. msgstr "ファジースキン"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
  3962. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3963. msgstr "ファジースキン(実験的)"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  3965. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3966. msgstr "ファジースキンポイント距離"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3968. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3969. msgstr "ファジースキン厚さ"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  3971. msgid "Fuzzy skin type."
  3972. msgstr "ファジースキンタイプ。"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  3974. msgid "g"
  3975. msgstr "g"
  3976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  3977. msgid "G-code"
  3978. msgstr "Gコード"
  3979. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  3980. msgid ""
  3981. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3982. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3983. msgstr ""
  3984. "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合していま"
  3985. "す。\n"
  3986. "編集すると、スライダーデータが変更されます。"
  3987. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  3988. #, boost-format
  3989. msgid "G-code file exported to %1%"
  3990. msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3992. msgid "G-code flavor"
  3993. msgstr "Gコード型"
  3994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  3995. msgid "G-code preview"
  3996. msgstr "Gコードのプレビュー"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  3998. msgid "G-code resolution"
  3999. msgstr "G-コードの解像度"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  4001. msgid "G-code thumbnails"
  4002. msgstr "Gコードのサムネイル"
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  4004. msgid "G-code viewer"
  4005. msgstr "Gコードビュワー"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  4007. msgid "g/cm³"
  4008. msgstr "g/cm³"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  4010. msgid "g/ml"
  4011. msgstr "g/ml"
  4012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4013. msgid "Gallery"
  4014. msgstr "ギャラリー"
  4015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  4016. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  4017. msgid "Gap fill"
  4018. msgstr "ギャップフィル"
  4019. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  4020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
  4021. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
  4022. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  4023. msgid "General"
  4024. msgstr "全般"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  4026. msgid ""
  4027. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4028. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4029. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4030. msgstr ""
  4031. "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを"
  4032. "囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場"
  4033. "合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  4035. msgid "Generate support material"
  4036. msgstr "サポート材の生成"
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  4038. msgid ""
  4039. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4040. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4041. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4042. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4043. msgstr ""
  4044. "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指"
  4045. "定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレー"
  4046. "ト(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの"
  4047. "密着力を高めるのに役立ちます。"
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
  4049. msgid "Generate supports"
  4050. msgstr "サポート生成"
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  4052. msgid "Generate supports for the models"
  4053. msgstr "モデルのサポートを生成する"
  4054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
  4055. msgid "generated warnings"
  4056. msgstr "生成された警告"
  4057. #: src/libslic3r/Print.cpp:866
  4058. msgid "Generating G-code"
  4059. msgstr "Gコード作成中"
  4060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
  4061. msgid "Generating index buffers"
  4062. msgstr "インデックスバッファの生成"
  4063. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  4064. msgid "Generating pad"
  4065. msgstr "パッド生成"
  4066. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  4067. msgid "Generating perimeters"
  4068. msgstr "境界線の生成中"
  4069. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  4070. msgid "Generating skirt and brim"
  4071. msgstr "スカート&ブリムの生成"
  4072. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  4073. msgid "Generating support material"
  4074. msgstr "サポート材の生成"
  4075. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  4076. msgid "Generating support points"
  4077. msgstr "サポートポイントの生成"
  4078. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  4079. msgid "Generating support tree"
  4080. msgstr "サポートツリーの生成"
  4081. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
  4082. msgid "Generating toolpaths"
  4083. msgstr "ツールパス生成"
  4084. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
  4085. msgid "Generating vertex buffer"
  4086. msgstr "頂点バッファの生成"
  4087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4088. msgid "Generic"
  4089. msgstr "一般"
  4090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4091. msgid "Gizmo cut"
  4092. msgstr "ギズモカット"
  4093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4094. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4095. msgstr "ギズモーFDMペイントオンシーム"
  4096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4097. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4098. msgstr "ギズモFDMペイントオンサポート"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4100. msgid "Gizmo move"
  4101. msgstr "ギズモ移動"
  4102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4103. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4104. msgstr "ギズモ移動:押すと1mmスナップします"
  4105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4106. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4107. msgstr "ギズモーマルチマテリアルペインティング"
  4108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4109. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4110. msgstr "ギズモ-面に配置"
  4111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4112. msgid "Gizmo rotate"
  4113. msgstr "ギズモ回転"
  4114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4115. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4116. msgstr "ギズモ回転:押すと、選択したオブジェクト中心を軸に回転させます"
  4117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4118. msgid "Gizmo scale"
  4119. msgstr "ギズモ縮尺"
  4120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4121. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4122. msgstr "ギズモ縮尺:押すと単方向縮尺をアクティブにします"
  4123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4124. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4125. msgstr ""
  4126. "ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
  4127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4128. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4129. msgstr "ギズモ縮尺:押すと5%スナップします"
  4130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4131. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4132. msgstr "ギズモ縮尺:選択部をプリント領域に合わせた縮尺"
  4133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4134. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4135. msgstr "ギズモSLAくり抜き"
  4136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4137. msgid "Gizmo SLA support points"
  4138. msgstr "ギズモ-SLAサポートポイント"
  4139. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
  4140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4141. msgid "Gizmo-Move"
  4142. msgstr "ギズモ-移動"
  4143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4144. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4145. msgstr "ギズモ-面に配置"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
  4147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4148. msgid "Gizmo-Rotate"
  4149. msgstr "ギズモ-回転"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4151. msgid "Gizmo-Scale"
  4152. msgstr "ギズモ-縮尺"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4154. msgid "Gizmos"
  4155. msgstr "ギズモ"
  4156. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4157. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4158. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
  4159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4160. msgid ""
  4161. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4162. "along the filament, then compute the average."
  4163. msgstr ""
  4164. "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径"
  4165. "を計算します。"
  4166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  4167. msgid "Grid"
  4168. msgstr "グリッド"
  4169. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  4170. msgid "Group"
  4171. msgstr "グループ"
  4172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4173. msgid "Group manipulation"
  4174. msgstr "グループ操作"
  4175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
  4176. msgid "GUI"
  4177. msgstr "GUI"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  4179. msgid "Gyroid"
  4180. msgstr "ジャイロイド"
  4181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4182. msgid "Head diameter"
  4183. msgstr "先端径"
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  4185. msgid "Head penetration"
  4186. msgstr "サポートチップの貫通"
  4187. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  4188. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4189. msgstr ""
  4190. "サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
  4191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  4192. msgid ""
  4193. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4194. "disable bed temperature control commands in the output."
  4195. msgstr ""
  4196. "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無"
  4197. "効にするには、これをゼロにします。"
  4198. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  4199. msgid "Height"
  4200. msgstr "高さ"
  4201. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
  4202. msgid "Height (mm)"
  4203. msgstr "高さ(mm)"
  4204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  4205. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4206. msgstr "スカートの高さをレイヤーで表現。"
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  4208. msgid "Height of the display"
  4209. msgstr "ディスプレイの高さ"
  4210. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4211. msgid "Height range Modifier"
  4212. msgstr "個別条件領域の高さ範囲"
  4213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4214. msgid "Height ranges"
  4215. msgstr "高さ範囲"
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  4217. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4218. msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
  4219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4220. #, c-format, boost-format
  4221. msgid ""
  4222. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4223. "a few settings and you will be ready to print."
  4224. msgstr ""
  4225. "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行"
  4226. "うだけで、プリントの準備ができます。"
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  4228. msgid "Help"
  4229. msgstr "ヘルプ"
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  4231. msgid "Help (FFF options)"
  4232. msgstr "ヘルプ(FFFオプション)"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  4234. msgid "Help (SLA options)"
  4235. msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
  4236. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4237. msgid ""
  4238. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4239. "tools."
  4240. msgstr "ここで、ツールの任意のペアで必要なパージ量(mm³)を調整できます。"
  4241. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4242. msgid "Hide ruler"
  4243. msgstr "ルーラー非表示"
  4244. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4245. msgid ""
  4246. "Hiding sidebar\n"
  4247. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4248. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4249. msgstr ""
  4250. "サイドバーを隠す\n"
  4251. "ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
  4252. "ことをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
  4253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4254. msgid "High"
  4255. msgstr "高い"
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  4257. msgid "High extruder current on filament swap"
  4258. msgstr "フィラメント交換時の高いエクストルーダー電流"
  4259. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4260. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4261. msgstr "高いプリント品質vs.高いプリント速度。"
  4262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4263. msgid "Highlight overhang by angle"
  4264. msgstr "オーバーハングを角度でハイライト"
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  4266. msgid "Hilbert Curve"
  4267. msgstr "ヒルベルト曲線"
  4268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  4269. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4270. msgstr "シフトキーを押しながらで、スライス&Gコードエクスポート"
  4271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4272. msgid "Hole depth"
  4273. msgstr "穴の深さ"
  4274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4275. msgid "Hole diameter"
  4276. msgstr "穴径"
  4277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
  4278. msgid "Hollow and drill"
  4279. msgstr "くり抜きと穴開け"
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  4281. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4282. msgstr "内部を空にするためにモデルをくり抜く"
  4283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4284. msgid "Hollow this object"
  4285. msgstr "このオブジェクトのくり抜き"
  4286. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
  4287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  4288. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4289. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  4292. msgid "Hollowing"
  4293. msgstr "くり抜き"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  4295. msgid ""
  4296. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4297. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4298. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4299. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4300. "most."
  4301. msgstr ""
  4302. "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く"
  4303. "計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉"
  4304. "鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデ"
  4305. "ルの外部シェイプに最も似ます。"
  4306. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  4307. msgid "Hollowing model"
  4308. msgstr "くり抜きモデル"
  4309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
  4310. msgid "Hollowing parameter change"
  4311. msgstr "くり抜きパラメータの変更"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  4313. msgid "Honeycomb"
  4314. msgstr "ハニカム"
  4315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4316. msgid "Horizontal shells"
  4317. msgstr "水平構造設定"
  4318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4319. msgid "Horizontal Slider"
  4320. msgstr "水平スライダー"
  4321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4323. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4324. msgstr "水平スライダー-左範囲を移動"
  4325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4327. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4328. msgstr "水平スライダー-右範囲を移動"
  4329. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  4330. msgid "Host"
  4331. msgstr "サーバー"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  4333. msgid "Host Type"
  4334. msgstr "サーバータイプ"
  4335. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4336. msgid "Hostname"
  4337. msgstr "ホスト名"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  4339. msgid "Hostname, IP or URL"
  4340. msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
  4341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4342. msgid ""
  4343. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4344. "or click this button."
  4345. msgstr ""
  4346. "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをク"
  4347. "リックします。"
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  4349. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4350. msgstr "パッドの形状の周りの幅"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  4352. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4353. msgstr "小さなコネクターをモデルにどの程度深く入れるか。"
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  4355. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4356. msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  4358. msgid ""
  4359. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4360. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4361. msgstr ""
  4362. "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」"
  4363. "が有効な場合、この値は無視されます。"
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  4365. msgid "How to apply limits"
  4366. msgstr "リミットを適用する方法"
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  4368. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4369. msgstr "マシン制限を適用する方法"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  4371. msgid "HTTP digest"
  4372. msgstr "HTTPダイジェスト"
  4373. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4374. #, boost-format
  4375. msgid ""
  4376. "HTTP status: %1%\n"
  4377. "Message body: \"%2%\""
  4378. msgstr ""
  4379. "HTTPステータス:%1%\n"
  4380. "メッセージ本文: \"%2%\""
  4381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  4383. msgid "HTTPS CA File"
  4384. msgstr "HTTPS CAファイル"
  4385. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4386. msgid ""
  4387. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4388. "signed certificate."
  4389. msgstr ""
  4390. "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ"
  4391. "必要です。"
  4392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  4393. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4394. msgstr "デフォルトのサイズと相対的なアイコンのサイズ"
  4395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
  4396. msgid "ID"
  4397. msgstr "ID"
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  4399. msgid ""
  4400. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4401. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4402. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4403. msgstr ""
  4404. "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されま"
  4405. "す。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成され"
  4406. "ます。"
  4407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4408. #, c-format, boost-format
  4409. msgid ""
  4410. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4411. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4412. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4413. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4414. msgstr ""
  4415. "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新し"
  4416. "いバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表"
  4417. "示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自"
  4418. "動インストールは行われません。"
  4419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4420. #, c-format, boost-format
  4421. msgid ""
  4422. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4423. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4424. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4425. "startup."
  4426. msgstr ""
  4427. "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデート"
  4428. "をダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  4429. "しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4431. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4432. msgstr "有効にすると、次のランダムなカラーの繰り返しが許可されます。"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  4434. msgid ""
  4435. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4436. "print bed at the start of the print."
  4437. msgstr ""
  4438. "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリント"
  4439. "ベッドの前端で準備されます。"
  4440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4441. msgid ""
  4442. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4443. "load the files when invoked.\n"
  4444. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4445. "using an open file dialog."
  4446. msgstr ""
  4447. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  4448. "を自動的に検索してロードできます。\n"
  4449. "有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダ"
  4450. "イアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
  4451. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  4452. msgid ""
  4453. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4454. "load the files when invoked."
  4455. msgstr ""
  4456. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  4457. "を自動的に検索してロードできます。"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
  4459. msgid ""
  4460. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4461. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4462. "old UI will be used."
  4463. msgstr ""
  4464. "有効にすると、アプリケーションは標準のWindowsシステムメニューを使用します。\n"
  4465. "しかし、ディスプレイスケールのいくつかの組み合わせでは、見苦しく見えることが"
  4466. "あります。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  4468. msgid ""
  4469. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4470. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4471. "shorter bridged distances."
  4472. msgstr ""
  4473. "有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができ"
  4474. "ますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上し"
  4475. "ますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
  4476. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
  4477. msgid ""
  4478. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4479. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4480. "in preview, apply to the whole gcode."
  4481. msgstr ""
  4482. "有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、"
  4483. "gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケン"
  4484. "シャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
  4485. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4486. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4487. msgstr ""
  4488. "有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
  4489. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
  4490. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4491. msgstr "有効にすると、環境マップを使用してオブジェクトをレンダリングします。"
  4492. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
  4493. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4494. msgstr "有効にすると、マウスホイールでのズームの方向が逆になります"
  4495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  4496. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4497. msgstr ""
  4498. "有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  4499. "になります。"
  4500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  4501. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4502. msgstr ""
  4503. "有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  4504. "になります。"
  4505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
  4506. msgid ""
  4507. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4508. "gcode files."
  4509. msgstr ""
  4510. "有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  4511. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  4513. msgid ""
  4514. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4515. "will be used."
  4516. msgstr ""
  4517. "有効にすると、[設定]タブがメニュー項目として配置されます。 無効にすると、古い"
  4518. "UIが使用されます。"
  4519. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  4520. msgid ""
  4521. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4522. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4523. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4524. "startup."
  4525. msgstr ""
  4526. "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドで"
  4527. "ダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  4528. "しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知さ"
  4529. "れます。"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
  4531. msgid ""
  4532. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4533. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4534. msgstr ""
  4535. "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンス"
  4536. "に問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
  4537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  4538. msgid ""
  4539. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4540. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4541. msgstr ""
  4542. "有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、"
  4543. "古いUIが使用されます。"
  4544. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  4545. msgid ""
  4546. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4547. "right corner of the 3D Scene"
  4548. msgstr ""
  4549. "有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  4551. msgid ""
  4552. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4553. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4554. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4555. msgstr ""
  4556. "有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信さ"
  4557. "れるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
  4558. "設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
  4559. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  4560. msgid ""
  4561. "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
  4562. "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
  4563. "parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  4564. msgstr ""
  4565. "有効にすると、[設定]タブの構成パラメーターの説明がハイパーリンクとして機能し"
  4566. "なくなります。 無効にすると、[設定]タブの構成パラメーターの説明がハイパーリン"
  4567. "クとして機能します。"
  4568. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
  4569. msgid ""
  4570. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4571. "pressing CTRL+M"
  4572. msgstr ""
  4573. "有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用"
  4574. "できます。"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  4576. msgid ""
  4577. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4578. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4579. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4580. "with the print."
  4581. msgstr ""
  4582. "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワ"
  4583. "イプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、"
  4584. "エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケー"
  4585. "スもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認して"
  4586. "おく必要があります。"
  4587. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
  4588. msgid ""
  4589. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4590. msgstr ""
  4591. "有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用さ"
  4592. "れます。"
  4593. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  4594. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4595. msgstr ""
  4596. "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使"
  4597. "用します。"
  4598. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
  4599. msgid ""
  4600. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4601. msgstr ""
  4602. "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合"
  4603. "は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  4605. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4606. msgstr "有効にすると、起動時に役立つヒントが表示されます。"
  4607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  4608. msgid ""
  4609. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4610. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4611. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4612. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4613. msgstr ""
  4614. "有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序"
  4615. "は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、およ"
  4616. "び強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモ"
  4617. "ディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配"
  4618. "置する必要があります。"
  4619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
  4620. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4621. msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
  4622. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4623. #, boost-format
  4624. msgid ""
  4625. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4626. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4627. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4628. msgstr ""
  4629. "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低"
  4630. "下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になる"
  4631. "ことはありません)。"
  4632. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4633. #, boost-format
  4634. msgid ""
  4635. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4636. "%2%%%"
  4637. msgstr "推定レイヤー時間が長くても〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作します"
  4638. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4639. #, boost-format
  4640. msgid ""
  4641. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4642. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4643. msgstr ""
  4644. "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷"
  4645. "却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  4647. msgid ""
  4648. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4649. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4650. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4651. msgstr ""
  4652. "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初の"
  4653. "レイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入"
  4654. "力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  4656. msgid ""
  4657. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4658. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4659. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4660. "the default speeds."
  4661. msgstr ""
  4662. "絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェー"
  4663. "スの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 "
  4664. "パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4666. msgid ""
  4667. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4668. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4669. "maximum speeds."
  4670. msgstr ""
  4671. "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効にな"
  4672. "り、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  4674. msgid ""
  4675. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4676. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4677. msgstr ""
  4678. "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値"
  4679. "まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
  4680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4681. msgid ""
  4682. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4683. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4684. msgstr ""
  4685. "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定され"
  4686. "た値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
  4687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  4688. msgid ""
  4689. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4690. "center."
  4691. msgstr ""
  4692. "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
  4693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  4694. msgid ""
  4695. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4696. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4697. msgstr ""
  4698. "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮す"
  4699. "るために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  4701. msgid ""
  4702. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4703. "the one containing the input files."
  4704. msgstr ""
  4705. "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出"
  4706. "力ディレクトリを取得します。"
  4707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  4708. msgid ""
  4709. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4710. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4711. "instead."
  4712. msgstr ""
  4713. "これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインス"
  4714. "タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
  4715. "ます。"
  4716. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4717. msgid ""
  4718. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4719. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4720. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4721. msgstr ""
  4722. "ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大"
  4723. "いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間"
  4724. "を費やすことができるようになります。"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  4726. msgid ""
  4727. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4728. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4729. "the first extruder will be considered."
  4730. msgstr ""
  4731. "これに正の値を入力すると、引き込みされるたびにZが瞬間持ち上げられます。 マル"
  4732. "チエクストルーダーを使用する場合、最初のエクストルーダーの設定が優先されま"
  4733. "す。"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  4735. msgid ""
  4736. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4737. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4738. "first layers."
  4739. msgstr ""
  4740. "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目の"
  4741. "Zリフトをスキップさせることが出来ます。"
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  4743. msgid ""
  4744. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4745. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4746. "first layers."
  4747. msgstr ""
  4748. "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を"
  4749. "調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  4751. msgid ""
  4752. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4753. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4754. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4755. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4756. "environment variables."
  4757. msgstr ""
  4758. "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定し"
  4759. "ます。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引"
  4760. "数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成"
  4761. "設定にアクセスできます。"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  4763. msgid ""
  4764. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4765. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4766. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4767. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4768. msgstr ""
  4769. "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するため"
  4770. "のGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エ"
  4771. "クストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算"
  4772. "されます)。"
  4773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  4774. msgid ""
  4775. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4776. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4777. msgstr ""
  4778. "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフ"
  4779. "のままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  4781. msgid "Ignore"
  4782. msgstr "無視"
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4784. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4785. msgstr "HTTPS証明書の失効チェックを無視する"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  4787. msgid ""
  4788. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4789. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4790. "certificates if connection fails."
  4791. msgstr ""
  4792. "配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 "
  4793. "接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることを"
  4794. "お勧めします。"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
  4796. msgid "Ignore non-existent config files"
  4797. msgstr "存在しない設定ファイルを無視する"
  4798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
  4799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
  4800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
  4801. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4802. msgstr "カメラの反対側を向いているファセットを無視します。"
  4803. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4804. msgid "Illegal instruction"
  4805. msgstr "違法な指示"
  4806. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  4807. msgid "Import"
  4808. msgstr "インポート"
  4809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4810. msgid "Import &Config"
  4811. msgstr "設定のインポート(&C)"
  4812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4813. msgid "Import Config &Bundle"
  4814. msgstr "構成バンドルのインポート(&B)"
  4815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4816. msgid "Import Config from &Project"
  4817. msgstr "プロジェクトから構成をインポート&P"
  4818. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4819. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4820. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeファイルから設定を読み込む"
  4821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
  4822. msgid "Import config only"
  4823. msgstr "設定のみインポート"
  4824. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4825. msgid "Import file"
  4826. msgstr "インポートファイル"
  4827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
  4828. msgid "Import geometry only"
  4829. msgstr "ジオメトリのみをインポート"
  4830. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4831. msgid "Import model and profile"
  4832. msgstr "モデルとプロファイルをインポートする"
  4833. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4834. msgid "Import model only"
  4835. msgstr "モデルのみをインポート"
  4836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
  4837. msgid "Import Object"
  4838. msgstr "オブジェクトをインポート"
  4839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  4840. msgid "Import Objects"
  4841. msgstr "オブジェクトのインポート"
  4842. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  4843. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4844. msgstr "修正した3mfファイルのインポートに失敗しました"
  4845. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4846. msgid "Import profile only"
  4847. msgstr "プロファイルのみインポート"
  4848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4849. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4850. msgstr "SL1/SL1Sアーカイブのインポート"
  4851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  4852. msgid "Import SLA archive"
  4853. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  4854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4855. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4856. msgstr "STLのインポート(インチ)"
  4857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4858. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4859. msgstr "STL/OBJ/AMF/3MFのインポート(&F)"
  4860. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4861. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4862. msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/OBJ/AMF/3MFを設定なしでインポート"
  4863. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4864. msgid "Importing canceled."
  4865. msgstr "インポートがキャンセルされました。"
  4866. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4867. msgid "Importing done."
  4868. msgstr "インポート完了"
  4869. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4870. msgid "Importing SLA archive"
  4871. msgstr "SLAアーカイブのインポート"
  4872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
  4873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  4874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  4875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  4876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  4877. msgid "in"
  4878. msgstr "インチ"
  4879. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4880. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4881. msgstr "カスタムGコードで、予約済みのキーワードが見つかりました。"
  4882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4883. #, c-format, boost-format
  4884. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4885. msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
  4886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4887. msgid "Inches"
  4888. msgstr "インチ"
  4889. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4890. msgid "Incompatible bundles:"
  4891. msgstr "互換性のないパッケージ:"
  4892. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4893. msgid "Incompatible presets"
  4894. msgstr "互換性のないプリセット"
  4895. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4896. #, c-format, boost-format
  4897. msgid "Incompatible with this %s"
  4898. msgstr "この%sと互換性がありません"
  4899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
  4900. msgid "Increase Instances"
  4901. msgstr "インスタンスを増やす"
  4902. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4903. msgid "Increase/decrease edit area"
  4904. msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
  4905. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
  4907. msgid ""
  4908. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  4909. "(or default) values for the current option group.\n"
  4910. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  4911. "to the system (or default) values."
  4912. msgstr ""
  4913. "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)"
  4914. "値と等しくないことを示します。\n"
  4915. "開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシ"
  4916. "ステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
  4917. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  4918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
  4919. msgid ""
  4920. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  4921. "for the current option group"
  4922. msgstr ""
  4923. "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
  4924. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  4925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
  4926. msgid ""
  4927. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  4928. "preset for the current option group.\n"
  4929. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  4930. "to the last saved preset."
  4931. msgstr ""
  4932. "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しく"
  4933. "ないことを示します。\n"
  4934. "戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後"
  4935. "に保存されたプリセットに戻します。"
  4936. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
  4939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  4941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  4946. msgid "Infill"
  4947. msgstr "インフィル"
  4948. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  4949. msgid "infill"
  4950. msgstr "インフィル"
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  4952. msgid "Infill before perimeters"
  4953. msgstr "外周よりも先にインフィルを実施"
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  4955. msgid "Infill extruder"
  4956. msgstr "インフィルエクストルーダー"
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
  4958. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4959. msgstr "外周とインフィルの重なり幅"
  4960. #: src/libslic3r/Print.cpp:792
  4961. msgid "Infilling layers"
  4962. msgstr "レイヤーのインフィル"
  4963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4965. msgid "Info"
  4966. msgstr "情報"
  4967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4968. msgid "Information"
  4969. msgstr "インフォメーション"
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  4971. msgid "Inherits profile"
  4972. msgstr "プロファイルを継承"
  4973. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4974. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4975. msgstr "初期露出時間は、プリンタプロファイルの範囲外です。"
  4976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  4977. msgid "Initial exposure time"
  4978. msgstr "初期露出時間"
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
  4980. msgid "Initial layer height"
  4981. msgstr "初期レイヤー高さ"
  4982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  4983. msgid "Inner brim only"
  4984. msgstr "内側ブリムのみ"
  4985. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4986. #, c-format, boost-format
  4987. msgid ""
  4988. "Input value is out of range\n"
  4989. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4990. msgstr ""
  4991. "入力値が範囲外です\n"
  4992. "%sが正しい値であり、続行してもよろしいですか?"
  4993. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4994. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
  4995. msgid "Input value is out of range"
  4996. msgstr "入力値が範囲を超えています"
  4997. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4998. msgid ""
  4999. "Insert Custom G-code\n"
  5000. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5001. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5002. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5003. "tower. Read more in the documentation."
  5004. msgstr ""
  5005. "カスタムGコードを挿入\n"
  5006. "特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューで"
  5007. "レイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追"
  5008. "加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 "
  5009. "詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  5010. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5011. msgid ""
  5012. "Insert Pause\n"
  5013. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5014. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5015. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5016. "prints. Read more in the documentation."
  5017. msgstr ""
  5018. "ポーズを挿入\n"
  5019. "特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知で"
  5020. "すか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加"
  5021. "(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入"
  5022. "するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  5023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
  5024. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5025. msgstr "構成スナップショットの点検/有効化"
  5026. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5027. msgid "Install"
  5028. msgstr "インストール"
  5029. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5030. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5031. #, c-format, boost-format
  5032. msgid "Instance %d"
  5033. msgstr "インスタンス%d"
  5034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5035. msgid "Instance manipulation"
  5036. msgstr "オブジェクトのインスタンスを操作する"
  5037. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5038. msgid "Instances"
  5039. msgstr "インスタンス"
  5040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5042. msgid "Instances to Separated Objects"
  5043. msgstr "分離されたオブジェクトのインスタンス"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  5045. msgid "Interface loops"
  5046. msgstr "インターフェースのループ"
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  5048. msgid "Interface pattern"
  5049. msgstr "インターフェースのパターン"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  5051. msgid "Interface pattern spacing"
  5052. msgstr "コンタクトレイヤーのピッチ"
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  5054. msgid "Interface shells"
  5055. msgstr "中間壁"
  5056. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  5057. msgid "internal error"
  5058. msgstr "内部エラー"
  5059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5060. #, boost-format
  5061. msgid "Internal error: %1%"
  5062. msgstr "内部エラー:%1%"
  5063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  5064. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  5065. msgid "Internal infill"
  5066. msgstr "内部のインフィル"
  5067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
  5068. msgid "Invalid data"
  5069. msgstr "無効なデータ"
  5070. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5071. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5072. msgid "Invalid file format."
  5073. msgstr "無効なファイル形式。"
  5074. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  5075. msgid "invalid filename"
  5076. msgstr "無効なファイル名"
  5077. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  5078. msgid "Invalid Head penetration"
  5079. msgstr "モデルへの無効なサポートの貫通"
  5080. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  5081. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  5082. msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
  5083. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5084. #, boost-format
  5085. msgid ""
  5086. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5087. "\"%1%\""
  5088. msgstr "入力形式が無効です。 次の形式の次元の予想されるベクトル:\"%1%\""
  5089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5090. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  5092. msgid "Invalid numeric input."
  5093. msgstr "無効な数値入力。"
  5094. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  5095. msgid "invalid parameter"
  5096. msgstr "無効なパラメーター"
  5097. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  5098. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5099. msgstr "無効なピンヘッド径"
  5100. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5101. msgid ""
  5102. "Ironing\n"
  5103. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5104. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5105. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5106. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5107. msgstr ""
  5108. "アイロニング\n"
  5109. "アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノ"
  5110. "ズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行すること"
  5111. "で、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ド"
  5112. "キュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  5113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  5115. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  5118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  5119. msgid "Ironing"
  5120. msgstr "アイロンがけ"
  5121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  5122. msgid "Ironing Type"
  5123. msgstr "アイロンタイプ"
  5124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  5125. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  5126. msgstr ""
  5127. "Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
  5128. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5129. msgid "Is it safe?"
  5130. msgstr "安全ですか?"
  5131. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5132. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  5133. msgid "is licensed under the"
  5134. msgstr "の下でライセンスされています"
  5135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5136. msgid "Iso"
  5137. msgstr "アイソメ"
  5138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5139. msgid "Iso View"
  5140. msgstr "アイソメ表示"
  5141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5142. msgid "It can't be deleted or modified."
  5143. msgstr "削除もしくは変更ができません。"
  5144. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5145. #, boost-format
  5146. msgid ""
  5147. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5148. "We can't load this file"
  5149. msgstr ""
  5150. "選択した%1%-ファイルにエラーがあるか、破棄されています。\n"
  5151. "このファイルを読み込めません"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  5153. msgid ""
  5154. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5155. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5156. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5157. msgstr ""
  5158. "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラ"
  5159. "メント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷"
  5160. "抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
  5161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
  5162. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5163. msgstr "これは、この物理プリンターの最後のプリセットです。"
  5164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
  5165. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5166. msgstr "SLAではマルチパートオブジェクトのプリントはできません。"
  5167. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5168. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5169. msgstr "プリンタの最後の関連プリセットを削除することはできません。"
  5170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  5171. msgid "Jerk limits"
  5172. msgstr "ジャーク(加加速度)限界"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  5174. msgid "Jitter"
  5175. msgstr "ジッター"
  5176. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5177. msgid "Jump to height"
  5178. msgstr "高さにジャンプ"
  5179. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5180. #, c-format, boost-format
  5181. msgid ""
  5182. "Jump to height %s\n"
  5183. "or Set ruler mode"
  5184. msgstr ""
  5185. "高さ%sにジャンプ\n"
  5186. "もしくはルーラーモード表示"
  5187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5188. #, c-format, boost-format
  5189. msgid ""
  5190. "Jump to height %s\n"
  5191. "Set ruler mode\n"
  5192. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5193. msgstr ""
  5194. "高さ%sにジャンプ\n"
  5195. "ルーラーモードを設定するか、\n"
  5196. "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します"
  5197. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5198. msgid "Jump to move"
  5199. msgstr "ジャンプして移動 "
  5200. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5201. #, boost-format
  5202. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5203. msgstr "\"%1%\"プリセットに切り替えるだけ"
  5204. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  5205. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  5206. msgid "Keep"
  5207. msgstr "キープ"
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  5209. msgid "Keep fan always on"
  5210. msgstr "ファンを常時オン"
  5211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  5212. msgid "Keep lower part"
  5213. msgstr "下側パーツをキープ"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5215. msgid "Keep min"
  5216. msgstr "最小に保つ"
  5217. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  5218. msgid "Keep the selected settings."
  5219. msgstr "選択した設定を保持します。"
  5220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
  5221. msgid "Keep upper part"
  5222. msgstr "上側パーツを保持"
  5223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  5224. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5225. msgstr "キーボードショートカット"
  5226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5227. msgid "Keyboard shortcuts"
  5228. msgstr "キーボードショートカット"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  5230. msgid "kg"
  5231. msgstr "kg"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  5233. msgid "Label objects"
  5234. msgstr "オブジェクトにラベルを付ける"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  5236. msgid "Landscape"
  5237. msgstr "横方向"
  5238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
  5239. msgid "Language"
  5240. msgstr "言語"
  5241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
  5242. msgid "Language selection"
  5243. msgstr "言語選択"
  5244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5245. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5246. msgstr "オブジェクトの最後のインスタンスは削除できません。"
  5247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5248. msgid "Layer"
  5249. msgstr "レイヤー"
  5250. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  5253. msgid "Layer height"
  5254. msgstr "積層ピッチ"
  5255. #: src/libslic3r/Print.cpp:638
  5256. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5257. msgstr "ノズル径を超えるレイヤー高さには設定できません"
  5258. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5259. msgid ""
  5260. "Layer height is not valid.\n"
  5261. "\n"
  5262. "The layer height will be reset to 0.01."
  5263. msgstr ""
  5264. "レイヤーの高さが無効です。\n"
  5265. "\n"
  5266. "レイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  5267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
  5268. msgid "Layer height limits"
  5269. msgstr "レイヤー高さ限度"
  5270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5271. msgid "Layer range Settings to modify"
  5272. msgstr "修正するレイヤー範囲の設定"
  5273. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  5278. msgid "layers"
  5279. msgstr "レイヤー"
  5280. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
  5281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  5282. msgid "Layers"
  5283. msgstr "レイヤー"
  5284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5285. msgid "Layers and perimeters"
  5286. msgstr "レイヤーと外周"
  5287. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  5290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  5296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  5297. msgid "Layers and Perimeters"
  5298. msgstr "積層ピッチと外壁の設定"
  5299. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
  5300. msgctxt "Layers"
  5301. msgid "Bottom"
  5302. msgstr "レイヤー||最下層"
  5303. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
  5304. msgctxt "Layers"
  5305. msgid "Top"
  5306. msgstr "レイヤー||トップ"
  5307. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
  5308. msgid "Layout Options"
  5309. msgstr "レイアウトオプション"
  5310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5311. msgid "Left"
  5312. msgstr "左"
  5313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  5315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  5316. msgid "Left click"
  5317. msgstr "左クリック"
  5318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5321. msgid "Left mouse button"
  5322. msgstr "左マウスボタン"
  5323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5324. msgid "Left mouse button:"
  5325. msgstr "左マウスボタン:"
  5326. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
  5327. msgid "Left Preset Value"
  5328. msgstr "左プリセット値"
  5329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5330. msgid "Left View"
  5331. msgstr "左面"
  5332. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  5333. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5334. msgstr "凡例/プリント予想時間"
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  5336. msgid "Length"
  5337. msgstr "長さ"
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  5339. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5340. msgstr ""
  5341. "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チュー"
  5342. "ブの長さ。"
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  5344. msgid "Length of the infill anchor"
  5345. msgstr "インフィルアンカー長"
  5346. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5347. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5348. msgid ""
  5349. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5350. "application license agreement"
  5351. msgstr ""
  5352. "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションラ"
  5353. "イセンス契約の一部です"
  5354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
  5355. msgid ""
  5356. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5357. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5358. msgstr ""
  5359. "部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有"
  5360. "効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  5362. msgid "Lift Z"
  5363. msgstr "リフトZ"
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  5365. msgid "Lightning"
  5366. msgstr "ライトニング"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  5368. msgid "Limited"
  5369. msgstr "限定"
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  5371. msgid "Line"
  5372. msgstr "線"
  5373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5374. msgid "Load"
  5375. msgstr "ロード"
  5376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  5377. msgid "Load a model"
  5378. msgstr "モデルを読込む"
  5379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  5380. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5381. msgstr "インチで保存されたモデルをロードします "
  5382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  5383. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5384. msgstr "SL1 / SL1Sアーカイブをロードする"
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  5386. msgid ""
  5387. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5388. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5389. "storage."
  5390. msgstr ""
  5391. "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
  5392. "を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  5394. msgid "Load config file"
  5395. msgstr "設定ファイルの読込み"
  5396. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5397. msgid ""
  5398. "Load config from G-code\n"
  5399. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5400. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5401. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5402. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5403. msgstr ""
  5404. "G-Codeから設定をロード\n"
  5405. "[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルか"
  5406. "らプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることを"
  5407. "ご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイ"
  5408. "ブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもで"
  5409. "きます。"
  5410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5411. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5412. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeから構成を読み込み、マージします"
  5413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5414. msgid "Load configuration from project file"
  5415. msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  5417. msgid ""
  5418. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5419. "load options from multiple files."
  5420. msgstr ""
  5421. "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロー"
  5422. "ドするために複数回使用できます。"
  5423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  5424. msgid "Load exported configuration file"
  5425. msgstr "エクスポートされた構成ファイルを読込む"
  5426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  5427. msgid "Load File"
  5428. msgstr "ファイルの読込み"
  5429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
  5430. msgid "Load Files"
  5431. msgstr "ファイル読み込み"
  5432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5433. msgid "Load Modifier"
  5434. msgstr "モディファイアをロード"
  5435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5436. msgid "Load Part"
  5437. msgstr "パーツの読込み"
  5438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5439. msgid "Load presets from a bundle"
  5440. msgstr "プリセットをバンドルから読込む"
  5441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
  5442. msgid "Load Project"
  5443. msgstr "プロジェクト読込み"
  5444. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5445. msgid "Load shape from STL..."
  5446. msgstr "STLからシェイプを読込み..."
  5447. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5448. msgid "Load..."
  5449. msgstr "ロード..."
  5450. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  5451. msgid "loaded"
  5452. msgstr "ロード完了"
  5453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
  5454. msgid "Loading"
  5455. msgstr "ローディング"
  5456. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
  5457. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5458. msgstr "構成スナップショットのロード"
  5459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
  5460. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5461. msgstr "現在のプロジェクトが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする。"
  5462. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
  5463. msgid "Loading configuration"
  5464. msgstr "構成のロード"
  5465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
  5466. msgid "Loading file"
  5467. msgstr "ファイル読込み中"
  5468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5469. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5470. msgstr "構成バンドルのロード"
  5471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5472. msgid "Loading of a configuration file"
  5473. msgstr "構成ファイルのロード"
  5474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
  5475. msgid "Loading of a mode view"
  5476. msgstr "ビューモードの読込み"
  5477. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
  5478. msgid "Loading of current presets"
  5479. msgstr "現在のプリセットを取得する"
  5480. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5481. #, boost-format
  5482. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5483. msgstr "\"%1%\"の読み込み"
  5484. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5485. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
  5486. msgid "Loading repaired model"
  5487. msgstr "修復モデルを読込み"
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  5489. msgid "Loading speed"
  5490. msgstr "ローディング速度"
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  5492. msgid "Loading speed at the start"
  5493. msgstr "ローディング開始時の速度"
  5494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5496. msgid "Local coordinates"
  5497. msgstr "ローカル座標"
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5499. msgid "Lock supports under new islands"
  5500. msgstr "新しい台座でのサポートロック"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
  5502. msgid "LOCKED LOCK"
  5503. msgstr "ロックしたカギ"
  5504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  5505. msgid ""
  5506. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5507. "default) values for the current option group"
  5508. msgstr ""
  5509. "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(または"
  5510. "デフォルト)値と同じであることを示します"
  5511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
  5512. msgid ""
  5513. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5514. "default) value."
  5515. msgstr ""
  5516. "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示"
  5517. "します。"
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  5519. msgid "Logging level"
  5520. msgstr "ログレベル"
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  5522. msgid "Loops (minimum)"
  5523. msgstr "ループ数(最小)"
  5524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5525. msgid "Low"
  5526. msgstr "低い"
  5527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5533. msgid "Machine limits"
  5534. msgstr "機体の限界"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
  5536. msgid ""
  5537. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5538. "accurate."
  5539. msgstr ""
  5540. "機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があり"
  5541. "ます。 "
  5542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  5543. msgid ""
  5544. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5545. msgstr ""
  5546. "マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
  5547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
  5548. msgid ""
  5549. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5550. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5551. "apply a different set of machine limits."
  5552. msgstr ""
  5553. "マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されま"
  5554. "す。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予"
  5555. "測時間になります。"
  5556. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5557. msgid ""
  5558. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5559. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5560. "orientation on the bed."
  5561. msgstr ""
  5562. "オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できる"
  5563. "ほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、"
  5564. "ベッドの向きを変えてみてください。"
  5565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5566. msgid "Manual editing"
  5567. msgstr "マニュアル編集"
  5568. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5569. #, boost-format
  5570. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5571. msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
  5572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5573. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5574. msgstr "材料設定タブ(&r)"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
  5576. msgid "Material"
  5577. msgstr "材料"
  5578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
  5579. msgid "Material printing profile"
  5580. msgstr "材料プリントプロファイル"
  5581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  5583. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  5584. msgid "Material Settings"
  5585. msgstr "材料設定"
  5586. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
  5587. msgid "Material Settings Tab"
  5588. msgstr "材料設定タブ"
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  5590. msgid "Max"
  5591. msgstr "最大"
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  5593. msgid "Max bridge length"
  5594. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  5596. msgid "Max bridges on a pillar"
  5597. msgstr "ピラー上の最大ブリッジ数"
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  5599. msgid "Max merge distance"
  5600. msgstr "最大結合距離"
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  5602. msgid "Max pillar linking distance"
  5603. msgstr "ピラーがリンクする最大距離"
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5605. msgid "Max print height"
  5606. msgstr "最大のプリント高さ"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  5608. msgid "Max print speed"
  5609. msgstr "最大プリント速度"
  5610. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  5611. msgid "max PrusaSlicer version"
  5612. msgstr "最大PrusaSclierバージョン"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  5614. msgid "Max volumetric slope negative"
  5615. msgstr "最大体積押出し下り勾配"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  5617. msgid "Max volumetric slope positive"
  5618. msgstr "最大体積押出し上り勾配"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  5620. msgid "Max volumetric speed"
  5621. msgstr "最大体積押出し速度"
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  5623. msgid "Maximal bridging distance"
  5624. msgstr "ブリッジ最大距離"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  5626. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5627. msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  5629. msgid "Maximum acceleration E"
  5630. msgstr "E最大加速度"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  5632. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5633. msgstr "トラベルムーブ時の最大加速度"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  5635. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5636. msgstr "トラベルムーブの最大加速度(M204 T)"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5638. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5639. msgstr "最大E軸加速度"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5641. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5642. msgstr "X軸の最大加速度"
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5644. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5645. msgstr "最大Y軸加速度"
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5647. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5648. msgstr "Z軸の最大加速度"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  5650. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5651. msgstr "射出時の最大加速度"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  5653. msgid ""
  5654. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5655. "\n"
  5656. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5657. "(M204 T)."
  5658. msgstr ""
  5659. "押し出し時の最大加速度 (M204 P)\n"
  5660. "\n"
  5661. "Marlin(レガシー)ファームウェアのフレーバーでは、移動加速度(M204 T)として"
  5662. "もこの値を使用します。"
  5663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  5664. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5665. msgstr "吸込み中の最大加速度"
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5667. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5668. msgstr "リトラクト時の最大加速度(M204 R)"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
  5670. msgid "Maximum acceleration X"
  5671. msgstr "X軸の最大加速度"
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  5673. msgid "Maximum acceleration Y"
  5674. msgstr "Y最大加速度"
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  5676. msgid "Maximum acceleration Z"
  5677. msgstr "Zの最大加速度"
  5678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  5679. msgid "Maximum accelerations"
  5680. msgstr "最大加速度"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  5682. msgid ""
  5683. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5684. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5685. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5686. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5687. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5688. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5689. "produced."
  5690. msgstr ""
  5691. "エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解"
  5692. "像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要としま"
  5693. "す。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があ"
  5694. "ります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイ"
  5695. "ヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があ"
  5696. "ります。"
  5697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  5698. msgid "Maximum exposure time"
  5699. msgstr "最長露光時間"
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  5701. msgid "Maximum feedrate E"
  5702. msgstr "E最大送り量"
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  5704. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5705. msgstr "E軸の最大送り速度"
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  5707. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5708. msgstr "最大X軸送り速度"
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5710. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5711. msgstr "Y軸の最大送り速度"
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5713. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5714. msgstr "Z軸最大送り量"
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  5716. msgid "Maximum feedrate X"
  5717. msgstr "最大送り速度X"
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  5719. msgid "Maximum feedrate Y"
  5720. msgstr "Yの最大送り量"
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  5722. msgid "Maximum feedrate Z"
  5723. msgstr "Zの最大送り量"
  5724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  5725. msgid "Maximum feedrates"
  5726. msgstr "最大送り速度"
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  5728. msgid "Maximum initial exposure time"
  5729. msgstr "最大初期露光時間"
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  5731. msgid "Maximum jerk E"
  5732. msgstr "Eの最大ジャーク"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5734. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5735. msgstr "E軸最大ジャーク"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  5737. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5738. msgstr "X軸の最大ジャーク"
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5740. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5741. msgstr "Y軸の最大ジャーク"
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5743. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5744. msgstr "Z軸最大ジャーク"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  5746. msgid "Maximum jerk X"
  5747. msgstr "Xの最大ジャーク"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5749. msgid "Maximum jerk Y"
  5750. msgstr "Yの最大ジャーク"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  5752. msgid "Maximum jerk Z"
  5753. msgstr "Zの最大ジャーク"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  5755. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5756. msgstr "最長インフィルアンカー"
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  5758. msgid ""
  5759. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5760. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5761. msgstr ""
  5762. "ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピン"
  5763. "ヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  5765. msgid ""
  5766. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5767. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5768. "speed. Set to zero for no limit."
  5769. msgstr ""
  5770. "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度"
  5771. "を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに"
  5772. "設定するにはゼロを入力します。"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  5774. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5775. msgstr "セグメント化された領域の最大幅"
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5777. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5778. msgstr "セグメント化された領域の最大幅。 ゼロはこの機能を無効にします。"
  5779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5780. msgid "Medium"
  5781. msgstr "中間"
  5782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
  5784. msgid "Merge"
  5785. msgstr "マージ"
  5786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5787. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5788. msgstr "すべてのパーツを1つのオブジェクトにマージします"
  5789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
  5790. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5791. msgstr "オブジェクトを1つのマルチパートオブジェクトにマージします"
  5792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5793. msgid "Merged"
  5794. msgstr "マージ"
  5795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
  5796. msgid ""
  5797. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5798. "Zero means no increase, one means full increase."
  5799. msgstr ""
  5800. "ブリッジまたはピラーを別のピラーに結合すると、半径が大きくなる可能性がありま"
  5801. "す。 値0は増加なし、値1は最大増加を意味します。"
  5802. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5803. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5804. msgstr "スライスの合成と見積もりの計算"
  5805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5806. msgid "Mesh name"
  5807. msgstr "メッシュ名"
  5808. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5809. msgid "Mesh repair failed."
  5810. msgstr "メッシュ修復失敗。"
  5811. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  5812. msgid ""
  5813. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5814. msgstr "中空化するメッシュが中空化に適していません(堆積が拘束されていない)。"
  5815. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  5816. #, boost-format
  5817. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5818. msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  5820. msgid "Min"
  5821. msgstr "最小"
  5822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  5823. msgid "Min print speed"
  5824. msgstr "最低プリント速度"
  5825. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  5826. msgid "min PrusaSlicer version"
  5827. msgstr "最小PrusaSlicerバージョン"
  5828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  5829. msgid "Minimal distance of the support points"
  5830. msgstr "サポートポイントの最小距離"
  5831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  5832. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5833. msgstr "フィラメント射出の最小値"
  5834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5835. msgid "Minimal points distance"
  5836. msgstr "最小ポイント距離"
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  5838. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5839. msgstr "ワイプタワーの最小パージ量"
  5840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5841. msgid "Minimize application"
  5842. msgstr "アプリケーションを最小化する"
  5843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  5844. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5845. msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
  5846. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5847. #, boost-format
  5848. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5849. msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
  5850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
  5851. msgid ""
  5852. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5853. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5854. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5855. "simplification and use full resolution from input."
  5856. msgstr ""
  5857. "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化する"
  5858. "ために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能"
  5859. "力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、"
  5860. "ゼロに設定します。"
  5861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  5862. msgid "Minimum exposure time"
  5863. msgstr "最短露光時間"
  5864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  5865. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5866. msgstr "射出中の最小速度"
  5867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  5868. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5869. msgstr "射出時の最小送り速度(M205 S)"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  5871. msgid "Minimum feedrates"
  5872. msgstr "最小送り速度"
  5873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  5874. msgid "Minimum initial exposure time"
  5875. msgstr "最小初期露光時間"
  5876. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5877. msgid ""
  5878. "Minimum shell thickness\n"
  5879. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5880. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5881. "especially useful when using the variable layer height function."
  5882. msgstr ""
  5883. "シェルの最小厚さ\n"
  5884. "トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>を"
  5885. "ミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さ"
  5886. "を使用する場合に特に便利です。"
  5887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5888. msgid "Minimum shell thickness"
  5889. msgstr "最小セル厚さ"
  5890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  5891. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5892. msgstr "上部/下部シェルの最小厚"
  5893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  5894. msgid "Minimum top shell thickness"
  5895. msgstr "最小トップシェル厚"
  5896. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5897. #, boost-format
  5898. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5899. msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
  5900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  5901. msgid "Minimum travel after retraction"
  5902. msgstr "吸込み後の最小移動量"
  5903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  5904. msgid "Minimum travel feedrate"
  5905. msgstr "最小移動速度"
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5907. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5908. msgstr "最小移動速度 (M205 T)"
  5909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  5910. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5911. msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  5913. msgid ""
  5914. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5915. msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
  5916. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5917. msgid ""
  5918. "Mirror\n"
  5919. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5920. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5921. msgstr ""
  5922. "ミラー\n"
  5923. "選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知で"
  5924. "すか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
  5925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
  5926. msgid "Mirror"
  5927. msgstr "ミラー"
  5928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  5929. msgid "Mirror horizontally"
  5930. msgstr "水平にミラーリング"
  5931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
  5932. msgid "Mirror Object"
  5933. msgstr "オブジェクトのミラーリング"
  5934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
  5935. msgid "Mirror the selected object"
  5936. msgstr "選択オブジェクトのミラーリング"
  5937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
  5938. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5939. msgstr "選択したオブジェクトをX軸でミラーリングします"
  5940. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5941. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5942. msgstr "選択オブジェクトをY軸に沿ってミラーリング"
  5943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
  5944. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5945. msgstr "選択したオブジェクトをZ軸に沿ってミラーリングします"
  5946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  5947. msgid "Mirror vertically"
  5948. msgstr "垂直にミラーリング"
  5949. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5950. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5951. #, c-format, boost-format
  5952. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5953. msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
  5954. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  5955. msgid "Mixed"
  5956. msgstr "ミックス"
  5957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  5958. msgid "ml"
  5959. msgstr "ml"
  5960. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  5961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  5962. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  5963. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
  5964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
  5965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  5966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  5967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  5968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  5969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  5970. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5971. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  5972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  5973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  5974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  5976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  5977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  5980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  5982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  5983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  5984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  5985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  5987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  5988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  5989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  5991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  5992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
  5994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  5995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  5997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  6000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  6001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  6002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  6003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  6004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  6006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  6007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  6008. msgid "mm"
  6009. msgstr "mm"
  6010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  6011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  6012. msgid "mm (zero to disable)"
  6013. msgstr "mm (0で無効化)"
  6014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  6015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  6018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6020. msgid "mm or %"
  6021. msgstr "mmまたは%"
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  6023. msgid "mm or % (zero to disable)"
  6024. msgstr "mmまたは%(ゼロで無効)"
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  6027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  6029. msgid "mm/s or %"
  6030. msgstr "mm/s または %"
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  6032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  6033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
  6036. msgid "mm/s²"
  6037. msgstr "mm/s²"
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6039. msgid "mm³"
  6040. msgstr "mm³"
  6041. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  6043. msgid "mm³/s"
  6044. msgstr "mm³/s"
  6045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  6046. msgid "mm³/s²"
  6047. msgstr "mm³/s²"
  6048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
  6049. msgid "Mode"
  6050. msgstr "モード (&M)"
  6051. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  6052. msgid "model"
  6053. msgstr "モデル"
  6054. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6055. msgid "Model"
  6056. msgstr "モデル"
  6057. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  6058. msgid "Model repair canceled"
  6059. msgstr "モデルの修復を中止しました"
  6060. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
  6061. msgid "Model repair finished"
  6062. msgstr "モデル修正完了"
  6063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
  6064. msgctxt "Mode"
  6065. msgid "Advanced"
  6066. msgstr "モード||アドバンスド"
  6067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6068. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6069. msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
  6070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
  6071. msgid "modified"
  6072. msgstr "変更あり"
  6073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6074. msgid "Modifier"
  6075. msgstr "個別条件領域"
  6076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  6077. msgid "Modifiers"
  6078. msgstr "個別条件領域"
  6079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  6080. msgid "money/bottle"
  6081. msgstr "金額/ボトル"
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  6083. msgid "money/kg"
  6084. msgstr "コスト/kg"
  6085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  6086. msgid "Monotonic"
  6087. msgstr "モノトニック"
  6088. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  6089. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  6090. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6091. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6092. msgid "More"
  6093. msgstr "もっと見る"
  6094. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6095. msgid ""
  6096. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6097. "or by some PrusaSlicer fork."
  6098. msgstr ""
  6099. "ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicer"
  6100. "フォークによって作成されました。"
  6101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  6102. msgid "Mouse wheel"
  6103. msgstr "マウスホイール"
  6104. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6105. msgid "Mouse wheel:"
  6106. msgstr "マウスホイール:"
  6107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6108. msgid "Move"
  6109. msgstr "移動"
  6110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6111. msgid "Move active thumb Down"
  6112. msgstr "アクティブ範囲を下に移動"
  6113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6114. msgid "Move active thumb Left"
  6115. msgstr "アクティブ範囲を左に移動"
  6116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6117. msgid "Move active thumb Right"
  6118. msgstr "アクティブ範囲を右に移動"
  6119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6120. msgid "Move active thumb Up"
  6121. msgstr "アクティブ範囲を上に移動"
  6122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  6123. msgid "Move clipping plane"
  6124. msgstr "クリッピングプレーンを移動する"
  6125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
  6126. msgid "Move drainage hole"
  6127. msgstr "抜き穴の移動"
  6128. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
  6129. msgid "Move Object"
  6130. msgstr "オブジェクト移動"
  6131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  6132. msgid "Move point"
  6133. msgstr "移動ポイント"
  6134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6135. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6136. msgstr "選択範囲をX方向に-10mm(逆方向)移動します"
  6137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6138. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6139. msgstr "選択範囲をY方向に-10 mm(逆方向)移動"
  6140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6141. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6142. msgstr "選択範囲を正のX方向に10 mm移動します"
  6143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6144. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6145. msgstr "選択範囲を正のY方向に10 mm移動"
  6146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
  6147. msgid "Move support point"
  6148. msgstr "サポートポイントの移動"
  6149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
  6150. msgid "Movement"
  6151. msgstr "移動"
  6152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6153. msgid "Movement in camera space"
  6154. msgstr "カメラ空間の動き"
  6155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6156. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6157. msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
  6158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  6159. msgid ""
  6160. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6161. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6162. msgstr ""
  6163. "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまた"
  6164. "はパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
  6165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
  6166. msgid "Multi-part object detected"
  6167. msgstr "マルチパートオブジェクトを検出"
  6168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6169. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6170. msgid "Multimaterial painting"
  6171. msgstr "マルチマテリアルペインティング"
  6172. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
  6173. #, c-format, boost-format
  6174. msgid ""
  6175. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6176. msgstr ""
  6177. "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してくださ"
  6178. "い。"
  6179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
  6180. msgid "Multiple Extruders"
  6181. msgstr "複数のエクストルーダー"
  6182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  6183. msgid ""
  6184. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6185. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6186. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6187. msgstr ""
  6188. "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\n"
  6189. "これらは複数のオブジェクトではなく、\n"
  6190. "複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?"
  6191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  6192. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6193. msgstr "グリッドを作成して複数コピーします。"
  6194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  6195. msgid "Multiply copies by this factor."
  6196. msgstr "この係数で複数コピーします。"
  6197. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  6199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  6200. msgid "N/A"
  6201. msgstr "N/A"
  6202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6204. msgid "Name"
  6205. msgstr "名前"
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  6207. msgid "Name of the printer"
  6208. msgstr "プリンタの名前"
  6209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  6210. msgid ""
  6211. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6212. "differentiated by a nozzle diameter."
  6213. msgstr ""
  6214. "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズ"
  6215. "ル径によって区別されます。"
  6216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  6217. msgid "Name of the printer vendor."
  6218. msgstr "プリンターメーカーの名前。"
  6219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  6220. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6221. msgstr "このプロファイルが継承するプロファイルの名前。"
  6222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  6223. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6224. msgstr "物理プリンターに関連するプリセットの名前"
  6225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  6226. msgid "Nearest"
  6227. msgstr "近傍"
  6228. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6229. msgid ""
  6230. "Negative volume\n"
  6231. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6232. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6233. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6234. "Advanced or Expert mode.)"
  6235. msgstr ""
  6236. "切取りボリューム\n"
  6237. "切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
  6238. "引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直"
  6239. "接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
  6240. "ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6242. msgid "Negative Volume"
  6243. msgstr "切り取りボリューム"
  6244. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6245. msgid "Network lookup"
  6246. msgstr "ネットワーク調査"
  6247. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
  6248. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6249. msgstr "新しいレイアウト、トップメニューの設定ボタンからアクセス"
  6250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  6251. #, boost-format
  6252. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6253. msgstr "新しいプレリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  6254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
  6255. msgid "New printer preset selected"
  6256. msgstr "新しいプリンタプリセットが選択されました"
  6257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
  6258. msgid "New Project"
  6259. msgstr "新プロジェクト"
  6260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6261. msgid "New project, clear plater"
  6262. msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
  6263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
  6264. #, boost-format
  6265. msgid "New release version %1% is available."
  6266. msgstr "新しいリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  6267. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6268. msgid "New Value"
  6269. msgstr "新しい値"
  6270. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6271. #, c-format, boost-format
  6272. msgid "New version of %s is available"
  6273. msgstr "新バージョン%sがあります"
  6274. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6275. msgid "New version:"
  6276. msgstr "新バージョン:"
  6277. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
  6278. #, boost-format
  6279. msgid "Next Redo action: %1%"
  6280. msgstr "次の再実行:%1%"
  6281. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
  6282. #, boost-format
  6283. msgid "Next Undo action: %1%"
  6284. msgstr "次の元に戻すアクション:%1%"
  6285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6286. msgid "No brim"
  6287. msgstr "ブリムなし"
  6288. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6289. msgid ""
  6290. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6291. "sign."
  6292. msgstr ""
  6293. "プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのように"
  6294. "は見えません。"
  6295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6296. msgid "No errors detected"
  6297. msgstr "エラーは検出されませんでした"
  6298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6299. msgid "No extrusion"
  6300. msgstr "射出なし"
  6301. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  6302. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6303. msgstr "現在の構成では、このモデルのパッドを生成できません"
  6304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  6305. msgid "No previously sliced file."
  6306. msgstr "以前にスライスされたファイルはありません。"
  6307. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6308. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6309. msgstr "ラミングなし"
  6310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  6311. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6312. msgstr "スパースレイヤーなし(試用的)"
  6313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  6314. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6315. msgstr "このしきい値よりも近くにサポートポイントは配置されません。"
  6316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6317. msgid "No updates available"
  6318. msgstr "利用可能なアップデートはありません"
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6320. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  6322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6323. msgid "None"
  6324. msgstr "なし"
  6325. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
  6327. msgid "Normal"
  6328. msgstr "ノーマル"
  6329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  6330. msgid "normal mode"
  6331. msgstr "通常モード"
  6332. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
  6333. msgid "Normal mode"
  6334. msgstr "ノーマルモード"
  6335. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  6336. msgid "not a ZIP archive"
  6337. msgstr "ZIPアーカイブではありません"
  6338. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6339. msgid "Not found:"
  6340. msgstr "見つかりません:"
  6341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6342. msgid "Note"
  6343. msgstr "注意"
  6344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
  6345. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6346. msgid_plural ""
  6347. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6348. msgstr[0] ""
  6349. "選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
  6350. "い。"
  6351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
  6352. msgid ""
  6353. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6354. msgid_plural ""
  6355. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6356. msgstr[0] ""
  6357. "選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
  6358. "ください。"
  6359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6360. msgid "NOTE:"
  6361. msgstr "メモ:"
  6362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  6363. msgid ""
  6364. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6365. "settings (see changelog).\n"
  6366. "\n"
  6367. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6368. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6369. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6370. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6371. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6372. "physical_printer directory."
  6373. msgstr ""
  6374. "注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます"
  6375. "(チェンジログを参照)。\n"
  6376. " \n"
  6377. "[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、"
  6378. "[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プ"
  6379. "リンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリ"
  6380. "ンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプ"
  6381. "ロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
  6382. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6383. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6384. msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
  6385. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6386. msgid ""
  6387. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6388. "is required."
  6389. msgstr ""
  6390. "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要"
  6391. "があります。"
  6392. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6393. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6394. msgstr "注:OctoPrintのバージョンは1.1.0以上が必要です。"
  6395. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6396. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6397. msgstr "注:Repetierバージョンは0.90.0以上が必要です。"
  6398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
  6399. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6400. msgstr "注:一部のショートカットは編集モードでは使えません。"
  6401. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6402. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6403. msgstr "注:このプリセットは保存後に置き換えられます"
  6404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  6405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
  6406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
  6407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
  6408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
  6409. msgid "Notes"
  6410. msgstr "メモ"
  6411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6412. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  6413. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6414. msgid "Notice"
  6415. msgstr "通知"
  6416. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
  6417. msgid "Notify about new releases"
  6418. msgstr "新しいリリースについて通知する"
  6419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  6420. msgid "nozzle"
  6421. msgstr "ノズル"
  6422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
  6423. msgid "Nozzle"
  6424. msgstr "ノズル"
  6425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6426. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6427. msgstr "ノズルとベッド温度"
  6428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  6430. msgid "Nozzle diameter"
  6431. msgstr "ノズル径"
  6432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6433. msgid "Nozzle Diameter:"
  6434. msgstr "ノズル径:"
  6435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  6436. msgid "Nozzle temperature"
  6437. msgstr "ノズル温度"
  6438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  6439. msgid ""
  6440. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6441. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6442. msgstr ""
  6443. "1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制"
  6444. "御コマンドが無効になります。"
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  6446. msgid ""
  6447. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6448. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6449. "commands in the output G-code."
  6450. msgstr ""
  6451. "1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定"
  6452. "して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
  6453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6454. msgid "Number of cooling moves"
  6455. msgstr "冷却移動回数"
  6456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
  6457. msgid "Number of extruders of the printer."
  6458. msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
  6459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  6460. msgid ""
  6461. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6462. "material."
  6463. msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
  6464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  6465. msgid ""
  6466. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6467. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6468. msgstr ""
  6469. "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 "
  6470. "support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
  6471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  6472. msgid ""
  6473. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6474. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6475. "this to zero to disable skirt completely."
  6476. msgstr ""
  6477. "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定"
  6478. "されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 "
  6479. "スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
  6480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  6481. msgid "Number of pixels in"
  6482. msgstr "ピクセル数"
  6483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6484. msgid "Number of pixels in X"
  6485. msgstr "Xのピクセル数"
  6486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6487. msgid "Number of pixels in Y"
  6488. msgstr "Yのピクセル数"
  6489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  6490. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6491. msgstr "底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  6492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  6493. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6494. msgstr "上部と底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  6495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  6496. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6497. msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  6498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  6499. msgid ""
  6500. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6501. "time to the exposure time"
  6502. msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
  6503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6504. msgid "Number of tool changes"
  6505. msgstr "ツールチェンジ回数"
  6506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  6507. msgid "object"
  6508. msgid_plural "objects"
  6509. msgstr[0] ""
  6510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  6511. msgid "Object elevation"
  6512. msgstr "オブジェクトの持ち上げ高"
  6513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6514. msgid "Object manipulation"
  6515. msgstr "オブジェクト操作"
  6516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6517. msgid "Object name"
  6518. msgstr "オブジェクト名"
  6519. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6520. #, boost-format
  6521. msgid "Object name: %1%"
  6522. msgstr "オブジェクト名: %1%"
  6523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6524. msgid "Object or Instance"
  6525. msgstr "オブジェクトまたはインスタンス"
  6526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6527. msgid "Object reordered"
  6528. msgstr "オブジェクト順序変更"
  6529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6530. msgid "Object Settings to modify"
  6531. msgstr "オブジェクト設定を変更"
  6532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
  6533. #, c-format, boost-format
  6534. msgid ""
  6535. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6536. "This object has been removed from the model"
  6537. msgid_plural ""
  6538. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6539. "These objects have been removed from the model"
  6540. msgstr[0] ""
  6541. "ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
  6542. "これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
  6543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
  6544. msgid "Object too large?"
  6545. msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
  6546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  6547. msgid ""
  6548. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6549. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6550. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6551. msgstr ""
  6552. "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメント"
  6553. "の色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブ"
  6554. "ジェクトになります。"
  6555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  6556. msgid "objects"
  6557. msgstr "オブジェクト"
  6558. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6559. msgid "Objects List"
  6560. msgstr "オブジェクトリスト"
  6561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  6562. msgid "Octagram Spiral"
  6563. msgstr "オクタグラムスパイラル"
  6564. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6565. msgid "OctoPrint version"
  6566. msgstr "OctoPrintバージョン"
  6567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  6568. msgid "of a current Object"
  6569. msgstr "現在のオブジェクトの"
  6570. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6571. msgctxt "OfFile"
  6572. msgid "Size"
  6573. msgstr "ファイル||サイズ"
  6574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6575. msgid "Offset"
  6576. msgstr "オフセット"
  6577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6578. msgid ""
  6579. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6580. "elephant foot compensation."
  6581. msgstr ""
  6582. "プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフッ"
  6583. "ト補正後に適用されます。"
  6584. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
  6585. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6586. msgstr "タブバー付きの古い通常レイアウト"
  6587. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  6588. msgid "Old Value"
  6589. msgstr "古い値"
  6590. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
  6591. msgid ""
  6592. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6593. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6594. "In such case this settings will allow only one instance."
  6595. msgstr ""
  6596. "OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただ"
  6597. "し、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可され"
  6598. "ています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
  6599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6600. msgid "On overhangs only"
  6601. msgstr "オーバーハングのみ"
  6602. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6603. #, c-format, boost-format
  6604. msgid ""
  6605. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6606. "or Keychain."
  6607. msgstr ""
  6608. "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明"
  6609. "書を使用します。"
  6610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6611. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6612. msgstr "垂直スライダーの1レイヤーモードOn/Off"
  6613. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6614. msgid "One layer mode"
  6615. msgstr "1レイヤーモード"
  6616. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
  6617. msgid "One of the presets doesn't found"
  6618. msgstr "プリセットの1つが見つかりません"
  6619. #: src/libslic3r/Print.cpp:558
  6620. msgid ""
  6621. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6622. msgstr ""
  6623. "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられまし"
  6624. "た。"
  6625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
  6626. msgid "Ongoing uploads"
  6627. msgstr "進行中のアップロード"
  6628. #: src/libslic3r/Print.cpp:464
  6629. msgid ""
  6630. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6631. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6632. "\"complete_objects\"."
  6633. msgstr ""
  6634. "スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできま"
  6635. "す。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケ"
  6636. "ンシャルモードを有効にします。 "
  6637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
  6638. msgid ""
  6639. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6640. "print."
  6641. msgstr ""
  6642. "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上か"
  6643. "らはサポートを生成しません。"
  6644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  6645. msgid "Only infill where needed"
  6646. msgstr "必要な場合のみインフィルを付ける"
  6647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  6648. msgid "Only lift Z"
  6649. msgstr "Zをリフト"
  6650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  6651. msgid "Only lift Z above"
  6652. msgstr "これ以上でリフトZ"
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  6654. msgid "Only lift Z below"
  6655. msgstr "Zリフト以下"
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  6657. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6658. msgstr "外周をまたぐときだけ吸込み"
  6659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6660. msgid ""
  6661. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6662. "filaments"
  6663. msgstr ""
  6664. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性がありま"
  6665. "す"
  6666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6667. msgid ""
  6668. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6669. "materials"
  6670. msgstr ""
  6671. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性がありま"
  6672. "す"
  6673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
  6674. msgid "Ooze prevention"
  6675. msgstr "垂れ出し抑止"
  6676. #: src/libslic3r/Print.cpp:491
  6677. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6678. msgstr ""
  6679. "垂れ防止機能は、現在のところ、ワイプタワーを有効にした状態では使えません。"
  6680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6681. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6682. msgstr "&Prusaスライサーのオープン"
  6683. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  6684. msgid "Open a G-code file"
  6685. msgstr "G-コードファイルを開く"
  6686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6688. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6689. msgstr "新しいPrusaSlicerインスタンスを開く"
  6690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  6691. msgid "Open a project file"
  6692. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  6693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
  6694. msgid "Open as project"
  6695. msgstr "プロジェクトとして開く"
  6696. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6697. msgid "Open CA certificate file"
  6698. msgstr "CA証明書ファイルを開く"
  6699. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6700. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6701. msgid "Open changelog page"
  6702. msgstr "変更ログページを開く"
  6703. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  6704. msgid "Open Documentation in web browser."
  6705. msgstr "Webブラウザでドキュメントを開きます。"
  6706. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6707. msgid "Open download page"
  6708. msgstr "ダウンロードページを開きます"
  6709. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6710. msgid "Open Folder."
  6711. msgstr "フォルダーを開きます。"
  6712. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6713. msgid "Open G-code file:"
  6714. msgstr "開くGコードファイル:"
  6715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  6716. msgid "Open G-code viewer"
  6717. msgstr "Gコードビューワーを開く"
  6718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
  6719. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6720. msgstr "デフォルトのブラウザでリンクを開きますか?"
  6721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6722. msgid "Open new G-code viewer"
  6723. msgstr "新しいGコードビューワを開く"
  6724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6725. msgid "Open new instance"
  6726. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  6727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6728. msgid "Open New Instance"
  6729. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  6730. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  6731. msgid "Open Preferences."
  6732. msgstr "設定を開く。"
  6733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6734. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6735. msgstr "プロジェクトSTL/OBJ/AMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします"
  6736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6737. msgid "Open PrusaSlicer"
  6738. msgstr "PrusaSlicerを開く"
  6739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  6740. #, c-format, boost-format
  6741. msgid "Open the %s website in your browser"
  6742. msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
  6743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  6744. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6745. msgstr "シェイプギャラリーの編集ダイヤログを開く"
  6746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  6747. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6748. msgstr "ブラウザーでPrusa3Dドライバのダウンロードページを開きます"
  6749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  6750. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6751. msgstr "ブラウザでソフトウェアリリースページを開きます"
  6752. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6753. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6754. msgstr "構成ウィザードを開く"
  6755. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
  6756. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6757. msgstr "一部のプリセットが保存されていないときに新しいプロジェクトを開きます。"
  6758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  6759. msgid ""
  6760. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6761. "tip if already opened."
  6762. msgstr ""
  6763. "右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップス"
  6764. "を表示します。"
  6765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6766. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6767. msgstr "操作はすでにキャンセルされています。 数秒お待ちください。"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6769. msgid "Optimize orientation"
  6770. msgstr "向きを最適化する"
  6771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  6772. msgid "Optimize Rotation"
  6773. msgstr "回転の最適化"
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  6775. msgid ""
  6776. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6777. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6778. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6779. msgstr ""
  6780. "外周壁との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化"
  6781. "します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただ"
  6782. "し、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
  6783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6784. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6785. msgid "Options"
  6786. msgstr "オプション"
  6787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
  6788. msgid "Options for support material and raft"
  6789. msgstr "サポート材とラフトのオプション"
  6790. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6791. msgid "Options:"
  6792. msgstr "オプション:"
  6793. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  6794. msgid "or press \"+\" key"
  6795. msgstr "もしくは\"+\"キーを押す"
  6796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
  6797. msgid "Order object volumes by types"
  6798. msgstr "オブジェクトボリュームをタイプ別に並べ替える"
  6799. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6800. msgid "Orientation found."
  6801. msgstr "オリエンテーションが見つかりました。"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6803. msgid "Orientation search canceled."
  6804. msgstr "オリエンテーション検索がキャンセルされました。"
  6805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6806. msgid "Origin"
  6807. msgstr "原点"
  6808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
  6809. msgid "Other"
  6810. msgstr "その他"
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  6812. msgid "Other layers"
  6813. msgstr "他のレイヤー"
  6814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6815. msgid "Other Vendors"
  6816. msgstr "他のベンダー"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  6818. msgid "Outer and inner brim"
  6819. msgstr "アウターとインナーブリム"
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6821. msgid "Outer brim only"
  6822. msgstr "外側のブリムのみ"
  6823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
  6824. msgid "Output file"
  6825. msgstr "出力ファイル"
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  6827. msgid "Output File"
  6828. msgstr "ファイル出力"
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  6830. msgid "Output filename format"
  6831. msgstr "出力ファイル名の形式"
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  6833. msgid "Output Model Info"
  6834. msgstr "モデル情報のアウトプット"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
  6836. msgid "Output options"
  6837. msgstr "出力オプション"
  6838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6839. msgid "Outside walls"
  6840. msgstr "外壁"
  6841. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6842. msgid "Overflow"
  6843. msgstr "オーバーフロー"
  6844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  6845. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  6846. msgid "Overhang perimeter"
  6847. msgstr "オーバーハング外周"
  6848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  6849. msgid "Overhang threshold"
  6850. msgstr "オーバハングのしきい値"
  6851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
  6852. msgid "Overlap"
  6853. msgstr "オーバーラップ"
  6854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  6855. msgid "P&rint Settings Tab"
  6856. msgstr "プリント設定タブ(&r)"
  6857. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  6858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  6859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  6860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  6863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  6864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  6866. msgid "Pad"
  6867. msgstr "パッド"
  6868. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6869. msgid "Pad and Support"
  6870. msgstr "パッドとサポート"
  6871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  6872. msgid "Pad around object"
  6873. msgstr "オブジェクト周りにパッド"
  6874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  6875. msgid "Pad around object everywhere"
  6876. msgstr "オブジェクト周り全体にパッドを配置"
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  6878. msgid "Pad brim size"
  6879. msgstr "パッドブリムサイズ"
  6880. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6881. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6882. msgstr "パッドのブリム(縁)サイズは、現在の構成には小さすぎます。"
  6883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  6884. msgid "Pad object connector penetration"
  6885. msgstr "パッドオブジェクトコネクタの貫通"
  6886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  6887. msgid "Pad object connector stride"
  6888. msgstr "パッドオブジェクトコネクタのピッチ"
  6889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  6890. msgid "Pad object connector width"
  6891. msgstr "パッドオブジェクトの接続幅"
  6892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  6893. msgid "Pad object gap"
  6894. msgstr "パッドオブジェクトのギャップ"
  6895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  6896. msgid "Pad wall height"
  6897. msgstr "パッド壁の高さ"
  6898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  6899. msgid "Pad wall slope"
  6900. msgstr "側壁の傾斜"
  6901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  6902. msgid "Pad wall thickness"
  6903. msgstr "台座の壁の厚さ"
  6904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6905. msgid "Page Down"
  6906. msgstr "ページダウン"
  6907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6908. msgid "Page Up"
  6909. msgstr "ページアップ"
  6910. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6911. #: degrees]
  6912. msgid ""
  6913. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6914. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6915. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6916. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6917. msgstr ""
  6918. "PageUp/PageDownで45度すばやく回転\n"
  6919. "<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデル"
  6920. "をZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知です"
  6921. "か?"
  6922. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6923. msgid ""
  6924. "Paint-on seam\n"
  6925. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6926. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6927. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6928. msgstr ""
  6929. "ペイントオンシーム\n"
  6930. "オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択で"
  6931. "きることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細"
  6932. "モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6933. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6934. msgid "Paint-on seam"
  6935. msgstr "ペイントオンシーム"
  6936. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6937. msgid ""
  6938. "Paint-on supports\n"
  6939. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6940. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6941. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6942. msgstr ""
  6943. "ペイントオンサポート\n"
  6944. "オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領"
  6945. "域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しく"
  6946. "ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6948. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6949. msgid "Paint-on supports"
  6950. msgstr "ペイントオン・サポート"
  6951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
  6952. #, boost-format
  6953. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6954. msgstr "ペイント:エクストルーダー%1%を使用"
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
  6956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
  6957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
  6958. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6959. msgstr "向きに関係なく、内部のすべてのファセットをペイントします。 "
  6960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
  6961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
  6962. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6963. msgstr "選択したペイントブラシに従ってファセットをペイントします。"
  6964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
  6965. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6966. msgstr "同じ色の隣接するファセットをペイントします。"
  6967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
  6968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
  6969. msgid ""
  6970. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6971. msgstr "相対角度が設定角度以下の隣接する面を塗りつぶします。"
  6972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
  6973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
  6974. msgid "Paints only one facet."
  6975. msgstr "1つのファセットのみをペイントします。"
  6976. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  6977. msgid "parameter name"
  6978. msgstr "パラメータ名"
  6979. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6980. msgid "Parameter validation"
  6981. msgstr "パラメータ検証"
  6982. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6983. #, boost-format
  6984. msgid ""
  6985. "Parsing of host response failed.\n"
  6986. "Message body: \"%1%\"\n"
  6987. "Error: \"%2%\""
  6988. msgstr ""
  6989. "ホスト応答の解析に失敗しました。\n"
  6990. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  6991. "エラー: \"%2%\""
  6992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6994. msgid "Part"
  6995. msgstr "パート"
  6996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6997. msgid "Part manipulation"
  6998. msgstr "部品操作"
  6999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  7000. msgid "Part Settings to modify"
  7001. msgstr "変更するパーツ設定"
  7002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  7003. msgid "Password"
  7004. msgstr "パスワード"
  7005. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
  7006. msgid "Paste"
  7007. msgstr "ペースト"
  7008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  7009. msgid "Paste clipboard"
  7010. msgstr "クリップボードからペースト"
  7011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  7012. msgid "Paste from clipboard"
  7013. msgstr "クリップボードからペースト"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
  7015. msgid "Paste From Clipboard"
  7016. msgstr "クリップボードからの貼り付け"
  7017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
  7018. msgid "Pattern"
  7019. msgstr "パターン"
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  7021. msgid "Pattern angle"
  7022. msgstr "パターン角"
  7023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  7024. msgid "Pattern spacing"
  7025. msgstr "パターンの間隔"
  7026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  7027. msgid ""
  7028. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  7029. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  7030. "support interface is Concentric."
  7031. msgstr ""
  7032. "サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートイ"
  7033. "ンターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェー"
  7034. "スのデフォルトパターンは同心円です。"
  7035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  7036. msgid "Pattern used to generate support material."
  7037. msgstr "サポートの生成用のパターン。"
  7038. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7039. msgid "Pause"
  7040. msgstr "停止"
  7041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7042. #, boost-format
  7043. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7044. msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
  7045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  7047. msgid "Pause Print G-code"
  7048. msgstr "プリント停止Gコード"
  7049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7050. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7051. msgstr "オブジェクトの通常のレイヤーの高さに対するフローレートのパーセント。"
  7052. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
  7053. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
  7054. msgid "Percentage"
  7055. msgstr "パーセント"
  7056. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7057. msgid "Perform"
  7058. msgstr "実行"
  7059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
  7060. msgid "Perform cut"
  7061. msgstr "カットする"
  7062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7063. msgid ""
  7064. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7065. "system)."
  7066. msgstr ""
  7067. "デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定し"
  7068. "ます)。"
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  7070. msgid ""
  7071. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7072. "artifacts."
  7073. msgstr ""
  7074. "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合が"
  7075. "あります。"
  7076. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7077. msgid ""
  7078. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7079. "return appimage path."
  7080. msgstr ""
  7081. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalは"
  7082. "appimageパスを返しませんでした。"
  7083. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7084. msgid ""
  7085. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7086. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7087. msgstr ""
  7088. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
  7089. "できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
  7090. "した。"
  7091. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7092. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7093. msgstr ""
  7094. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
  7095. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7096. msgid ""
  7097. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7098. "not found."
  7099. msgstr ""
  7100. "アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に"
  7101. "失敗しました。"
  7102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  7103. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  7104. msgid "Perimeter"
  7105. msgstr "外周"
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  7107. msgid "Perimeter extruder"
  7108. msgstr "外周エクストルーダー"
  7109. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  7110. msgid "perimeters"
  7111. msgstr "外周"
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7114. msgid "Perimeters"
  7115. msgstr "外周"
  7116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  7117. msgid ""
  7118. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7119. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7120. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7121. msgstr ""
  7122. "ファジースキンポイントを挿入することにより、周囲が複数のセグメントに分割され"
  7123. "ます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、周囲の壁にランダムにオフセッ"
  7124. "トされたポイントの数が増えます。"
  7125. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7126. msgid ""
  7127. "Perspective camera\n"
  7128. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7129. "orthographic and perspective camera?"
  7130. msgstr ""
  7131. "パースカメラ\n"
  7132. "<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることがで"
  7133. "きることをご存知ですか?"
  7134. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7135. msgid "Physical Printer"
  7136. msgstr "物理プリンター"
  7137. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7138. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7139. msgid "Physical printers"
  7140. msgstr "物理プリンター"
  7141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7142. #, c-format, boost-format
  7143. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7144. msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  7146. msgid ""
  7147. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7148. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7149. msgstr ""
  7150. "次の形式で.gcodeおよび.sl1 / .sl1sファイルに保存される画像サイズ:\"XxY, "
  7151. "XxY, ...\""
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  7153. msgid "Pillar connection mode"
  7154. msgstr "ピラー接続モード"
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  7156. msgid "Pillar diameter"
  7157. msgstr "ピラー径"
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
  7159. msgid "Pillar widening factor"
  7160. msgstr "ピラーの太さ係数"
  7161. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  7162. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7163. msgstr "サポートチップの直径は、ピラー径より小さくする必要があります。"
  7164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  7165. msgid "Pinhead front diameter"
  7166. msgstr "ピンヘッド前面径"
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  7168. msgid "Pinhead width"
  7169. msgstr "ピンヘッド幅"
  7170. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7171. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7172. msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
  7173. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7174. msgid ""
  7175. "Place on face\n"
  7176. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7177. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7178. "<b>F</b> key."
  7179. msgstr ""
  7180. "面に配置\n"
  7181. "モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できる"
  7182. "ことをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </b>キーを押しま"
  7183. "す。"
  7184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7185. msgid "Place on face"
  7186. msgstr "面に配置"
  7187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7191. msgid "Plater"
  7192. msgstr "プレート"
  7193. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  7194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
  7195. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7196. msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
  7197. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7198. msgid ""
  7199. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7200. "reported the issue."
  7201. msgstr ""
  7202. "プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
  7203. "だければ幸いです。"
  7204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  7205. msgid "Please select the file to reload"
  7206. msgstr "リロードするファイルを選択してください"
  7207. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7208. msgid "Portions copyright"
  7209. msgstr "一部の著作権"
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  7211. msgid "Portrait"
  7212. msgstr "ポートレート"
  7213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7215. msgid "Position"
  7216. msgstr "位置"
  7217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
  7218. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7219. msgstr "ポジション(マルチエクストルーダーの場合)"
  7220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  7221. msgid "Position of perimeters starting points."
  7222. msgstr "外周プリントの開始点。"
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7224. msgid "Position X"
  7225. msgstr "X位置"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7227. msgid "Position Y"
  7228. msgstr "Yポジション"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
  7230. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7231. msgstr "後処理スクリプトは、Gコードファイルを適切に変更する必要があります。"
  7232. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7233. #, boost-format
  7234. msgid ""
  7235. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7236. "\n"
  7237. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7238. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7239. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7240. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7241. "file.\n"
  7242. msgstr ""
  7243. "後処理スクリプト%1%が失敗しました。\n"
  7244. "\n"
  7245. "後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
  7246. "削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
  7247. "後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
  7248. "ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
  7249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  7250. msgid "Post-processing scripts"
  7251. msgstr "ポストプロセス・スクリプト"
  7252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  7253. msgid "Pre&view"
  7254. msgstr "プレビュー(&v)"
  7255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7257. msgid "Preferences"
  7258. msgstr "環境設定"
  7259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
  7260. msgid "Preferred direction of the seam"
  7261. msgstr "シームの優先方向"
  7262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  7263. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7264. msgstr "シームの優先方向ージッター"
  7265. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  7266. msgid "Preparing infill"
  7267. msgstr "インフィルの準備"
  7268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
  7269. msgid "Preparing settings tabs"
  7270. msgstr "設定タブの準備"
  7271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
  7272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
  7273. #, boost-format
  7274. msgid ""
  7275. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7276. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7277. msgstr ""
  7278. "オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている"
  7279. "場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができま"
  7280. "す。"
  7281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
  7282. #, boost-format
  7283. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7284. msgstr "プリセット\"%1%\"には、次の未保存の変更があります:"
  7285. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
  7286. #, boost-format
  7287. msgid ""
  7288. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7289. "following unsaved changes:"
  7290. msgstr ""
  7291. "プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  7292. "があります:"
  7293. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  7294. #, boost-format
  7295. msgid ""
  7296. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7297. "following unsaved changes:"
  7298. msgstr ""
  7299. "プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  7300. "があります:"
  7301. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7302. #, boost-format
  7303. msgid ""
  7304. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7305. "printer."
  7306. msgstr ""
  7307. "\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありま"
  7308. "せん。"
  7309. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7310. #, boost-format
  7311. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7312. msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
  7313. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  7314. msgctxt "PresetName"
  7315. msgid "Copy"
  7316. msgstr "コピー"
  7317. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7318. msgid ""
  7319. "Presets are different.\n"
  7320. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7321. msgstr ""
  7322. "プリセットは異なります。\n"
  7323. "このボタンをクリックして、左右のプリセットに同じプリセットを選択します。"
  7324. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  7325. msgid "Presets are the same"
  7326. msgstr "プリセットは同じです"
  7327. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
  7328. #, boost-format
  7329. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7330. msgstr "正確な値を入力するには、マウス%1%左ボタンを押します "
  7331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7332. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7333. msgstr "押すと選択解除長方形をアクティブにします"
  7334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7335. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7336. msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります"
  7337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7338. msgid ""
  7339. "Press to select multiple objects\n"
  7340. "or move multiple objects with mouse"
  7341. msgstr ""
  7342. "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\n"
  7343. "または複数のオブジェクトを移動します"
  7344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7348. msgid ""
  7349. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7350. "with arrow keys or mouse wheel"
  7351. msgstr ""
  7352. "範囲を動かしながら矢印キーまたは \n"
  7353. "マウスホイールを押すと、5倍の速度になります "
  7354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
  7355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
  7356. msgid "Preview"
  7357. msgstr "プレビュー"
  7358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7359. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7360. msgstr "くり抜き穴開けモデルのプレビュー"
  7361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  7362. msgid "Previously sliced file ("
  7363. msgstr "以前のスライスファイル("
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7365. msgid "Prime all printing extruders"
  7366. msgstr "全てのエクストルーダーでプライムを実施"
  7367. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
  7368. msgid "print"
  7369. msgstr "プリント"
  7370. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
  7371. msgid "Print"
  7372. msgstr "プリント"
  7373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  7374. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7375. msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  7377. msgid ""
  7378. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7379. "of the default inverse order."
  7380. msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
  7381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7382. msgid "Print Diameters"
  7383. msgstr "各種直径"
  7384. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  7385. msgid "Print Host upload"
  7386. msgstr "プリントサーバーアップロード"
  7387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7388. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
  7389. msgid "Print host upload queue"
  7390. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー"
  7391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7392. msgid "Print mode"
  7393. msgstr "プリントモード"
  7394. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  7395. msgid "Print pauses"
  7396. msgstr "プリント停止"
  7397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7398. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
  7399. msgid "Print Settings"
  7400. msgstr "プリント設定"
  7401. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
  7402. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  7403. msgid "Print settings"
  7404. msgstr "プリント設定"
  7405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
  7406. msgid "Print Settings Tab"
  7407. msgstr "プリント設定タブ"
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  7409. msgid "Print speed"
  7410. msgstr "プリントスピード"
  7411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  7412. msgid "Print speed override"
  7413. msgstr "プリント速度上書き"
  7414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  7415. msgid "Print&er Settings Tab"
  7416. msgstr "プリンター設定タブ(&e)"
  7417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7418. msgid "Printable"
  7419. msgstr "プリント可"
  7420. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7421. msgid ""
  7422. "Printable toggle\n"
  7423. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7424. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7425. "a model from the Right-click context menu."
  7426. msgstr ""
  7427. "プリント可能なトグル\n"
  7428. "選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にでき"
  7429. "ることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可"
  7430. "プロパティを切り替えます。"
  7431. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
  7432. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  7434. msgid "Printer"
  7435. msgstr "プリンター"
  7436. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
  7437. msgid "printer"
  7438. msgstr "プリンター"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  7440. msgid "Printer absolute correction"
  7441. msgstr "絶対的なプリンター補正"
  7442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  7443. msgid "Printer gamma correction"
  7444. msgstr "プリンタガンマ補正"
  7445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  7446. msgid "printer model"
  7447. msgstr "プリンターモデル"
  7448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7449. msgid "Printer notes"
  7450. msgstr "プリンターメモ"
  7451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  7452. msgid "Printer preset names"
  7453. msgstr "プリンタのプリセット名"
  7454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  7455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
  7456. msgid "Printer scaling correction"
  7457. msgstr "プリンター寸法補正"
  7458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
  7459. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7460. msgstr "X軸のプリンター寸法補正"
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7462. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7463. msgstr "Y軸のプリンター寸法補正"
  7464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  7465. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7466. msgstr "Z軸のプリンター寸法補正"
  7467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
  7468. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7469. msgstr "プリンター寸法X軸補正"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7471. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7472. msgstr "プリンター寸法Y軸補正"
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  7474. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7475. msgstr "プリンター寸法Z軸補正"
  7476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7477. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
  7478. msgid "Printer Settings"
  7479. msgstr "プリンター設定"
  7480. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
  7481. msgid "Printer Settings Tab"
  7482. msgstr "プリンター設定タブ"
  7483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  7484. msgid "Printer technology"
  7485. msgstr "プリント方式"
  7486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7487. msgid "Printer type"
  7488. msgstr "プリンタータイプ"
  7489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7490. msgid "Printer variant"
  7491. msgstr "プリンターバリエーション"
  7492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7493. msgid "Printer vendor"
  7494. msgstr "プリンターメーカー"
  7495. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7496. #, boost-format
  7497. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7498. msgstr "\"%1%\"という名前のプリンタはすでに存在します。"
  7499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7500. msgid "Printer:"
  7501. msgstr "プリンター:"
  7502. #: src/libslic3r/Print.cpp:585
  7503. msgid ""
  7504. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7505. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7506. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7507. "same diameter."
  7508. msgstr ""
  7509. "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダー"
  7510. "でサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0または"
  7511. "support_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要"
  7512. "があります。"
  7513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7514. #, boost-format
  7515. msgid "Process %1% / 100"
  7516. msgstr "プロセス%1%/ 100"
  7517. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  7519. #, c-format, boost-format
  7520. msgid "Processing %s"
  7521. msgstr "%s実行中"
  7522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7523. #, boost-format
  7524. msgid ""
  7525. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7526. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7527. msgstr ""
  7528. "100万ポリゴンを超えるモデル'%1%'の処理は遅くなる可能性があります。 ポリゴン数"
  7529. "を減らすことを強くお勧めします。"
  7530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
  7531. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
  7532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
  7533. msgid "Profile dependencies"
  7534. msgstr "プロファイルの依存関係"
  7535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7536. msgid "Profile:"
  7537. msgstr "プロファイル:"
  7538. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  7539. msgid "Progress"
  7540. msgstr "進捗"
  7541. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
  7542. msgid "Progress:"
  7543. msgstr "進度:"
  7544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
  7545. msgid "Project is loading"
  7546. msgstr "プロジェクトをロードしています"
  7547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  7548. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7549. msgstr "Prusa 3&D &ドライバー"
  7550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
  7551. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7552. msgstr "Prusa FFF方式プリンター"
  7553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
  7554. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7555. msgstr "Prusa MSLA方式プリンター"
  7556. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7557. #, boost-format
  7558. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7559. msgstr "PrusaSlicerがシステムSSL証明書ストアを検出しました:%1%"
  7560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7561. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7562. msgstr "PrusaSlicer GUIの初期化に失敗しました"
  7563. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7564. msgid ""
  7565. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7566. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7567. "happened. Thank you.\n"
  7568. "\n"
  7569. "The application will now terminate."
  7570. msgstr ""
  7571. "PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、ど"
  7572. "の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
  7573. "協力に感謝いたします。\n"
  7574. " \n"
  7575. "これでアプリケーションは終了します。 "
  7576. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7577. msgid ""
  7578. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7579. "community."
  7580. msgstr ""
  7581. "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
  7582. "にしています。"
  7583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7584. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7585. msgstr "PrusaSlicerを終了します"
  7586. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7587. msgid ""
  7588. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7589. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7590. "materials to be installed."
  7591. msgstr ""
  7592. "PrusaSlicerは、利用可能な最新の構成を使用していません。\n"
  7593. "構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマ"
  7594. "テリアルを提供しない場合があります。"
  7595. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7596. #, c-format, boost-format
  7597. msgid ""
  7598. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7599. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7600. msgstr ""
  7601. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、"
  7602. "OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
  7603. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7604. msgid "PrusaSlicer version"
  7605. msgstr "PrusaSlicerバージョン"
  7606. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7607. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7608. msgstr "PrusaSlicerは行った操作を記録します。 "
  7609. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
  7610. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7611. msgstr "PrusaSlicerはあなたの選択を記憶します。"
  7612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7613. msgid ""
  7614. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7615. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7616. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7617. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7618. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7619. msgstr ""
  7620. "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがありま"
  7621. "す。\n"
  7622. "シンプル、高度、エキスパート。\n"
  7623. "シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみ"
  7624. "が表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整でき"
  7625. "る項目を提供します。"
  7626. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
  7627. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  7628. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7629. msgstr "PrusaSlicer:次から尋ねない"
  7630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
  7631. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7632. msgstr "PrusaSlicer:ハイパーリンクを開く"
  7633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  7634. msgid ""
  7635. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7636. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7637. "additional travel moves."
  7638. msgstr ""
  7639. "ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これによ"
  7640. "り、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があ"
  7641. "ります。"
  7642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7643. msgid "Purging volumes"
  7644. msgstr "パージ体積"
  7645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  7646. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7647. msgstr "パージ量-ロード/アンロード時"
  7648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  7649. msgid "Purging volumes - matrix"
  7650. msgstr "パージする量−行列"
  7651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  7652. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7653. msgstr "マシン制限の目的"
  7654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7655. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7656. msgid "Quality"
  7657. msgstr "品質"
  7658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7659. msgid "Quality (slower slicing)"
  7660. msgstr "高品質(スライスが遅くなります)"
  7661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7662. msgid "Quality / Speed"
  7663. msgstr "品質/スピード"
  7664. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7665. msgid "Quick"
  7666. msgstr "クイック"
  7667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7668. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7669. #, c-format, boost-format
  7670. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7671. msgstr "クイック追加設定(%s)"
  7672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  7673. msgid "Quick Slice"
  7674. msgstr "高速スライス"
  7675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7676. msgid "Quick Slice and Save As"
  7677. msgstr "クイックスライスと名前を付けて保存"
  7678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  7679. #, c-format, boost-format
  7680. msgid "Quit %s"
  7681. msgstr "%sを終了"
  7682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7683. msgid "Quit, I will move my data now"
  7684. msgstr "終了します。今すぐデータを移動します"
  7685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  7686. msgid "Radius"
  7687. msgstr "半径"
  7688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  7689. msgid "Raft"
  7690. msgstr "ラフト"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7692. msgid "Raft contact Z distance"
  7693. msgstr "ラフトコンタクトのZ距離"
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  7695. msgid "Raft expansion"
  7696. msgstr "ラフトの拡張"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  7698. msgid "Raft layers"
  7699. msgstr "ラフトレイヤー"
  7700. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7701. msgid "Ramming customization"
  7702. msgstr "ラミングのカスタマイズ"
  7703. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7704. msgid ""
  7705. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7706. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7707. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7708. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7709. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7710. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7711. "\n"
  7712. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7713. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7714. msgstr ""
  7715. "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐"
  7716. "出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入"
  7717. "を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメント"
  7718. "の先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わる"
  7719. "と、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このた"
  7720. "め、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
  7721. "\n"
  7722. "これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアが"
  7723. "フィラメントを削ったりする可能性があります。"
  7724. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7725. msgid "Ramming line spacing"
  7726. msgstr "ラミング線間距離"
  7727. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7728. msgid "Ramming line width"
  7729. msgstr "ラミング線幅"
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  7731. msgid "Ramming parameters"
  7732. msgstr "ラミングパラメーター"
  7733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
  7734. msgid "Ramming settings"
  7735. msgstr "ラミング設定"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7737. msgid "Random"
  7738. msgstr "ランダム"
  7739. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7740. msgid "Random sequence"
  7741. msgstr "ランダムシーケンス"
  7742. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7743. msgid "Range"
  7744. msgstr "範囲"
  7745. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  7746. msgid "Rasterizing layers"
  7747. msgstr "レイヤーのラスタライズ"
  7748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7750. msgid "Re&load from Disk"
  7751. msgstr "ディスクからの再読み込み&l"
  7752. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7753. msgid "Re-configure"
  7754. msgstr "再構成"
  7755. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
  7756. msgid "Ready"
  7757. msgstr "準備完了"
  7758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  7759. msgid "Rear"
  7760. msgstr "背面"
  7761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  7762. msgid "Rear View"
  7763. msgstr "背面"
  7764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  7765. msgid "Recent projects"
  7766. msgstr "最近のプロジェクト"
  7767. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7768. #, c-format, boost-format
  7769. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7770. msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
  7771. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7772. msgid ""
  7773. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7774. "small extrusion width."
  7775. msgstr ""
  7776. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できま"
  7777. "せん。"
  7778. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7779. msgid ""
  7780. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7781. "height."
  7782. msgstr ""
  7783. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できませ"
  7784. "ん。"
  7785. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
  7786. msgid "Recreating"
  7787. msgstr "更新"
  7788. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7789. msgid "Rectangular"
  7790. msgstr "四角形"
  7791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  7793. msgid "Rectilinear"
  7794. msgstr "直線的"
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  7796. msgid "Rectilinear grid"
  7797. msgstr "直線グリッド"
  7798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  7800. msgid "Redo"
  7801. msgstr "再実行"
  7802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
  7803. #, c-format, boost-format
  7804. msgid "Redo %1$d Action"
  7805. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7806. msgstr[0] ""
  7807. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
  7808. msgid "Redo History"
  7809. msgstr "再実行履歴"
  7810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  7811. msgid "Reducing printing time"
  7812. msgstr "造形時間短縮"
  7813. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7814. msgid "Refresh Printers"
  7815. msgstr "プリンターの更新"
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  7817. msgid "Regular"
  7818. msgstr "通常"
  7819. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
  7820. msgid "Release only"
  7821. msgstr "リリースのみ"
  7822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
  7823. msgid "Reload all from disk"
  7824. msgstr "全てをディスクからリロード"
  7825. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7826. msgid ""
  7827. "Reload from disk\n"
  7828. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7829. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7830. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7831. msgstr ""
  7832. "ディスクからリロード\n"
  7833. "モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよい"
  7834. "ことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を"
  7835. "選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  7836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
  7838. msgid "Reload from disk"
  7839. msgstr "ディスクからリロード"
  7840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
  7841. msgid "Reload from:"
  7842. msgstr "リロード元:"
  7843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7844. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7845. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7846. msgid "Reload plater from disk"
  7847. msgstr "ディスクからプレートをリロードします"
  7848. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  7849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  7850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  7851. msgid "Reload the plater from disk"
  7852. msgstr "プレートをリロードします"
  7853. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7854. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7855. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードする"
  7856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7857. msgid "Remaining errors"
  7858. msgstr "残りのエラー"
  7859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
  7860. msgid "Remaining time"
  7861. msgstr "残り時間"
  7862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
  7863. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
  7864. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  7865. msgid "Remember my choice"
  7866. msgstr "この選択を記録"
  7867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  7868. msgid "Remember output directory"
  7869. msgstr "出力ディレクトリを記憶する"
  7870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
  7871. msgid "remove"
  7872. msgstr "外す"
  7873. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  7875. msgid "Remove"
  7876. msgstr "除去"
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7878. msgid "Remove all holes"
  7879. msgstr "全ての穴の削除"
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7881. msgid "Remove all points"
  7882. msgstr "全てのポイントを削除"
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7885. msgid "Remove all selection"
  7886. msgstr "全ての選択を削除"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7888. msgid "Remove detail"
  7889. msgstr "詳細を削除"
  7890. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7891. msgid "Remove extruder from sequence"
  7892. msgstr "リストからエクストルーダーを削除する"
  7893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
  7894. msgid "Remove instance"
  7895. msgstr "インスタンス削除"
  7896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7897. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7898. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを削除"
  7899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7900. msgid "Remove layer range"
  7901. msgstr "レイヤーの範囲を削除します"
  7902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7903. msgid "Remove Multi Material painting"
  7904. msgstr "マルチマテリアルペイントを除去"
  7905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
  7906. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7907. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを1つ削除します"
  7908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7909. msgid "Remove paint-on seam"
  7910. msgstr "ペイントオンシームを除去"
  7911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7912. msgid "Remove paint-on supports"
  7913. msgstr "ペイントオンサポートを除去"
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
  7916. msgid "Remove painted color"
  7917. msgstr "カラーペイントを除去"
  7918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7919. msgid "Remove parameter"
  7920. msgstr "パラメータを削除"
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  7922. msgid "Remove point"
  7923. msgstr "ポイント削除"
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7925. msgid "Remove point from selection"
  7926. msgstr "選択からポイントを削除"
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7928. msgid "Remove selected holes"
  7929. msgstr "選択した穴の削除"
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  7932. msgid "Remove selected points"
  7933. msgstr "選択したポイントを削除"
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
  7936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
  7938. msgid "Remove selection"
  7939. msgstr "選択を削除"
  7940. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7941. msgid "Remove the selected object"
  7942. msgstr "選択オブジェクトを削除"
  7943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7944. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7945. msgstr ""
  7946. "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
  7947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7948. msgid "Remove variable layer height"
  7949. msgstr "可変レイヤー高さを除去"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7951. msgid "Rename"
  7952. msgstr "名前の変更"
  7953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7954. msgid "Rename Object"
  7955. msgstr "オブジェクト名を変更"
  7956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7957. msgid "Rename Sub-object"
  7958. msgstr "サブオブジェクトの名前変更"
  7959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7960. msgid "Renaming"
  7961. msgstr "名前の変更"
  7962. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7963. #, boost-format
  7964. msgid ""
  7965. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7966. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7967. msgstr ""
  7968. "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 "
  7969. "現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
  7970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  7971. msgid "Render"
  7972. msgstr "レンダー"
  7973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  7974. msgid "Render with a software renderer"
  7975. msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
  7976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
  7977. msgid ""
  7978. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7979. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7980. msgstr ""
  7981. "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代"
  7982. "わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
  7983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  7984. msgid "Repair"
  7985. msgstr "修復"
  7986. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  7987. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7988. msgstr "修復された3MFファイルに複数のオブジェクトが含まれています"
  7989. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  7990. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7991. msgstr "修復された3MFファイルに複数のボリュームが含まれています"
  7992. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  7993. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7994. msgstr "修正された3MFファイルにはオブジェクトがありません"
  7995. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  7996. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7997. msgstr "修正された3MFファイルにはソリッドボディがありません"
  7998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7999. msgid "Repairing model"
  8000. msgstr "モデルの修復"
  8001. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8002. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8003. msgstr "Netfabbでモデルを修復中"
  8004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8005. msgid "Repairing was canceled"
  8006. msgstr "リペアはキャンセルされました"
  8007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  8008. msgid "Repeat last quick slice"
  8009. msgstr "最後のクイックスライスを繰り返す"
  8010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  8011. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8012. msgstr "最後のクイックスライスを繰り返す"
  8013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
  8014. msgid "Replace from:"
  8015. msgstr "置換元:"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8017. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8018. msgstr "選択したボリュームを新しいSTLに置き換えます"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
  8020. msgid "Replace with STL"
  8021. msgstr "STLに置き換えます"
  8022. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8023. msgid "Replace?"
  8024. msgstr "置き換えますか?"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8026. msgid "Replacing of the PNG"
  8027. msgstr "PNGのリプレース中"
  8028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  8029. msgid "Report an I&ssue"
  8030. msgstr "問題を報告する(&s)"
  8031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  8032. #, c-format, boost-format
  8033. msgid "Report an issue on %s"
  8034. msgstr "%sに関する問題を報告する"
  8035. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  8036. #, c-format, boost-format
  8037. msgid "requires max. %s"
  8038. msgstr "最大%sが必要"
  8039. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  8040. #, c-format, boost-format
  8041. msgid "requires min. %s"
  8042. msgstr "最小%sが必要"
  8043. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  8044. #, c-format, boost-format
  8045. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8046. msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
  8047. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  8048. msgid "Rescan"
  8049. msgstr "再走査"
  8050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
  8051. msgid "Reset"
  8052. msgstr "リセット"
  8053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  8054. msgid "Reset clipping plane"
  8055. msgstr "切断面をリセットする"
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8061. msgid "Reset direction"
  8062. msgstr "方向のリセット"
  8063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
  8064. msgid "Reset Project"
  8065. msgstr "プロジェクトのリセット"
  8066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8067. msgid "Reset rotation"
  8068. msgstr "回転をリセット"
  8069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8070. msgid "Reset Rotation"
  8071. msgstr "回転をリセット"
  8072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8074. msgid "Reset scale"
  8075. msgstr "縮尺をリセット"
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
  8079. msgid "Reset selection"
  8080. msgstr "選択のリセット"
  8081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8082. msgid "Reset to base"
  8083. msgstr "ベースにリセット"
  8084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
  8085. msgid "Reset to Filament Color"
  8086. msgstr "フィラメントの色をリセット"
  8087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  8088. msgid "Restart application"
  8089. msgstr "アプリケーションの再起動"
  8090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  8091. msgid "Retract amount before wipe"
  8092. msgstr "ワイプ前に引き込む"
  8093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8094. msgid "Retract on layer change"
  8095. msgstr "レイヤーチェンジ時の待避"
  8096. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  8097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  8098. msgid "Retraction"
  8099. msgstr "リトラクション"
  8100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  8101. msgid ""
  8102. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8103. msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
  8104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  8105. msgid "Retraction Length"
  8106. msgstr "材料待避長さ"
  8107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  8108. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8109. msgstr "引込み長(ツールチェンジ)"
  8110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  8111. msgid "Retraction Speed"
  8112. msgstr "引き込み速度"
  8113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
  8114. msgid ""
  8115. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8116. "setups)"
  8117. msgstr ""
  8118. "非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設"
  8119. "定)"
  8120. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  8121. msgid "Retractions"
  8122. msgstr "待避"
  8123. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  8124. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8125. msgstr "マウスホイールのズーム方向を逆にする"
  8126. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8127. msgid "Revert color to default"
  8128. msgstr "カラーをデフォルトに戻す"
  8129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
  8130. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8131. msgstr "インチ単位からの変換を元に戻す "
  8132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
  8133. msgid "Revert conversion from meters"
  8134. msgstr "メーターからの変換を元に戻す"
  8135. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8136. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8137. msgstr "置換を確認し、必要に応じて調整します。"
  8138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8139. msgid "Right"
  8140. msgstr "右"
  8141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8142. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8143. msgstr ""
  8144. "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
  8145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8146. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8147. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  8148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8149. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8150. msgstr "NetfabbでSTLを修正するには、アイコンを右クリックします"
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8152. msgid "Right click"
  8153. msgstr "右クリック"
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8157. msgid "Right mouse button"
  8158. msgstr "右マウスボタン"
  8159. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8160. msgid "Right mouse button:"
  8161. msgstr "右マウスボタン:"
  8162. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
  8163. msgid "Right Preset Value"
  8164. msgstr "正しいプリセット値"
  8165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8166. msgid "Right View"
  8167. msgstr "右側"
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
  8173. msgid "Rotate"
  8174. msgstr "回転"
  8175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  8176. msgid "Rotate around X"
  8177. msgstr "X軸周りで回転"
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  8179. msgid "Rotate around Y"
  8180. msgstr "Y軸周りの回転"
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8182. msgid "Rotate lower part upwards"
  8183. msgstr "回転させて上下をひっくり返します"
  8184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8185. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8186. msgstr "選択を反時計回りに45°回転"
  8187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8188. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8189. msgstr "選択範囲を時計回りに45度回転"
  8190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8192. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8193. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8194. msgid "Rotation"
  8195. msgstr "回転"
  8196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  8197. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8198. msgstr "X軸の周りの回転角度(度)。"
  8199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  8200. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8201. msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
  8203. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8204. msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。"
  8205. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8206. msgid "Ruler mode"
  8207. msgstr "ルーラーモード"
  8208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
  8209. #, c-format, boost-format
  8210. msgid "Run %s"
  8211. msgstr "%s実行"
  8212. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8213. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8214. msgid "Running post-processing scripts"
  8215. msgstr "ポストプロセス スクリプト実行中"
  8216. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  8218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
  8222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  8223. msgid "s"
  8224. msgstr "s"
  8225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8226. msgid "S&end G-code"
  8227. msgstr "Gコードを送信(&e)"
  8228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8229. msgid "S&end to print"
  8230. msgstr "プリントする(&e)"
  8231. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8232. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  8234. msgid "Same as top"
  8235. msgstr "トップと同じ"
  8236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  8237. msgid "Save"
  8238. msgstr "保存"
  8239. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8240. #, c-format, boost-format
  8241. msgid "Save %s as:"
  8242. msgstr "形式を変更して%sを保存:"
  8243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8244. #, c-format, boost-format
  8245. msgid "Save %s file as:"
  8246. msgstr "%sファイルを別の名前で保存:"
  8247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
  8248. msgid "Save config file"
  8249. msgstr "設定ファイルを保存"
  8250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  8251. msgid "Save configuration as:"
  8252. msgstr "構成ファイルを別名で保存:"
  8253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  8254. msgid "Save configuration to the specified file."
  8255. msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
  8256. #. TRN "Save current Settings"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8258. #, c-format, boost-format
  8259. msgid "Save current %s"
  8260. msgstr "現在の%sを保存"
  8261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  8262. msgid "Save current project file"
  8263. msgstr "現在のプロジェクトファイルの保存"
  8264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8265. msgid "Save current project file as"
  8266. msgstr "現在のプロジェクトに名前を付けて保存"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
  8268. msgid "Save file as:"
  8269. msgstr "別名で保存 :"
  8270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
  8271. msgid "Save G-code file as:"
  8272. msgstr "Gコードを別名で保存:"
  8273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  8274. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8275. msgstr "OBJファイルを保存します(STLよりも調整エラーが少ない):"
  8276. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8277. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8278. msgid "Save preset"
  8279. msgstr "プリセット保存"
  8280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  8281. msgid "Save presets bundle as:"
  8282. msgstr "プリセットパッケージを別の名前で保存:"
  8283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
  8284. msgid "Save project"
  8285. msgstr "プロジェクトを保存"
  8286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8287. msgid "Save Project &as"
  8288. msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存&a"
  8289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8290. msgid "Save project (3mf)"
  8291. msgstr "プロジェクトの保存(3mf)"
  8292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8293. msgid "Save project as (3mf)"
  8294. msgstr "別名でプロジェクトを保存(3mf)"
  8295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
  8296. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8297. msgstr "別名でSL1/SL1Sファイルを保存:"
  8298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
  8299. msgid "Save support points?"
  8300. msgstr "サポートポイントを保存しますか?"
  8301. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  8302. #, boost-format
  8303. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8304. msgstr "選択したオプションを保存して、\"%1%\"をプリセットします。"
  8305. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  8306. msgid "Save the selected options."
  8307. msgstr "選択したオプションを保存します。"
  8308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  8309. msgid "Save zip file as:"
  8310. msgstr "ZIPファイルを保存:"
  8311. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8312. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8313. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
  8314. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8315. msgstr "3MFコンテナへのメッシュの保存に失敗しました。"
  8316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
  8321. msgid "Scale"
  8322. msgstr "スケール"
  8323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8324. msgid "Scale factors"
  8325. msgstr "寸法係数"
  8326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
  8327. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8328. msgstr "選択したオブジェクトをプリントボリュームに合わせて拡大縮小します"
  8329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  8330. msgid "Scale to Fit"
  8331. msgstr "フィットするように縮尺"
  8332. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
  8333. msgid "Scale To Fit"
  8334. msgstr "フィットするように縮尺"
  8335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
  8336. msgid "Scale to fit the given volume."
  8337. msgstr "指定したプリントスペースに合わせてサイズを変更します。"
  8338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
  8339. msgid "Scale to print volume"
  8340. msgstr "プリントエリアに合わせて縮尺する"
  8341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  8342. msgid "Scaling factor or percentage."
  8343. msgstr "スケーリング係数または割合。"
  8344. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8345. #, boost-format
  8346. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8347. msgstr ""
  8348. "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロード"
  8349. "キューを参照してください"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8351. msgid "Seam painting"
  8352. msgstr "シーム・ペインティング"
  8353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8354. msgid "Seam position"
  8355. msgstr "シーム位置"
  8356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  8357. msgid "Seam preferred direction"
  8358. msgstr "シーム優先方向"
  8359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  8360. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8361. msgstr "シーム優先方向ジッター"
  8362. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  8363. msgid "Seams"
  8364. msgstr "シーム"
  8365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  8366. msgid "Searc&h"
  8367. msgstr "検索(%h)"
  8368. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
  8369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  8370. msgid "Search"
  8371. msgstr "検索"
  8372. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8373. msgid ""
  8374. "Search functionality\n"
  8375. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8376. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8377. msgstr ""
  8378. "検索機能\n"
  8379. "<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存"
  8380. "知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
  8381. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  8382. msgid "Search in English"
  8383. msgstr "英語で検索"
  8384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  8385. msgid "Search in settings"
  8386. msgstr "設定で検索"
  8387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8388. #, boost-format
  8389. msgid "Search in settings [%1%]"
  8390. msgstr "[%1%]設定で検索"
  8391. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8392. msgid "Searching for devices"
  8393. msgstr "デバイス検索中"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8395. msgid "Searching for optimal orientation"
  8396. msgstr "最適方向を探す"
  8397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8398. msgid "Second color"
  8399. msgstr "2番目のカラー"
  8400. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
  8401. msgid "See Download page."
  8402. msgstr "ダウンロードページを参照してください。"
  8403. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8404. msgid "See more."
  8405. msgstr "さらに表示。"
  8406. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
  8407. msgid "See Releases page."
  8408. msgstr "リリースページを参照してください。"
  8409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
  8410. msgid "Select a gcode file:"
  8411. msgstr "Gコードファイルの選択:"
  8412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8413. msgid "Select all objects"
  8414. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  8416. msgid "Select all points"
  8417. msgstr "全てのポイントを選択"
  8418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
  8419. msgid "Select all standard printers"
  8420. msgstr "すべての標準プリンターを選択"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
  8422. msgid "Select an action to apply to the file"
  8423. msgstr "ファイルに適用するアクションを選択します"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  8425. msgid "Select by rectangle"
  8426. msgstr "四角形で選択"
  8427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  8428. msgid "Select configuration to load:"
  8429. msgstr "読み込む構成を選択します:"
  8430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8431. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8432. msgstr "変換する座標空間を選択します。"
  8433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8434. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8435. msgstr "フィラメント設定タブを選択"
  8436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8437. msgid "Select Plater Tab"
  8438. msgstr "プレートタブを選択"
  8439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8440. msgid "Select Print Settings Tab"
  8441. msgstr "プリント設定タブを選択"
  8442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8443. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8444. msgstr "プリンタ設定タブを選択"
  8445. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8446. msgid "Select shape from the gallery"
  8447. msgstr "ギャラリーからシェイプを選択"
  8448. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8449. msgid "Select showing settings"
  8450. msgstr "表示設定を選択"
  8451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
  8452. msgid "Select the language"
  8453. msgstr "言語を選択"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
  8455. msgid "Select the new file"
  8456. msgstr "新しいファイルを選択します"
  8457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8458. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8459. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリントプロファイルを選択します。"
  8460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8461. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8462. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリンターを選択します。"
  8463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  8464. msgid "Select the STL file to repair:"
  8465. msgstr "修復するSTLファイルを選択 :"
  8466. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  8467. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8468. msgstr "デフォルトのツールバーアイコンのサイズを選択します。"
  8469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8470. msgid "Select type of part"
  8471. msgstr "パーツのタイプを選択"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  8473. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8474. msgstr "必要なパッドの種類を選択してください"
  8475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8476. msgid "Select what kind of support do you need"
  8477. msgstr "必要なサポートの種類を選択してください"
  8478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  8479. msgid ""
  8480. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8481. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8482. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8483. msgstr ""
  8484. "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n"
  8485. "すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n"
  8486. "または「キャンセル」で変更せずにそのままにします"
  8487. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
  8488. msgid "Selection-Add"
  8489. msgstr "選択-追加"
  8490. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
  8491. msgid "Selection-Add All"
  8492. msgstr "選択-すべて追加"
  8493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8494. msgid "Selection-Add from list"
  8495. msgstr "選択-リストから追加"
  8496. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
  8497. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8498. msgstr "選択-長方形から追加"
  8499. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
  8500. msgid "Selection-Add Instance"
  8501. msgstr "選択ーインスタンス追加"
  8502. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
  8503. msgid "Selection-Add Object"
  8504. msgstr "選択-オブジェクト追加"
  8505. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
  8506. msgid "Selection-Remove"
  8507. msgstr "選択-除去"
  8508. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
  8509. msgid "Selection-Remove All"
  8510. msgstr "選択-全て除去"
  8511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8512. msgid "Selection-Remove from list"
  8513. msgstr "リストの選択-削除"
  8514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
  8515. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8516. msgstr "選択-四角形から削除"
  8517. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
  8518. msgid "Selection-Remove Instance"
  8519. msgstr "選択-インスタンス削除"
  8520. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
  8521. msgid "Selection-Remove Object"
  8522. msgstr "選択-オブジェクト削除"
  8523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  8524. msgid "Selects all objects"
  8525. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  8526. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
  8527. msgid "Send G-code"
  8528. msgstr "Gコード送信"
  8529. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8530. msgid "Send G-Code to printer host"
  8531. msgstr "プリンターサーバーにGコードを送信"
  8532. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8533. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8534. msgid "Send system info"
  8535. msgstr "システム情報を送信する"
  8536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  8537. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8538. msgstr "現在のプレートをプリントするためにGコードとして送信"
  8539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
  8540. msgid "Send to printer"
  8541. msgstr "プリンターに送信"
  8542. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8543. msgid "Sending system info failed!"
  8544. msgstr "システム情報の送信に失敗しました!"
  8545. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8546. msgid "Sending system info was cancelled."
  8547. msgstr "システム情報の送信がキャンセルされました。"
  8548. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8549. msgid "Sending system info..."
  8550. msgstr "システム情報を送信しています..."
  8551. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8552. msgid "Seq."
  8553. msgstr "シーケンス"
  8554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  8555. msgid "Sequential printing"
  8556. msgstr "順次プリンティング"
  8557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  8558. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8559. msgstr "トップレイヤーにのみ適用されるシーケンシャルスライダー"
  8560. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
  8561. msgid "Serial port:"
  8562. msgstr "シリアルポート:"
  8563. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8564. msgid "Service name"
  8565. msgstr "サービス名"
  8566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
  8567. msgid "Set"
  8568. msgstr "設定"
  8569. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8570. msgid "Set as a Separated Object"
  8571. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  8572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8573. msgid "Set as a Separated Objects"
  8574. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  8575. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8576. msgid "Set auto color changes"
  8577. msgstr "自動カラー変更を設定する"
  8578. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8579. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8580. msgstr "選択したアイテムのデフォルトエクストルーダーを設定します"
  8581. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8582. msgid "Set extruder change for every"
  8583. msgstr "エクストルーダー変更のサイクルを設定する"
  8584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8585. msgid "Set extruder for selected items"
  8586. msgstr "選択アイテムのエクストルーダーを設定"
  8587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8588. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8589. msgstr "選択したアイテムのエクストルーダー番号を設定します"
  8590. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8591. msgid "Set extruder sequence"
  8592. msgstr "エクストルーダーの順序を設定する"
  8593. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8594. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8595. msgstr "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定する"
  8596. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8597. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8598. msgstr "エクストルーダー(ツール)の順序を設定する"
  8599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8600. msgid "Set left thumb as active"
  8601. msgstr "左範囲をアクティブに設定します "
  8602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8603. msgid "Set lower thumb as active"
  8604. msgstr "下側の範囲をアクティブに設定"
  8605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8606. msgid "Set Mirror"
  8607. msgstr "ミラーリング設定"
  8608. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8609. msgid ""
  8610. "Set number of instances\n"
  8611. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8612. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8613. msgstr ""
  8614. "インスタンス数を設定する\n"
  8615. "モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンス"
  8616. "の正確な数を設定できることをご存知ですか?"
  8617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
  8618. msgid "Set number of instances"
  8619. msgstr "インスタンス数の設定"
  8620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
  8621. #, c-format, boost-format
  8622. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8623. msgstr "コピーの数を%dに設定"
  8624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8625. msgid "Set Orientation"
  8626. msgstr "方向を設定"
  8627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8628. msgid "Set Position"
  8629. msgstr "位置設定"
  8630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8631. msgid "Set Printable"
  8632. msgstr "プリント可にする"
  8633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8634. msgid "Set Printable group"
  8635. msgstr "プリント可にするグループを設定する"
  8636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8637. msgid "Set Printable Instance"
  8638. msgstr "プリント可のインスタンスを設定"
  8639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8640. msgid "Set right thumb as active"
  8641. msgstr "右範囲をアクティブに設定します "
  8642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8643. msgid "Set ruler mode"
  8644. msgstr "ルーラーモードを設定"
  8645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8646. msgid "Set Scale"
  8647. msgstr "縮尺をセット"
  8648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8649. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8650. msgstr "選択したアイテムをプリント可/プリント不可に設定します"
  8651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
  8652. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8653. msgstr "設定タブをメニュー項目として設定(実験的)"
  8654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  8655. msgid ""
  8656. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8657. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8658. "images will be rotated by 90 degrees."
  8659. msgstr ""
  8660. "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモード"
  8661. "では、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転"
  8662. "します。"
  8663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8664. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8665. msgstr "プリントベッドのシェイプとサイズを設定します。"
  8666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  8667. msgid ""
  8668. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8669. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8670. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8671. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8672. "height."
  8673. msgstr ""
  8674. "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定さ"
  8675. "れている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(外周射出幅、インフィル"
  8676. "射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:"
  8677. "230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
  8678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  8679. msgid ""
  8680. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8681. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8682. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8683. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8684. msgstr ""
  8685. "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場"
  8686. "合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズ"
  8687. "ル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイ"
  8688. "ヤーの高さに対して計算されます。"
  8689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  8690. msgid ""
  8691. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8692. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8693. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8694. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8695. msgstr ""
  8696. "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 "
  8697. "これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パー"
  8698. "センテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されま"
  8699. "す。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
  8700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  8701. msgid ""
  8702. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8703. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8704. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8705. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8706. msgstr ""
  8707. "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶしま"
  8708. "す。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されて"
  8709. "いなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)"
  8710. "で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
  8711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  8712. msgid ""
  8713. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8714. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8715. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8716. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8717. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8718. msgstr ""
  8719. "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定"
  8720. "できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができま"
  8721. "す。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されて"
  8722. "いなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場"
  8723. "合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  8724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
  8725. msgid ""
  8726. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8727. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8728. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8729. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8730. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8731. msgstr ""
  8732. "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロ"
  8733. "の場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノ"
  8734. "ズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、"
  8735. "プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表さ"
  8736. "れる場合、レイヤーの高さから計算されます。"
  8737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  8738. msgid ""
  8739. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8740. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8741. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8742. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8743. "it will be computed over layer height."
  8744. msgstr ""
  8745. "外周の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を得"
  8746. "るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定されて"
  8747. "いる場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が適"
  8748. "用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さか"
  8749. "ら計算されます。"
  8750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  8751. msgid ""
  8752. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8753. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8754. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8755. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8756. msgstr ""
  8757. "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままです"
  8758. "と、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場"
  8759. "合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レ"
  8760. "イヤーの高さから自動計算されます。"
  8761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  8762. msgid ""
  8763. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8764. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8765. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8766. msgstr ""
  8767. "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダー"
  8768. "が中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設"
  8769. "定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用"
  8770. "されます。"
  8771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8772. msgid ""
  8773. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8774. "printing."
  8775. msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
  8776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  8777. msgid ""
  8778. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8779. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8780. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8781. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8782. msgstr ""
  8783. "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、こ"
  8784. "れはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダー"
  8785. "が他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表し"
  8786. "ます。"
  8787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8788. msgid "Set Unprintable"
  8789. msgstr "プリント不可にする"
  8790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8791. msgid "Set Unprintable group"
  8792. msgstr "プリント不可にするグループを設定する"
  8793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8794. msgid "Set Unprintable Instance"
  8795. msgstr "プリント不可のインスタンスを設定する"
  8796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8797. msgid "Set upper thumb as active"
  8798. msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
  8799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
  8800. msgid ""
  8801. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8802. "trace\n"
  8803. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8804. msgstr ""
  8805. "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッ"
  8806. "グ、5:トレース\n"
  8807. "たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録"
  8808. "します。"
  8809. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
  8810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  8811. msgid "Settings"
  8812. msgstr "設定"
  8813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8814. msgid "Settings for height range"
  8815. msgstr "高さ範囲の設定"
  8816. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8817. msgid ""
  8818. "Settings in non-modal window\n"
  8819. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8820. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8821. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8822. msgstr ""
  8823. "非モーダルウィンドウの設定\n"
  8824. "設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つま"
  8825. "り、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることが"
  8826. "できるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
  8827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
  8828. msgid "Settings in non-modal window"
  8829. msgstr "モードレスウィンドウの設定"
  8830. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8831. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8832. msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
  8833. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8834. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8835. msgstr "これらの設定を調整して、スパイラル花瓶(ベイス)モードを有効にしますか?"
  8836. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8837. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8838. msgstr "ワイプタワーを有効にするために、これらの設定を調整しますか?"
  8839. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8840. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8841. msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいですか?"
  8842. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8843. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8844. msgstr ""
  8845. "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要があります"
  8846. "が変更してよろしいですか?"
  8847. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8849. msgid "Shape"
  8850. msgstr "シェイプ"
  8851. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  8852. msgid "Shape Gallery"
  8853. msgstr "シェイプギャラリー"
  8854. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8855. msgid ""
  8856. "Shapes gallery\n"
  8857. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8858. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8859. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8860. msgstr ""
  8861. "シェイプギャラリー\n"
  8862. "PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
  8863. "をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
  8864. "できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
  8865. "選択します。"
  8866. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  8867. msgid "Shells"
  8868. msgstr "シェル"
  8869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8872. msgid "Shift + Left mouse button"
  8873. msgstr "Shift + 左マウスボタン"
  8874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8875. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8876. msgstr "シフト+左マウスボタン:"
  8877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8878. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8879. msgstr "シフト+右マウスボタン:"
  8880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8881. msgid "Shift objects to bed"
  8882. msgstr "オブジェクトをベッドに移動する"
  8883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8884. msgid "Show"
  8885. msgstr "表示"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  8887. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8888. msgstr "開始後に「今日のティップス」を表示する"
  8889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8890. msgid "Show &Configuration Folder"
  8891. msgstr "設定フォルダーの表示(&C)"
  8892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8893. msgid "Show &Labels"
  8894. msgstr "ラベルを表示&L"
  8895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  8896. msgid "Show about dialog"
  8897. msgstr "アバウトダイヤログを表示"
  8898. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8899. msgid "Show advanced settings"
  8900. msgstr "高度な設定を表示"
  8901. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
  8902. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8903. msgstr "すべてのプリセットを表示(互換性のないものを含む)"
  8904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
  8905. msgid "Show drop project dialog"
  8906. msgstr "プロジェクトドロップ時にダイアログを表示"
  8907. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
  8908. msgid "Show error message"
  8909. msgstr "エラーメッセージの表示"
  8910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8911. msgid "Show estimated print time"
  8912. msgstr "プリント予測時間を表示する"
  8913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8914. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8915. msgstr "ルーラーにプリント予想時間を表示する "
  8916. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
  8917. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8918. msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
  8919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8920. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8921. msgstr "キーボードショートカット一覧を表示"
  8922. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
  8923. msgid "Show normal mode"
  8924. msgstr "ノーマルモード表示"
  8925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8926. msgid "Show object height"
  8927. msgstr "オブジェクトの高さを表示"
  8928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8929. msgid "Show object height on the ruler"
  8930. msgstr "ルーラーにオブジェクトの高さを表示する"
  8931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8932. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8933. msgstr "3Dシーンにオブジェクト/インスタンスラベルを表示する"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
  8935. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8936. msgstr "サイドバーの折りたたみ/展開ボタンを表示"
  8937. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8938. msgid "Show simplified settings"
  8939. msgstr "簡易設定を表示"
  8940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
  8941. msgid "Show splash screen"
  8942. msgstr "スプラッシュ画面を表示する"
  8943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
  8944. msgid "Show stealth mode"
  8945. msgstr "ステルスモードを表示"
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8947. msgid "Show supports"
  8948. msgstr "サポート表示"
  8949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  8950. msgid "Show system information"
  8951. msgstr "システム情報を表示"
  8952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  8953. msgid "Show the 3D editing view"
  8954. msgstr "3D編集画面の表示"
  8955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  8956. msgid "Show the 3D slices preview"
  8957. msgstr "3Dスライスのプレビューを表示"
  8958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  8959. msgid "Show the filament settings"
  8960. msgstr "フィラメントの設定を表示"
  8961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  8962. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8963. msgstr "プリント/ Gコード構成オプションの完全なリストを表示します。"
  8964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  8965. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8966. msgstr "SLAプリント構成オプションの完全なリストを表示します。"
  8967. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8968. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8969. msgstr "キーボードショートカットのリストを表示する"
  8970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  8971. msgid "Show the plater"
  8972. msgstr "プレート表示"
  8973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  8974. msgid "Show the print settings"
  8975. msgstr "プリント設定を表示する"
  8976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8977. msgid "Show the printer settings"
  8978. msgstr "プリンター設定を表示する"
  8979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  8980. msgid "Show this help."
  8981. msgstr "このヘルプを表示します。"
  8982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  8983. msgid "Show Tip of the Day"
  8984. msgstr "今日のティップスを表示"
  8985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8986. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8987. msgstr "ユーザー設定フォルダーの表示(datadir)"
  8988. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  8989. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  8990. msgstr "送信される逐語的なデータを表示する"
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  8992. msgid "Show wireframe"
  8993. msgstr "ワイヤーフレームを表示"
  8994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  8995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  8996. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  8997. msgstr "3Dconnexion設定ダイアログボックスの表示/非表示"
  8998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  8999. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9000. msgstr "有効になっている場合、3Dconnexionデバイス設定ダイアログの表示/非表示"
  9001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9002. msgid "Show/Hide G-code window"
  9003. msgstr "Gコードウィンドウの表示/非表示"
  9004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9005. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9006. msgstr "凡例とプリント予想時間の表示/非表示"
  9007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9008. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9009. msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
  9010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
  9011. msgid "Simple"
  9012. msgstr "簡易"
  9013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9014. msgid "Simple mode"
  9015. msgstr "シンプルモード"
  9016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
  9017. msgid "Simple View Mode"
  9018. msgstr "簡易ビューモード"
  9019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9020. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9021. msgstr "簡略化は現在、単一のパーツが選択されている場合にのみ実行できます"
  9022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9023. msgid "Simplify"
  9024. msgstr "簡略化"
  9025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9026. #, boost-format
  9027. msgid "Simplify %1%"
  9028. msgstr "%1%を簡略化"
  9029. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9030. msgid ""
  9031. "Simplify mesh\n"
  9032. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9033. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9034. "more in the documentation."
  9035. msgstr ""
  9036. "メッシュを簡素化する\n"
  9037. "メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができるこ"
  9038. "とをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳"
  9039. "細については、ドキュメントをご覧ください。"
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9042. msgid "Simplify model"
  9043. msgstr "簡略化モデル"
  9044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  9045. msgid "Single extruder MM setup"
  9046. msgstr "シングルエクストルーダーのMM設定"
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  9048. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9049. msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
  9050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  9051. msgid ""
  9052. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9053. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9054. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9055. "nozzle diameter value?"
  9056. msgstr ""
  9057. "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
  9058. "のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
  9059. "直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
  9061. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9062. msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  9064. msgid "Single instance mode"
  9065. msgstr "シングルインスタンスモード"
  9066. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9067. msgid "Sinking"
  9068. msgstr "沈ませる"
  9069. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
  9072. msgid "Size"
  9073. msgstr "サイズ"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
  9075. msgid "Size and coordinates"
  9076. msgstr "サイズと座標"
  9077. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9078. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9079. msgstr "四角形プレートのX、Yサイズ。"
  9080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9081. msgid "Skirt"
  9082. msgstr "スカート"
  9083. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  9086. msgid "Skirt and brim"
  9087. msgstr "スカートとブリム"
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  9089. msgid "Skirt height"
  9090. msgstr "スカート高さ"
  9091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9092. msgid "Skirt Loops"
  9093. msgstr "スカートのループ数"
  9094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  9095. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9096. msgid "Skirt/Brim"
  9097. msgstr "スカート/ブリム"
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
  9099. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9100. msgstr "SLAギズモのキーボードショートカット"
  9101. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  9102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  9103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
  9104. msgid "SLA material"
  9105. msgstr "SLA材料"
  9106. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
  9107. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  9108. msgstr "SLA材料プロファイルの選択"
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  9110. msgid "SLA material type"
  9111. msgstr "SLA材料のタイプ"
  9112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
  9113. msgid "SLA Materials"
  9114. msgstr "SLA材料"
  9115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  9116. msgid "SLA materials"
  9117. msgstr "SLAマテリアル"
  9118. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
  9119. msgid "SLA print"
  9120. msgstr "SLAプリント"
  9121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  9122. msgid "SLA print material notes"
  9123. msgstr "SLAプリント材料メモ"
  9124. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  9125. msgid "SLA print settings"
  9126. msgstr "SLAプリント設定"
  9127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
  9128. msgid "SLA Support Points"
  9129. msgstr "SLAサポートポイント"
  9130. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
  9131. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9132. msgstr "プリント領域外のSLAサポートが検出されました。"
  9133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  9134. msgid "SLA Technology Printers"
  9135. msgstr "SLA型プリンター"
  9136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9137. msgid "Slab"
  9138. msgstr "平板"
  9139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  9140. msgid ""
  9141. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9142. "the kind of the host."
  9143. msgstr ""
  9144. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  9145. "フィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
  9146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  9147. msgid ""
  9148. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9149. "the API Key or the password required for authentication."
  9150. msgstr ""
  9151. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  9152. "フィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要がありま"
  9153. "す。"
  9154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  9155. msgid ""
  9156. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9157. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9158. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9159. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9160. "password@your-octopi-address/"
  9161. msgstr ""
  9162. "Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 この"
  9163. "フィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを"
  9164. "含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホス"
  9165. "トには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできま"
  9166. "す:https://username:password@your-octopi-address/"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  9168. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9169. msgstr "Slic3rはこの速度以下にしません。"
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  9171. msgid "Slice"
  9172. msgstr "スライス"
  9173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  9174. msgid "Slice a file into a G-code"
  9175. msgstr "ファイルをスライスしてGコードに入れる"
  9176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  9177. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9178. msgstr "ファイルをスライスしGコードにして、名前を付けて保存"
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
  9180. msgid "Slice gap closing radius"
  9181. msgstr "スライスギャップを閉じる半径"
  9182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
  9183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
  9184. msgid "Slice now"
  9185. msgstr "スライス実行"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
  9187. msgid "Slice resolution"
  9188. msgstr "スライス解像度"
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  9190. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9191. msgstr "モデルをスライスし、SLAプリントレイヤーをPNGとしてエクスポートします。"
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  9193. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9194. msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  9196. msgid ""
  9197. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9198. "value."
  9199. msgstr ""
  9200. "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスしま"
  9201. "す。"
  9202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9203. msgid "Sliced Info"
  9204. msgstr "スライス情報"
  9205. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9206. #, boost-format
  9207. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9208. msgstr "スライスされたオブジェクト\"%1%\"はロゴまたはサインのように見えます"
  9209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
  9210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
  9211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
  9212. msgid "Slicing"
  9213. msgstr "スライス中"
  9214. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9215. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9216. msgid "Slicing complete"
  9217. msgstr "スライス完了"
  9218. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9219. msgid "Slicing done"
  9220. msgstr "スライス完了"
  9221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  9222. msgid "Slicing Done!"
  9223. msgstr "スライス完了!"
  9224. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9225. msgid "Slicing finished."
  9226. msgstr "スライスが終了しました。 "
  9227. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  9228. msgid ""
  9229. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9230. msgstr ""
  9231. "内部エラーのため、スライスを停止しました:一貫性のないスライスインデックス。"
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  9233. msgid "Slicing Mode"
  9234. msgstr "スライスモード"
  9235. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  9236. msgid "Slicing model"
  9237. msgstr "モデルをスライス"
  9238. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  9239. msgid "Slicing supports"
  9240. msgstr "サポートのスライス"
  9241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
  9242. msgid "Slow"
  9243. msgstr "スロー"
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  9245. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9246. msgstr "スローダウンさせるレイヤーのプリント時間"
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  9248. msgid "Slow tilt"
  9249. msgstr "スローチルト"
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  9251. msgid "Small perimeters"
  9252. msgstr "短い外周"
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  9254. msgid "Small pillar diameter percent"
  9255. msgstr "小さいピラー径パーセント"
  9256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9258. msgid "Smart fill"
  9259. msgstr "スマートフィル"
  9260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9262. msgid "Smart fill angle"
  9263. msgstr "スマートフィル角"
  9264. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9265. msgid "Smooth"
  9266. msgstr "スムーズ"
  9267. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9268. msgid "Smoothing"
  9269. msgstr "スムージング"
  9270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
  9271. msgid "Snapshot name"
  9272. msgstr "スナップショット名"
  9273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  9274. msgid "Snug"
  9275. msgstr "スナッグ"
  9276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  9277. msgid "Software &Releases"
  9278. msgstr "ソフトウェアリリース"
  9279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9280. msgid "solid infill"
  9281. msgstr "ソリッドインフィル"
  9282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  9283. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9285. msgid "Solid infill"
  9286. msgstr "ソリッドインフィル"
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  9288. msgid "Solid infill every"
  9289. msgstr "ソリッドインフィルを各"
  9290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  9291. msgid "Solid infill extruder"
  9292. msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
  9293. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9294. msgid ""
  9295. "Solid infill threshold area\n"
  9296. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9297. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9298. "threshold area</a>.(Expert mode only.)"
  9299. msgstr ""
  9300. "ソリッドインフィルしきい値領域\n"
  9301. "小さな断面のモデルのパーツを自動的にソリッドインフィルで埋めることができるこ"
  9302. "とをご存知ですか? <a>ソリッドインフィルしきい値領域</a>を設定します(エキス"
  9303. "パートモードのみ)。"
  9304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  9305. msgid "Solid infill threshold area"
  9306. msgstr "ソリッドインフィル領域のしきい値"
  9307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
  9308. msgid "Solid layers"
  9309. msgstr "ソリッドレイヤー"
  9310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9311. msgid "Soluble material"
  9312. msgstr "溶解性材料"
  9313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9314. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9315. msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
  9316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  9317. msgid ""
  9318. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9319. msgstr ""
  9320. "一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示"
  9321. "されます。"
  9322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
  9323. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9324. msgstr "一部のフィラメントがアンインストールされました。"
  9325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9326. msgid ""
  9327. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9328. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9329. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9330. "extrusion value at all."
  9331. msgstr ""
  9332. "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある"
  9333. "出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 "
  9334. "「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなく"
  9335. "なります。"
  9336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
  9337. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9338. msgstr "一部のオブジェクトは、編集中に表示されません。"
  9339. #: src/libslic3r/Print.cpp:453
  9340. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9341. msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
  9342. #: src/libslic3r/Print.cpp:455
  9343. msgid ""
  9344. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9345. msgstr ""
  9346. "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできませ"
  9347. "ん。"
  9348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  9349. msgid ""
  9350. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9351. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9352. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9353. msgstr ""
  9354. "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッド"
  9355. "の方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定"
  9356. "義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
  9357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
  9358. msgid ""
  9359. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9360. "the configuration snapshot."
  9361. msgstr ""
  9362. "一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り"
  9363. "込まれません。"
  9364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  9365. msgid ""
  9366. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9367. "configuration bundle."
  9368. msgstr ""
  9369. "一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポート"
  9370. "されません。"
  9371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9372. msgid ""
  9373. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9374. "variable layer height. Enabled by default."
  9375. msgstr ""
  9376. "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリン"
  9377. "トが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
  9378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9379. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9380. msgstr "一部のプリンターがアンインストールされました。"
  9381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
  9382. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9383. msgstr "一部のSLAマテリアルがアンインストールされました。"
  9384. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
  9385. msgid "Spacing"
  9386. msgstr "スペース"
  9387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  9388. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9389. msgstr ""
  9390. "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになりま"
  9391. "す。"
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  9393. msgid "Spacing between ironing passes"
  9394. msgstr "アイロンパスの間隔"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  9396. msgid "Spacing between support material lines."
  9397. msgstr "サポートパターンの線間距離。"
  9398. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  9402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  9403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  9404. msgid "Speed"
  9405. msgstr "速度"
  9406. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
  9407. msgid "Speed (mm/s)"
  9408. msgstr "速度(mm/s)"
  9409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9410. msgid ""
  9411. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9412. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9413. "filling."
  9414. msgstr ""
  9415. "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避"
  9416. "けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロ"
  9417. "を設定します。"
  9418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  9419. msgid ""
  9420. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9421. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9422. "instead."
  9423. msgstr ""
  9424. "Z軸方向の移動速度。\n"
  9425. "ゼロに設定すると、値は無視され、代わりに通常の移動速度が使用されます。"
  9426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
  9427. msgid "Speed for non-print moves"
  9428. msgstr "移動速度"
  9429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  9430. msgid ""
  9431. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9432. msgstr "外周(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
  9433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
  9434. msgid "Speed for print moves"
  9435. msgstr "造形速度設定"
  9436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9437. msgid "Speed for printing bridges."
  9438. msgstr "ブリッジ形成速度。"
  9439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  9440. msgid ""
  9441. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9442. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9443. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9444. msgstr ""
  9445. "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、"
  9446. "上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 "
  9447. "自動の場合はゼロに設定します。"
  9448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  9449. msgid ""
  9450. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9451. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9452. "speed."
  9453. msgstr ""
  9454. "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ"
  9455. "(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
  9456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  9457. msgid "Speed for printing support material."
  9458. msgstr "サポート材造形速度。"
  9459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  9460. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9461. msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
  9462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  9463. msgid ""
  9464. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9465. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9466. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9467. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9468. "for auto."
  9469. msgstr ""
  9470. "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用"
  9471. "されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くする"
  9472. "ことで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー"
  9473. "速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定"
  9474. "します。"
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  9476. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9477. msgstr "移動速度(射出ポイント間のジャンピング)。"
  9478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9479. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9480. msgstr "ラフトインターフェース上のオブジェクトの最初のレイヤーの速度"
  9481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9482. msgid "Speed of the first cooling move"
  9483. msgstr "冷却移動の最初の速度"
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9485. msgid "Speed of the last cooling move"
  9486. msgstr "最後の冷却移動の速度"
  9487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9488. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9489. msgstr "ロードし始めの最初のスピード。"
  9490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9491. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9492. msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
  9493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9494. msgid ""
  9495. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9496. "initial part of unloading just after ramming)."
  9497. msgstr ""
  9498. "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピー"
  9499. "ドには影響しません)"
  9500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9501. msgid ""
  9502. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9503. msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
  9504. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9505. msgid "Speed:"
  9506. msgstr "スピード:"
  9507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9511. msgid "Sphere"
  9512. msgstr "球体"
  9513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  9514. msgid "Spiral vase"
  9515. msgstr "スパイラル花瓶"
  9516. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9517. msgid "Spiral Vase"
  9518. msgstr "スパイラル花瓶"
  9519. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
  9520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
  9521. msgid "Split"
  9522. msgstr "分割"
  9523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
  9524. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9525. msgstr ""
  9526. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  9527. "します。"
  9528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
  9529. msgid "Split the selected object"
  9530. msgstr "選択したオブジェクトを分割します"
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
  9532. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9533. msgstr "選択したオブジェクトを個々のオブジェクトに分割します"
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
  9535. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9536. msgstr "選択したオブジェクトを個々の部分に分割します"
  9537. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
  9538. msgid "Split to objects"
  9539. msgstr "オブジェクトの分割"
  9540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
  9541. msgid "Split to Objects"
  9542. msgstr "オブジェクトに分割"
  9543. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
  9544. msgid "Split to parts"
  9545. msgstr "パーツの分割"
  9546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9547. msgid "Split to Parts"
  9548. msgstr "パーツに分割"
  9549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9551. msgid "Split triangles"
  9552. msgstr "トライアングルを分割する"
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
  9554. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9555. msgstr ""
  9556. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  9557. "します。"
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9559. msgid "Spool weight"
  9560. msgstr "スプール重量"
  9561. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9562. msgid "Stack overflow"
  9563. msgstr "スタックオーバーフロー"
  9564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9565. msgid "Standard"
  9566. msgstr "標準"
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9568. msgid "Stars"
  9569. msgstr "スター型"
  9570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  9571. msgid "Start a new project"
  9572. msgstr "新しいプロジェクトを開始"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9574. msgid "Start at height"
  9575. msgstr "開始高さ"
  9576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
  9577. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
  9578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9579. msgid "Start G-code"
  9580. msgstr "Gコードの最初"
  9581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  9582. msgid "Start new slicing process"
  9583. msgstr "新しいスライスプロセスを開始する"
  9584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9585. msgid "Start the application"
  9586. msgstr "アプリケーション起動"
  9587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9588. #, boost-format
  9589. msgid ""
  9590. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9591. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9592. "%2%.\n"
  9593. "\n"
  9594. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9595. "first time).\n"
  9596. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9597. "%3%.\n"
  9598. "\n"
  9599. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9600. "order to access your profiles, etc.\n"
  9601. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9602. "location again.\n"
  9603. "\n"
  9604. "What do you want to do now?"
  9605. msgstr ""
  9606. "%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次"
  9607. "のように変更されました。\n"
  9608. "%2%\n"
  9609. " \n"
  9610. "このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能"
  9611. "性があります)。\n"
  9612. "ただし、古い%1%構成ディレクトリが以下で検出されました\n"
  9613. "%3%\n"
  9614. " \n"
  9615. "プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移"
  9616. "動することを検討してください。\n"
  9617. "将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意"
  9618. "してください。\n"
  9619. " \n"
  9620. "今回、どうされますか?"
  9621. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  9622. msgid "Status"
  9623. msgstr "ステータス"
  9624. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  9625. msgid "Status:"
  9626. msgstr "状況:"
  9627. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  9628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
  9629. msgid "Stealth"
  9630. msgstr "静音"
  9631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  9632. msgid "stealth mode"
  9633. msgstr "静音モード"
  9634. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
  9635. msgid "Stealth mode"
  9636. msgstr "ステルスモード"
  9637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9638. msgid "Stop at height"
  9639. msgstr "高さで停止"
  9640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
  9641. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9642. msgstr "それらを停止し、とにかく続行しますか?"
  9643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  9644. msgid "Style"
  9645. msgstr "スタイル"
  9646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  9647. msgid ""
  9648. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9649. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9650. "will save material and reduce object scarring."
  9651. msgstr ""
  9652. "サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、よ"
  9653. "り安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェ"
  9654. "クトの傷を軽減します。"
  9655. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9656. msgid "Success!"
  9657. msgstr "成功!"
  9658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
  9659. #, c-format, boost-format
  9660. msgid ""
  9661. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9662. "computer."
  9663. msgstr ""
  9664. "正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全"
  9665. "に取り外すことができます。"
  9666. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  9667. msgid "support"
  9668. msgstr "サポート"
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
  9670. msgid "Support base diameter"
  9671. msgstr "サポートベースの直径"
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  9673. msgid "Support base height"
  9674. msgstr "サポートベースの高さ"
  9675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  9676. msgid "Support base safety distance"
  9677. msgstr "サポートベースの安全距離"
  9678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9679. msgid "Support Blocker"
  9680. msgstr "サポート禁止"
  9681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9682. msgid "Support Cubic"
  9683. msgstr "サポートキュービック"
  9684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9685. msgid "Support Enforcer"
  9686. msgstr "サポート強制"
  9687. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9688. msgid "Support Generator"
  9689. msgstr "サポートジェネレーター"
  9690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
  9691. msgid "Support head"
  9692. msgstr "サポート先端"
  9693. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  9694. msgid "support interface"
  9695. msgstr "サポートの接触部"
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9697. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
  9698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  9699. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  9700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  9701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  9703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  9704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
  9707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  9708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  9713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  9714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
  9715. msgid "Support material"
  9716. msgstr "サポート材"
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  9718. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  9719. msgid "Support material interface"
  9720. msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
  9721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9722. msgid ""
  9723. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9724. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9725. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9726. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9727. "detection (recommended)."
  9728. msgstr ""
  9729. "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は"
  9730. "生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツ"
  9731. "いオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
  9732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
  9733. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9734. msgstr "コンタクトサポート/ラフトインターフェース用のエクストルーダー"
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  9736. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9737. msgstr "サポート材/ラフト/スカート用エクストルーダー"
  9738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  9740. msgid "Support on build plate only"
  9741. msgstr "サポートをビルドプレート(ベッド)のみに限定する"
  9742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
  9743. msgid "Support parameter change"
  9744. msgstr "サポートパラメータの変更"
  9745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  9746. msgid "Support pillar"
  9747. msgstr "サポートピラー"
  9748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  9750. msgid "Support points density"
  9751. msgstr "サポートポイント密度"
  9752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
  9753. msgid "Support points edit"
  9754. msgstr "サポートポイントの編集"
  9755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
  9757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  9758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
  9759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
  9760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  9761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
  9762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  9763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  9764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  9765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  9766. msgid "Supports"
  9767. msgstr "サポート"
  9768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  9769. msgid "supports and pad"
  9770. msgstr "サポートとパッド"
  9771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
  9772. msgid "Supports remaining times"
  9773. msgstr "残り時間をサポート"
  9774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
  9775. msgid "Supports stealth mode"
  9776. msgstr "静音モードサポート"
  9777. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9778. msgid ""
  9779. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9780. "- Detect bridging perimeters"
  9781. msgstr ""
  9782. "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n"
  9783. "-ブリッジング境界の検出"
  9784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
  9785. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9786. msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
  9787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9788. msgid ""
  9789. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9790. "selections once there are any other valid presets available."
  9791. msgstr ""
  9792. "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの"
  9793. "選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
  9794. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  9795. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9796. msgstr "ブラウザでハイパーリンクを開くのを抑制します"
  9797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  9798. msgid "SVG"
  9799. msgstr "SVG"
  9800. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9801. msgid "Swap Y/Z axes"
  9802. msgstr "Y/Z軸をスワップ"
  9803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9804. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9805. msgstr "エディタ/プレビューの切替え"
  9806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9807. msgid "Switch code to Change extruder"
  9808. msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
  9809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9810. #, boost-format
  9811. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9812. msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
  9813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9814. msgid "Switch to 3D"
  9815. msgstr "3Dモードに"
  9816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  9817. msgid "Switch to editing mode"
  9818. msgstr "編集モードに切替え"
  9819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9820. msgid "Switch to Preview"
  9821. msgstr "プレビューに切替え"
  9822. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
  9823. msgid "Switch to Settings"
  9824. msgstr "設定に切り替え"
  9825. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
  9826. #, c-format, boost-format
  9827. msgid "Switch to the %s mode"
  9828. msgstr "%sモードに切替え"
  9829. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  9830. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9831. msgstr "プリセットの切り替え:保存されていない変更"
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
  9833. msgid ""
  9834. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9835. "You will lose content of the plater."
  9836. msgstr ""
  9837. "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われま"
  9838. "す。"
  9839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
  9840. #, boost-format
  9841. msgid ""
  9842. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9843. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9844. "printer technology."
  9845. msgstr ""
  9846. "プリンタテクノロジを%1%から%2%に切り替えます。\n"
  9847. "一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失わ"
  9848. "れます。"
  9849. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9850. msgid ""
  9851. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9852. "mode!\n"
  9853. "\n"
  9854. "Do you want to proceed?"
  9855. msgstr ""
  9856. "簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n"
  9857. "\n"
  9858. "続行しますか?"
  9859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  9860. msgid "symbolic profile name"
  9861. msgstr "シンボリック・プロファイル名"
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  9863. msgid ""
  9864. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9865. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9866. msgstr ""
  9867. "サポートとオブジェクトのレイヤーを同期します。これはツールチェンジが容易でな"
  9868. "いマルチマテリアルプリンターで有効な機能です。"
  9869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  9870. msgid "Synchronize with object layers"
  9871. msgstr "オブジェクトレイヤーと同期する"
  9872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9873. msgid "System &Info"
  9874. msgstr "システム情報(&I)"
  9875. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9876. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9877. msgstr "システム情報が正常に送信されました。 ご協力に感謝します。"
  9878. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9879. msgid "System Information"
  9880. msgstr "システム情報"
  9881. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9882. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9883. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9884. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9885. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9886. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9887. msgid "System presets"
  9888. msgstr "システムプリセット"
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
  9890. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9891. msgstr "構成スナップショットを撮る(&S)"
  9892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
  9893. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9894. msgstr "構成スナップショットの作成"
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
  9896. msgid "Temperature"
  9897. msgstr "温度"
  9898. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
  9899. msgid "Temperature (°C)"
  9900. msgstr "温度 (°C)"
  9901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9902. msgid ""
  9903. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9904. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9905. "wiped."
  9906. msgstr ""
  9907. "エクストルーダーがアクティブでないときの温度差を適用します。ノズルが定期的に"
  9908. "ワイプされるフルハイトの\"犠牲\"スカートが有効になります。"
  9909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  9910. msgid "Temperature variation"
  9911. msgstr "温度変化"
  9912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9913. msgid "Temperatures"
  9914. msgstr "温度"
  9915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9916. msgid "Template Custom G-code"
  9917. msgstr "カスタムGコードのテンプレート"
  9918. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9919. msgid "Test"
  9920. msgstr "テスト"
  9921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
  9922. msgid "Text colors"
  9923. msgstr "テキストカラー"
  9924. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9925. msgid "Texture"
  9926. msgstr "テクスチャー"
  9927. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9928. #, boost-format
  9929. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9930. msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
  9931. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
  9932. #, c-format, boost-format
  9933. msgid "The %s device could not have been found"
  9934. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
  9935. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
  9936. #, c-format, boost-format
  9937. msgid ""
  9938. "The %s device was not found.\n"
  9939. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9940. "connector ..."
  9941. msgstr ""
  9942. "%sデバイスが見つかりませんでした。\n"
  9943. "デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してく"
  9944. "ださい..."
  9945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  9946. #, boost-format
  9947. msgid ""
  9948. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9949. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9950. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9951. "\n"
  9952. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9953. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9954. "configuration."
  9955. msgstr ""
  9956. "アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% "
  9957. "%4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
  9958. "\n"
  9959. "新しい構成をインポートしますか?\n"
  9960. "その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされ"
  9961. "ます。"
  9962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  9963. msgid ""
  9964. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  9965. msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  9967. msgid ""
  9968. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  9969. "multiples of 90°).\n"
  9970. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  9971. "coordinate system,\n"
  9972. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  9973. msgstr ""
  9974. "現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありま"
  9975. "せん)。\n"
  9976. "回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリン"
  9977. "グはワールド座標系でのみ可能になります。"
  9978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  9979. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  9980. msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
  9981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
  9982. #, c-format, boost-format
  9983. msgid ""
  9984. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  9985. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9986. "the dimensions of the object?"
  9987. msgid_plural ""
  9988. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  9989. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9990. "the dimensions of these objects?"
  9991. msgstr[0] ""
  9992. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
  9993. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  9994. "しますか?"
  9995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
  9996. #, c-format, boost-format
  9997. msgid ""
  9998. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  9999. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10000. "the dimensions of the object?"
  10001. msgid_plural ""
  10002. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10003. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10004. "the dimensions of these objects?"
  10005. msgstr[0] ""
  10006. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
  10007. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  10008. "しますか?"
  10009. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10010. msgid ""
  10011. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10012. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10013. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10014. msgstr ""
  10015. "サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回"
  10016. "避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パ"
  10017. "ラメーターよりも大きくする必要があります。"
  10018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  10019. msgid ""
  10020. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10021. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10022. "extruders."
  10023. msgstr ""
  10024. "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場"
  10025. "合)。 この値は、外周とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用エ"
  10026. "クストルーダーの設定は上書きされません。"
  10027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  10028. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10029. msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
  10030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  10031. msgid ""
  10032. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10033. msgstr ""
  10034. "外周とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエクス"
  10035. "トルーダーは1です。"
  10036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  10037. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10038. msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
  10039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
  10040. msgid ""
  10041. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10042. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10043. msgstr ""
  10044. "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 "
  10045. "+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これは"
  10046. "ラフトにも影響します。"
  10047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  10048. msgid ""
  10049. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10050. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10051. msgstr ""
  10052. "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリン"
  10053. "トするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用して"
  10054. "ツールの変更を最小限に抑えます)。"
  10055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  10056. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10057. msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
  10058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  10059. msgid ""
  10060. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10061. "based on the input file)."
  10062. msgstr ""
  10063. "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいま"
  10064. "す)。"
  10065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  10066. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10067. msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
  10068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  10069. msgid ""
  10070. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10071. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10072. msgstr ""
  10073. "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボ"
  10074. "つき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
  10075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
  10076. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10077. msgstr "次の文字はFATファイルシステムでは許可されていません。"
  10078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  10079. msgid "the following characters are not allowed:"
  10080. msgstr "次の文字は使用できません:"
  10081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10082. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10083. msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
  10084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
  10085. #, c-format, boost-format
  10086. msgid ""
  10087. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10088. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10089. "printing time estimation."
  10090. msgid_plural ""
  10091. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10092. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10093. "printing time estimation."
  10094. msgstr[0] ""
  10095. "次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
  10096. "Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
  10097. "プリント時間の見積もり。"
  10098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10099. msgid "The following model was repaired successfully"
  10100. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10101. msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
  10102. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
  10103. msgid "The following preset was modified"
  10104. msgid_plural "The following presets were modified"
  10105. msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
  10106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10107. msgid ""
  10108. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10109. "slider is active"
  10110. msgstr ""
  10111. "次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  10112. "用できます"
  10113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10114. msgid ""
  10115. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10116. "slider is active"
  10117. msgstr ""
  10118. "次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  10119. "用できます"
  10120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10121. msgid ""
  10122. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10123. msgstr ""
  10124. "以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
  10125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10126. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10127. msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:"
  10128. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  10129. msgid "the following suffix is not allowed:"
  10130. msgstr "以下のサフィックスは許可されていません :"
  10131. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10132. msgid "The following values were substituted:"
  10133. msgstr "次の値に置き換えられました。"
  10134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  10135. msgid ""
  10136. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10137. "mode."
  10138. msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  10140. msgid "The height of the pillar base cone"
  10141. msgstr "ピラーのベースコーンの高さ"
  10142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10143. msgid ""
  10144. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10145. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10146. "raft_first_layer_expansion)."
  10147. msgstr ""
  10148. "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラ"
  10149. "フトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使"
  10150. "用)。"
  10151. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  10152. msgid ""
  10153. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10154. "presets were used as fallback."
  10155. msgstr ""
  10156. "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在の"
  10157. "SLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
  10158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  10159. msgid ""
  10160. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10161. "changes for whole print."
  10162. msgstr ""
  10163. "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープ"
  10164. "リント用に保存されました。"
  10165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  10166. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10167. msgstr ""
  10168. "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
  10169. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  10170. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10171. msgstr ""
  10172. "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されまし"
  10173. "た。"
  10174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  10175. msgid ""
  10176. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10177. "will prohibit pillar cascading."
  10178. msgstr ""
  10179. "相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケード"
  10180. "が無効になります。"
  10181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  10182. msgid "The max length of a bridge"
  10183. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  10184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  10185. msgid ""
  10186. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10187. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10188. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10189. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10190. msgstr ""
  10191. "外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、"
  10192. "この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接"
  10193. "移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
  10194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10195. msgid ""
  10196. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10197. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10198. msgstr ""
  10199. "周囲の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双方"
  10200. "向)。"
  10201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  10202. msgid ""
  10203. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10204. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10205. "between the model and the pad."
  10206. msgstr ""
  10207. "モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、こ"
  10208. "のパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
  10209. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10210. msgid "The name cannot be empty."
  10211. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  10212. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10213. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10214. msgstr "名前は、事前設定されたエイリアス名と同じにすることはできません。"
  10215. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10216. msgid "The name cannot end with space character."
  10217. msgstr "名前をスペース文字で終わらせることはできません。"
  10218. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10219. msgid "The name cannot start with space character."
  10220. msgstr "名前をスペース文字で始めることはできません。"
  10221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  10222. msgid ""
  10223. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10224. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10225. msgstr ""
  10226. "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの"
  10227. "数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
  10228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  10229. msgid ""
  10230. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10231. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10232. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10233. msgstr ""
  10234. "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤー"
  10235. "の数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レ"
  10236. "イヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
  10237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
  10238. msgid "The object is too small"
  10239. msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
  10240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  10241. msgid ""
  10242. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10243. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10244. "tuning hole sizes."
  10245. msgstr ""
  10246. "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されま"
  10247. "す。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
  10248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
  10249. msgid ""
  10250. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10251. "will be generated under it."
  10252. msgstr ""
  10253. "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成され"
  10254. "ます。"
  10255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  10256. msgid ""
  10257. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10258. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10259. msgstr ""
  10260. "通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した"
  10261. "小さいピラーの割合。"
  10262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  10263. msgid ""
  10264. "The percentage of the bed area. \n"
  10265. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10266. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10267. msgstr ""
  10268. "ベッド領域の占有率。\n"
  10269. "プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外で"
  10270. "は-速いティルトとなります"
  10271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
  10272. msgid ""
  10273. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10274. msgid_plural ""
  10275. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10276. msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
  10277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
  10278. msgid ""
  10279. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10280. "delete."
  10281. msgid_plural ""
  10282. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10283. "delete."
  10284. msgstr[0] ""
  10285. "以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
  10286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  10287. msgid ""
  10288. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10289. "layer."
  10290. msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にブリムがプリントされる場所。"
  10291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
  10292. msgid ""
  10293. "The plater is empty.\n"
  10294. "Do you want to save the project?"
  10295. msgstr ""
  10296. "プレートは空です。\n"
  10297. "プロジェクトを保存しますか?"
  10298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
  10299. msgid ""
  10300. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10301. "PrusaSlicer"
  10302. msgid_plural ""
  10303. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10304. "PrusaSlicer"
  10305. msgstr[0] ""
  10306. "以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
  10307. "ルされました"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
  10309. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10310. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10311. msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
  10312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  10313. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10314. msgstr "プリンタは、1つのホットエンドで複数のフィラメントを切り替えます。"
  10315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
  10316. msgid "The provided file name is not valid."
  10317. msgstr "指定されたファイル名が無効です。"
  10318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10319. msgid "The provided name is not valid;"
  10320. msgstr "指定された名前は無効です;"
  10321. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10322. msgid ""
  10323. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10324. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10325. msgstr ""
  10326. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブ"
  10327. "ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
  10328. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10329. msgid ""
  10330. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10331. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10332. msgstr ""
  10333. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
  10334. "ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  10335. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10336. msgid ""
  10337. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10338. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10339. msgstr ""
  10340. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされた"
  10341. "オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  10342. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10343. #, boost-format
  10344. msgid ""
  10345. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10346. "compatible."
  10347. msgstr ""
  10348. "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありませ"
  10349. "ん。"
  10350. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10351. #, boost-format
  10352. msgid ""
  10353. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10354. "compatible."
  10355. msgstr ""
  10356. "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
  10357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
  10358. msgid "The selected file"
  10359. msgstr "選択したファイル"
  10360. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10361. msgid "The selected file contains no geometry."
  10362. msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
  10363. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10364. msgid ""
  10365. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10366. msgstr ""
  10367. "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポー"
  10368. "トされていません。"
  10369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10370. msgid ""
  10371. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10372. msgstr ""
  10373. "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんで"
  10374. "した。"
  10375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
  10376. msgid ""
  10377. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10378. "part."
  10379. msgstr ""
  10380. "選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでし"
  10381. "た。"
  10382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  10383. msgid ""
  10384. "The selected project is no longer available.\n"
  10385. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10386. msgstr ""
  10387. "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n"
  10388. "最近のプロジェクトリストから削除しますか?"
  10389. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10390. msgid ""
  10391. "The sequential print is on.\n"
  10392. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10393. "sequentually.\n"
  10394. "This code won't be processed during G-code generation."
  10395. msgstr ""
  10396. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  10397. "連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできませ"
  10398. "ん。\n"
  10399. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  10400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10401. msgid ""
  10402. "The sequential print is on.\n"
  10403. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10404. msgstr ""
  10405. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  10406. "シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできま"
  10407. "せん。"
  10408. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10409. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10410. msgstr "オブジェクトのサイズはインチで指定できます"
  10411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
  10412. msgid "The size of the object is zero"
  10413. msgstr "オブジェクトのサイズはゼロです"
  10414. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10415. msgid ""
  10416. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10417. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10418. msgstr ""
  10419. "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポート"
  10420. "する前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
  10421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  10422. msgid ""
  10423. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10424. "straight walls."
  10425. msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
  10426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  10427. msgid ""
  10428. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10429. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10430. "used."
  10431. msgstr ""
  10432. "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダー"
  10433. "モーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
  10434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  10435. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10436. msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。"
  10437. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10438. msgid ""
  10439. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10440. "- one perimeter\n"
  10441. "- no top solid layers\n"
  10442. "- 0% fill density\n"
  10443. "- no support material\n"
  10444. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10445. "- Detect thin walls disabled"
  10446. msgstr ""
  10447. "スパイラル花瓶(ベイス)モードには以下が必要です。\n"
  10448. "-1つの外周\n"
  10449. "-上部ソリッドレイヤーなし\n"
  10450. "-充填密度0%\n"
  10451. "-サポート材設定なし\n"
  10452. "-垂直シェルの厚さを有効にしてください\n"
  10453. "-薄い壁を無効にする"
  10454. #: src/libslic3r/Print.cpp:468
  10455. msgid ""
  10456. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10457. "objects."
  10458. msgstr ""
  10459. "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使"
  10460. "用できます。"
  10461. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10462. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10463. msgstr "指定された名前が空白です。 保存できません。"
  10464. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10465. msgid "The supplied name is not available."
  10466. msgstr "指定された名前は使用できません。"
  10467. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10468. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10469. msgid "The supplied name is not valid;"
  10470. msgstr "指定された名前は無効です;"
  10471. #: src/libslic3r/Print.cpp:449
  10472. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10473. msgstr "指定された設定では、何もプリントされません。"
  10474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  10475. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10476. msgstr "パッドとそのオプションのキャビティ壁の厚さ。"
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
  10478. msgid "The uploads are still ongoing"
  10479. msgstr "アップロードはまだ実行中です"
  10480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  10481. msgid ""
  10482. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10483. msgstr ""
  10484. "オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
  10485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  10486. msgid ""
  10487. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10488. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10489. "first object layer."
  10490. msgstr ""
  10491. "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定"
  10492. "すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなく"
  10493. "なります。"
  10494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
  10495. msgid ""
  10496. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10497. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10498. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10499. msgstr ""
  10500. "オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、"
  10501. "support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されま"
  10502. "す。"
  10503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
  10504. msgid ""
  10505. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10506. "\n"
  10507. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10508. msgstr ""
  10509. "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できま"
  10510. "せん。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
  10511. #: src/libslic3r/Print.cpp:493
  10512. msgid ""
  10513. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10514. msgstr ""
  10515. "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていませ"
  10516. "ん。"
  10517. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10518. msgid ""
  10519. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10520. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10521. "change.\n"
  10522. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10523. "to be set to 0)."
  10524. msgstr ""
  10525. "現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに"
  10526. "現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n"
  10527. "(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設"
  10528. "定する必要があります)。"
  10529. #: src/libslic3r/Print.cpp:597
  10530. msgid ""
  10531. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10532. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10533. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10534. "set to 0)."
  10535. msgstr ""
  10536. "ツールの変更を行わずに現在のエクストルーダーでプリントする場合、ワイプタワー"
  10537. "は今のところ、非溶解性サポートのみをサポートします。 "
  10538. "(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設"
  10539. "定する必要があります)。"
  10540. #: src/libslic3r/Print.cpp:495
  10541. msgid ""
  10542. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10543. "prints."
  10544. msgstr ""
  10545. "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポー"
  10546. "トされていません。"
  10547. #: src/libslic3r/Print.cpp:487
  10548. msgid ""
  10549. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10550. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10551. msgstr ""
  10552. "ワイプタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、およびRepetierの"
  10553. "Gコードでのみサポートされています。"
  10554. #: src/libslic3r/Print.cpp:489
  10555. msgid ""
  10556. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10557. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10558. msgstr ""
  10559. "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー"
  10560. "(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
  10561. #: src/libslic3r/Print.cpp:518
  10562. msgid ""
  10563. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10564. "over an equal number of raft layers"
  10565. msgstr ""
  10566. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合"
  10567. "に利用できます"
  10568. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10569. msgid ""
  10570. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10571. "with the same support_material_contact_distance"
  10572. msgstr ""
  10573. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプ"
  10574. "リントする場合に利用できます"
  10575. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10576. msgid ""
  10577. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10578. "equally."
  10579. msgstr ""
  10580. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できま"
  10581. "す。"
  10582. #: src/libslic3r/Print.cpp:516
  10583. msgid ""
  10584. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10585. "layer heights"
  10586. msgstr ""
  10587. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
  10588. #: src/libslic3r/Print.cpp:481
  10589. msgid ""
  10590. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10591. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10592. msgstr ""
  10593. "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使"
  10594. "用している場合にのみサポートされます。"
  10595. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  10596. msgid ""
  10597. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10598. "height"
  10599. msgstr ""
  10600. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合に"
  10601. "のみサポートされます"
  10602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
  10603. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10604. msgstr "スライスされたモデルに関するアクティブな警告があります:"
  10605. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  10606. msgid ""
  10607. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10608. "objects printable."
  10609. msgstr ""
  10610. "プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプ"
  10611. "リント可な状態にしてください。"
  10612. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10613. msgid ""
  10614. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10615. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10616. msgstr ""
  10617. "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n"
  10618. "冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。"
  10619. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10620. msgid ""
  10621. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10622. "print job.\n"
  10623. "This code won't be processed during G-code generation."
  10624. msgstr ""
  10625. "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されませ"
  10626. "ん。\n"
  10627. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  10628. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10629. msgid ""
  10630. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10631. "This code won't be processed during G-code generation."
  10632. msgstr ""
  10633. "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\n"
  10634. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  10635. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10636. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10637. msgstr "最初のレイヤーに押し出す部分のないオブジェクトがあります。"
  10638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  10639. msgid "Thick bridges"
  10640. msgstr "太いブリッジ"
  10641. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10642. #, c-format, boost-format
  10643. msgid "This %s version: %s"
  10644. msgstr "この%sのバージョン: %s"
  10645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10646. msgid ""
  10647. "This action is not revertible.\n"
  10648. "Do you want to proceed?"
  10649. msgstr ""
  10650. "このアクションは元に戻せません。\n"
  10651. "続行しますか?"
  10652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10653. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10654. msgstr "このアクションにより、垂直スライダーのすべての目盛りが削除されます。"
  10655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  10656. msgid ""
  10657. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10658. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10659. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10660. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10661. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10662. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10663. msgstr ""
  10664. "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト"
  10665. "間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマ"
  10666. "ンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140ま"
  10667. "たはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r"
  10668. "代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要"
  10669. "な場所に記述できます。"
  10670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  10671. msgid ""
  10672. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10673. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10674. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10675. "[layer_z]."
  10676. msgstr ""
  10677. "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレ"
  10678. "イヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]"
  10679. "と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
  10680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  10681. msgid ""
  10682. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10683. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10684. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10685. msgstr ""
  10686. "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 "
  10687. "[layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
  10688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  10689. msgid ""
  10690. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10691. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10692. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10693. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10694. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10695. "behaviour both before and after the toolchange."
  10696. msgstr ""
  10697. "このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての"
  10698. "設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー"
  10699. "変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマン"
  10700. "ド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行し"
  10701. "ません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可"
  10702. "能です。"
  10703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  10704. msgid ""
  10705. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10706. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10707. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10708. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10709. "in extruder order."
  10710. msgstr ""
  10711. "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアル"
  10712. "プリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべ"
  10713. "てのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場"
  10714. "合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
  10715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  10716. msgid ""
  10717. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10718. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10719. msgstr ""
  10720. "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
  10721. "PrusaSlicer変数を使用できます。"
  10722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  10723. msgid ""
  10724. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10725. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10726. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10727. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10728. msgstr ""
  10729. "この試用的な設定は、押出し速度の変化を制限するために使用します。 1.8mm³/s²の"
  10730. "値は、1.8mm³/ s(射出幅0.45mm、レイヤー高さ0.2mm、送り速度20mm/s)の押出し速"
  10731. "度から5.4mm³/s( 送り速度60 mm/s)への変化に少なくとも2秒かかることを意味しま"
  10732. "す。"
  10733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  10734. msgid ""
  10735. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10736. "extruder supports."
  10737. msgstr ""
  10738. "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定"
  10739. "できます。"
  10740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  10741. msgid ""
  10742. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10743. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10744. msgstr ""
  10745. "この試用的な設定で、G10およびG11コマンドを使用して、ファームウェア吸込み(リト"
  10746. "ラクション)を行うことができます。 これは最近のMarlinでのみサポートされていま"
  10747. "す。"
  10748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  10749. msgid ""
  10750. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10751. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10752. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10753. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10754. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10755. "only supported in recent Marlin."
  10756. msgstr ""
  10757. "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できま"
  10758. "す。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D "
  10759. "[filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオン"
  10760. "にし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できま"
  10761. "す。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
  10762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  10763. msgid ""
  10764. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10765. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10766. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10767. "before tweaking this."
  10768. msgstr ""
  10769. "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この"
  10770. "値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすこ"
  10771. "とができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使"
  10772. "用)を試す方をお勧めします。"
  10773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  10774. msgid ""
  10775. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10776. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10777. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10778. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10779. msgstr ""
  10780. "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれ"
  10781. "いに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 "
  10782. "さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEス"
  10783. "テップをチェックしてください。"
  10784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  10785. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10786. msgstr ""
  10787. "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用され"
  10788. "ます。"
  10789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  10790. msgid ""
  10791. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10792. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10793. msgstr ""
  10794. "この機能により、細い外周と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しなが"
  10795. "ら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
  10796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
  10797. msgid ""
  10798. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10799. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10800. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10801. "according to nozzle diameter and layer height."
  10802. msgstr ""
  10803. "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)"
  10804. "を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できま"
  10805. "す。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数"
  10806. "を自動的に計算します。"
  10807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  10808. msgid ""
  10809. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10810. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10811. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10812. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10813. "when printing more than one single object."
  10814. msgstr ""
  10815. "この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZ"
  10816. "を徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の外周、インフィル、上部のソ"
  10817. "リッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムのルー"
  10818. "プだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブジェ"
  10819. "クトをプリントする場合は機能しません。"
  10820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
  10821. msgid ""
  10822. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10823. "advanced mode?"
  10824. msgstr ""
  10825. "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
  10826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
  10827. msgid ""
  10828. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10829. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10830. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10831. msgstr ""
  10832. "このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれていま"
  10833. "す。\n"
  10834. "それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n"
  10835. "ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要があります"
  10836. "か?"
  10837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
  10838. #, c-format, boost-format
  10839. msgid ""
  10840. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10841. "The hex file is intended for: %s\n"
  10842. "Printer reported: %s\n"
  10843. "\n"
  10844. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10845. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10846. msgstr ""
  10847. "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n"
  10848. "16進ファイルの対象:%s\n"
  10849. "報告されたプリンター:%s\n"
  10850. "\n"
  10851. "ともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n"
  10852. "絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
  10853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  10854. msgid ""
  10855. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10856. "fan speed according to layer printing time."
  10857. msgstr ""
  10858. "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整す"
  10859. "る自動冷却プログラムを有効にします。"
  10860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10861. msgid ""
  10862. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10863. "first layer."
  10864. msgstr ""
  10865. "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブ"
  10866. "リム(縁)を有効にします。"
  10867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  10868. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10869. msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
  10870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  10871. msgid ""
  10872. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10873. "blob on leaky extruders."
  10874. msgstr ""
  10875. "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりう"
  10876. "るブロブの発生を最小限に抑えます。"
  10877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  10878. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10879. msgstr "このGコードはカラーチェンジ用コードとして使用されます"
  10880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  10881. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10882. msgstr "このGコードは、プリントの一時停止のコードとして使用されます "
  10883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  10884. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10885. msgstr "このGコードはカスタムコードとして使用されます"
  10886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  10887. msgid "This is a default preset."
  10888. msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  10890. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10891. msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
  10892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  10893. msgid ""
  10894. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  10895. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  10896. msgstr ""
  10897. "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクス"
  10898. "トルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
  10899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  10900. msgid "This is a system preset."
  10901. msgstr "これはシステムプリセットです。"
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  10903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  10904. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  10905. msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
  10906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10907. msgid ""
  10908. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  10909. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  10910. "prevent resetting acceleration at all."
  10911. msgstr ""
  10912. "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加"
  10913. "速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  10915. msgid ""
  10916. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  10917. "disable acceleration control for bridges."
  10918. msgstr ""
  10919. "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの"
  10920. "加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
  10921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  10922. msgid ""
  10923. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  10924. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  10925. "layer of object above raft interface."
  10926. msgstr ""
  10927. "これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに"
  10928. "使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェク"
  10929. "トの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
  10930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  10931. msgid ""
  10932. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  10933. "disable acceleration control for first layer."
  10934. msgstr ""
  10935. "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加"
  10936. "速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  10938. msgid ""
  10939. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10940. "disable acceleration control for infill."
  10941. msgstr ""
  10942. "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにす"
  10943. "るには、ゼロに設定します。"
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  10945. msgid ""
  10946. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10947. "disable acceleration control for perimeters."
  10948. msgstr ""
  10949. "これは、プリンタが外周に使用する加速度です。 外周の加速制御を無効にするには、"
  10950. "ゼロを設定します。"
  10951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  10952. msgid ""
  10953. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10954. msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
  10955. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  10956. #, boost-format
  10957. msgid ""
  10958. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  10959. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  10960. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  10961. "version)."
  10962. msgstr ""
  10963. "%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これ"
  10964. "は1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョン"
  10965. "にアップグレードした後のみ)。"
  10966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
  10967. msgid ""
  10968. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10969. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10970. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10971. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10972. msgstr ""
  10973. "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であ"
  10974. "り、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高"
  10975. "さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レ"
  10976. "イヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
  10977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
  10978. msgid ""
  10979. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10980. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10981. "0.1 mm."
  10982. msgstr ""
  10983. "このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を"
  10984. "制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
  10985. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  10986. msgid "This is wipe tower layer"
  10987. msgstr "これはワイプタワーレイヤーです"
  10988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  10989. msgid ""
  10990. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  10991. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  10992. msgstr ""
  10993. "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントを"
  10994. "パージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
  10995. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  10996. msgid ""
  10997. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  10998. msgstr ""
  10999. "これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があ"
  11000. "ります。"
  11001. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11002. msgid ""
  11003. "This operation is irreversible.\n"
  11004. "Do you want to proceed?"
  11005. msgstr ""
  11006. "この操作は元に戻せません。\n"
  11007. "続行しますか?"
  11008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  11009. msgid ""
  11010. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11011. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11012. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11013. "Perimeters option is enabled."
  11014. msgstr ""
  11015. "このオプションは、各レイヤーに対して生成する外周数を設定します。 拡張外周オプ"
  11016. "ションが有効になっている場合、Slic3rは、この外周数ではカバーできない傾斜面を"
  11017. "検出すると、自動的にこの数よりも多くの外周が生成されます。"
  11018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  11019. msgid ""
  11020. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11021. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11022. "such skirt when changing temperatures."
  11023. msgstr ""
  11024. "このオプションは、使っていないエクストルーダーの温度を下げて、樹脂が垂れるの"
  11025. "を抑制します。 高いスカート(パーツを囲むアウトライン)を自動的に有効にし、温度"
  11026. "を変更するときにエクストルーダーをスカートの外側に移動させます。"
  11027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  11028. msgid ""
  11029. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11030. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11031. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11032. msgstr ""
  11033. "このオプションは、天井形成を可能にするために最低限必要な領域のみインフィル(中"
  11034. "塗り)を行います(内部サポート材料として機能します)。 このオプションを有効に"
  11035. "すると、複数のチェックによりGコードの生成が遅くなります。"
  11036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  11037. msgid ""
  11038. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11039. "latter first."
  11040. msgstr ""
  11041. "このオプションは、外周とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィル"
  11042. "からプリントします。"
  11043. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11044. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11045. msgstr "このプリンタは、プリセットリストに次のように表示されます"
  11046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  11047. msgid ""
  11048. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11049. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11050. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11051. msgstr ""
  11052. "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パー"
  11053. "センテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から"
  11054. "計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
  11055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  11056. msgid ""
  11057. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11058. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11059. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11060. msgstr ""
  11061. "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の外周プリントの速度に影響します。 "
  11062. "パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の外周速度設定で計算されま"
  11063. "す。 自動の場合はゼロに設定します。"
  11064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  11065. msgid ""
  11066. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11067. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11068. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11069. "perimeter extrusion width."
  11070. msgstr ""
  11071. "この設定は、インフィル(中塗り)と外周の間に追加でオーバーラップ(重なり)させ"
  11072. "て、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響に"
  11073. "よりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で"
  11074. "表される場合、外周の射出幅から計算されます。"
  11075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  11076. msgid ""
  11077. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11078. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11079. msgstr ""
  11080. "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが"
  11081. "薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
  11082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  11083. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11084. msgstr "ファンの最大速度を設定します。"
  11085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  11086. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11087. msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
  11088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  11089. msgid ""
  11090. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11091. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11092. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11093. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11094. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11095. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11096. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11097. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11098. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11099. msgstr ""
  11100. "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリア"
  11101. "ルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されま"
  11102. "す。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。"
  11103. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  11104. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  11105. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  11106. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複"
  11107. "数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
  11108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  11109. msgid ""
  11110. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11111. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11112. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11113. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11114. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11115. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11116. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11117. msgstr ""
  11118. "この開始プロシージャーは、ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開"
  11119. "始した直後、およびエクストルーダーが加熱を完了する前のところに挿入されます。 "
  11120. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  11121. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  11122. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  11123. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。"
  11124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  11125. msgid ""
  11126. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11127. "parameters."
  11128. msgstr ""
  11129. "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
  11130. "ています。"
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  11132. msgid ""
  11133. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11134. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11135. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11136. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11137. msgstr ""
  11138. "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエ"
  11139. "ンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノ"
  11140. "ズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドス"
  11141. "トップ位置を修正します)。"
  11142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  11143. msgid ""
  11144. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11145. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11146. "volumes below."
  11147. msgstr ""
  11148. "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために"
  11149. "必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの"
  11150. "作成を簡素化するために使用されます。"
  11151. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11152. #, c-format, boost-format
  11153. msgid ""
  11154. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11155. "bundles.\n"
  11156. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11157. "newer one.\n"
  11158. "\n"
  11159. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11160. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11161. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11162. msgstr ""
  11163. "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性"
  11164. "がありません。\n"
  11165. "これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因"
  11166. "である可能性があります。 \n"
  11167. "%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロード"
  11168. "してください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在"
  11169. "の構成のバックアップが作成されます。"
  11170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  11171. msgid ""
  11172. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11173. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11174. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11175. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11176. msgstr ""
  11177. "このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された"
  11178. "構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートさ"
  11179. "れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
  11180. "たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
  11181. "きます。"
  11182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
  11183. msgid ""
  11184. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11185. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11186. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11187. msgstr ""
  11188. "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に"
  11189. "設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチ"
  11190. "エイリアスが除去されます。"
  11191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  11192. msgid "Threads"
  11193. msgstr "スレッド"
  11194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  11195. msgid ""
  11196. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11197. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11198. msgstr ""
  11199. "スレッドは、長時間実行されるタスクを並列化するために使用されます。スレッド数"
  11200. "は、使用可能なコア/プロセッサーの数をわずかに超えたところが最適となります。"
  11201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
  11202. msgid "Tilt"
  11203. msgstr "チルト"
  11204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
  11205. msgid "Tilt time"
  11206. msgstr "チルト時間"
  11207. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
  11208. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11209. msgid "Time"
  11210. msgstr "時間"
  11211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  11212. msgid ""
  11213. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11214. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11215. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11216. msgstr ""
  11217. "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  11218. "Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
  11219. "時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
  11220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  11221. msgid ""
  11222. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11223. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11224. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11225. msgstr ""
  11226. "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  11227. "Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
  11228. "間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
  11229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  11230. msgid "Time of the fast tilt"
  11231. msgstr "高速チルトの時間"
  11232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  11233. msgid "Time of the slow tilt"
  11234. msgstr "スローチルトの時間"
  11235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  11236. msgid ""
  11237. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11238. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11239. "original dimensions."
  11240. msgstr ""
  11241. "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に"
  11242. "縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行う"
  11243. "のに役立ちます。"
  11244. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
  11245. msgid "to"
  11246. msgstr "まで"
  11247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11248. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11249. msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
  11250. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
  11251. msgid "To objects"
  11252. msgstr "オブジェクト"
  11253. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
  11254. msgid "To parts"
  11255. msgstr "パーツへ"
  11256. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11257. #, boost-format
  11258. msgid ""
  11259. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11260. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11261. msgstr ""
  11262. "システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定"
  11263. "し、アプリケーションを再起動してください。"
  11264. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11265. msgid ""
  11266. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11267. "Keychain."
  11268. msgstr ""
  11269. "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにイン"
  11270. "ポートしてください。"
  11271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11272. #, c-format, boost-format
  11273. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11274. msgstr "%c軸のミラーリングを切替え"
  11275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  11276. msgid "too many files"
  11277. msgstr "ファイルが多すぎます"
  11278. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  11279. msgid "Too many overlapping holes."
  11280. msgstr "重なり合う穴が多すぎます。"
  11281. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  11283. msgid "Tool"
  11284. msgstr "ツール"
  11285. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11286. msgid "Tool #"
  11287. msgstr "ツール#"
  11288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
  11290. msgid "Tool change G-code"
  11291. msgstr "ツールチェンジ用のGコード"
  11292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  11293. msgid "Tool changes"
  11294. msgstr "ツールチェンジ"
  11295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  11296. msgid "Tool marker"
  11297. msgstr "ツールマーカー"
  11298. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  11299. msgid "Tool position"
  11300. msgstr "ツール位置"
  11301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11303. msgid "Tool type"
  11304. msgstr "ツールタイプ"
  11305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
  11306. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11307. msgstr "単一エクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメーター"
  11308. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11309. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11312. msgid "Top"
  11313. msgstr "トップ"
  11314. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11315. msgid ""
  11316. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11317. msgstr ""
  11318. "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
  11319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  11320. msgid "Top contact Z distance"
  11321. msgstr "トップコンタクトZ距離"
  11322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  11323. msgid "Top fill pattern"
  11324. msgstr "トップ塗りつぶしパターン"
  11325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  11326. msgid "Top interface layers"
  11327. msgstr "トップインターフェースレイヤー"
  11328. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11329. msgid "Top is open."
  11330. msgstr "上部が開いています。"
  11331. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11332. #, boost-format
  11333. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11334. msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
  11335. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  11336. msgid "top solid infill"
  11337. msgstr "最上層のソリッドインフィル"
  11338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  11339. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  11341. msgid "Top solid infill"
  11342. msgstr "トップソリッドインフィル"
  11343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  11344. msgid "Top solid layers"
  11345. msgstr "上部ソリッドレイヤー"
  11346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  11347. msgid "Top View"
  11348. msgstr "上面"
  11349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  11350. msgid "Topmost surface only"
  11351. msgstr "最上面のみ"
  11352. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
  11353. msgid "Total"
  11354. msgstr "トータル"
  11355. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11356. msgid ""
  11357. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11358. "which tools are loaded/unloaded."
  11359. msgstr ""
  11360. "総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して"
  11361. "計算されます。"
  11362. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11363. msgid "Total rammed volume"
  11364. msgstr "合計ラミング容積"
  11365. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11366. msgid "Total ramming time"
  11367. msgstr "トータルラミング時間"
  11368. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  11369. msgid "Transfer"
  11370. msgstr "転送"
  11371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  11372. #, boost-format
  11373. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11374. msgstr "選択したオプションを新しく選択したプリセット\"%1%\"に転送します。"
  11375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  11376. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11377. msgstr "選択した設定を新しく選択したプリセットに転送します。"
  11378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11379. msgid "Translate"
  11380. msgstr "移動"
  11381. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11382. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11383. msgid "Translation"
  11384. msgstr "変形"
  11385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
  11386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  11387. msgid "Travel"
  11388. msgstr "移動"
  11389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  11393. msgid "Triangles"
  11394. msgstr "三角形"
  11395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  11396. msgid ""
  11397. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11398. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11399. msgstr ""
  11400. "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必"
  11401. "要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
  11402. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11403. msgid "Type here the name of your printer device"
  11404. msgstr "ここにプリンタデバイスの名前を入力します"
  11405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  11406. msgid "Type of the printer."
  11407. msgstr "プリンターのタイプ。"
  11408. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
  11409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11410. msgid "Type:"
  11411. msgstr "タイプ:"
  11412. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  11413. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11414. msgstr "現在の穴の構成でモデルに穴を開けることができません。"
  11415. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11416. #, c-format, boost-format
  11417. msgid ""
  11418. "Unable to load the following shaders:\n"
  11419. "%s"
  11420. msgstr ""
  11421. "次のシェーダーをロードできません:\n"
  11422. "%s"
  11423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
  11424. msgid "Unable to reload:"
  11425. msgstr "リロードできません:"
  11426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
  11427. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11428. msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
  11429. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11430. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11431. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  11432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  11433. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  11434. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  11435. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  11436. msgid "Undef"
  11437. msgstr "未定義"
  11438. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  11439. msgid "Undef category"
  11440. msgstr "Undefカテゴリ"
  11441. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  11442. msgid "Undef group"
  11443. msgstr "未定義グループ"
  11444. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11445. msgid "Undefined"
  11446. msgstr "未定義"
  11447. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  11448. msgid "undefined error"
  11449. msgstr "未定義エラー"
  11450. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11451. msgid "Underflow"
  11452. msgstr "アンダーフロー"
  11453. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  11456. msgid "Undo"
  11457. msgstr "元に戻す"
  11458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
  11459. #, c-format, boost-format
  11460. msgid "Undo %1$d Action"
  11461. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11462. msgstr[0] ""
  11463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
  11464. msgid "Undo / Redo is processing"
  11465. msgstr "アンドゥー/リドゥーを処理中"
  11466. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11467. msgid "Undo desktop integration failed."
  11468. msgstr "デスクトップ統合のやり直しが失敗しました。"
  11469. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11470. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11471. msgstr "デスクトップ統合のアンドゥーは成功しました。"
  11472. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
  11473. msgid "Undo History"
  11474. msgstr "履歴を元に戻す"
  11475. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11476. msgid ""
  11477. "Undo/redo history\n"
  11478. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11479. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11480. msgstr ""
  11481. "アンドゥー/リドゥーの履歴\n"
  11482. "<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一"
  11483. "度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知です"
  11484. "か?"
  11485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  11486. msgid "unexpected decompressed size"
  11487. msgstr "予期しない解凍サイズ"
  11488. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  11490. msgid "Unknown"
  11491. msgstr "不明"
  11492. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11493. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11494. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11495. msgid "Unknown error occured"
  11496. msgstr "不明なエラーが発生"
  11497. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11498. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11499. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11500. msgstr "Gコードのエクスポート中に不明なエラーが発生しました。"
  11501. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  11502. msgid "unloaded"
  11503. msgstr "アンロード済"
  11504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  11505. msgid "Unloading speed"
  11506. msgstr "アップロードスピード"
  11507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  11508. msgid "Unloading speed at the start"
  11509. msgstr "最初のアンロードスピード"
  11510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
  11511. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11512. msgstr "開いたカギ"
  11513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
  11514. msgid ""
  11515. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11516. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11517. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11518. "default) values."
  11519. msgstr ""
  11520. "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシス"
  11521. "テム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
  11522. "クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデ"
  11523. "フォルト)値にリセットされます。"
  11524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
  11525. msgid ""
  11526. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11527. "the system (or default) value.\n"
  11528. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11529. msgstr ""
  11530. "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しく"
  11531. "ないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値"
  11532. "にリセットされます。"
  11533. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  11534. msgid "Unsaved Changes"
  11535. msgstr "保存されていない変更"
  11536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11537. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11538. msgstr "ギズモのキャンセルまたは選択解除"
  11539. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  11540. msgid "unsupported central directory size"
  11541. msgstr "サポートされていない中心ディレクトリのサイズ"
  11542. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  11543. msgid "unsupported encryption"
  11544. msgstr "サポートされていない暗号化"
  11545. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  11546. msgid "unsupported feature"
  11547. msgstr "サポートされていない機能"
  11548. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  11549. msgid "unsupported method"
  11550. msgstr "サポートされていない方法"
  11551. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  11552. msgid "unsupported multidisk archive"
  11553. msgstr "サポートされていないマルチディスクアーカイブ"
  11554. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11555. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11556. msgstr "サポートされていないOpenGLバージョン"
  11557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11558. msgid "Unsupported selection"
  11559. msgstr "サポートしないところの選択"
  11560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  11561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
  11562. msgid "Untitled"
  11563. msgstr "名称未設定"
  11564. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
  11565. msgid "up to"
  11566. msgstr "まで"
  11567. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11568. msgid "Update available"
  11569. msgstr "アップデート可能"
  11570. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
  11571. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11572. msgstr "組込みプリセットを自動的に更新する"
  11573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11574. msgid "Updates"
  11575. msgstr "アップデート情報"
  11576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11577. msgid ""
  11578. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11579. "customized settings."
  11580. msgstr ""
  11581. "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタ"
  11582. "マイズされた設定を上書きすることもありません。"
  11583. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11584. msgid "Updating"
  11585. msgstr "アップデート中"
  11586. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11587. msgid "Upgrade"
  11588. msgstr "アップグレード"
  11589. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
  11590. msgid "Upload"
  11591. msgstr "アップロード"
  11592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
  11593. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11594. msgstr "ファームウェアイメージをArduinoベースのプリンターにアップロードする"
  11595. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11596. msgid "Upload and Print"
  11597. msgstr "アップロードとプリント"
  11598. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
  11599. msgid "Upload and Simulate"
  11600. msgstr "アップロードとシミュレーション"
  11601. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
  11602. #, c-format, boost-format
  11603. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11604. msgstr "アップロードファイル名が\"%s\"終わっていません。 続行しますか?"
  11605. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11606. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11607. msgstr "FlashAirカードでのアップロードが有効になっていません。"
  11608. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11609. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11610. msgstr "次のファイル名でプリンターサーバーにアップロードします:"
  11611. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  11612. msgid "Uploading"
  11613. msgstr "アップロード"
  11614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  11615. msgid ""
  11616. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11617. "close all holes in the model."
  11618. msgstr ""
  11619. "3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使"
  11620. "用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
  11621. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11622. msgid "Use another extruder"
  11623. msgstr "別のエクストルーダーを使用する"
  11624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  11625. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11626. msgstr "操作パネルの軸の値にカラーを使用する"
  11627. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  11628. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11629. msgstr "ツールバーアイコンにカスタムサイズを使用する"
  11630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  11631. msgid "Use environment map"
  11632. msgstr "環境マップを使用する"
  11633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  11634. msgid "Use firmware retraction"
  11635. msgstr "ファームウェア吸込みを使用"
  11636. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  11637. msgid "Use for search"
  11638. msgstr "検索に使用"
  11639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  11640. msgid "Use for time estimate"
  11641. msgstr "時間の見積もりに使用"
  11642. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  11643. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11644. msgstr ""
  11645. "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
  11646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
  11647. msgid "Use free camera"
  11648. msgstr "フリーカメラを使用"
  11649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11650. msgid "Use inches"
  11651. msgstr "インチを使用"
  11652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  11653. msgid "Use pad"
  11654. msgstr "台座を使用"
  11655. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
  11656. msgid "Use perspective camera"
  11657. msgstr "パースカメラを使用"
  11658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  11659. msgid "Use relative E distances"
  11660. msgstr "E相対距離モードを使用する"
  11661. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
  11662. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11663. msgstr "3DシーンにRetina解像度を使用する"
  11664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
  11665. msgid "Use system menu for application"
  11666. msgstr "アプリケーションにシステムメニューを使用する"
  11667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  11668. msgid ""
  11669. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11670. "(usually E but some printers use A)."
  11671. msgstr ""
  11672. "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸"
  11673. "ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
  11674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  11675. msgid ""
  11676. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11677. "plane."
  11678. msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
  11679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  11680. msgid "Use volumetric E"
  11681. msgstr "体積押出しEを使用"
  11682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  11683. msgid "used"
  11684. msgstr "使用した"
  11685. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
  11686. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
  11687. msgid "Used filament"
  11688. msgstr "使用済みフィラメント"
  11689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  11690. msgid "Used Filament (g)"
  11691. msgstr "使用フィラメント(g)"
  11692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11693. msgid "Used Filament (in)"
  11694. msgstr "使用済みフィラメント(in)"
  11695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11696. msgid "Used Filament (in³)"
  11697. msgstr "使用済みフィラメント(in³)"
  11698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11699. msgid "Used Filament (m)"
  11700. msgstr "使用フィラメント(m)"
  11701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11702. msgid "Used Filament (mm³)"
  11703. msgstr "使用フィラメント (mm³)"
  11704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  11705. msgid "Used Material (ml)"
  11706. msgstr "使用材料(ml)"
  11707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11708. msgid "Used Material (unit)"
  11709. msgstr "使用材料(単位)"
  11710. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  11711. msgid "User"
  11712. msgstr "ユーザー"
  11713. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11714. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11715. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11716. msgid "User presets"
  11717. msgstr "ユーザープリセット"
  11718. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  11719. msgid "validation failed"
  11720. msgstr "検証が失敗しました"
  11721. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11722. msgid "Value is the same as the system value"
  11723. msgstr "システム値と同じ値です"
  11724. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11725. msgid ""
  11726. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11727. "preset"
  11728. msgstr ""
  11729. "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なってい"
  11730. "ます"
  11731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
  11732. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11733. msgstr "この列の値は通常モード用です"
  11734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  11735. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11736. msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
  11737. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11738. msgid ""
  11739. "Variable layer height\n"
  11740. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11741. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11742. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11743. msgstr ""
  11744. "可変層の高さ\n"
  11745. "モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷"
  11746. "移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試し"
  11747. "てください(SLAプリンターでは使用できません)。"
  11748. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
  11749. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11750. msgid "Variable layer height"
  11751. msgstr "可変レイヤー高さ"
  11752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
  11753. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11754. msgstr "可変レイヤー高-アダプティブ"
  11755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11756. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11757. msgstr "可変レイヤー高-マニュアル編集"
  11758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
  11759. msgid "Variable layer height - Reset"
  11760. msgstr "可変レイヤー高さ - リセット"
  11761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
  11762. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11763. msgstr "可変レイヤー高さ - 全てを滑らかに"
  11764. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  11765. msgid "variants"
  11766. msgstr "バリアント"
  11767. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  11768. msgid "vendor"
  11769. msgstr "メーカー"
  11770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11771. msgid "Vendor:"
  11772. msgstr "ベンダー:"
  11773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  11774. msgid "Verbose G-code"
  11775. msgstr "コメント付きGコード"
  11776. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11777. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11778. msgid "Version"
  11779. msgstr "バージョン"
  11780. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  11781. msgid "version"
  11782. msgstr "バージョン"
  11783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  11784. msgid "Vertical shells"
  11785. msgstr "外壁設定"
  11786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11787. msgid "Vertical Slider"
  11788. msgstr "垂直スライダー"
  11789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11791. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11792. msgstr "垂直スライダー-下範囲を移動"
  11793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11795. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11796. msgstr "垂直スライダー-上範囲を移動"
  11797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11798. msgid "View"
  11799. msgstr "ビュー"
  11800. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11801. msgid "View mode"
  11802. msgstr "ビューモード"
  11803. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  11804. #, boost-format
  11805. msgid ""
  11806. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11807. "to be asked about unsaved changes again."
  11808. msgstr ""
  11809. "「設定」を開いて、\"%1%\"をチェックして、\n"
  11810. "保存されていない変更について再度尋ねます。 "
  11811. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
  11812. #, boost-format
  11813. msgid ""
  11814. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11815. "to changes your choice."
  11816. msgstr ""
  11817. "「設定」にアクセスして\"%1%\"を確認してください\n"
  11818. "選択を変更します。"
  11819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  11820. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11821. msgstr "すでにスライスされ保存されたGコードを視覚化する"
  11822. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  11823. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  11824. msgid "Visualizing supports"
  11825. msgstr "サポートの視覚化"
  11826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11827. msgid "Volume"
  11828. msgstr "ボリューム"
  11829. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11830. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11831. msgstr "フィラメントをロード/アンロードするときにパージする量(mm³)"
  11832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11833. msgid "Volumes in Object reordered"
  11834. msgstr "オブジェクトのボリュームが並べ替えられました"
  11835. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11836. msgid "Volumetric"
  11837. msgstr "体積押出し"
  11838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  11839. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11840. msgstr "体積押出し流量のヒントは利用できません"
  11841. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11842. msgid "Volumetric flow rate"
  11843. msgstr "体積押出し流量"
  11844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
  11845. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11846. msgstr "体積押出し量 (mm³/s)"
  11847. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11848. msgid "Volumetric speed"
  11849. msgstr "体積押出し速度"
  11850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  11851. msgid "Wall thickness"
  11852. msgstr "壁の厚さ"
  11853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11855. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11856. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11857. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11858. msgid "Warning"
  11859. msgstr "注意"
  11860. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11861. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11862. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11863. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
  11864. msgid "WARNING:"
  11865. msgstr "警告:"
  11866. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11867. #, boost-format
  11868. msgid ""
  11869. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11870. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11871. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11872. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11873. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11874. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11875. msgstr ""
  11876. "個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
  11877. "出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
  11878. "構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
  11879. "ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースで"
  11880. "す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
  11881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11882. msgid "Welcome"
  11883. msgstr "ようこそ"
  11884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11885. #, c-format, boost-format
  11886. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11887. msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
  11888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11889. #, c-format, boost-format
  11890. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11891. msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
  11892. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11893. #, boost-format
  11894. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11895. msgstr "保存後の\"%1%\"プリセットをどうしますか?"
  11896. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  11897. msgid ""
  11898. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11899. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11900. msgstr ""
  11901. "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合で"
  11902. "も、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されま"
  11903. "す"
  11904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  11905. msgid ""
  11906. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11907. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11908. "to load."
  11909. msgstr ""
  11910. "オンにすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップする"
  11911. "たびに、ロードするファイルに対して実行するアクションの選択を求めるダイアログ"
  11912. "が表示されます。"
  11913. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  11914. msgid "when printing"
  11915. msgstr "プリントするとき"
  11916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  11917. msgid ""
  11918. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  11919. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  11920. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  11921. msgstr ""
  11922. "マルチマテリアルオブジェクトをプリントする場合、この設定により、Slic3rは重な"
  11923. "り合うオブジェクト部分を1つずつカットします(2番目の部分は1番目、3番目の部分"
  11924. "は1番目、2番目などでカットされます)。"
  11925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  11926. msgid ""
  11927. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  11928. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  11929. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  11930. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  11931. msgstr ""
  11932. "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェ"
  11933. "クトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この"
  11934. "機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告"
  11935. "を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
  11936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  11937. msgid ""
  11938. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  11939. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  11940. "plates."
  11941. msgstr ""
  11942. "非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を"
  11943. "向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
  11944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  11945. msgid ""
  11946. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  11947. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  11948. "enters the extruder)."
  11949. msgstr ""
  11950. "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されま"
  11951. "す(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
  11952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  11953. msgid ""
  11954. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  11955. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  11956. "extruder)."
  11957. msgstr ""
  11958. "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長"
  11959. "さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
  11960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  11961. msgid ""
  11962. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  11963. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  11964. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  11965. "than unloading."
  11966. msgstr ""
  11967. "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離"
  11968. "は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードさ"
  11969. "れ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
  11970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  11971. msgid ""
  11972. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  11973. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  11974. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  11975. msgstr ""
  11976. "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な"
  11977. "速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定"
  11978. "するために用意されています。"
  11979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  11980. msgid ""
  11981. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  11982. "push this additional amount of filament."
  11983. msgstr ""
  11984. "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラ"
  11985. "メントを押し出します。"
  11986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  11987. msgid ""
  11988. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  11989. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  11990. msgstr ""
  11991. "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押"
  11992. "し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
  11993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
  11994. msgid "WHITE BULLET"
  11995. msgstr "白丸"
  11996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
  11997. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11998. msgstr ""
  11999. "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
  12000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
  12001. msgid ""
  12002. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12003. "saved preset for the current option group."
  12004. msgstr ""
  12005. "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設"
  12006. "定であることを示します。"
  12007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
  12008. msgid ""
  12009. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12010. "preset."
  12011. msgstr ""
  12012. "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
  12013. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12014. msgid "Width"
  12015. msgstr "幅"
  12016. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
  12017. msgid "Width (mm)"
  12018. msgstr "幅(mm)"
  12019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
  12020. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12021. msgstr "後部ボールの中心から前部ボールの中心までの幅"
  12022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  12023. msgid "Width of a wipe tower"
  12024. msgstr "ワイプタワーの幅"
  12025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  12026. msgid ""
  12027. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12028. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
  12029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  12030. msgid "Width of the display"
  12031. msgstr "ディスプレイの幅"
  12032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12033. msgid ""
  12034. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12035. "correction."
  12036. msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
  12037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
  12038. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  12039. msgid "Wipe"
  12040. msgstr "ワイプ"
  12041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12042. msgid "Wipe into this object"
  12043. msgstr "このオブジェクトにワイプを含める"
  12044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
  12045. msgid "Wipe into this object's infill"
  12046. msgstr "このオブジェクトのインフィルにワイプを含める"
  12047. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  12049. msgid "Wipe options"
  12050. msgstr "ワイプオプション"
  12051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  12052. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  12053. msgid "Wipe tower"
  12054. msgstr "ワイプタワー"
  12055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12056. msgid "wipe tower"
  12057. msgstr "ワイプタワー"
  12058. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12059. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12060. msgid "Wipe Tower"
  12061. msgstr "ワイプタワー"
  12062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12063. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12064. msgstr "ワイプタワー-パージ量調整"
  12065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  12066. msgid "Wipe tower brim width"
  12067. msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
  12068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  12069. msgid "Wipe tower parameters"
  12070. msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
  12071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12072. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12073. msgstr "ワイプタワーの回転角"
  12074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12075. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12076. msgstr "x軸に対するワイプタワーの回転角度。"
  12077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  12078. msgid "Wipe while retracting"
  12079. msgstr "吸込み中にワイプ"
  12080. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12081. msgid "with a volumetric rate"
  12082. msgstr "体積押出し率で"
  12083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  12084. msgid ""
  12085. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12086. "before doing the wipe movement."
  12087. msgstr ""
  12088. "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し"
  12089. "(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
  12090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12091. msgid ""
  12092. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12093. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12094. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12095. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12096. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12097. "from print bed due to wind draft."
  12098. msgstr ""
  12099. "ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからの"
  12100. "skirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
  12101. "有効=スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。\n"
  12102. "制限付き=スカートは、skirt_heightで指定された高さになります。\n"
  12103. "これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれか"
  12104. "ら保護するのに役立ちます。"
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
  12106. msgid "With sheath around the support"
  12107. msgstr "サポートの周りに覆いを付ける"
  12108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12110. msgid "World coordinates"
  12111. msgstr "ワールド座標"
  12112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12113. msgid ""
  12114. "Would you like to install it?\n"
  12115. "\n"
  12116. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12117. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12118. "\n"
  12119. "Updated configuration bundles:"
  12120. msgstr ""
  12121. "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しい"
  12122. "バージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含"
  12123. "まれるもの:"
  12124. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12125. msgid "write calledback failed"
  12126. msgstr "コールバックの書込に失敗しました"
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  12128. msgid "Write information about the model to the console."
  12129. msgstr "コンソールにモデル情報をリストします。"
  12130. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12131. msgid "Wrong password"
  12132. msgstr "パスワードが違います"
  12133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  12134. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12135. msgstr "ワイプタワー前面左端のX座標"
  12136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  12137. msgid "XY separation between an object and its support"
  12138. msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
  12139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  12140. msgid ""
  12141. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12142. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12143. msgstr ""
  12144. "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)"
  12145. "で表された場合、最外周の射出幅から計算されます。"
  12146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  12147. msgid "XY Size Compensation"
  12148. msgstr "XYサイズ補正"
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12150. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12151. msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
  12152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12153. msgid ""
  12154. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12155. "changes first."
  12156. msgstr ""
  12157. "現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してく"
  12158. "ださい。"
  12159. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  12160. #, boost-format
  12161. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12162. msgstr "%1%バージョン%2%を開いています。"
  12163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  12164. msgid ""
  12165. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12166. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12167. "available in the system.\n"
  12168. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12169. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12170. "Do you wish to continue?"
  12171. msgstr ""
  12172. "64ビットWindowsでPrusaSlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
  12173. "PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
  12174. "い可能性があります。\n"
  12175. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウン"
  12176. "ロードしてインストールしてください。\n"
  12177. "続行しますか?"
  12178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
  12179. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12180. msgstr ""
  12181. "新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することがで"
  12182. "きます"
  12183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
  12184. msgid ""
  12185. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12186. "changes as new presets.\n"
  12187. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12188. msgstr ""
  12189. "プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプ"
  12190. "リセットとして保存したりできます。\n"
  12191. "変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してく"
  12192. "ださい"
  12193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
  12194. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12195. msgstr "一度に開くことができる.gcodeファイルは1つだけです。"
  12196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  12197. msgid ""
  12198. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12199. "header comments."
  12200. msgstr ""
  12201. "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメ"
  12202. "ントに追加されます。"
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  12204. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12205. msgstr "フィラメントに対してノートをここで書けます。"
  12206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  12207. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12208. msgstr "プリンタに関するメモをここに入力できます。"
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  12210. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12211. msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  12213. msgid ""
  12214. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12215. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12216. msgstr ""
  12217. "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定"
  12218. "できます。"
  12219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  12220. msgid ""
  12221. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12222. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12223. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12224. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12225. msgstr ""
  12226. "このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:"
  12227. "[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、"
  12228. "[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、"
  12229. "[input_filename_base]も使用できます。"
  12230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12231. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12232. msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
  12233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
  12234. #, c-format, boost-format
  12235. msgid ""
  12236. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12237. "is(are) multi-part"
  12238. msgstr ""
  12239. "オブジェクトの1つまたはいくつかはマルチパートであるため、%sからオブジェクトを"
  12240. "追加できません"
  12241. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
  12242. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12243. msgstr ""
  12244. "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロード"
  12245. "することはできません。"
  12246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12247. msgid ""
  12248. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12249. msgstr ""
  12250. "複数のオブジェクト/パーツの選択で軸別のスケールモードを使用することはできませ"
  12251. "ん"
  12252. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12253. msgid ""
  12254. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12255. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12256. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12257. msgstr ""
  12258. "カラーチェンジ用のGコードを追加しましたが、その値は空です。\n"
  12259. "Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カ"
  12260. "ラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
  12261. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12262. #, boost-format
  12263. msgid ""
  12264. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12265. "with related printer preset \"%2%\""
  12266. msgstr ""
  12267. "関連するプリンタプリセット\"%2%\"で\n"
  12268. "物理プリンタ\"%1%\"を選択しました"
  12269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
  12270. msgid ""
  12271. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12272. msgstr ""
  12273. "「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがありま"
  12274. "す "
  12275. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12276. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12277. msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。"
  12278. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12279. msgid "You must install a configuration update."
  12280. msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。"
  12281. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12282. msgid "You should change the name of your printer device."
  12283. msgstr "プリンタデバイスの名前を変更する必要があります。"
  12284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12285. #, c-format, boost-format
  12286. msgid "You started your selection with %s Item."
  12287. msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
  12288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  12289. msgid ""
  12290. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12291. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12292. msgstr ""
  12293. "それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリース"
  12294. "とアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
  12295. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
  12296. msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
  12297. msgstr "ラベルのホバリングで再度尋ねられることはありません。"
  12298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  12299. msgid ""
  12300. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
  12301. "project"
  12302. msgstr ""
  12303. "次回新しいプロジェクトを作成するときに、保存されていない変更について尋ねられ"
  12304. "ることはありません"
  12305. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12306. msgid ""
  12307. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
  12308. "preset"
  12309. msgstr ""
  12310. "次回プリセットを切り替えたときに、保存されていない変更があっても尋ねられるこ"
  12311. "とはありません"
  12312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12313. msgid ""
  12314. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
  12315. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12316. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12317. msgstr ""
  12318. "次回、保存されていない変更について尋ねられることはありません。\n"
  12319. "-一部のプリセットが変更されているときにPrusaSlicerを終了する\n"
  12320. "-一部のプリセットが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする"
  12321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  12322. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12323. msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が削除されます。"
  12324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  12325. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12326. msgstr ""
  12327. "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削"
  12328. "除されます。"
  12329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12330. msgid "Your file was repaired."
  12331. msgstr "ファイルが修復されました。"
  12332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  12333. msgid ""
  12334. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12335. "fit your print bed."
  12336. msgstr ""
  12337. "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができ"
  12338. "ません。"
  12339. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
  12340. msgid ""
  12341. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12342. "collision."
  12343. msgstr ""
  12344. "プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
  12345. "い。"
  12346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12347. #, boost-format
  12348. msgid ""
  12349. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12350. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12351. "used for painting."
  12352. msgstr ""
  12353. "お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多"
  12354. "くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみが"
  12355. "ペイントに使用できます。"
  12356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12357. msgid "Z offset"
  12358. msgstr "Zオフセット"
  12359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12360. msgid "Z travel"
  12361. msgstr "Z移動"
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
  12363. msgid "Zig-Zag"
  12364. msgstr "ジグザグ"
  12365. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12366. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12367. msgid "Zoom"
  12368. msgstr "ズーム"
  12369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12370. msgid "Zoom in"
  12371. msgstr "ズームイン"
  12372. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12373. #: selected]
  12374. msgid ""
  12375. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12376. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12377. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12378. "scene."
  12379. msgstr ""
  12380. "選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズー"
  12381. "ムします\n"
  12382. "<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? "
  12383. "何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームしま"
  12384. "す。"
  12385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12386. msgid "Zoom out"
  12387. msgstr "縮小"
  12388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12389. msgid "Zoom to Bed"
  12390. msgstr "ベッドの大きさにズーム"
  12391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12392. msgid ""
  12393. "Zoom to selected object\n"
  12394. "or all objects in scene, if none selected"
  12395. msgstr ""
  12396. "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\n"
  12397. "もしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します"
  12398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  12399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
  12400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  12401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
  12402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  12403. msgid "°"
  12404. msgstr "°"
  12405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  12407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  12408. msgid "°C"
  12409. msgstr "°C"
  12410. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12411. msgid ""
  12412. "\n"
  12413. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12414. msgstr ""
  12415. "\n"
  12416. "お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n"
  12417. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12418. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12419. msgid " "
  12420. msgstr " "
  12421. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12422. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12423. msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n"
  12424. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12425. #, fuzzy, c-format
  12426. msgid " (copy %d of %d)"
  12427. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  12428. #: ../src/common/log.cpp:421
  12429. #, c-format
  12430. msgid " (error %ld: %s)"
  12431. msgstr " (エラー %ld: %s)"
  12432. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12433. #, c-format
  12434. msgid " (in module \"%s\")"
  12435. msgstr "(モジュール \"%s\")"
  12436. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12437. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12438. msgstr ""
  12439. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12440. msgid " - "
  12441. msgstr " - "
  12442. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12443. msgid " Preview"
  12444. msgstr " プレビュー"
  12445. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12446. msgid " bold"
  12447. msgstr " 太字"
  12448. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12449. msgid " italic"
  12450. msgstr " イタリック"
  12451. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12452. msgid " light"
  12453. msgstr " 軽量"
  12454. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12455. msgid " strikethrough"
  12456. msgstr " 打ち消し線"
  12457. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12458. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12459. msgstr "#10 封筒, 4 1/8 x 9 1/2 インチ"
  12460. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12461. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12462. msgstr "#11 封筒, 4 1/2 x 10 3/8 インチ"
  12463. #: ../src/common/paper.cpp:119
  12464. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  12465. msgstr "#12 封筒, 4 3/4 x 11 インチ"
  12466. #: ../src/common/paper.cpp:120
  12467. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  12468. msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ"
  12469. #: ../src/common/paper.cpp:116
  12470. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  12471. msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ"
  12472. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  12473. #, fuzzy, c-format
  12474. msgid "%d of %lu"
  12475. msgstr "%i / %i"
  12476. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  12477. #, fuzzy, c-format
  12478. msgid "%i of %u"
  12479. msgstr "%i / %i"
  12480. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  12481. #, c-format
  12482. msgid "%ld byte"
  12483. msgid_plural "%ld bytes"
  12484. msgstr[0] "%ld バイト"
  12485. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  12486. #, fuzzy, c-format
  12487. msgid "%lu of %lu"
  12488. msgstr "%i / %i"
  12489. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  12490. #, fuzzy, c-format
  12491. msgid "%s (%d items)"
  12492. msgstr "%s (または %s)"
  12493. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  12494. #, c-format
  12495. msgid "%s (or %s)"
  12496. msgstr "%s (または %s)"
  12497. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  12498. #, c-format
  12499. msgid "%s Error"
  12500. msgstr "%s エラー"
  12501. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  12502. #, c-format
  12503. msgid "%s Information"
  12504. msgstr "%s 情報"
  12505. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  12506. #, fuzzy, c-format
  12507. msgid "%s Preferences"
  12508. msgstr "設定 (&P)"
  12509. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  12510. #, c-format
  12511. msgid "%s Warning"
  12512. msgstr "%s 警告"
  12513. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  12514. #, c-format
  12515. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  12516. msgstr "%s は tar のヘッダとして認識できませんでした '%s'"
  12517. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  12518. #, c-format
  12519. msgid "%s files (%s)|%s"
  12520. msgstr "%s 形式 (%s)|%s"
  12521. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  12522. #, fuzzy, c-format
  12523. msgid "%u of %u"
  12524. msgstr "%i / %i"
  12525. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  12526. msgid "&About"
  12527. msgstr "詳細 (&A)"
  12528. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  12529. msgid "&Actual Size"
  12530. msgstr "原寸 (&A)"
  12531. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  12532. msgid "&After a paragraph:"
  12533. msgstr "段落の後 (&A):"
  12534. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  12535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  12536. msgid "&Alignment"
  12537. msgstr "整列 (&A)"
  12538. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  12539. msgid "&Apply"
  12540. msgstr "適用 (&A)"
  12541. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  12542. msgid "&Apply Style"
  12543. msgstr "スタイルの適用 (&A)"
  12544. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  12545. msgid "&Arrange Icons"
  12546. msgstr "アイコンの整列 (&A)"
  12547. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  12548. msgid "&Ascending"
  12549. msgstr "昇順 (&A)"
  12550. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  12551. msgid "&Back"
  12552. msgstr "戻る (&B)"
  12553. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  12554. msgid "&Based on:"
  12555. msgstr "基底 (&B):"
  12556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  12557. msgid "&Before a paragraph:"
  12558. msgstr "段落の前 (&B):"
  12559. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  12560. msgid "&Bg colour:"
  12561. msgstr "背景色 (&C):"
  12562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  12563. msgid "&Blur distance:"
  12564. msgstr ""
  12565. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  12566. msgid "&Bold"
  12567. msgstr "太字 (&B)"
  12568. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  12569. msgid "&Bottom"
  12570. msgstr "下端 (&B)"
  12571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  12572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  12573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  12574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  12575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  12576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  12577. #, fuzzy
  12578. msgid "&Bottom:"
  12579. msgstr "下端 (&B)"
  12580. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  12581. #, fuzzy
  12582. msgid "&Box"
  12583. msgstr "太字 (&B)"
  12584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  12585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  12586. msgid "&Bullet style:"
  12587. msgstr "行頭文字のスタイル (&B):"
  12588. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  12589. msgid "&CD-Rom"
  12590. msgstr "CD-ROM (&C)"
  12591. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  12592. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  12593. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  12594. msgid "&Cancel"
  12595. msgstr "キャンセル (&C)"
  12596. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  12597. msgid "&Cascade"
  12598. msgstr "重ねて表示 (&C)"
  12599. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  12600. #, fuzzy
  12601. msgid "&Cell"
  12602. msgstr "キャンセル (&C)"
  12603. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  12604. msgid "&Character code:"
  12605. msgstr "文字コード (&C):"
  12606. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  12607. msgid "&Clear"
  12608. msgstr "消去 (&C)"
  12609. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  12610. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  12611. msgid "&Close"
  12612. msgstr "閉じる (&C)"
  12613. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  12614. msgid "&Color"
  12615. msgstr "色 (&C)"
  12616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  12617. msgid "&Colour:"
  12618. msgstr "色 (&C):"
  12619. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  12620. msgid "&Convert"
  12621. msgstr "変換 (&C)"
  12622. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  12623. msgid "&Copy URL"
  12624. msgstr "URLをコピー (&C)"
  12625. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  12626. msgid "&Customize..."
  12627. msgstr "列の編集 (&C) ..."
  12628. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  12629. msgid "&Debug report preview:"
  12630. msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):"
  12631. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  12632. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  12633. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  12634. msgid "&Delete"
  12635. msgstr "削除 (&D)"
  12636. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  12637. msgid "&Delete Style..."
  12638. msgstr "スタイルの削除 (&D)..."
  12639. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  12640. msgid "&Descending"
  12641. msgstr "降順 (&D)"
  12642. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  12643. msgid "&Details"
  12644. msgstr "詳細 (&D)"
  12645. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  12646. msgid "&Down"
  12647. msgstr "下(&D)"
  12648. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  12649. msgid "&Edit Style..."
  12650. msgstr "スタイルの編集 (&E) ..."
  12651. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  12652. msgid "&Execute"
  12653. msgstr "実行 (&E)"
  12654. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  12655. msgid "&Find"
  12656. msgstr "検索(&F)"
  12657. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  12658. msgid "&First"
  12659. msgstr "最初 (&F)"
  12660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  12661. msgid "&Floating mode:"
  12662. msgstr ""
  12663. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  12664. msgid "&Floppy"
  12665. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  12666. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  12667. msgid "&Font"
  12668. msgstr "フォント (&F)"
  12669. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  12670. msgid "&Font family:"
  12671. msgstr "フォントファミリー (&F):"
  12672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  12673. msgid "&Font for Level..."
  12674. msgstr "レベル毎のフォント (&F)..."
  12675. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  12676. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  12677. msgid "&Font:"
  12678. msgstr "フォント (&F):"
  12679. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  12680. msgid "&Forward"
  12681. msgstr "進行 (&F)"
  12682. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  12683. msgid "&From:"
  12684. msgstr "取得元 (&F):"
  12685. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  12686. msgid "&Harddisk"
  12687. msgstr "ハードディスク (&H)"
  12688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  12689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  12690. #, fuzzy
  12691. msgid "&Height:"
  12692. msgstr "ウエイト (&W):"
  12693. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  12694. #, fuzzy
  12695. msgid "&Hide details"
  12696. msgstr "詳細 (&D)"
  12697. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  12698. msgid "&Home"
  12699. msgstr "ホーム (&H)"
  12700. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  12701. msgid "&Horizontal offset:"
  12702. msgstr ""
  12703. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  12704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  12705. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  12706. msgstr "字下げ(1/10ミリ単位) (&I)"
  12707. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  12708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  12709. msgid "&Indeterminate"
  12710. msgstr "指定しない (&I)"
  12711. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  12712. msgid "&Index"
  12713. msgstr "索引 (&I)"
  12714. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  12715. msgid "&Info"
  12716. msgstr "情報 (&I)"
  12717. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  12718. msgid "&Italic"
  12719. msgstr "イタリック (&I)"
  12720. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  12721. msgid "&Jump to"
  12722. msgstr "移動 (&J)"
  12723. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  12724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  12725. msgid "&Justified"
  12726. msgstr "両端揃え (&J)"
  12727. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  12728. msgid "&Last"
  12729. msgstr "最後 (&L)"
  12730. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  12731. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  12732. msgid "&Left"
  12733. msgstr "左 (&L)"
  12734. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  12735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  12736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  12737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  12738. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  12739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  12740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  12741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  12742. msgid "&Left:"
  12743. msgstr "左 (&L):"
  12744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  12745. msgid "&List level:"
  12746. msgstr "リストレベル (&L):"
  12747. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  12748. msgid "&Log"
  12749. msgstr "ログ (&L)"
  12750. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  12751. msgid "&Move"
  12752. msgstr "移動 (&M)"
  12753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  12754. msgid "&Move the object to:"
  12755. msgstr ""
  12756. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  12757. msgid "&Network"
  12758. msgstr "ネットワーク (&N)"
  12759. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  12760. msgid "&New"
  12761. msgstr "新規作成 (&N)"
  12762. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  12763. msgid "&Next"
  12764. msgstr "次 (&N)"
  12765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  12766. #, fuzzy
  12767. msgid "&Next Paragraph"
  12768. msgstr "段落の後 (&A):"
  12769. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  12770. msgid "&Next Tip"
  12771. msgstr "次のチップ (&N)"
  12772. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  12773. msgid "&Next style:"
  12774. msgstr "次のスタイル (&N):"
  12775. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  12776. msgid "&No"
  12777. msgstr "いいえ (&N)"
  12778. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  12779. msgid "&Notes:"
  12780. msgstr "注意書き (&N):"
  12781. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  12782. msgid "&Number:"
  12783. msgstr "番号 (&N):"
  12784. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  12785. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  12786. msgid "&OK"
  12787. msgstr "OK (&O)"
  12788. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  12789. msgid "&Open..."
  12790. msgstr "開く (&O) ..."
  12791. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  12792. msgid "&Outline level:"
  12793. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  12794. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  12795. msgid "&Page Break"
  12796. msgstr ""
  12797. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  12798. msgid "&Picture"
  12799. msgstr ""
  12800. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  12801. msgid "&Point size:"
  12802. msgstr "大きさ-ポイント (&P):"
  12803. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  12804. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  12805. msgstr "位置(1/10ミリ単位) (&P)"
  12806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  12807. #, fuzzy
  12808. msgid "&Position mode:"
  12809. msgstr "印刷"
  12810. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  12811. msgid "&Previous"
  12812. msgstr "前 (&P)"
  12813. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  12814. #, fuzzy
  12815. msgid "&Previous Paragraph"
  12816. msgstr "前のページ"
  12817. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  12818. msgid "&Print..."
  12819. msgstr "印刷 (&P) ..."
  12820. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  12821. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  12822. msgid "&Properties"
  12823. msgstr "プロパティー (&P)"
  12824. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  12825. msgid "&Redo "
  12826. msgstr "再実行 (&R)"
  12827. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  12828. msgid "&Rename Style..."
  12829. msgstr "スタイル名を変更 (&R)..."
  12830. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  12831. msgid "&Replace"
  12832. msgstr "置換 (&R)"
  12833. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  12834. msgid "&Restart numbering"
  12835. msgstr "番号付けのリセット (&R)"
  12836. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  12837. msgid "&Restore"
  12838. msgstr "復元 (&R)"
  12839. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  12840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  12841. msgid "&Right"
  12842. msgstr "右 (&R)"
  12843. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  12844. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  12845. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  12846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  12847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  12848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  12849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  12850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  12851. msgid "&Right:"
  12852. msgstr "右 (&R):"
  12853. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  12854. msgid "&Save"
  12855. msgstr "保存 (&S)"
  12856. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  12857. #, fuzzy
  12858. msgid "&Save as"
  12859. msgstr "Save As"
  12860. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  12861. #, fuzzy
  12862. msgid "&See details"
  12863. msgstr "詳細 (&D)"
  12864. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  12865. msgid "&Show tips at startup"
  12866. msgstr "チップを起動時に表示 (&S)"
  12867. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  12868. msgid "&Size"
  12869. msgstr "大きさ (&S)"
  12870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  12871. msgid "&Size:"
  12872. msgstr "大きさ (&S):"
  12873. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  12874. msgid "&Skip"
  12875. msgstr "スキップ (&S)"
  12876. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  12877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  12878. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  12879. msgstr "間隔 - 1/10mm単位 (&S)"
  12880. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  12881. msgid "&Spell Check"
  12882. msgstr "スペルチェック (&S)"
  12883. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  12884. msgid "&Stop"
  12885. msgstr "停止 (&S)"
  12886. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  12887. msgid "&Strikethrough"
  12888. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  12889. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  12890. msgid "&Style:"
  12891. msgstr "スタイル (&S):"
  12892. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  12893. msgid "&Styles:"
  12894. msgstr "スタイル一覧 (&S):"
  12895. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  12896. msgid "&Subset:"
  12897. msgstr "部分表示 (&S):"
  12898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  12899. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  12900. msgid "&Symbol:"
  12901. msgstr "記号 (&S):"
  12902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  12903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  12904. msgid "&Synchronize values"
  12905. msgstr ""
  12906. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  12907. #, fuzzy
  12908. msgid "&Table"
  12909. msgstr "タブ"
  12910. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  12911. msgid "&Top"
  12912. msgstr "上端 (&T)"
  12913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  12914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  12915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  12916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  12917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  12918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  12919. #, fuzzy
  12920. msgid "&Top:"
  12921. msgstr "上端 (&T)"
  12922. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  12923. msgid "&Underline"
  12924. msgstr "下線 (&U)"
  12925. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  12926. msgid "&Underlining:"
  12927. msgstr "下線 (&U):"
  12928. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  12929. msgid "&Undo "
  12930. msgstr "元に戻す (&U)"
  12931. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  12932. msgid "&Unindent"
  12933. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  12934. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  12935. msgid "&Up"
  12936. msgstr "上 (&U)"
  12937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  12938. #, fuzzy
  12939. msgid "&Vertical alignment:"
  12940. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  12941. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  12942. #, fuzzy
  12943. msgid "&Vertical offset:"
  12944. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  12945. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  12946. msgid "&View..."
  12947. msgstr "見る (&V) ..."
  12948. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  12949. msgid "&Weight:"
  12950. msgstr "ウエイト (&W):"
  12951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  12952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  12953. #, fuzzy
  12954. msgid "&Width:"
  12955. msgstr "ウエイト (&W):"
  12956. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  12957. msgid "&Yes"
  12958. msgstr "はい (&Y)"
  12959. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  12960. #, fuzzy, c-format
  12961. msgid "'%s' contains illegal characters"
  12962. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  12963. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  12964. #, fuzzy, c-format
  12965. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  12966. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  12967. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  12968. #, c-format
  12969. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  12970. msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。"
  12971. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  12972. #, c-format
  12973. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  12974. msgstr "'%s' はオプション '%s' に使えない数値です。"
  12975. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  12976. #, c-format
  12977. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  12978. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  12979. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  12980. #, fuzzy, c-format
  12981. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  12982. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  12983. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  12984. #, fuzzy, c-format
  12985. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  12986. msgstr "'%s' は不正です"
  12987. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  12988. #, c-format
  12989. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  12990. msgstr "'%s' はおそらくバイナリーバッファーです。"
  12991. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  12992. #, c-format
  12993. msgid "'%s' should be numeric."
  12994. msgstr "'%s' は数字でなくてはなりません。"
  12995. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  12996. #, c-format
  12997. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  12998. msgstr "'%s' は ASCII 文字以外を受け付けません。"
  12999. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13000. #, c-format
  13001. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13002. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  13003. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13004. #, c-format
  13005. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13006. msgstr "'%s' はアルファベットと数字のみ受け付けます。"
  13007. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13008. #, c-format
  13009. msgid "'%s' should only contain digits."
  13010. msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。"
  13011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13012. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13013. msgid "(*)"
  13014. msgstr "(*)"
  13015. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13016. msgid "(Help)"
  13017. msgstr "(ヘルプ)"
  13018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13019. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13020. msgid "(None)"
  13021. msgstr "(なし)"
  13022. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13023. msgid "(Normal text)"
  13024. msgstr "(通常のテキスト)"
  13025. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13026. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13027. msgid "(bookmarks)"
  13028. msgstr "(ブックマーク)"
  13029. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13030. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13031. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13032. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13033. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13034. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13036. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13037. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13039. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13040. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13041. msgid "(none)"
  13042. msgstr "(なし)"
  13043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13044. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13045. msgid "*"
  13046. msgstr "*"
  13047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13048. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13049. msgid "*)"
  13050. msgstr "*)"
  13051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13052. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13053. msgid "+"
  13054. msgstr "+"
  13055. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13056. msgid ", 64-bit edition"
  13057. msgstr ", 64ビットエディション"
  13058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13060. msgid "-"
  13061. msgstr "-"
  13062. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13063. msgid "..."
  13064. msgstr ""
  13065. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13067. msgid "1.1"
  13068. msgstr "1.1"
  13069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13071. msgid "1.2"
  13072. msgstr "1.2"
  13073. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13075. msgid "1.3"
  13076. msgstr "1.3"
  13077. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13079. msgid "1.4"
  13080. msgstr "1.4"
  13081. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13083. msgid "1.5"
  13084. msgstr "1.5"
  13085. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13086. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13087. msgid "1.6"
  13088. msgstr "1.6"
  13089. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13091. msgid "1.7"
  13092. msgstr "1.7"
  13093. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13094. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13095. msgid "1.8"
  13096. msgstr "1.8"
  13097. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13098. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13099. msgid "1.9"
  13100. msgstr "1.9"
  13101. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13102. msgid "10 x 11 in"
  13103. msgstr "10×11インチ"
  13104. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13105. msgid "10 x 14 in"
  13106. msgstr "10×14インチ"
  13107. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13108. msgid "11 x 17 in"
  13109. msgstr "11×17インチ"
  13110. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13111. msgid "12 x 11 in"
  13112. msgstr "12×11インチ"
  13113. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13114. msgid "15 x 11 in"
  13115. msgstr "15×11インチ"
  13116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13118. msgid "2"
  13119. msgstr "2"
  13120. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13121. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13122. msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 × 6 1/2インチ"
  13123. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13124. msgid "9 x 11 in"
  13125. msgstr "9×11インチ"
  13126. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13127. msgid ": file does not exist!"
  13128. msgstr ": ファイルがありません。"
  13129. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13130. msgid ": unknown charset"
  13131. msgstr ": 未知の文字集合"
  13132. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13133. msgid ": unknown encoding"
  13134. msgstr ": 未知のエンコーディング"
  13135. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13136. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13137. msgid "<Any Decorative>"
  13138. msgstr "<Decorativeのいずれか>"
  13139. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13140. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13141. msgid "<Any Modern>"
  13142. msgstr "<Modernのいずれか>"
  13143. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13144. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13145. msgid "<Any Roman>"
  13146. msgstr "<Romanのいずれか>"
  13147. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13148. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13149. msgid "<Any Script>"
  13150. msgstr "<Scriptのいずれか>"
  13151. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13152. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13153. msgid "<Any Swiss>"
  13154. msgstr "<Swissのいずれか>"
  13155. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13156. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13157. msgid "<Any Teletype>"
  13158. msgstr "<Teletypeのいずれか>"
  13159. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13160. msgid "<Any>"
  13161. msgstr "<いずれか>"
  13162. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13163. msgid "<DIR>"
  13164. msgstr "<ディレクトリー>"
  13165. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13166. msgid "<DRIVE>"
  13167. msgstr "<ドライブ>"
  13168. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13169. msgid "<LINK>"
  13170. msgstr "<リンク>"
  13171. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13172. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13173. msgstr "<b><i>太字でイタリック体。</i></b><br>"
  13174. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13175. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13176. msgstr "<b><i>太字でイタリック体 <u>下線</u></i></b><br>"
  13177. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13178. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13179. msgstr "<b>太字。</b> "
  13180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13181. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13182. msgstr "<i>イタリック体。</i> "
  13183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13184. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13185. msgid ">"
  13186. msgstr ">"
  13187. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13188. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13189. msgstr "デバッグレポートが次のディレクトリーに作成されます\n"
  13190. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13191. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13192. msgstr "デバッグレポートが作成されました。次の場所にあります:"
  13193. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13194. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13195. msgstr "空でないコレクションは 'element' ノードを必須とします"
  13196. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13198. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13199. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13200. msgid "A standard bullet name."
  13201. msgstr "標準の行頭文字名を指定します。"
  13202. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13203. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13204. msgstr "A0 シート, 841 x 1189 mm"
  13205. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13206. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13207. msgstr "A1 シート, 594 x 841 mm"
  13208. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13209. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13210. msgstr "A2 420×594 mm"
  13211. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13212. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13213. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13214. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13215. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13216. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13217. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13218. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13219. msgstr "A3横置き 420×297mm"
  13220. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13221. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13222. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13223. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13224. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13225. msgstr "A3 シート, 297 x 420 mm"
  13226. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13227. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13228. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69インチ"
  13229. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13230. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13231. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13232. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13233. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13234. msgstr "A4横置き 297×210mm"
  13235. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13236. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13237. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13238. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13239. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13240. msgstr "A4 シート, 210 x 297 mm"
  13241. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13242. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13243. msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13244. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13245. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13246. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13247. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13248. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13249. msgstr "A5横置き 210×148mm"
  13250. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13251. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13252. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13253. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13254. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13255. msgstr "A5 シート, 148 x 210 mm"
  13256. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13257. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13258. msgstr "A6 105×148mm"
  13259. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13260. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13261. msgstr "A6横置き 148×105mm"
  13262. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13263. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13264. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13265. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13266. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13267. msgid "ASCII"
  13268. msgstr "ASCII"
  13269. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13270. #, fuzzy
  13271. msgid "About"
  13272. msgstr "詳細 (&A)"
  13273. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13274. #, fuzzy
  13275. msgid "About..."
  13276. msgstr "詳細 (&A)"
  13277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13278. msgid "Absolute"
  13279. msgstr ""
  13280. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13281. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13282. #, fuzzy
  13283. msgid "ActiveBorder"
  13284. msgstr "Modern"
  13285. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13286. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13287. msgid "ActiveCaption"
  13288. msgstr ""
  13289. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13290. #, fuzzy
  13291. msgid "Actual Size"
  13292. msgstr "原寸 (&A)"
  13293. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13294. msgid "Add Column"
  13295. msgstr ""
  13296. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13297. msgid "Add Row"
  13298. msgstr ""
  13299. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13300. msgid "Add current page to bookmarks"
  13301. msgstr "現在のページをブックマークに追加します"
  13302. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13303. msgid "Add to custom colours"
  13304. msgstr "カスタムカラーへ追加します"
  13305. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13306. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13307. msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  13308. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13309. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13310. msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  13311. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13312. #, c-format
  13313. msgid "Adding book %s"
  13314. msgstr "ブック %s を追加しています"
  13315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13316. msgid "After a paragraph:"
  13317. msgstr "段落の後:"
  13318. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13319. msgid "Align Left"
  13320. msgstr "左寄せ"
  13321. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13322. msgid "Align Right"
  13323. msgstr "右寄せ"
  13324. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13325. #, fuzzy
  13326. msgid "Alignment"
  13327. msgstr "整列 (&A)"
  13328. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13329. #, c-format
  13330. msgid "All files (%s)|%s"
  13331. msgstr "すべてのファイル (%s)|%s"
  13332. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13333. msgid "All files (*)|*"
  13334. msgstr "すべてのファイル (*)|*"
  13335. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13336. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13337. msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
  13338. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13339. msgid "All styles"
  13340. msgstr "すべてのスタイル"
  13341. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13342. msgid "Alphabetic Mode"
  13343. msgstr "名前順"
  13344. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13345. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13346. msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されました"
  13347. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13348. msgid "Already dialling ISP."
  13349. msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。"
  13350. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13351. msgid "Alt+"
  13352. msgstr "Alt+"
  13353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13355. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13356. msgstr ""
  13357. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13358. msgid "And includes the following files:\n"
  13359. msgstr "次のファイルが含まれています:\n"
  13360. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13361. #, c-format
  13362. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13363. msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。"
  13364. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13365. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13366. msgid "AppWorkspace"
  13367. msgstr ""
  13368. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13369. #, c-format
  13370. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13371. msgstr ""
  13372. "ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま"
  13373. "す。"
  13374. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13375. #, fuzzy
  13376. msgid "Application"
  13377. msgstr "選択"
  13378. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13379. msgid "Aqua"
  13380. msgstr ""
  13381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13382. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13383. msgid "Arabic"
  13384. msgstr "算用数字"
  13385. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13386. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13387. msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
  13388. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13389. #, fuzzy, c-format
  13390. msgid "Argument %u not found."
  13391. msgstr "列の索引が見つかりません。"
  13392. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13393. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13394. #, fuzzy
  13395. msgid "Arrow"
  13396. msgstr "明日"
  13397. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13398. msgid "Artists"
  13399. msgstr "デザイン"
  13400. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13401. #, fuzzy
  13402. msgid "Ascending"
  13403. msgstr "昇順 (&A)"
  13404. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13405. msgid "Attributes"
  13406. msgstr "属性"
  13407. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13408. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13409. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13410. msgid "Available fonts."
  13411. msgstr "有効なフォントです。"
  13412. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13413. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13414. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13415. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13416. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13417. msgstr "B4 (JIS) 横置き 364×257mm"
  13418. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13419. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13420. msgstr "B4 封筒, 250 x 353 mm"
  13421. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13422. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13423. msgstr "B4 シート, 250 x 354 mm"
  13424. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13425. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13426. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13427. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13428. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13429. msgstr "B5 (JIS) 横置き 257×182mm"
  13430. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13431. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13432. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13433. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13434. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13435. msgstr "B5 封筒, 176 x 250 mm"
  13436. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13437. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13438. msgstr "B5 シート, 182 x 257 mm"
  13439. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13440. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13441. msgstr "B6 (JIS) 128×182 mm"
  13442. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13443. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13444. msgstr "B6 (JIS) 横置き 182×128mm"
  13445. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13446. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13447. msgstr "B6 封筒, 176 x 125 mm"
  13448. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13449. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13450. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13451. msgstr "BMP: メモリ割り当てに失敗しました。"
  13452. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13453. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13454. msgstr "BMP: 不正な画像で保存できませんでした。"
  13455. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13456. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13457. msgstr "BMP: RGB色索引を書き出せませんでした。"
  13458. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13459. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13460. msgstr "BMP: データ書き出しに失敗しました。"
  13461. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13462. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13463. msgstr "BMP: Bitmapヘッダの書き出しに失敗しました。"
  13464. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13465. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13466. msgstr "BMP: BitmapInfoヘッダの書き出しに失敗しました。"
  13467. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13468. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13469. msgstr "BMP: wxImage は自身の wxPalette を保有していません。"
  13470. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13471. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13472. #, fuzzy
  13473. msgid "Back"
  13474. msgstr "戻る (&B)"
  13475. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13476. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13477. #, fuzzy
  13478. msgid "Background"
  13479. msgstr "背景色"
  13480. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13481. #, fuzzy
  13482. msgid "Background &colour:"
  13483. msgstr "背景色"
  13484. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  13485. msgid "Background colour"
  13486. msgstr "背景色"
  13487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13489. #, fuzzy
  13490. msgid "Backspace"
  13491. msgstr "戻る (&B)"
  13492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  13493. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13494. msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)"
  13495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  13496. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  13497. msgstr "バルト言語(旧規格) (ISO-8859-4)"
  13498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  13499. msgid "Before a paragraph:"
  13500. msgstr "段落の前:"
  13501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  13502. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  13503. msgid "Bitmap"
  13504. msgstr "ビットマップ"
  13505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  13506. msgid "Black"
  13507. msgstr ""
  13508. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13509. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  13510. msgid "Blank"
  13511. msgstr ""
  13512. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  13513. msgid "Blue"
  13514. msgstr ""
  13515. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  13516. msgid "Blue:"
  13517. msgstr ""
  13518. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  13519. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  13520. msgid "Bold"
  13521. msgstr "太字"
  13522. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  13523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  13524. #, fuzzy
  13525. msgid "Border"
  13526. msgstr "Modern"
  13527. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  13528. #, fuzzy
  13529. msgid "Borders"
  13530. msgstr "Modern"
  13531. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  13532. msgid "Bottom margin (mm):"
  13533. msgstr "余白-地 (mm):"
  13534. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  13535. #, fuzzy
  13536. msgid "Box Properties"
  13537. msgstr "プロパティー (&P)"
  13538. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  13539. #, fuzzy
  13540. msgid "Box styles"
  13541. msgstr "すべてのスタイル"
  13542. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  13543. #, fuzzy
  13544. msgid "Brown"
  13545. msgstr "ファイルの選択"
  13546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  13547. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  13548. msgid "Bullet &Alignment:"
  13549. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  13550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  13551. msgid "Bullet style"
  13552. msgstr "行頭文字のスタイル"
  13553. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  13554. msgid "Bullets"
  13555. msgstr "行頭文字"
  13556. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13557. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  13558. #, fuzzy
  13559. msgid "Bullseye"
  13560. msgstr "行頭文字のスタイル"
  13561. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13562. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  13563. msgid "ButtonFace"
  13564. msgstr ""
  13565. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13566. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  13567. msgid "ButtonHighlight"
  13568. msgstr ""
  13569. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13570. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  13571. msgid "ButtonShadow"
  13572. msgstr ""
  13573. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13574. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  13575. msgid "ButtonText"
  13576. msgstr ""
  13577. #: ../src/common/paper.cpp:98
  13578. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  13579. msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ"
  13580. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  13581. msgid "C&lear"
  13582. msgstr "消去 (&L)"
  13583. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  13584. msgid "C&olour:"
  13585. msgstr "色 (&C):"
  13586. #: ../src/common/paper.cpp:123
  13587. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  13588. msgstr "C3 封筒, 324×458mm"
  13589. #: ../src/common/paper.cpp:124
  13590. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  13591. msgstr "C4 封筒, 229×324mm"
  13592. #: ../src/common/paper.cpp:122
  13593. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  13594. msgstr "C5 封筒, 162×229mm"
  13595. #: ../src/common/paper.cpp:125
  13596. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  13597. msgstr "消去 (&L)"
  13598. #: ../src/common/paper.cpp:126
  13599. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  13600. msgstr "C65 封筒, 114×229mm"
  13601. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13602. #, fuzzy
  13603. msgid "CD-Rom"
  13604. msgstr "CD-ROM (&C)"
  13605. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  13606. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  13607. msgstr "CHM ハンドラーは現在ローカルファイルのみに対応しています。"
  13608. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  13609. msgid "Ca&pitals"
  13610. msgstr "大文字化 (&P)"
  13611. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  13612. msgid "Can't &Undo "
  13613. msgstr "戻せません (&U)"
  13614. #: ../src/common/image.cpp:2824
  13615. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  13616. msgstr ""
  13617. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  13618. #, c-format
  13619. msgid "Can't close registry key '%s'"
  13620. msgstr "レジストリーキー '%s' を閉じることができません"
  13621. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  13622. #, c-format
  13623. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  13624. msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません"
  13625. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  13626. #, c-format
  13627. msgid "Can't create registry key '%s'"
  13628. msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません"
  13629. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  13630. msgid "Can't create thread"
  13631. msgstr "スレッドを作成できません"
  13632. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  13633. #, c-format
  13634. msgid "Can't create window of class %s"
  13635. msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません"
  13636. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  13637. #, c-format
  13638. msgid "Can't delete key '%s'"
  13639. msgstr "キー '%s' を削除できません"
  13640. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  13641. #, c-format
  13642. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  13643. msgstr "INIファイル '%s' を削除できません"
  13644. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  13645. #, c-format
  13646. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  13647. msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません"
  13648. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  13649. #, c-format
  13650. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  13651. msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません"
  13652. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  13653. #, c-format
  13654. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  13655. msgstr "キー '%s' の値を列挙できません"
  13656. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  13657. #, c-format
  13658. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  13659. msgstr "未対応型 %d の値はエクスポートできません。"
  13660. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  13661. #, c-format
  13662. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  13663. msgstr "ファイル '%s' の現在位置を見つけられません"
  13664. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  13665. #, c-format
  13666. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  13667. msgstr "レジストリーキー '%s' の情報を取得できません"
  13668. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  13669. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  13670. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  13671. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  13672. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  13673. msgstr "zlib の inflate ストリームを初期化できません。"
  13674. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  13675. #, fuzzy, c-format
  13676. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  13677. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  13678. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  13679. #, c-format
  13680. msgid "Can't open registry key '%s'"
  13681. msgstr "レジストリーキー '%s' を開くことができません"
  13682. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  13683. #, c-format
  13684. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  13685. msgstr "inflateストリームから読み取ることができません: %s"
  13686. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  13687. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  13688. msgstr ""
  13689. "inflate ストリームを読み取ることができません: 想定外の条件でEOFが元のストリー"
  13690. "ムから検出されました。"
  13691. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  13692. #, c-format
  13693. msgid "Can't read value of '%s'"
  13694. msgstr "'%s' の値を読み取ることができません"
  13695. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  13696. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  13697. #, c-format
  13698. msgid "Can't read value of key '%s'"
  13699. msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません"
  13700. #: ../src/common/image.cpp:2620
  13701. #, c-format
  13702. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  13703. msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。"
  13704. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  13705. msgid "Can't save log contents to file."
  13706. msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。"
  13707. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  13708. msgid "Can't set thread priority"
  13709. msgstr "スレッド優先度を設定できません"
  13710. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  13711. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  13712. #, c-format
  13713. msgid "Can't set value of '%s'"
  13714. msgstr "'%s' の値を設定できません"
  13715. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  13716. #, fuzzy
  13717. msgid "Can't write to child process's stdin"
  13718. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  13719. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  13720. #, c-format
  13721. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  13722. msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s"
  13723. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  13724. #, c-format
  13725. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  13726. msgstr "ファイルを列挙できません '%s'"
  13727. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  13728. #, c-format
  13729. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  13730. msgstr "ディレクトリー '%s' のファイルは列挙できません"
  13731. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  13732. #, c-format
  13733. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  13734. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  13735. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  13736. msgid "Cannot find the location of address book file"
  13737. msgstr "住所録の位置を特定できません"
  13738. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  13739. #, fuzzy, c-format
  13740. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  13741. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  13742. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  13743. #, c-format
  13744. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  13745. msgstr "スケジューリングポリシー %d への優先度範囲を取得できません。"
  13746. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  13747. msgid "Cannot get the hostname"
  13748. msgstr "ホスト名を取得できません"
  13749. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  13750. msgid "Cannot get the official hostname"
  13751. msgstr "公的なホスト名を取得できません"
  13752. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  13753. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  13754. msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルアップ接続がありません。"
  13755. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  13756. msgid "Cannot initialize OLE"
  13757. msgstr "OLEを初期化できません"
  13758. #: ../src/common/socket.cpp:853
  13759. msgid "Cannot initialize sockets"
  13760. msgstr "socket を初期化できません"
  13761. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  13762. #, c-format
  13763. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  13764. msgstr "'%s' からアイコンを読み取れません。"
  13765. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  13766. #, c-format
  13767. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  13768. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  13769. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  13770. #, c-format
  13771. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  13772. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  13773. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  13774. #, c-format
  13775. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  13776. msgstr "HTML文書を開くことができません: %s"
  13777. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  13778. #, c-format
  13779. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  13780. msgstr "HTMLヘルプブックを開くことができません: %s"
  13781. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  13782. #, c-format
  13783. msgid "Cannot open contents file: %s"
  13784. msgstr "目次ファイルを開くことができません: %s"
  13785. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  13786. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  13787. msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。"
  13788. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  13789. #, c-format
  13790. msgid "Cannot open index file: %s"
  13791. msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s"
  13792. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  13793. #, fuzzy, c-format
  13794. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  13795. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  13796. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  13797. msgid "Cannot print empty page."
  13798. msgstr "空のページは印刷できません。"
  13799. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  13800. #, c-format
  13801. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  13802. msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。"
  13803. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  13804. #, fuzzy, c-format
  13805. msgid "Cannot resume thread %lx"
  13806. msgstr "スレッド %x のリジュームができません"
  13807. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  13808. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  13809. msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。"
  13810. #: ../src/common/intl.cpp:558
  13811. #, c-format
  13812. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  13813. msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。"
  13814. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  13815. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  13816. msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。"
  13817. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  13818. #, fuzzy, c-format
  13819. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  13820. msgstr "スレッド %x のサスペンドができません"
  13821. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  13822. msgid "Cannot wait for thread termination"
  13823. msgstr "スレッドの終了を待つことはできません"
  13824. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13825. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  13826. #, fuzzy
  13827. msgid "Capital"
  13828. msgstr "大文字化 (&P)"
  13829. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13830. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  13831. msgid "CaptionText"
  13832. msgstr ""
  13833. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  13834. msgid "Case sensitive"
  13835. msgstr "大文字小文字を区別"
  13836. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  13837. msgid "Categorized Mode"
  13838. msgstr "種類順"
  13839. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  13840. #, fuzzy
  13841. msgid "Cell Properties"
  13842. msgstr "プロパティー (&P)"
  13843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  13844. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  13845. msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
  13846. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  13847. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  13848. msgid "Cen&tred"
  13849. msgstr "中央寄せ (&T)"
  13850. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  13851. msgid "Centered"
  13852. msgstr "中央寄せ"
  13853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  13854. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13855. msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)"
  13856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  13857. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  13858. msgid "Centre"
  13859. msgstr "中央寄せ"
  13860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  13861. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  13862. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  13863. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  13864. msgid "Centre text."
  13865. msgstr "テキストを中央寄せにします。"
  13866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  13867. #, fuzzy
  13868. msgid "Centred"
  13869. msgstr "中央寄せ (&T)"
  13870. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  13871. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  13872. msgid "Ch&oose..."
  13873. msgstr "選択 (&O)..."
  13874. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  13875. msgid "Change List Style"
  13876. msgstr "リストスタイルを変更します"
  13877. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  13878. #, fuzzy
  13879. msgid "Change Object Style"
  13880. msgstr "リストスタイルを変更します"
  13881. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  13882. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  13883. #, fuzzy
  13884. msgid "Change Properties"
  13885. msgstr "プロパティー (&P)"
  13886. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  13887. msgid "Change Style"
  13888. msgstr "スタイルの変更"
  13889. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  13890. #, c-format
  13891. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  13892. msgstr "ファイル \"%s\" への上書きが拒否されたため変更内容は保存されていません"
  13893. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  13894. #, fuzzy, c-format
  13895. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  13896. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  13897. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  13899. #, fuzzy
  13900. msgid "Character"
  13901. msgstr "文字コード (&C):"
  13902. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  13903. msgid "Character styles"
  13904. msgstr "文字のスタイル"
  13905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  13906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  13907. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  13908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  13909. msgid "Check to add a period after the bullet."
  13910. msgstr "行頭文字の後にピリオドを付ける場合にチェックしてください。"
  13911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  13912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  13913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  13914. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  13915. msgid "Check to add a right parenthesis."
  13916. msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。"
  13917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  13918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  13919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  13920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  13921. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  13922. msgstr ""
  13923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  13924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  13925. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  13926. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  13927. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  13928. msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。"
  13929. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  13930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  13931. #, fuzzy
  13932. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  13933. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  13934. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  13935. msgid "Check to make the font bold."
  13936. msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。"
  13937. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  13938. msgid "Check to make the font italic."
  13939. msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。"
  13940. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  13941. msgid "Check to make the font underlined."
  13942. msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。"
  13943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  13944. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  13945. msgid "Check to restart numbering."
  13946. msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。"
  13947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  13948. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  13949. msgid "Check to show a line through the text."
  13950. msgstr "テキストを貫く打ち消し線を表示する場合にチェックしてください。"
  13951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  13952. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  13953. msgid "Check to show the text in capitals."
  13954. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  13955. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  13956. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  13957. #, fuzzy
  13958. msgid "Check to show the text in small capitals."
  13959. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  13960. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  13961. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  13962. msgid "Check to show the text in subscript."
  13963. msgstr "テキストを下付き文字にする場合にチェックしてください。"
  13964. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  13965. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  13966. msgid "Check to show the text in superscript."
  13967. msgstr "テキストを上付き文字にする場合にチェックしてください。"
  13968. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  13969. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  13970. msgid "Check to suppress hyphenation."
  13971. msgstr ""
  13972. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  13973. msgid "Choose ISP to dial"
  13974. msgstr "ダイヤル先のISPを選んでください"
  13975. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  13976. msgid "Choose a directory:"
  13977. msgstr "ディレクトリーを選んでください:"
  13978. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  13979. msgid "Choose a file"
  13980. msgstr "フォントを選んでください"
  13981. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  13982. msgid "Choose colour"
  13983. msgstr "色を選んでください"
  13984. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  13985. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  13986. msgid "Choose font"
  13987. msgstr "フォントを選んでください"
  13988. #: ../src/common/module.cpp:74
  13989. #, c-format
  13990. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  13991. msgstr "モジュール \"%s\" の解決を試みているときに循環参照を検出しました。"
  13992. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  13993. msgid "Cl&ose"
  13994. msgstr "閉じる(&O)"
  13995. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  13996. #, fuzzy
  13997. msgid "Class not registered."
  13998. msgstr "スレッドを作成できません"
  13999. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14000. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14001. #, fuzzy
  14002. msgid "Clear"
  14003. msgstr "消去 (&C)"
  14004. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14005. msgid "Clear the log contents"
  14006. msgstr "ログの内容を消去します"
  14007. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14008. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14009. msgid "Click to apply the selected style."
  14010. msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。"
  14011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14013. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14014. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14015. msgid "Click to browse for a symbol."
  14016. msgstr "クリックで記号を一覧できます。"
  14017. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14018. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14019. msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。"
  14020. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14021. msgid "Click to cancel the font selection."
  14022. msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。"
  14023. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14024. msgid "Click to change the font colour."
  14025. msgstr "クリックでフォントの色を変更します。"
  14026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14027. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14028. msgid "Click to change the text background colour."
  14029. msgstr "クリックで背景色を変更します。"
  14030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14031. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14032. msgid "Click to change the text colour."
  14033. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  14034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14036. msgid "Click to choose the font for this level."
  14037. msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。"
  14038. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14039. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14040. msgid "Click to close this window."
  14041. msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。"
  14042. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14043. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14044. msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。"
  14045. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14046. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14047. msgid "Click to confirm the font selection."
  14048. msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。"
  14049. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14050. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14051. #, fuzzy
  14052. msgid "Click to create a new box style."
  14053. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  14054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14055. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14056. msgid "Click to create a new character style."
  14057. msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。"
  14058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14059. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14060. msgid "Click to create a new list style."
  14061. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  14062. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14063. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14064. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14065. msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。"
  14066. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14067. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14068. msgid "Click to create a new tab position."
  14069. msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。"
  14070. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14071. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14072. msgid "Click to delete all tab positions."
  14073. msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。"
  14074. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14075. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14076. msgid "Click to delete the selected style."
  14077. msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。"
  14078. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14079. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14080. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14081. msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。"
  14082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14083. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14084. msgid "Click to edit the selected style."
  14085. msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。"
  14086. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14087. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14088. msgid "Click to rename the selected style."
  14089. msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。"
  14090. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14091. msgid "Close All"
  14092. msgstr "すべて閉じる"
  14093. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14094. msgid "Close current document"
  14095. msgstr "現在の文書を閉じます"
  14096. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14097. msgid "Close this window"
  14098. msgstr "このウィンドウを閉じます"
  14099. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14100. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14101. msgid "Collapse"
  14102. msgstr ""
  14103. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14104. msgid "Colour"
  14105. msgstr "色"
  14106. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14107. #, c-format
  14108. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14109. msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  14110. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14111. msgid "Colour:"
  14112. msgstr "色:"
  14113. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14114. #, c-format
  14115. msgid "Column %u"
  14116. msgstr ""
  14117. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14118. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14119. msgid "Command"
  14120. msgstr ""
  14121. #: ../src/common/init.cpp:196
  14122. #, c-format
  14123. msgid ""
  14124. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14125. "ignored."
  14126. msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。"
  14127. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14128. #, c-format
  14129. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14130. msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  14131. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14132. msgid ""
  14133. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14134. "Manager."
  14135. msgstr ""
  14136. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14137. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14138. msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|"
  14139. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14140. msgid "Computer"
  14141. msgstr "コンピューター"
  14142. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14143. #, c-format
  14144. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14145. msgstr "設定項目名は '%c' で始めることができません。"
  14146. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14147. msgid "Confirm"
  14148. msgstr "確定"
  14149. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14150. msgid "Connecting..."
  14151. msgstr "接続中 ..."
  14152. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14153. msgid "Contents"
  14154. msgstr "目次"
  14155. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14156. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14157. msgid "ControlDark"
  14158. msgstr ""
  14159. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14161. msgid "ControlLight"
  14162. msgstr ""
  14163. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14164. #, c-format
  14165. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14166. msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。"
  14167. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14168. #, fuzzy
  14169. msgid "Convert"
  14170. msgstr "変換 (&C)"
  14171. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14172. #, c-format
  14173. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14174. msgstr "クリップボードへコピー:\"%s\""
  14175. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14176. msgid "Copies:"
  14177. msgstr "部数:"
  14178. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14179. msgid "Copy selection"
  14180. msgstr "選択範囲をコピーします"
  14181. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14182. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14183. msgid "Corner"
  14184. msgstr ""
  14185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14186. msgid "Corner &radius:"
  14187. msgstr ""
  14188. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14189. #, c-format
  14190. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14191. msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした"
  14192. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14193. #, c-format
  14194. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14195. msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s"
  14196. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14197. msgid "Could not find tab for id"
  14198. msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。"
  14199. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14200. #, fuzzy
  14201. msgid "Could not initalize libnotify."
  14202. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  14203. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14204. #, c-format
  14205. msgid "Could not locate file '%s'."
  14206. msgstr "ファイル '%s' の場所を特定できません。"
  14207. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14208. #, fuzzy
  14209. msgid "Could not set current working directory"
  14210. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  14211. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14212. msgid "Could not start document preview."
  14213. msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。"
  14214. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14215. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14216. msgid "Could not start printing."
  14217. msgstr "印刷を始められませんでした。"
  14218. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14219. msgid "Could not transfer data to window"
  14220. msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。"
  14221. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14222. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14223. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14224. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14225. msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。"
  14226. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14227. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14228. #, fuzzy
  14229. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14230. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  14231. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14232. msgid "Couldn't create a timer"
  14233. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  14234. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14235. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14236. msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした"
  14237. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14238. #, fuzzy
  14239. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14240. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  14241. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14242. #, c-format
  14243. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14244. msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした"
  14245. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14246. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14247. msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。"
  14248. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14249. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14250. msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんでした。"
  14251. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14252. #, fuzzy
  14253. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14254. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  14255. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14256. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14257. msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。"
  14258. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14259. #, c-format
  14260. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14261. msgstr "音声データを '%s' から取得できませんでした。"
  14262. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14263. #, fuzzy
  14264. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14265. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  14266. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14267. #, c-format
  14268. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14269. msgstr "音声を開くことができませんでした: %s"
  14270. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14271. #, c-format
  14272. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14273. msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。"
  14274. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14275. #, c-format
  14276. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14277. msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。"
  14278. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14279. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14280. msgid "Couldn't save PNG image."
  14281. msgstr "PNG画像を保存できませんでした"
  14282. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14283. msgid "Couldn't terminate thread"
  14284. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  14285. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14286. #, fuzzy, c-format
  14287. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14288. msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたものがありません"
  14289. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14290. msgid "Create directory"
  14291. msgstr "ディレクトリーを作成します"
  14292. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14293. msgid "Create new directory"
  14294. msgstr "新しいディレクトリーを作成します"
  14295. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14296. #, fuzzy, c-format
  14297. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14298. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  14299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14300. msgid "Ctrl+"
  14301. msgstr "Ctrl+"
  14302. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14303. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14304. msgid "Cu&t"
  14305. msgstr "切り取り (&T)"
  14306. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14307. msgid "Current directory:"
  14308. msgstr "カレントディレクトリー:"
  14309. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14310. msgid "Custom size"
  14311. msgstr "任意の寸法指定"
  14312. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14313. msgid "Customize Columns"
  14314. msgstr "列の編集"
  14315. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14316. msgid "Cut selection"
  14317. msgstr "選択範囲を切り取ります"
  14318. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14319. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14320. msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)"
  14321. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14322. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14323. msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ"
  14324. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14325. msgid "DDE poke request failed"
  14326. msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました"
  14327. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14328. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14329. msgstr "DIB ヘッダー: エンコーディングがビット深さに対応していません。"
  14330. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14331. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14332. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の高さが32767ピクセルを超えています。"
  14333. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14334. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14335. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の幅が32767ピクセルを超えています。"
  14336. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14337. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14338. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のビット深さがファイルに含まれています。"
  14339. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14340. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14341. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコーディングがファイルに含まれています。"
  14342. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14343. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14344. msgstr "DL 封筒, 110×220mm"
  14345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14346. msgid "Dashed"
  14347. msgstr ""
  14348. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14349. #, c-format
  14350. msgid "Debug report \"%s\""
  14351. msgstr "デバッグレポート \"%s\""
  14352. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14353. msgid "Debug report couldn't be created."
  14354. msgstr "デバッグレポートを作成できません。"
  14355. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14356. msgid "Debug report generation has failed."
  14357. msgstr "デバッグレポートの作成に失敗しました。"
  14358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14360. msgid "Decimal"
  14361. msgstr ""
  14362. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14363. msgid "Decorative"
  14364. msgstr "Decorative"
  14365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14366. msgid "Default encoding"
  14367. msgstr "既定のエンコーディング"
  14368. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14369. msgid "Default font"
  14370. msgstr "既定のフォント"
  14371. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14372. msgid "Default printer"
  14373. msgstr "既定のプリンター"
  14374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14376. #, fuzzy
  14377. msgid "Del"
  14378. msgstr "削除"
  14379. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14380. msgid "Delete A&ll"
  14381. msgstr "すべて削除(&L)"
  14382. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14383. #, fuzzy
  14384. msgid "Delete Column"
  14385. msgstr "選択範囲の削除"
  14386. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14387. #, fuzzy
  14388. msgid "Delete Row"
  14389. msgstr "削除"
  14390. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14391. msgid "Delete Style"
  14392. msgstr "スタイルの削除"
  14393. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14394. msgid "Delete Text"
  14395. msgstr "テキストの削除"
  14396. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14397. msgid "Delete item"
  14398. msgstr "項目の削除"
  14399. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14400. msgid "Delete selection"
  14401. msgstr "選択範囲の削除"
  14402. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14403. #, c-format
  14404. msgid "Delete style %s?"
  14405. msgstr "スタイル %s を削除しますか?"
  14406. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14407. #, c-format
  14408. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14409. msgstr "無効なロックファイル '%s' を削除しました。"
  14410. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14411. #, fuzzy, c-format
  14412. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14413. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  14414. #: ../src/common/module.cpp:124
  14415. #, c-format
  14416. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14417. msgstr "依存先の \"%s\" (モジュール \"%s\" 内) は存在しません。"
  14418. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14419. #, fuzzy
  14420. msgid "Descending"
  14421. msgstr "降順 (&D)"
  14422. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14423. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14424. msgid "Desktop"
  14425. msgstr "デスクトップ"
  14426. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14427. msgid "Developed by "
  14428. msgstr "開発 : "
  14429. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14430. msgid "Developers"
  14431. msgstr "開発者"
  14432. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14433. msgid ""
  14434. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14435. "not installed on this machine. Please install it."
  14436. msgstr ""
  14437. "リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイヤルアップは"
  14438. "機能しません。RASをインストールしてください。"
  14439. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14440. msgid "Did you know..."
  14441. msgstr "ご存じですか?"
  14442. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14443. #, fuzzy, c-format
  14444. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14445. msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。"
  14446. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14447. msgid "Directories"
  14448. msgstr "ディレクトリー"
  14449. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14450. #, c-format
  14451. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14452. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  14453. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14454. #, c-format
  14455. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14456. msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした"
  14457. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14458. msgid "Directory does not exist"
  14459. msgstr "ディレクトリーが存在しません"
  14460. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14461. msgid "Directory doesn't exist."
  14462. msgstr "ディレクトリーが存在しません。"
  14463. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14464. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14465. msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?"
  14466. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14467. msgid ""
  14468. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14469. "insensitive."
  14470. msgstr ""
  14471. "与えられた文字列を含む索引項目を表示します。大文字小文字は区別しません。"
  14472. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14473. msgid "Display options dialog"
  14474. msgstr "オプションダイアログを表示します"
  14475. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14476. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14477. msgstr "横に置く本のようにヘルプを表示します。"
  14478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14480. msgid "Divide"
  14481. msgstr ""
  14482. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14483. #, c-format
  14484. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14485. msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?"
  14486. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14487. #, fuzzy
  14488. msgid "Document:"
  14489. msgstr "説明書 : "
  14490. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14491. msgid "Documentation by "
  14492. msgstr "説明書 : "
  14493. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  14494. msgid "Documentation writers"
  14495. msgstr "説明書の著者"
  14496. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  14497. msgid "Don't Save"
  14498. msgstr "保存しない"
  14499. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  14500. msgid "Done"
  14501. msgstr "完了"
  14502. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  14503. msgid "Done."
  14504. msgstr "完了しました。"
  14505. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  14506. #, fuzzy
  14507. msgid "Dotted"
  14508. msgstr "完了"
  14509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  14510. #, fuzzy
  14511. msgid "Double"
  14512. msgstr "double値"
  14513. #: ../src/common/paper.cpp:176
  14514. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  14515. msgstr "往復はがき横置き 148×200mm"
  14516. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  14517. #, c-format
  14518. msgid "Doubly used id : %d"
  14519. msgstr "識別子が重複しています: %d"
  14520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14521. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  14522. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  14523. msgid "Down"
  14524. msgstr "下へ"
  14525. #: ../src/common/paper.cpp:100
  14526. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  14527. msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ"
  14528. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  14529. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  14530. msgstr "inotify 記述子 %d の読み取り中にEOFを検出しました"
  14531. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  14532. msgid "Edit item"
  14533. msgstr "項目の編集"
  14534. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  14535. msgid "Elapsed time:"
  14536. msgstr "経過時間:"
  14537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  14538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  14539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  14540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  14541. msgid "Enable the height value."
  14542. msgstr ""
  14543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  14544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  14545. #, fuzzy
  14546. msgid "Enable the maximum width value."
  14547. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  14548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  14549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  14550. msgid "Enable the minimum height value."
  14551. msgstr ""
  14552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  14553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  14554. #, fuzzy
  14555. msgid "Enable the minimum width value."
  14556. msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
  14557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  14558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  14559. msgid "Enable the width value."
  14560. msgstr ""
  14561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  14562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  14563. #, fuzzy
  14564. msgid "Enable vertical alignment."
  14565. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  14566. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  14567. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  14568. #, fuzzy
  14569. msgid "Enables a background colour."
  14570. msgstr "背景色"
  14571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  14572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  14573. #, fuzzy
  14574. msgid "Enables a shadow."
  14575. msgstr "背景色"
  14576. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  14577. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  14578. #, fuzzy
  14579. msgid "Enables the blur distance."
  14580. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  14581. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  14582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  14583. #, fuzzy
  14584. msgid "Enables the shadow colour."
  14585. msgstr "背景色"
  14586. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  14587. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  14588. msgid "Enables the shadow opacity."
  14589. msgstr ""
  14590. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  14591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  14592. msgid "Enables the shadow spread."
  14593. msgstr ""
  14594. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14595. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  14596. msgid "End"
  14597. msgstr ""
  14598. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14599. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  14600. #, fuzzy
  14601. msgid "Enter"
  14602. msgstr "プリンター"
  14603. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  14604. #, fuzzy
  14605. msgid "Enter a box style name"
  14606. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  14607. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  14608. msgid "Enter a character style name"
  14609. msgstr "文字スタイル名を入力してください。"
  14610. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  14611. msgid "Enter a list style name"
  14612. msgstr "リストスタイル名を入力してください。"
  14613. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  14614. msgid "Enter a new style name"
  14615. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  14616. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  14617. msgid "Enter a paragraph style name"
  14618. msgstr "段落スタイル名を指定してください。"
  14619. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  14620. #, c-format
  14621. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  14622. msgstr "\"%s\" ファイルを開くためのコマンドを入力してください:"
  14623. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  14624. msgid "Entries found"
  14625. msgstr "候補が見つかりました"
  14626. #: ../src/common/paper.cpp:142
  14627. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  14628. msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm"
  14629. #: ../src/common/config.cpp:469
  14630. #, c-format
  14631. msgid ""
  14632. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  14633. msgstr ""
  14634. "環境変数拡張に失敗しました: '%c' が %u 文字目 ('%s' 内) に欠けています。"
  14635. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  14636. msgid "Error closing epoll descriptor"
  14637. msgstr "epoll記述子を閉じる際のエラー"
  14638. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  14639. msgid "Error closing kqueue instance"
  14640. msgstr "kqueue 実体を閉じる際のエラー"
  14641. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  14642. #, fuzzy, c-format
  14643. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  14644. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  14645. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  14646. msgid "Error creating directory"
  14647. msgstr "ディレクトリー作成エラー"
  14648. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  14649. msgid "Error in reading image DIB."
  14650. msgstr "画像のDIB読み取りエラー。"
  14651. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  14652. #, c-format
  14653. msgid "Error in resource: %s"
  14654. msgstr "リソースにエラー: %s"
  14655. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  14656. msgid "Error reading config options."
  14657. msgstr "設定オプションの読み取りエラー"
  14658. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  14659. msgid "Error saving user configuration data."
  14660. msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。"
  14661. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  14662. msgid "Error while printing: "
  14663. msgstr "印刷中にエラー発生: "
  14664. #: ../src/common/log.cpp:219
  14665. msgid "Error: "
  14666. msgstr "エラー:"
  14667. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14668. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  14669. msgid "Esc"
  14670. msgstr ""
  14671. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14672. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  14673. #, fuzzy
  14674. msgid "Escape"
  14675. msgstr "横置き"
  14676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  14677. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  14678. msgstr "エスペラントほか (Latin-3, ISO-8859-3)"
  14679. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  14680. msgid "Estimated time:"
  14681. msgstr "予定時間:"
  14682. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  14683. #, fuzzy
  14684. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  14685. msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
  14686. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14687. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  14688. #, fuzzy
  14689. msgid "Execute"
  14690. msgstr "実行 (&E)"
  14691. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  14692. #, c-format
  14693. msgid "Execution of command '%s' failed"
  14694. msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。"
  14695. #: ../src/common/paper.cpp:105
  14696. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  14697. msgstr "エグゼキュティブ, 7 1/4 x 10 1/2インチ"
  14698. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14699. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  14700. msgid "Expand"
  14701. msgstr ""
  14702. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  14703. #, c-format
  14704. msgid ""
  14705. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  14706. msgstr ""
  14707. "レジストリーのエクスポート: ファイル \"%s\" はすでに存在します。上書きも行い"
  14708. "ません。"
  14709. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  14710. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  14711. msgstr "日本語EUC (EUC-JP)"
  14712. #: ../src/html/chm.cpp:725
  14713. #, c-format
  14714. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  14715. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  14716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  14717. msgid "F"
  14718. msgstr "F"
  14719. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  14720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  14721. msgid "Face Name"
  14722. msgstr "フォント名"
  14723. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  14724. msgid "Failed to access lock file."
  14725. msgstr "ロックファイルへアクセスできませんでした。"
  14726. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  14727. #, c-format
  14728. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  14729. msgstr "記述子 %d を epoll 記述子 %d に追加できませんでした"
  14730. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  14731. #, c-format
  14732. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  14733. msgstr "ビットマップデータ用のメモリ割り当て(%luKb)に失敗しました。"
  14734. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  14735. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  14736. msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。"
  14737. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  14738. msgid "Failed to change video mode"
  14739. msgstr "画面モード変更に失敗しました。"
  14740. #: ../src/common/image.cpp:3277
  14741. #, fuzzy, c-format
  14742. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  14743. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  14744. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  14745. #, c-format
  14746. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  14747. msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\""
  14748. #: ../src/common/filename.cpp:192
  14749. msgid "Failed to close file handle"
  14750. msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。"
  14751. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  14752. #, c-format
  14753. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  14754. msgstr "ロックファイル '%s' を閉じることができませんでした。"
  14755. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  14756. msgid "Failed to close the clipboard."
  14757. msgstr "クリップボードを閉じることができませんでした。"
  14758. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  14759. #, c-format
  14760. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  14761. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を閉じることができませんでした。"
  14762. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  14763. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  14764. msgstr "接続に失敗: username/password が欠けています。"
  14765. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  14766. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  14767. msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。"
  14768. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  14769. #, c-format
  14770. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  14771. msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。"
  14772. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  14773. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  14774. msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。"
  14775. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  14776. #, c-format
  14777. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  14778. msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。"
  14779. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  14780. #, c-format
  14781. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  14782. msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。"
  14783. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  14784. #, c-format
  14785. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  14786. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  14787. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  14788. #, c-format
  14789. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  14790. msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  14791. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  14792. msgid "Failed to create DDE string"
  14793. msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。"
  14794. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  14795. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  14796. msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。"
  14797. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  14798. msgid "Failed to create a temporary file name"
  14799. msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。"
  14800. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  14801. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  14802. msgstr "匿名パイプを作成できませんでした。"
  14803. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  14804. #, fuzzy, c-format
  14805. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  14806. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  14807. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  14808. #, c-format
  14809. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  14810. msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' 接続を確立できませんでした。"
  14811. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  14812. msgid "Failed to create cursor."
  14813. msgstr "カーソルを作成できませんでした。"
  14814. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  14815. #, c-format
  14816. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  14817. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  14818. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  14819. #, c-format
  14820. msgid ""
  14821. "Failed to create directory '%s'\n"
  14822. "(Do you have the required permissions?)"
  14823. msgstr ""
  14824. "'%s' を作成できませんでした。\n"
  14825. "処理に必要なパーミッションをお持ちですか?"
  14826. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  14827. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  14828. msgstr "epoll 記述子を作成できませんでした"
  14829. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  14830. #, c-format
  14831. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  14832. msgstr "'%s' 用のレジストリエントリを作成できませんでした。"
  14833. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  14834. #, c-format
  14835. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  14836. msgstr "標準の検索置換ダイアログを作成できませんでした (エラーコード %d)"
  14837. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  14838. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  14839. msgstr "イベントループが使う起動パイプの作成に失敗しました。"
  14840. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  14841. #, c-format
  14842. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  14843. msgstr "%s エンコーディングで HTML 文書を表示できませんでした。"
  14844. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  14845. msgid "Failed to empty the clipboard."
  14846. msgstr "クリップボードを空にできませんでした。"
  14847. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  14848. msgid "Failed to enumerate video modes"
  14849. msgstr "画面モードを列挙できませんでした。"
  14850. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  14851. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  14852. msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。"
  14853. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  14854. #, c-format
  14855. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  14856. msgstr "ダイヤルアップ接続を確立できませんでした: %s"
  14857. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  14858. #, c-format
  14859. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  14860. msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n"
  14861. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  14862. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  14863. msgstr "curl を実行できません。PATHの参照先にインストールしてください。"
  14864. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  14865. #, fuzzy, c-format
  14866. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  14867. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  14868. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  14869. #, c-format
  14870. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  14871. msgstr "正規表現に合致する部分が見つかりませんでした: %s"
  14872. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  14873. #, c-format
  14874. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  14875. msgstr "ISP名を取得できませんでした: %s"
  14876. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  14877. #, fuzzy, c-format
  14878. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  14879. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  14880. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  14881. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  14882. msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。"
  14883. #: ../src/common/time.cpp:223
  14884. msgid "Failed to get the local system time"
  14885. msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。"
  14886. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  14887. msgid "Failed to get the working directory"
  14888. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  14889. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  14890. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  14891. msgstr "GUIの初期化に失敗: ビルトインテーマがありません。"
  14892. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  14893. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  14894. msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。"
  14895. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  14896. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  14897. msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。"
  14898. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  14899. #, c-format
  14900. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  14901. msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s "
  14902. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  14903. msgid "Failed to insert text in the control."
  14904. msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。"
  14905. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  14906. #, c-format
  14907. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  14908. msgstr "ロックファイル '%s' を検査できませんでした"
  14909. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  14910. msgid "Failed to install signal handler"
  14911. msgstr "シグナルハンドラーのインストールに失敗しました。"
  14912. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  14913. msgid ""
  14914. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  14915. "program"
  14916. msgstr ""
  14917. "スレッド接合に失敗しました。メモリリーク発生の可能性があります。プログラムを"
  14918. "再起動してください。"
  14919. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  14920. #, c-format
  14921. msgid "Failed to kill process %d"
  14922. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  14923. #: ../src/common/image.cpp:2500
  14924. #, fuzzy, c-format
  14925. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  14926. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  14927. #: ../src/common/image.cpp:2509
  14928. #, fuzzy, c-format
  14929. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  14930. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  14931. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  14932. #, fuzzy, c-format
  14933. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  14934. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  14935. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  14936. #, c-format
  14937. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  14938. msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。"
  14939. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  14940. #, c-format
  14941. msgid "Failed to load image %d from stream."
  14942. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  14943. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  14944. #, fuzzy, c-format
  14945. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  14946. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  14947. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  14948. #, c-format
  14949. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  14950. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  14951. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  14952. msgid "Failed to load mpr.dll."
  14953. msgstr "mpr.dll を読み取れませんでした。"
  14954. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  14955. #, c-format
  14956. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  14957. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  14958. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  14959. #, c-format
  14960. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  14961. msgstr "共有ライブラリ '%s' を読み取れませんでした。"
  14962. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  14963. #, fuzzy, c-format
  14964. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  14965. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  14966. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  14967. #, c-format
  14968. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  14969. msgstr "リソース \"%s\" をロックできませんでした。"
  14970. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  14971. #, c-format
  14972. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  14973. msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした"
  14974. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  14975. #, c-format
  14976. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  14977. msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした"
  14978. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  14979. #, c-format
  14980. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  14981. msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした"
  14982. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  14983. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  14984. msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。"
  14985. #: ../src/common/filename.cpp:175
  14986. #, c-format
  14987. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  14988. msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません"
  14989. #: ../src/common/filename.cpp:180
  14990. #, c-format
  14991. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  14992. msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません"
  14993. #: ../src/html/chm.cpp:141
  14994. #, c-format
  14995. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  14996. msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。"
  14997. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  14998. #, c-format
  14999. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15000. msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。"
  15001. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15002. #, c-format
  15003. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15004. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  15005. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15006. #, c-format
  15007. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15008. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  15009. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15010. msgid "Failed to open temporary file."
  15011. msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。"
  15012. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15013. msgid "Failed to open the clipboard."
  15014. msgstr "クリップボードを開くことができませんでした。"
  15015. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15016. #, c-format
  15017. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15018. msgstr "複数形を解析できません: '%s'"
  15019. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15020. #, fuzzy, c-format
  15021. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15022. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  15023. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15024. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15025. msgstr "データをクリップボードに置けませんでした。"
  15026. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15027. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15028. msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。"
  15029. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15030. msgid "Failed to read config options."
  15031. msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。"
  15032. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15033. #, c-format
  15034. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15035. msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。"
  15036. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15037. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15038. msgstr "DirectFB パイプからのイベント読み取りに失敗しました。"
  15039. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15040. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15041. msgstr "起動パイプからの読み取りに失敗しました。"
  15042. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15043. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15044. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  15045. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15046. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15047. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  15048. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15049. #, c-format
  15050. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15051. msgstr "DDEサーバー '%s' を登録できませんでした。"
  15052. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15053. #, c-format
  15054. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15055. msgstr "文字集合 '%s' に対するエンコーディングの記録に失敗しました。"
  15056. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15057. #, c-format
  15058. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15059. msgstr "デバッグレポートファイル \"%s\" を削除できませんでした。"
  15060. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15061. #, c-format
  15062. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15063. msgstr "ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  15064. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15065. #, c-format
  15066. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15067. msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  15068. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15069. #, c-format
  15070. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15071. msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。"
  15072. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15073. #, c-format
  15074. msgid ""
  15075. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15076. "exists."
  15077. msgstr ""
  15078. "ファイル '%s' を '%s' に改名できませんでした。改名先のファイルがすでに存在し"
  15079. "ています。"
  15080. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15081. #, c-format
  15082. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15083. msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした。"
  15084. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15085. #, c-format
  15086. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15087. msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。"
  15088. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15089. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15090. msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんでした。"
  15091. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15092. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15093. msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。"
  15094. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15095. #, c-format
  15096. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15097. msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。"
  15098. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15099. #, c-format
  15100. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15101. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  15102. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15103. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15104. msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。"
  15105. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15106. #, c-format
  15107. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15108. msgstr "FTP転送モードを %s に変更できませんでした。"
  15109. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15110. msgid "Failed to set clipboard data."
  15111. msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。"
  15112. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15113. #, c-format
  15114. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15115. msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。"
  15116. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15117. #, fuzzy
  15118. msgid "Failed to set process priority"
  15119. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  15120. #: ../src/common/file.cpp:559
  15121. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15122. msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。"
  15123. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15124. msgid "Failed to set text in the text control."
  15125. msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。"
  15126. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15127. #, fuzzy, c-format
  15128. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15129. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  15130. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15131. #, c-format
  15132. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15133. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  15134. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15135. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15136. msgstr ""
  15137. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15138. #, c-format
  15139. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15140. msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。"
  15141. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15142. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15143. msgstr ""
  15144. "DirectFB パイプを non-blocking モードに切り替えることができませんでした"
  15145. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15146. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15147. msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができませんでした"
  15148. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15149. msgid "Failed to terminate a thread."
  15150. msgstr "スレッドを終了できませんでした。"
  15151. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15152. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15153. msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。"
  15154. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15155. #, c-format
  15156. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15157. msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s"
  15158. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15159. #, c-format
  15160. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15161. msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。"
  15162. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15163. #, c-format
  15164. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15165. msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除ができませんでした。"
  15166. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15167. #, c-format
  15168. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15169. msgstr "DDE サーバ '%s' の登録を削除できませんでした。"
  15170. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15171. #, c-format
  15172. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15173. msgstr "記述子 %d を epoll記述子 %d から削除できませんでした。"
  15174. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15175. msgid "Failed to update user configuration file."
  15176. msgstr "ユーザー設定ファイルを更新できませんでした。"
  15177. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15178. #, c-format
  15179. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15180. msgstr "デバッグレポートのアップロードができませんでした (エラーコード %d)。"
  15181. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15182. #, c-format
  15183. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15184. msgstr "ロックファイル '%s' に書き込めませんでした。"
  15185. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15186. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15187. msgid "False"
  15188. msgstr "偽"
  15189. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15191. msgid "Family"
  15192. msgstr "フォントファミリー"
  15193. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15194. msgid "File"
  15195. msgstr "ファイル"
  15196. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15197. #, c-format
  15198. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15199. msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません"
  15200. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15201. #, c-format
  15202. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15203. msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません"
  15204. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15205. #, c-format
  15206. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15207. msgstr "ファイル %s はすでに存在します。上書きしてよろしいですか?"
  15208. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15209. #, fuzzy, c-format
  15210. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15211. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  15212. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15213. #, fuzzy, c-format
  15214. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15215. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  15216. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15217. msgid "File couldn't be loaded."
  15218. msgstr "ファイルを読み取ることができません。"
  15219. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15220. #, c-format
  15221. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15222. msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  15223. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15224. msgid "File error"
  15225. msgstr "ファイルエラー"
  15226. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15227. msgid "File name exists already."
  15228. msgstr "その名前のファイルはすでに存在します。"
  15229. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15230. msgid "Files"
  15231. msgstr "ファイル"
  15232. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15233. #, c-format
  15234. msgid "Files (%s)"
  15235. msgstr "ファイル (%s)"
  15236. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15237. msgid "Filter"
  15238. msgstr "フィルター"
  15239. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  15240. msgid "Find"
  15241. msgstr "検索"
  15242. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15243. #, fuzzy
  15244. msgid "First"
  15245. msgstr "最初 (&F)"
  15246. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15247. #, fuzzy
  15248. msgid "First page"
  15249. msgstr "次のページ"
  15250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15251. #, fuzzy
  15252. msgid "Fixed"
  15253. msgstr "固定幅フォント:"
  15254. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15255. msgid "Fixed font:"
  15256. msgstr "固定幅フォント:"
  15257. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15258. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15259. msgstr "固定幅。<br> <b>太字</b><i>イタリック</i>"
  15260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15261. msgid "Floating"
  15262. msgstr ""
  15263. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15264. #, fuzzy
  15265. msgid "Floppy"
  15266. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  15267. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15268. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15269. msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ"
  15270. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15271. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15272. msgid "Font"
  15273. msgstr "フォント"
  15274. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15275. msgid "Font &weight:"
  15276. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  15277. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15278. msgid "Font size:"
  15279. msgstr "フォントの大きさ:"
  15280. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15281. msgid "Font st&yle:"
  15282. msgstr "フォントのスタイル(&Y):"
  15283. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15284. msgid "Font:"
  15285. msgstr "フォント:"
  15286. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15287. #, c-format
  15288. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15289. msgstr "フォントの読み取り中に索引ファイル %s が失われました。"
  15290. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15291. msgid "Fork failed"
  15292. msgstr "フォークに失敗しました"
  15293. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15294. #, fuzzy
  15295. msgid "Forward"
  15296. msgstr "進行 (&F)"
  15297. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15298. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15299. msgstr "前方参照のhrefには未対応です"
  15300. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15301. #, c-format
  15302. msgid "Found %i matches"
  15303. msgstr "%i 件の該当部を発見"
  15304. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15305. msgid "From:"
  15306. msgstr "開始ページ:"
  15307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15308. msgid "Fuchsia"
  15309. msgstr ""
  15310. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15311. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15312. msgstr "GIF: データストリームに欠落があるようです。"
  15313. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15314. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15315. msgstr "GIF: GIF画像形式にエラーがありました。"
  15316. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15317. msgid "GIF: not enough memory."
  15318. msgstr "GIF: メモリ不足です。"
  15319. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15320. msgid ""
  15321. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15322. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15323. msgstr ""
  15324. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15325. msgid "GTK+ theme"
  15326. msgstr "GTK+ テーマ"
  15327. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15328. msgid "Generic PostScript"
  15329. msgstr "汎用 PostScipt"
  15330. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15331. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15332. msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ"
  15333. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15334. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15335. msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ"
  15336. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15337. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15338. msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。"
  15339. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15340. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15341. msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  15342. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15343. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15344. msgstr ""
  15345. "適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  15346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15347. msgid "Go back"
  15348. msgstr "戻る"
  15349. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15350. msgid "Go forward"
  15351. msgstr "進む"
  15352. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15353. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15354. msgstr "文書構造のひとつ上へ"
  15355. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15356. msgid "Go to home directory"
  15357. msgstr "ホームディレクトリーへ移動"
  15358. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15359. msgid "Go to parent directory"
  15360. msgstr "親ディレクトリーへ移動"
  15361. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15362. msgid "Graphics art by "
  15363. msgstr "デザイナー"
  15364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15365. msgid "Gray"
  15366. msgstr ""
  15367. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15369. msgid "GrayText"
  15370. msgstr ""
  15371. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15372. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15373. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  15374. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15375. #, fuzzy
  15376. msgid "Green"
  15377. msgstr "MacGreek"
  15378. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15379. #, fuzzy
  15380. msgid "Green:"
  15381. msgstr "MacGreek"
  15382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15383. msgid "Groove"
  15384. msgstr ""
  15385. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15386. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15387. msgstr "このバージョンの zlib は Gzip を処理できません"
  15388. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15389. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15390. msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|"
  15391. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15392. #, c-format
  15393. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15394. msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。"
  15395. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15396. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15397. msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15398. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15399. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15400. msgid "Hand"
  15401. msgstr ""
  15402. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15403. #, fuzzy
  15404. msgid "Harddisk"
  15405. msgstr "ハードディスク (&H)"
  15406. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15407. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15408. msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
  15409. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15410. msgid "Help Browser Options"
  15411. msgstr "ヘルプブラウザのオプション"
  15412. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15413. msgid "Help Index"
  15414. msgstr "ヘルプの索引"
  15415. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15416. msgid "Help Printing"
  15417. msgstr "ヘルプの印刷"
  15418. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15419. msgid "Help Topics"
  15420. msgstr "ヘルプトピック"
  15421. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15422. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15423. msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|"
  15424. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15425. #, c-format
  15426. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15427. msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。"
  15428. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15429. #, c-format
  15430. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15431. msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。"
  15432. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15433. #, c-format
  15434. msgid "Help: %s"
  15435. msgstr "ヘルプ: %s"
  15436. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15437. #, fuzzy, c-format
  15438. msgid "Hide %s"
  15439. msgstr "ヘルプ: %s"
  15440. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15441. msgid "Hide Others"
  15442. msgstr ""
  15443. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15444. msgid "Hide this notification message."
  15445. msgstr "この通知メッセージを隠します。"
  15446. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15447. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15448. #, fuzzy
  15449. msgid "Highlight"
  15450. msgstr "軽量"
  15451. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15453. #, fuzzy
  15454. msgid "HighlightText"
  15455. msgstr "右寄せにします。"
  15456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15457. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15458. msgid "Home"
  15459. msgstr "ホーム"
  15460. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15461. msgid "Home directory"
  15462. msgstr "ホームディレクトリー"
  15463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15465. msgid "How the object will float relative to the text."
  15466. msgstr ""
  15467. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15469. msgid "I-Beam"
  15470. msgstr ""
  15471. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15472. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15473. msgstr "ICO: マスクDIBの読み取り中にエラーを検出しました。"
  15474. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15475. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15476. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15477. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15478. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15479. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15480. msgstr "ICO: 画像ファイルの書き出し中にエラーが発生しました。"
  15481. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15482. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15483. msgstr "ICO: 縦に長すぎます。アイコンに変換できません。"
  15484. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15485. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15486. msgstr "ICO: 幅が大きすぎます。アイコンに変換できません。"
  15487. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15488. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15489. msgstr "ICO: アイコンの索引が不正のようです。"
  15490. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15491. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15492. msgstr "IFF: データストリームに欠落があるようです。"
  15493. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15494. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15495. msgstr "IFF: IFF画像形式にエラーがありました。"
  15496. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15497. msgid "IFF: not enough memory."
  15498. msgstr "IFF: メモリ不足です。"
  15499. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15500. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15501. msgstr "IFF: 未対応のエラーが発生しました。"
  15502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15503. msgid "ISO-2022-JP"
  15504. msgstr "ISO-2022-JP"
  15505. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15506. msgid ""
  15507. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15508. "narrow."
  15509. msgstr "出力結果がより狭い範囲に収まるように印刷設定値を変更してください。"
  15510. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  15511. msgid ""
  15512. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  15513. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  15514. msgstr ""
  15515. "このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n"
  15516. "ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:"
  15517. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  15518. msgid ""
  15519. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  15520. "\"Cancel\" button,\n"
  15521. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  15522. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  15523. msgstr ""
  15524. "以後のデバッグレポート表示を完全に抑制したい場合は\"キャンセル\"ボタンを使っ"
  15525. "てください。\n"
  15526. "ただし、その抑制指示はプログラムの修正を遠ざけることになりますので\n"
  15527. "できる限りレポート生成を続けるようにしてください。\n"
  15528. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  15529. #, c-format
  15530. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  15531. msgstr "値 \"%s\" を無視します (キー \"%s\")。"
  15532. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  15533. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  15534. msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスがイベントソースになっています"
  15535. #: ../src/common/xti.cpp:513
  15536. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  15537. msgstr "ConstructObject メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  15538. #: ../src/common/xti.cpp:501
  15539. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  15540. msgstr "Create メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  15541. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  15542. msgid "Illegal directory name."
  15543. msgstr "不正なディレクトリー名です。"
  15544. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  15545. msgid "Illegal file specification."
  15546. msgstr "ファイル記述子が不正です。"
  15547. #: ../src/common/image.cpp:2269
  15548. msgid "Image and mask have different sizes."
  15549. msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。"
  15550. #: ../src/common/image.cpp:2746
  15551. #, fuzzy, c-format
  15552. msgid "Image file is not of type %d."
  15553. msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。"
  15554. #: ../src/common/image.cpp:2877
  15555. #, fuzzy, c-format
  15556. msgid "Image is not of type %s."
  15557. msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。"
  15558. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  15559. msgid ""
  15560. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  15561. "Please reinstall riched32.dll"
  15562. msgstr ""
  15563. "リッチエディットコントロールを作成できませんでした。代わりに簡素なテキストコ"
  15564. "ントロールを使います。 riched32.dllを再インストールしてください。"
  15565. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  15566. msgid "Impossible to get child process input"
  15567. msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。"
  15568. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  15569. #, c-format
  15570. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  15571. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です"
  15572. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  15573. #, c-format
  15574. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  15575. msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です"
  15576. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  15577. #, c-format
  15578. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  15579. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です"
  15580. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15581. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  15582. #, fuzzy
  15583. msgid "InactiveBorder"
  15584. msgstr "Modern"
  15585. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15586. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  15587. msgid "InactiveCaption"
  15588. msgstr ""
  15589. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15590. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  15591. msgid "InactiveCaptionText"
  15592. msgstr ""
  15593. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  15594. #, c-format
  15595. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  15596. msgstr "GIF フレームの大きさ (%u, %d) が不適切です (フレーム #%u)"
  15597. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  15598. msgid "Incorrect number of arguments."
  15599. msgstr ""
  15600. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  15601. msgid "Indent"
  15602. msgstr "字下げ"
  15603. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  15604. msgid "Indents && Spacing"
  15605. msgstr "字下げと間隔"
  15606. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  15607. msgid "Index"
  15608. msgstr "索引"
  15609. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  15610. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  15611. msgstr "ISO-8859-12 (ケルト語→14/デーヴァナーガリー→破棄)"
  15612. #: ../src/common/init.cpp:287
  15613. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  15614. msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。"
  15615. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15616. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  15617. #, fuzzy
  15618. msgid "Ins"
  15619. msgstr "挿入"
  15620. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15621. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  15622. msgid "Insert"
  15623. msgstr "挿入"
  15624. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  15625. #, fuzzy
  15626. msgid "Insert Field"
  15627. msgstr "テキストの挿入"
  15628. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  15629. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  15630. msgid "Insert Image"
  15631. msgstr "画像の挿入"
  15632. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  15633. #, fuzzy
  15634. msgid "Insert Object"
  15635. msgstr "テキストの挿入"
  15636. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  15637. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  15638. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  15639. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  15640. msgid "Insert Text"
  15641. msgstr "テキストの挿入"
  15642. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  15643. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  15644. #, fuzzy
  15645. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  15646. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  15647. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  15648. #, fuzzy
  15649. msgid "Inset"
  15650. msgstr "挿入"
  15651. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  15652. #, c-format
  15653. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  15654. msgstr ""
  15655. "不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ"
  15656. "い。"
  15657. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  15658. msgid "Invalid TIFF image index."
  15659. msgstr "TIFF 画像索引が不正です。"
  15660. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  15661. #, c-format
  15662. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  15663. msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。"
  15664. #: ../src/x11/app.cpp:127
  15665. #, c-format
  15666. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  15667. msgstr "画面設定 '%s' は正しい指定ではありません"
  15668. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  15669. #, c-format
  15670. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  15671. msgstr ""
  15672. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  15673. #, c-format
  15674. msgid "Invalid lock file '%s'."
  15675. msgstr "不正なロックファイルです: '%s'"
  15676. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  15677. msgid "Invalid message catalog."
  15678. msgstr "正しいメッセージカタログではありません。"
  15679. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  15680. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  15681. msgstr ""
  15682. "Null または不正なオブジェクト識別子が GetObjectClassInfo に渡されました。"
  15683. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  15684. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  15685. msgstr ""
  15686. "Null または不正なオブジェクト識別子が HasObjectClassInfo に渡されました。"
  15687. #: ../src/common/regex.cpp:310
  15688. #, c-format
  15689. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  15690. msgstr "不正な正規表現です '%s': %s"
  15691. #: ../src/common/config.cpp:226
  15692. #, c-format
  15693. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  15694. msgstr ""
  15695. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  15696. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  15697. msgid "Italic"
  15698. msgstr "イタリック"
  15699. #: ../src/common/paper.cpp:130
  15700. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  15701. msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm"
  15702. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  15703. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  15704. msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。"
  15705. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  15706. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  15707. msgstr "JPEG: 画像を保存できません。"
  15708. #: ../src/common/paper.cpp:163
  15709. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  15710. msgstr "往復はがき 200×248mm"
  15711. #: ../src/common/paper.cpp:167
  15712. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  15713. msgstr "長形3号"
  15714. #: ../src/common/paper.cpp:180
  15715. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  15716. msgstr "長形3号横置き"
  15717. #: ../src/common/paper.cpp:168
  15718. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  15719. msgstr "長形4号"
  15720. #: ../src/common/paper.cpp:181
  15721. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  15722. msgstr "長形4号横置き"
  15723. #: ../src/common/paper.cpp:165
  15724. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  15725. msgstr "角形2号"
  15726. #: ../src/common/paper.cpp:178
  15727. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  15728. msgstr "角形2号横置き"
  15729. #: ../src/common/paper.cpp:166
  15730. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  15731. msgstr "角形3号"
  15732. #: ../src/common/paper.cpp:179
  15733. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  15734. msgstr "角形3号横置き"
  15735. #: ../src/common/paper.cpp:185
  15736. msgid "Japanese Envelope You #4"
  15737. msgstr "洋形4号"
  15738. #: ../src/common/paper.cpp:186
  15739. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  15740. msgstr "洋形4号横置き"
  15741. #: ../src/common/paper.cpp:138
  15742. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  15743. msgstr "はがき 100×148mm"
  15744. #: ../src/common/paper.cpp:175
  15745. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  15746. msgstr "はがき横置き 148×100mm"
  15747. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15748. #, fuzzy
  15749. msgid "Jump to"
  15750. msgstr "移動 (&J)"
  15751. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  15752. msgid "Justified"
  15753. msgstr "両端揃え"
  15754. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  15755. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  15756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  15757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  15758. msgid "Justify text left and right."
  15759. msgstr "左右端いっぱいにテキストを表示します。"
  15760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  15761. msgid "KOI8-R"
  15762. msgstr "KOI8-R"
  15763. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  15764. msgid "KOI8-U"
  15765. msgstr "KOI8-U"
  15766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  15767. msgid "KP_"
  15768. msgstr "Num"
  15769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  15771. #, fuzzy
  15772. msgid "KP_Add"
  15773. msgstr "Num+"
  15774. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15775. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  15776. msgid "KP_Begin"
  15777. msgstr ""
  15778. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15779. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  15780. msgid "KP_Decimal"
  15781. msgstr ""
  15782. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15783. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  15784. #, fuzzy
  15785. msgid "KP_Delete"
  15786. msgstr "削除"
  15787. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15788. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  15789. msgid "KP_Divide"
  15790. msgstr ""
  15791. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  15793. #, fuzzy
  15794. msgid "KP_Down"
  15795. msgstr "下へ"
  15796. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  15798. #, fuzzy
  15799. msgid "KP_End"
  15800. msgstr "NumEnd"
  15801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  15803. #, fuzzy
  15804. msgid "KP_Enter"
  15805. msgstr "プリンター"
  15806. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15807. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  15808. msgid "KP_Equal"
  15809. msgstr ""
  15810. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15811. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  15812. #, fuzzy
  15813. msgid "KP_Home"
  15814. msgstr "ホーム"
  15815. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15816. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  15817. #, fuzzy
  15818. msgid "KP_Insert"
  15819. msgstr "挿入"
  15820. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15821. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  15822. #, fuzzy
  15823. msgid "KP_Left"
  15824. msgstr "左"
  15825. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15826. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  15827. msgid "KP_Multiply"
  15828. msgstr ""
  15829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  15831. #, fuzzy
  15832. msgid "KP_Next"
  15833. msgstr "次"
  15834. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15835. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  15836. msgid "KP_PageDown"
  15837. msgstr ""
  15838. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15839. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  15840. msgid "KP_PageUp"
  15841. msgstr ""
  15842. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15843. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  15844. msgid "KP_Prior"
  15845. msgstr ""
  15846. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15847. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  15848. #, fuzzy
  15849. msgid "KP_Right"
  15850. msgstr "右"
  15851. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15852. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  15853. msgid "KP_Separator"
  15854. msgstr ""
  15855. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15856. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  15857. msgid "KP_Space"
  15858. msgstr ""
  15859. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15860. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  15861. msgid "KP_Subtract"
  15862. msgstr ""
  15863. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  15865. #, fuzzy
  15866. msgid "KP_Tab"
  15867. msgstr "KP_TAB"
  15868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  15870. #, fuzzy
  15871. msgid "KP_Up"
  15872. msgstr "Num↑"
  15873. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  15874. msgid "L&ine spacing:"
  15875. msgstr "行間隔 (&I):"
  15876. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15877. #, fuzzy
  15878. msgid "Last"
  15879. msgstr "最後 (&L)"
  15880. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  15881. #, fuzzy
  15882. msgid "Last page"
  15883. msgstr "次のページ"
  15884. #: ../src/common/log.cpp:305
  15885. #, c-format
  15886. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  15887. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  15888. msgstr[0] ""
  15889. #: ../src/common/paper.cpp:103
  15890. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  15891. msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ"
  15892. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  15893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  15894. msgid "Left (&first line):"
  15895. msgstr "左-一行目 (&F):"
  15896. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15897. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  15898. msgid "Left Button"
  15899. msgstr ""
  15900. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  15901. msgid "Left margin (mm):"
  15902. msgstr "余白-左 (mm):"
  15903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  15904. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  15905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  15906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  15907. msgid "Left-align text."
  15908. msgstr "テキストを左寄せにします。"
  15909. #: ../src/common/paper.cpp:144
  15910. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  15911. msgstr "リーガル Extra 9 1/2 x 15インチ"
  15912. #: ../src/common/paper.cpp:96
  15913. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  15914. msgstr "リーガル, 8 1/2 x 14インチ"
  15915. #: ../src/common/paper.cpp:143
  15916. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  15917. msgstr "レター Extra 9 1/2 x 12インチ"
  15918. #: ../src/common/paper.cpp:149
  15919. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  15920. msgstr "レター Extra Transverse 9.275 x 12 インチ"
  15921. #: ../src/common/paper.cpp:152
  15922. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  15923. msgstr "レター Plus 8 1/2 x 12.69インチ"
  15924. #: ../src/common/paper.cpp:169
  15925. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  15926. msgstr "レター 横置き 11 x 8 1/2インチ"
  15927. #: ../src/common/paper.cpp:101
  15928. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  15929. msgstr "レター Small, 8 1/2 x 11インチ"
  15930. #: ../src/common/paper.cpp:147
  15931. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  15932. msgstr "レター Transverse 8 1/2 x 11インチ"
  15933. #: ../src/common/paper.cpp:95
  15934. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  15935. msgstr "レター, 8 1/2 x 11インチ"
  15936. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  15937. msgid "License"
  15938. msgstr "許諾"
  15939. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  15940. msgid "Light"
  15941. msgstr "軽量"
  15942. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  15943. msgid "Lime"
  15944. msgstr ""
  15945. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  15946. #, c-format
  15947. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  15948. msgstr ""
  15949. "%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。"
  15950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  15951. msgid "Line spacing:"
  15952. msgstr "行間隔:"
  15953. #: ../src/html/chm.cpp:838
  15954. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  15955. msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。"
  15956. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  15957. msgid "List Style"
  15958. msgstr "リストスタイル"
  15959. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  15960. msgid "List styles"
  15961. msgstr "リストスタイル"
  15962. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  15963. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  15964. msgid "Lists font sizes in points."
  15965. msgstr "利用できるポイント指定の大きさ一覧です。"
  15966. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  15967. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  15968. msgid "Lists the available fonts."
  15969. msgstr "利用できるフォントの一覧です。"
  15970. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  15971. #, c-format
  15972. msgid "Load %s file"
  15973. msgstr "%s ファイルの読み取り"
  15974. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  15975. msgid "Loading : "
  15976. msgstr "読み取り中 : "
  15977. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  15978. #, c-format
  15979. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  15980. msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。"
  15981. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  15982. #, c-format
  15983. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  15984. msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。"
  15985. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  15986. #, c-format
  15987. msgid "Log saved to the file '%s'."
  15988. msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。"
  15989. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  15990. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  15991. msgid "Lower case letters"
  15992. msgstr "小文字単語"
  15993. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  15994. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  15995. msgid "Lower case roman numerals"
  15996. msgstr "小文字ローマ数字"
  15997. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  15998. msgid "MDI child"
  15999. msgstr "MDI子ウィンドウ"
  16000. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16001. msgid ""
  16002. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16003. "not installed on this machine. Please install it."
  16004. msgstr ""
  16005. "Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML "
  16006. "Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。"
  16007. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16008. msgid "Ma&ximize"
  16009. msgstr "最大化 (&X)"
  16010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16011. msgid "MacArabic"
  16012. msgstr "MacArabic"
  16013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16014. msgid "MacArmenian"
  16015. msgstr "MacArmenian"
  16016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16017. msgid "MacBengali"
  16018. msgstr "MacBengali"
  16019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16020. msgid "MacBurmese"
  16021. msgstr "MacBurmese"
  16022. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16023. msgid "MacCeltic"
  16024. msgstr "MacCeltic"
  16025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16026. msgid "MacCentralEurRoman"
  16027. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16029. msgid "MacChineseSimp"
  16030. msgstr "MacChineseSimp"
  16031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16032. msgid "MacChineseTrad"
  16033. msgstr "MacChineseTrad"
  16034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16035. msgid "MacCroatian"
  16036. msgstr "MacCroatian"
  16037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16038. msgid "MacCyrillic"
  16039. msgstr "MacCyrillic"
  16040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16041. msgid "MacDevanagari"
  16042. msgstr "MacDevanagari"
  16043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16044. msgid "MacDingbats"
  16045. msgstr "MacDingbats"
  16046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16047. msgid "MacEthiopic"
  16048. msgstr "MacEthiopic"
  16049. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16050. msgid "MacExtArabic"
  16051. msgstr "MacExtArabic"
  16052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16053. msgid "MacGaelic"
  16054. msgstr "MacGaelic"
  16055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16056. msgid "MacGeorgian"
  16057. msgstr "MacGeorgian"
  16058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16059. msgid "MacGreek"
  16060. msgstr "MacGreek"
  16061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16062. msgid "MacGujarati"
  16063. msgstr "MacGujarati"
  16064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16065. msgid "MacGurmukhi"
  16066. msgstr "MacGurmukhi"
  16067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16068. msgid "MacHebrew"
  16069. msgstr "MacHebrew"
  16070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16071. msgid "MacIcelandic"
  16072. msgstr "MacIcelandic"
  16073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16074. msgid "MacJapanese"
  16075. msgstr "MacJapanese"
  16076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16077. msgid "MacKannada"
  16078. msgstr "MacKannada"
  16079. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16080. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16081. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16082. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16083. msgid "MacKhmer"
  16084. msgstr "MacKhmer"
  16085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16086. msgid "MacKorean"
  16087. msgstr "MacKorean"
  16088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16089. msgid "MacLaotian"
  16090. msgstr "MacLaotian"
  16091. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16092. msgid "MacMalayalam"
  16093. msgstr "MacMalayalam"
  16094. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16095. msgid "MacMongolian"
  16096. msgstr "MacMongolian"
  16097. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16098. msgid "MacOriya"
  16099. msgstr "MacOriya"
  16100. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16101. msgid "MacRoman"
  16102. msgstr "MacRoman"
  16103. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16104. msgid "MacRomanian"
  16105. msgstr "MacRomanian"
  16106. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16107. msgid "MacSinhalese"
  16108. msgstr "MacSinhalese"
  16109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16110. msgid "MacSymbol"
  16111. msgstr "MacSymbol"
  16112. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16113. msgid "MacTamil"
  16114. msgstr "MacTamil"
  16115. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16116. msgid "MacTelugu"
  16117. msgstr "MacTelugu"
  16118. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16119. msgid "MacThai"
  16120. msgstr "MacThai"
  16121. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16122. msgid "MacTibetan"
  16123. msgstr "MacTibetan"
  16124. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16125. msgid "MacTurkish"
  16126. msgstr "MacTurkish"
  16127. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16128. msgid "MacVietnamese"
  16129. msgstr "MacVietnamese"
  16130. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16131. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16132. msgid "Magnifier"
  16133. msgstr ""
  16134. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16135. msgid "Make a selection:"
  16136. msgstr "選択してください:"
  16137. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16138. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16139. #, fuzzy
  16140. msgid "Margins"
  16141. msgstr "MacGeorgian"
  16142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16143. msgid "Maroon"
  16144. msgstr ""
  16145. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16146. msgid "Match case"
  16147. msgstr "大文字小文字を区別"
  16148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16149. #, fuzzy
  16150. msgid "Max height:"
  16151. msgstr "ウエイト (&W):"
  16152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16153. #, fuzzy
  16154. msgid "Max width:"
  16155. msgstr "置換先:"
  16156. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16157. #, c-format
  16158. msgid "Media playback error: %s"
  16159. msgstr ""
  16160. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16161. #, c-format
  16162. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16163. msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。"
  16164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16165. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16166. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16167. msgid "Menu"
  16168. msgstr "メニュー"
  16169. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16170. #, fuzzy
  16171. msgid "Message"
  16172. msgstr "%s からの通知"
  16173. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16174. msgid "Metal theme"
  16175. msgstr "メタルテーマ"
  16176. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16177. msgid "Method or property not found."
  16178. msgstr ""
  16179. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16180. msgid "Mi&nimize"
  16181. msgstr "最小化 (&N)"
  16182. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16183. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16184. msgid "Middle Button"
  16185. msgstr ""
  16186. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16187. #, fuzzy
  16188. msgid "Min height:"
  16189. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  16190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16191. msgid "Min width:"
  16192. msgstr ""
  16193. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16194. msgid "Missing a required parameter."
  16195. msgstr ""
  16196. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16197. msgid "Modern"
  16198. msgstr "Modern"
  16199. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16200. msgid "Modified"
  16201. msgstr "更新"
  16202. #: ../src/common/module.cpp:133
  16203. #, c-format
  16204. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16205. msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました"
  16206. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16207. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16208. msgstr "Monarch 封筒, 3 7/8 x 7 1/2インチ"
  16209. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16210. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16211. msgstr ""
  16212. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16213. msgid "Move down"
  16214. msgstr "下に移動"
  16215. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16216. msgid "Move up"
  16217. msgstr "上に移動"
  16218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16220. #, fuzzy
  16221. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16222. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  16223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16225. #, fuzzy
  16226. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16227. msgstr "前のHTMLページに戻る"
  16228. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16229. msgid "Multiple Cell Properties"
  16230. msgstr ""
  16231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16232. msgid "Navy"
  16233. msgstr ""
  16234. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16235. #, fuzzy
  16236. msgid "Network"
  16237. msgstr "ネットワーク (&N)"
  16238. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16239. #, fuzzy
  16240. msgid "New"
  16241. msgstr "新規作成 (&N)"
  16242. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16243. #, fuzzy
  16244. msgid "New &Box Style..."
  16245. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  16246. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16247. msgid "New &Character Style..."
  16248. msgstr "新規文字スタイル (&C) ..."
  16249. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16250. msgid "New &List Style..."
  16251. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  16252. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16253. msgid "New &Paragraph Style..."
  16254. msgstr "新規段落スタイル (&P) ..."
  16255. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16256. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16257. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16258. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16259. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16260. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16261. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16262. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16263. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16264. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16265. msgid "New Style"
  16266. msgstr "新規スタイル"
  16267. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16268. msgid "New item"
  16269. msgstr "新規項目"
  16270. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16271. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16272. msgid "NewName"
  16273. msgstr "新しい名前"
  16274. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16275. msgid "Next page"
  16276. msgstr "次のページ"
  16277. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16278. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16279. msgid "No"
  16280. msgstr "いいえ"
  16281. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16283. msgid "No Entry"
  16284. msgstr ""
  16285. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16286. #, c-format
  16287. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16288. msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。"
  16289. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16290. #, c-format
  16291. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16292. msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。"
  16293. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16294. msgid "No default application configured for HTML files."
  16295. msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。"
  16296. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16297. msgid "No entries found."
  16298. msgstr "項目が見つかりません。"
  16299. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16300. #, c-format
  16301. msgid ""
  16302. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16303. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16304. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16305. "one)?"
  16306. msgstr ""
  16307. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  16308. "他のエンコーディング '%s' でありば利用可能です。\n"
  16309. "このエンコーディングを使いますか(そうでなければ別のものを選びます)?"
  16310. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16311. #, c-format
  16312. msgid ""
  16313. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16314. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16315. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16316. msgstr ""
  16317. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  16318. "このエンコーディングに使うフォントを選択しますか\n"
  16319. "(そうでなければこのエンコーディングのテキストは正しく表示されません)?"
  16320. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16321. msgid "No handler found for animation type."
  16322. msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。"
  16323. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16324. msgid "No handler found for image type."
  16325. msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。"
  16326. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16327. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16328. #, c-format
  16329. msgid "No image handler for type %d defined."
  16330. msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  16331. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16332. #, c-format
  16333. msgid "No image handler for type %s defined."
  16334. msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  16335. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16336. msgid "No matching page found yet"
  16337. msgstr "一致するページがまだありません。"
  16338. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16339. msgid "No sound"
  16340. msgstr "音声なし"
  16341. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16342. msgid "No unused colour in image being masked."
  16343. msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。"
  16344. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16345. msgid "No unused colour in image."
  16346. msgstr "画像に未使用色がありません。"
  16347. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16348. #, c-format
  16349. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16350. msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。"
  16351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16352. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16353. msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)"
  16354. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16355. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16356. msgstr "通常<br> と <u>下線付き</u>"
  16357. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16358. msgid "Normal font:"
  16359. msgstr "通常のフォント:"
  16360. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16361. #, c-format
  16362. msgid "Not %s"
  16363. msgstr "%sではない"
  16364. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16365. msgid "Not available"
  16366. msgstr "利用できません"
  16367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16368. msgid "Not underlined"
  16369. msgstr "下線なし"
  16370. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16371. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16372. msgstr "ノート, 8 1/2×11インチ"
  16373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16374. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16375. msgid "Num *"
  16376. msgstr ""
  16377. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16378. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16379. msgid "Num +"
  16380. msgstr ""
  16381. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16382. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16383. msgid "Num ,"
  16384. msgstr ""
  16385. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16387. msgid "Num -"
  16388. msgstr ""
  16389. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16390. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16391. msgid "Num ."
  16392. msgstr ""
  16393. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16394. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16395. msgid "Num /"
  16396. msgstr ""
  16397. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16398. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16399. msgid "Num ="
  16400. msgstr ""
  16401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16403. msgid "Num Begin"
  16404. msgstr ""
  16405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16407. #, fuzzy
  16408. msgid "Num Delete"
  16409. msgstr "削除"
  16410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16412. #, fuzzy
  16413. msgid "Num Down"
  16414. msgstr "下へ"
  16415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16417. msgid "Num End"
  16418. msgstr ""
  16419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16421. msgid "Num Enter"
  16422. msgstr ""
  16423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16425. #, fuzzy
  16426. msgid "Num Home"
  16427. msgstr "ホーム"
  16428. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16430. #, fuzzy
  16431. msgid "Num Insert"
  16432. msgstr "挿入"
  16433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16435. msgid "Num Lock"
  16436. msgstr ""
  16437. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16438. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16439. msgid "Num Page Down"
  16440. msgstr ""
  16441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16443. msgid "Num Page Up"
  16444. msgstr ""
  16445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16447. #, fuzzy
  16448. msgid "Num Right"
  16449. msgstr "右"
  16450. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16451. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16452. msgid "Num Space"
  16453. msgstr ""
  16454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16456. msgid "Num Tab"
  16457. msgstr ""
  16458. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16459. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16460. msgid "Num Up"
  16461. msgstr ""
  16462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16464. msgid "Num left"
  16465. msgstr ""
  16466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16467. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16468. msgid "Num_lock"
  16469. msgstr ""
  16470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16471. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16472. msgid "Numbered outline"
  16473. msgstr "番号付きアウトライン"
  16474. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16475. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16476. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16477. msgid "OK"
  16478. msgstr "OK"
  16479. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16480. #, c-format
  16481. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16482. msgstr ""
  16483. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16484. #, fuzzy
  16485. msgid "Object Properties"
  16486. msgstr "プロパティー (&P)"
  16487. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16488. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16489. msgstr ""
  16490. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16491. msgid "Objects must have an id attribute"
  16492. msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。"
  16493. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16494. msgid "Olive"
  16495. msgstr ""
  16496. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16497. msgid "Opaci&ty:"
  16498. msgstr ""
  16499. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16500. msgid "Opacity:"
  16501. msgstr ""
  16502. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16503. msgid "Open File"
  16504. msgstr "ファイルを開く"
  16505. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16506. msgid "Open HTML document"
  16507. msgstr "HTML文書を開く"
  16508. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16509. #, c-format
  16510. msgid "Open file \"%s\""
  16511. msgstr "ファイル \"%s\" を開く"
  16512. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16513. #, fuzzy
  16514. msgid "Open..."
  16515. msgstr "開く (&O) ..."
  16516. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16517. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16518. msgstr ""
  16519. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16520. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16521. msgid "Operation not permitted."
  16522. msgstr "処理が許可されていません。"
  16523. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16524. #, fuzzy, c-format
  16525. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16526. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  16527. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16528. #, c-format
  16529. msgid "Option '%s' requires a value."
  16530. msgstr "オプション '%s' には値の指定が必要です。"
  16531. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16532. #, c-format
  16533. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16534. msgstr "オプション '%s': '%s' という表現は日付に変換できません。"
  16535. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16536. msgid "Orange"
  16537. msgstr ""
  16538. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16539. msgid "Orientation"
  16540. msgstr "向き"
  16541. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  16542. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  16543. msgstr ""
  16544. "ウィンドウIDが制限範囲を超えました。アプリケーションの再起動をおすすめしま"
  16545. "す。"
  16546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  16547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  16548. #, fuzzy
  16549. msgid "Outline"
  16550. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  16551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  16552. msgid "Outset"
  16553. msgstr ""
  16554. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  16555. msgid "Overflow while coercing argument values."
  16556. msgstr ""
  16557. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  16558. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  16559. msgstr "PCX: メモリを割り当てることができません"
  16560. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  16561. msgid "PCX: image format unsupported"
  16562. msgstr "PCX: 画像形式は未対応です"
  16563. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  16564. msgid "PCX: invalid image"
  16565. msgstr "PCX: 不正な画像です"
  16566. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  16567. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  16568. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  16569. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  16570. msgid "PCX: unknown error !!!"
  16571. msgstr "PCX: 未対応のエラーが発生しました。"
  16572. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  16573. msgid "PCX: version number too low"
  16574. msgstr "PCX: バージョン番号が低すぎるようです。"
  16575. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  16576. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  16577. msgstr "PNM: メモリを割り当てることができません。"
  16578. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  16579. msgid "PNM: File format is not recognized."
  16580. msgstr "PNM: ファイル形式を解析できません。"
  16581. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  16582. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  16583. msgid "PNM: File seems truncated."
  16584. msgstr "PNM: ファイルが欠けているようです。"
  16585. #: ../src/common/paper.cpp:187
  16586. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  16587. msgstr "中国 16K 146 x 215 mm"
  16588. #: ../src/common/paper.cpp:200
  16589. msgid "PRC 16K Rotated"
  16590. msgstr "中国 16K 横置き"
  16591. #: ../src/common/paper.cpp:188
  16592. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  16593. msgstr "中国 32K 97 x 151 mm"
  16594. #: ../src/common/paper.cpp:201
  16595. msgid "PRC 32K Rotated"
  16596. msgstr "中国 32K 横置き"
  16597. #: ../src/common/paper.cpp:189
  16598. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  16599. msgstr "中国 32K(Big) 97 x 151 mm"
  16600. #: ../src/common/paper.cpp:202
  16601. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  16602. msgstr "中国 32K(Big) 横置き"
  16603. #: ../src/common/paper.cpp:190
  16604. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  16605. msgstr "中国封筒 #1 102 x 165 mm"
  16606. #: ../src/common/paper.cpp:203
  16607. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  16608. msgstr "中国封筒 #1 横置き 165 x 102 mm"
  16609. #: ../src/common/paper.cpp:199
  16610. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  16611. msgstr "中国封筒 #10 324 x 458 mm"
  16612. #: ../src/common/paper.cpp:212
  16613. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  16614. msgstr "中国封筒 #10 横置き 458 x 324 mm"
  16615. #: ../src/common/paper.cpp:191
  16616. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  16617. msgstr "中国封筒 #2 102 x 176 mm"
  16618. #: ../src/common/paper.cpp:204
  16619. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  16620. msgstr "中国封筒 #2 横置き 176 x 102 mm"
  16621. #: ../src/common/paper.cpp:192
  16622. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  16623. msgstr "中国封筒 #3 125 x 176 mm"
  16624. #: ../src/common/paper.cpp:205
  16625. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  16626. msgstr "中国封筒 #3 横置き 176 x 125 mm"
  16627. #: ../src/common/paper.cpp:193
  16628. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  16629. msgstr "中国封筒 #4 110 x 208 mm"
  16630. #: ../src/common/paper.cpp:206
  16631. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  16632. msgstr "中国封筒 #4 横置き 208 x 110 mm"
  16633. #: ../src/common/paper.cpp:194
  16634. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  16635. msgstr "中国封筒 #5 110 x 220 mm"
  16636. #: ../src/common/paper.cpp:207
  16637. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  16638. msgstr "中国封筒 #5 横置き 220 x 110 mm"
  16639. #: ../src/common/paper.cpp:195
  16640. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  16641. msgstr "中国封筒 #6 120 x 230 mm"
  16642. #: ../src/common/paper.cpp:208
  16643. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  16644. msgstr "中国封筒 #6 横置き 230 x 120 mm"
  16645. #: ../src/common/paper.cpp:196
  16646. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  16647. msgstr "中国封筒 #7 160 x 230 mm"
  16648. #: ../src/common/paper.cpp:209
  16649. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  16650. msgstr "中国封筒 #7 横置き 230 x 160 mm"
  16651. #: ../src/common/paper.cpp:197
  16652. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  16653. msgstr "中国封筒 #8 120 x 309 mm"
  16654. #: ../src/common/paper.cpp:210
  16655. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  16656. msgstr "中国封筒 #8 横置き 309 x 120 mm"
  16657. #: ../src/common/paper.cpp:198
  16658. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  16659. msgstr "中国封筒 #9 229 x 324 mm"
  16660. #: ../src/common/paper.cpp:211
  16661. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  16662. msgstr "中国封筒 #9 横置き 324 x 229 mm"
  16663. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  16664. #, fuzzy
  16665. msgid "Padding"
  16666. msgstr "読み取り"
  16667. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  16668. #, c-format
  16669. msgid "Page %d"
  16670. msgstr "%dページ"
  16671. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  16672. #, c-format
  16673. msgid "Page %d of %d"
  16674. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  16675. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  16676. msgid "Page Setup"
  16677. msgstr "ページの設定"
  16678. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  16679. msgid "Page setup"
  16680. msgstr "ページの設定"
  16681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  16683. #, fuzzy
  16684. msgid "PageDown"
  16685. msgstr "下へ"
  16686. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16687. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  16688. #, fuzzy
  16689. msgid "PageUp"
  16690. msgstr "指定"
  16691. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  16692. msgid "Pages"
  16693. msgstr "指定"
  16694. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16695. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  16696. msgid "Paint Brush"
  16697. msgstr ""
  16698. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  16699. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  16700. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  16701. msgid "Paper size"
  16702. msgstr "用紙サイズ"
  16703. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  16704. msgid "Paragraph styles"
  16705. msgstr "段落スタイル"
  16706. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  16707. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  16708. msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました"
  16709. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  16710. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  16711. msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
  16712. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  16713. msgid "Paste selection"
  16714. msgstr "選択部分を貼り付け"
  16715. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16716. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  16717. msgid "Pencil"
  16718. msgstr ""
  16719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  16720. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  16721. msgid "Peri&od"
  16722. msgstr "ピリオド (&O)"
  16723. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  16724. msgid "Permissions"
  16725. msgstr "パーミッション"
  16726. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16727. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  16728. msgid "PgDn"
  16729. msgstr ""
  16730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  16732. msgid "PgUp"
  16733. msgstr ""
  16734. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  16735. #, fuzzy
  16736. msgid "Picture Properties"
  16737. msgstr "プロパティー (&P)"
  16738. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  16739. msgid "Pipe creation failed"
  16740. msgstr "パイプを作成できませんでした"
  16741. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  16742. msgid "Please choose a valid font."
  16743. msgstr "有効なフォントを選んでください。"
  16744. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  16745. msgid "Please choose an existing file."
  16746. msgstr "存在するファイルを選んでください。"
  16747. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  16748. msgid "Please choose the page to display:"
  16749. msgstr "表示するページを選んでください:"
  16750. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  16751. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  16752. msgstr "接続したいISPを選んでください"
  16753. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  16754. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  16755. msgstr "表示する列とその順番を選んでください:"
  16756. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  16757. #, fuzzy
  16758. msgid "Please wait while printing..."
  16759. msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n"
  16760. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16761. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  16762. #, fuzzy
  16763. msgid "Point Left"
  16764. msgstr "大きさ(ポイント):"
  16765. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16766. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  16767. #, fuzzy
  16768. msgid "Point Right"
  16769. msgstr "右寄せ"
  16770. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  16771. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  16772. msgid "Point Size"
  16773. msgstr "大きさ(ポイント):"
  16774. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  16775. msgid "PostScript file"
  16776. msgstr "PostScript ファイル"
  16777. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  16778. #, fuzzy
  16779. msgid "Preferences..."
  16780. msgstr "設定 (&P)"
  16781. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  16782. msgid "Preparing"
  16783. msgstr ""
  16784. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  16785. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  16786. msgid "Preview:"
  16787. msgstr "プレビュー:"
  16788. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  16789. msgid "Previous page"
  16790. msgstr "前のページ"
  16791. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  16792. msgid "Print Preview"
  16793. msgstr "印刷プレビュー"
  16794. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  16795. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  16796. msgid "Print Preview Failure"
  16797. msgstr "印刷プレビュー失敗"
  16798. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  16799. msgid "Print Range"
  16800. msgstr "印刷範囲"
  16801. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  16802. msgid "Print Setup"
  16803. msgstr "印刷設定"
  16804. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  16805. msgid "Print in colour"
  16806. msgstr "カラー印刷"
  16807. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  16808. #, fuzzy
  16809. msgid "Print previe&w..."
  16810. msgstr "印刷プレビュー(&W)"
  16811. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  16812. msgid "Print preview creation failed."
  16813. msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。"
  16814. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  16815. #, fuzzy
  16816. msgid "Print preview..."
  16817. msgstr "印刷プレビュー"
  16818. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  16819. msgid "Print spooling"
  16820. msgstr "印刷予約設定"
  16821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  16822. msgid "Print this page"
  16823. msgstr "このページを印刷"
  16824. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  16825. msgid "Print to File"
  16826. msgstr "ファイルへ印刷"
  16827. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16828. #, fuzzy
  16829. msgid "Print..."
  16830. msgstr "印刷 (&P) ..."
  16831. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  16832. msgid "Printer command:"
  16833. msgstr "プリンターへのコマンド:"
  16834. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  16835. msgid "Printer options"
  16836. msgstr "プリンターのオプション"
  16837. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  16838. msgid "Printer options:"
  16839. msgstr "プリンターのオプション:"
  16840. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  16841. msgid "Printer..."
  16842. msgstr "プリンター ..."
  16843. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  16844. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  16845. msgid "Printing"
  16846. msgstr "印刷"
  16847. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  16848. msgid "Printing "
  16849. msgstr "印刷"
  16850. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  16851. msgid "Printing Error"
  16852. msgstr "印刷エラー"
  16853. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  16854. #, fuzzy, c-format
  16855. msgid "Printing page %d"
  16856. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  16857. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  16858. #, fuzzy, c-format
  16859. msgid "Printing page %d of %d"
  16860. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  16861. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  16862. #, c-format
  16863. msgid "Printing page %d..."
  16864. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  16865. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  16866. msgid "Printing..."
  16867. msgstr "印刷中 ..."
  16868. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  16869. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  16870. msgid "Printout"
  16871. msgstr "印刷出力"
  16872. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  16873. #, c-format
  16874. msgid ""
  16875. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  16876. msgstr ""
  16877. "デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し"
  16878. "ます。"
  16879. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16880. #, fuzzy
  16881. msgid "Properties"
  16882. msgstr "プロパティー (&P)"
  16883. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  16884. msgid "Property"
  16885. msgstr "プロパティー"
  16886. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  16887. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  16888. #, fuzzy
  16889. msgid "Property Error"
  16890. msgstr "プロパティー"
  16891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  16892. msgid "Purple"
  16893. msgstr ""
  16894. #: ../src/common/paper.cpp:112
  16895. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  16896. msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm"
  16897. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  16898. msgid "Question"
  16899. msgstr "お尋ねします"
  16900. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16901. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  16902. #, fuzzy
  16903. msgid "Question Arrow"
  16904. msgstr "お尋ねします"
  16905. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  16906. #, fuzzy
  16907. msgid "Quit"
  16908. msgstr "終了 (&Q)"
  16909. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  16910. msgid "Quit this program"
  16911. msgstr "このプログラムを終了します"
  16912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  16913. #, fuzzy
  16914. msgid "RawCtrl+"
  16915. msgstr "Ctrl+"
  16916. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  16917. #, c-format
  16918. msgid "Read error on file '%s'"
  16919. msgstr "ファイル '%s' の読み取りエラー"
  16920. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  16921. #, fuzzy, c-format
  16922. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  16923. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  16924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  16925. #, fuzzy
  16926. msgid "Red"
  16927. msgstr "再実行"
  16928. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  16929. msgid "Red:"
  16930. msgstr ""
  16931. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  16932. msgid "Redo last action"
  16933. msgstr "最後に取り消した編集を再実行します"
  16934. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  16935. msgid "Refresh"
  16936. msgstr "更新"
  16937. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  16938. #, c-format
  16939. msgid "Registry key '%s' already exists."
  16940. msgstr "レジストリーキー '%s' はすでに存在します。"
  16941. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  16942. #, c-format
  16943. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  16944. msgstr "改名元に指定されたレジストリーキー '%s' は存在しません。"
  16945. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  16946. #, c-format
  16947. msgid ""
  16948. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  16949. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  16950. "operation aborted."
  16951. msgstr ""
  16952. "レジストリーキー '%s' は通常のシステム動作に必要です。\n"
  16953. "これを削除するとシステムを不安定にします:\n"
  16954. "処理を中断しました。"
  16955. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  16956. #, c-format
  16957. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  16958. msgstr ""
  16959. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  16960. #, c-format
  16961. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  16962. msgstr ""
  16963. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  16964. #, c-format
  16965. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  16966. msgstr ""
  16967. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  16968. #, c-format
  16969. msgid "Registry value '%s' already exists."
  16970. msgstr "レジストリの値 '%s' はすでに存在します。"
  16971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  16972. #, fuzzy
  16973. msgid "Relative"
  16974. msgstr "Decorative"
  16975. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  16976. msgid "Relevant entries:"
  16977. msgstr "関連項目:"
  16978. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  16979. msgid "Remaining time:"
  16980. msgstr "残り時間:"
  16981. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  16982. #, fuzzy
  16983. msgid "Remove Bullet"
  16984. msgstr "削除"
  16985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  16986. msgid "Remove current page from bookmarks"
  16987. msgstr "ブックマークから現在のページを削除します"
  16988. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  16989. #, c-format
  16990. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  16991. msgstr ""
  16992. "レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが"
  16993. "できません。"
  16994. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  16995. msgid "Renumber List"
  16996. msgstr "リスト連番の初期化"
  16997. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  16998. msgid "Rep&lace"
  16999. msgstr "置換(&L)"
  17000. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17001. msgid "Replace"
  17002. msgstr "置換"
  17003. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17004. msgid "Replace &all"
  17005. msgstr "すべて置換(&A)"
  17006. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17007. msgid "Replace selection"
  17008. msgstr "選択範囲を置換します"
  17009. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17010. msgid "Replace with:"
  17011. msgstr "置換先:"
  17012. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17013. msgid "Required information entry is empty."
  17014. msgstr "必須情報項目が空です。"
  17015. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17016. #, c-format
  17017. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17018. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  17019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17021. msgid "Return"
  17022. msgstr ""
  17023. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17024. msgid "Revert to Saved"
  17025. msgstr "保存した状態まで戻します"
  17026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17027. #, fuzzy
  17028. msgid "Ridge"
  17029. msgstr "右"
  17030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17031. msgid "Rig&ht-to-left"
  17032. msgstr ""
  17033. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17035. #, fuzzy
  17036. msgid "Right Arrow"
  17037. msgstr "右"
  17038. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17040. msgid "Right Button"
  17041. msgstr ""
  17042. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17043. msgid "Right margin (mm):"
  17044. msgstr "余白-右 (mm):"
  17045. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17046. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17049. msgid "Right-align text."
  17050. msgstr "右寄せにします。"
  17051. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17052. msgid "Roman"
  17053. msgstr "Roman"
  17054. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17055. #, c-format
  17056. msgid "Row %i"
  17057. msgstr ""
  17058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17060. msgid "S&tandard bullet name:"
  17061. msgstr "標準行頭文字名(&T):"
  17062. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17063. msgid "SPECIAL"
  17064. msgstr "SPECIAL"
  17065. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17066. #, c-format
  17067. msgid "Save %s file"
  17068. msgstr "%s ファイルを保存"
  17069. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17070. msgid "Save &As..."
  17071. msgstr "別名で保存(&A) ..."
  17072. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17073. msgid "Save As"
  17074. msgstr "Save As"
  17075. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17076. #, fuzzy
  17077. msgid "Save as"
  17078. msgstr "Save As"
  17079. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17080. msgid "Save current document"
  17081. msgstr "現在の文書を保存します"
  17082. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17083. msgid "Save current document with a different filename"
  17084. msgstr "現在の文書を別名で保存します"
  17085. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17086. msgid "Save log contents to file"
  17087. msgstr "ログの内容をファイルに保存します"
  17088. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17089. #, fuzzy, c-format
  17090. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17091. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  17092. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17093. msgid "Script"
  17094. msgstr "Script"
  17095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17097. msgid "Scroll Lock"
  17098. msgstr ""
  17099. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17100. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17101. msgid "Scroll_lock"
  17102. msgstr ""
  17103. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17104. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17105. msgid "Scrollbar"
  17106. msgstr ""
  17107. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17108. msgid ""
  17109. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17110. "above"
  17111. msgstr "上で入力したテキストがある部分をヘルプブックの全体に渡って検索します"
  17112. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17113. msgid "Search direction"
  17114. msgstr "検索の方向"
  17115. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17116. msgid "Search for:"
  17117. msgstr "検索内容:"
  17118. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17119. msgid "Search in all books"
  17120. msgstr "すべてのブックを検索"
  17121. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17122. msgid "Searching..."
  17123. msgstr "検索中..."
  17124. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17125. msgid "Sections"
  17126. msgstr "セクション"
  17127. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17128. #, c-format
  17129. msgid "Seek error on file '%s'"
  17130. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー"
  17131. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17132. #, c-format
  17133. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17134. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)"
  17135. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17136. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17137. #, fuzzy
  17138. msgid "Select"
  17139. msgstr "選択"
  17140. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17141. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17142. msgid "Select &All"
  17143. msgstr "すべて選択(&A)"
  17144. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17145. msgid "Select All"
  17146. msgstr "すべて選択"
  17147. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17148. msgid "Select a document template"
  17149. msgstr "文書の雛形を選んでください"
  17150. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17151. msgid "Select a document view"
  17152. msgstr "文書ビューの選択"
  17153. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17154. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17155. msgid "Select regular or bold."
  17156. msgstr "太字にするかしないかを選んでください。"
  17157. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17158. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17159. msgid "Select regular or italic style."
  17160. msgstr "イタリックにするかしないかを選んでください。"
  17161. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17162. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17163. msgid "Select underlining or no underlining."
  17164. msgstr "下線を付けるか付けないかを選んでください"
  17165. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17166. msgid "Selection"
  17167. msgstr "選択"
  17168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17170. msgid "Selects the list level to edit."
  17171. msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。"
  17172. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17173. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17174. msgid "Separator"
  17175. msgstr ""
  17176. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17177. #, c-format
  17178. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17179. msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。"
  17180. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17181. msgid "Services"
  17182. msgstr ""
  17183. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17184. #, fuzzy
  17185. msgid "Set Cell Style"
  17186. msgstr "スタイルの削除"
  17187. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17188. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17189. msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました"
  17190. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17191. msgid "Setup..."
  17192. msgstr "設定 ..."
  17193. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17194. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17195. msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。"
  17196. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17197. msgid "Sh&adow spread:"
  17198. msgstr ""
  17199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17200. msgid "Shadow"
  17201. msgstr ""
  17202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17203. #, fuzzy
  17204. msgid "Shadow c&olour:"
  17205. msgstr "色を選んでください"
  17206. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17207. msgid "Shift+"
  17208. msgstr "Shift+"
  17209. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17210. msgid "Show &hidden directories"
  17211. msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)"
  17212. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17213. msgid "Show &hidden files"
  17214. msgstr "隠しファイルを表示する(&H)"
  17215. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17216. #, fuzzy
  17217. msgid "Show All"
  17218. msgstr "すべて表示"
  17219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17220. msgid "Show all"
  17221. msgstr "すべて表示"
  17222. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17223. msgid "Show all items in index"
  17224. msgstr "索引に全項目を表示します"
  17225. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17226. msgid "Show/hide navigation panel"
  17227. msgstr "ナビゲーションパネルの表示/非表示を切り替えます"
  17228. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17229. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17230. msgid "Shows a Unicode subset."
  17231. msgstr "ユニコードの部分集合を表示します。"
  17232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17234. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17236. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17237. msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。"
  17238. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17240. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17241. msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。"
  17242. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17243. msgid "Shows a preview of the font."
  17244. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  17245. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17247. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17248. msgstr "段落設定のプレビューを表示します。"
  17249. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17250. msgid "Shows the font preview."
  17251. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  17252. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17253. msgid "Silver"
  17254. msgstr ""
  17255. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17256. msgid "Simple monochrome theme"
  17257. msgstr "簡素なモノクロのテーマ"
  17258. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17260. msgid "Single"
  17261. msgstr "1"
  17262. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17263. msgid "Size:"
  17264. msgstr "大きさ:"
  17265. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17267. msgid "Sizing"
  17268. msgstr ""
  17269. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17270. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17271. msgid "Sizing N-S"
  17272. msgstr ""
  17273. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17274. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17275. msgid "Sizing NE-SW"
  17276. msgstr ""
  17277. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17278. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17279. msgid "Sizing NW-SE"
  17280. msgstr ""
  17281. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17283. msgid "Sizing W-E"
  17284. msgstr ""
  17285. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17286. msgid "Skip"
  17287. msgstr "スキップ"
  17288. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17289. msgid "Slant"
  17290. msgstr "斜体"
  17291. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17292. #, fuzzy
  17293. msgid "Small C&apitals"
  17294. msgstr "大文字化 (&P)"
  17295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17297. msgid "Snapshot"
  17298. msgstr ""
  17299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17300. #, fuzzy
  17301. msgid "Solid"
  17302. msgstr "太字"
  17303. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17304. msgid "Sorry, could not open this file."
  17305. msgstr "ファイルを開くことができませんでした。"
  17306. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17307. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17308. msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。"
  17309. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17310. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17313. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17314. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17315. msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。"
  17316. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17317. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17318. msgstr "このファイルの形式は未対応です。"
  17319. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17320. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17321. msgstr "未対応の様式が使われている音声データです。"
  17322. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17323. #, c-format
  17324. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17325. msgstr "'%s' は未対応の様式が使われている音声ファイルです。"
  17326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17328. #, fuzzy
  17329. msgid "Space"
  17330. msgstr "間隔"
  17331. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17332. #, fuzzy
  17333. msgid "Spell Check"
  17334. msgstr "スペルチェック (&S)"
  17335. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17337. msgid "Spraycan"
  17338. msgstr ""
  17339. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17340. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17341. msgstr "ステートメント(計算書), 5 1/2 x 8 1/2インチ"
  17342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17343. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17344. #, fuzzy
  17345. msgid "Static"
  17346. msgstr "状態:"
  17347. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17348. #, fuzzy
  17349. msgid "Stop"
  17350. msgstr "停止 (&S)"
  17351. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17352. #, fuzzy
  17353. msgid "Strikethrough"
  17354. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  17355. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17356. #, c-format
  17357. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17358. msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s"
  17359. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17360. msgid "Style Organiser"
  17361. msgstr "スタイルの構成"
  17362. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17363. msgid "Style:"
  17364. msgstr "スタイル:"
  17365. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17366. msgid "Subscrip&t"
  17367. msgstr "下付き文字(&T)"
  17368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17370. msgid "Subtract"
  17371. msgstr ""
  17372. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17373. msgid "Supe&rscript"
  17374. msgstr "上付き文字(&R)"
  17375. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17376. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17377. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17378. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17379. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17380. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17381. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17382. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17383. msgstr ""
  17384. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17385. msgid "Swiss"
  17386. msgstr "Swiss"
  17387. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17388. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17389. msgid "Symbol"
  17390. msgstr "記号"
  17391. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17392. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17393. msgid "Symbol &font:"
  17394. msgstr "記号フォント (&F) :"
  17395. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17396. msgid "Symbols"
  17397. msgstr "記号"
  17398. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17399. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17400. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17401. msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。"
  17402. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17403. msgid "TIFF: Error loading image."
  17404. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  17405. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17406. msgid "TIFF: Error reading image."
  17407. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  17408. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17409. msgid "TIFF: Error saving image."
  17410. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  17411. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17412. msgid "TIFF: Error writing image."
  17413. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  17414. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17415. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17416. msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。"
  17417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17419. #, fuzzy
  17420. msgid "Tab"
  17421. msgstr "タブ"
  17422. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17423. #, fuzzy
  17424. msgid "Table Properties"
  17425. msgstr "プロパティー (&P)"
  17426. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17427. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17428. msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ"
  17429. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17430. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17431. msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ"
  17432. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17433. msgid "Tabs"
  17434. msgstr "タブ"
  17435. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17436. msgid "Teal"
  17437. msgstr ""
  17438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17439. msgid "Teletype"
  17440. msgstr "Teletype"
  17441. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17442. msgid "Templates"
  17443. msgstr "雛形"
  17444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17445. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17446. msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)"
  17447. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17448. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17449. msgstr "そのFTPサーバーはPASSIVEモードに対応していません。"
  17450. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17451. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17452. msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。"
  17453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17455. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17456. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17457. msgid "The available bullet styles."
  17458. msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。"
  17459. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17460. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17461. msgid "The available styles."
  17462. msgstr "使用できるスタイルです。"
  17463. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17465. #, fuzzy
  17466. msgid "The background colour."
  17467. msgstr "背景色"
  17468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17484. #, fuzzy
  17485. msgid "The border line style."
  17486. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  17487. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17488. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17489. #, fuzzy
  17490. msgid "The bottom margin size."
  17491. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17493. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17494. #, fuzzy
  17495. msgid "The bottom padding size."
  17496. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17497. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17501. #, fuzzy
  17502. msgid "The bottom position."
  17503. msgstr "タブ位置です。"
  17504. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17505. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17508. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17509. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17510. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17512. msgid "The bullet character."
  17513. msgstr "行頭文字を指定します。"
  17514. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17515. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17516. msgid "The character code."
  17517. msgstr "文字コードです。"
  17518. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17519. #, c-format
  17520. msgid ""
  17521. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17522. "another charset to replace it with or choose\n"
  17523. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17524. msgstr ""
  17525. "文字集合 '%s' は未対応です。\n"
  17526. "他の文字集合で置き換えるかそれができないときは\n"
  17527. "キャンセルしてください"
  17528. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17529. #, c-format
  17530. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17531. msgstr "クリップボード様式 '%d' は存在しません。"
  17532. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17533. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17534. msgid "The default style for the next paragraph."
  17535. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  17536. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17537. #, c-format
  17538. msgid ""
  17539. "The directory '%s' does not exist\n"
  17540. "Create it now?"
  17541. msgstr ""
  17542. "ディレクトリー '%s' は存在しません\n"
  17543. "作成しますか?"
  17544. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17545. #, c-format
  17546. msgid ""
  17547. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17548. "truncated if printed.\n"
  17549. "\n"
  17550. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17551. msgstr ""
  17552. "文書 \"%s\" はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰め"
  17553. "られます。\n"
  17554. "\n"
  17555. "ご承知の上で印刷処理を進めますか?"
  17556. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17557. #, fuzzy, c-format
  17558. msgid ""
  17559. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17560. "It has been removed from the most recently used files list."
  17561. msgstr "最近使ったファイルのリストから削除されています。"
  17562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17566. msgid "The first line indent."
  17567. msgstr "最初の行の字下げです。"
  17568. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17569. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17570. msgstr "次の標準GTK+オプションも利用できます:\n"
  17571. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17572. msgid "The font colour."
  17573. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  17574. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17575. msgid "The font family."
  17576. msgstr "フォントのファミリーを指定できます。"
  17577. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  17578. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  17579. msgid "The font from which to take the symbol."
  17580. msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。"
  17581. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  17582. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  17583. msgid "The font point size."
  17584. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17585. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  17586. msgid "The font size in points."
  17587. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17588. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  17589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  17590. #, fuzzy
  17591. msgid "The font size units, points or pixels."
  17592. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17593. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  17594. msgid "The font style."
  17595. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  17596. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  17597. msgid "The font weight."
  17598. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17599. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  17600. #, c-format
  17601. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  17602. msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。"
  17603. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  17604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  17605. #, fuzzy
  17606. msgid "The horizontal offset."
  17607. msgstr "横に並べる(&H)"
  17608. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  17609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  17610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  17611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  17612. msgid "The left indent."
  17613. msgstr "左側の字下げを指定できます。"
  17614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  17615. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  17616. #, fuzzy
  17617. msgid "The left margin size."
  17618. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  17620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  17621. #, fuzzy
  17622. msgid "The left padding size."
  17623. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  17625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  17626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  17627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  17628. #, fuzzy
  17629. msgid "The left position."
  17630. msgstr "タブ位置です。"
  17631. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  17632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  17633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  17634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  17635. msgid "The line spacing."
  17636. msgstr "行間隔を指定できます。"
  17637. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  17638. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  17639. msgid "The list item number."
  17640. msgstr "連番の番号を指定できます。"
  17641. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  17642. msgid "The locale ID is unknown."
  17643. msgstr ""
  17644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  17645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  17646. #, fuzzy
  17647. msgid "The object height."
  17648. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  17650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  17651. #, fuzzy
  17652. msgid "The object maximum height."
  17653. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  17655. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  17656. #, fuzzy
  17657. msgid "The object maximum width."
  17658. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  17660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  17661. #, fuzzy
  17662. msgid "The object minimum height."
  17663. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  17665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  17666. #, fuzzy
  17667. msgid "The object minimum width."
  17668. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  17670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  17671. #, fuzzy
  17672. msgid "The object width."
  17673. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17674. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  17675. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  17676. msgid "The outline level."
  17677. msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
  17678. #: ../src/common/log.cpp:277
  17679. #, fuzzy, c-format
  17680. msgid "The previous message repeated %u time."
  17681. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  17682. msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  17683. #: ../src/common/log.cpp:270
  17684. #, fuzzy
  17685. msgid "The previous message repeated once."
  17686. msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  17687. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  17688. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  17689. msgid "The range to show."
  17690. msgstr "表示する範囲を指定できます。"
  17691. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  17692. msgid ""
  17693. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  17694. "private information,\n"
  17695. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  17696. msgstr ""
  17697. "レポートに含まれるファイルは下記の通りです。公開すべきでないファイルが含まれ"
  17698. "ている場合は\n"
  17699. "そのファイルのチェックを外せばレポートから取り除かれます。\n"
  17700. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  17701. #, c-format
  17702. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  17703. msgstr "必須引数 '%s' が与えられていません。"
  17704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  17705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  17706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  17707. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  17708. msgid "The right indent."
  17709. msgstr "右側の字下げです。"
  17710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  17711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  17712. #, fuzzy
  17713. msgid "The right margin size."
  17714. msgstr "右側の字下げです。"
  17715. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  17716. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  17717. #, fuzzy
  17718. msgid "The right padding size."
  17719. msgstr "右側の字下げです。"
  17720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  17721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  17722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  17723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  17724. #, fuzzy
  17725. msgid "The right position."
  17726. msgstr "タブ位置です。"
  17727. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  17728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  17729. msgid "The shadow blur distance."
  17730. msgstr ""
  17731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  17732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  17733. #, fuzzy
  17734. msgid "The shadow colour."
  17735. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  17736. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  17737. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  17738. msgid "The shadow opacity."
  17739. msgstr ""
  17740. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  17741. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  17742. msgid "The shadow spread."
  17743. msgstr ""
  17744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  17745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  17746. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  17747. msgid "The spacing after the paragraph."
  17748. msgstr "段落の後の空間を指定します。"
  17749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  17750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  17751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  17752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  17753. msgid "The spacing before the paragraph."
  17754. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  17755. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  17756. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  17757. msgid "The style name."
  17758. msgstr "スタイル名です。"
  17759. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  17760. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  17761. msgid "The style on which this style is based."
  17762. msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。"
  17763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  17764. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  17765. msgid "The style preview."
  17766. msgstr "スタイルのプレビューです。"
  17767. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  17768. msgid "The system cannot find the file specified."
  17769. msgstr ""
  17770. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  17771. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  17772. msgid "The tab position."
  17773. msgstr "タブ位置です。"
  17774. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  17775. msgid "The tab positions."
  17776. msgstr "タブ位置の一覧です。"
  17777. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  17778. msgid "The text couldn't be saved."
  17779. msgstr "テキストが保存できませんでした。"
  17780. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  17781. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  17782. #, fuzzy
  17783. msgid "The top margin size."
  17784. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17785. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  17786. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  17787. #, fuzzy
  17788. msgid "The top padding size."
  17789. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  17791. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  17792. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  17793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  17794. #, fuzzy
  17795. msgid "The top position."
  17796. msgstr "タブ位置です。"
  17797. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  17798. #, c-format
  17799. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  17800. msgstr "オプション '%s' とその値は必ず指定してください。"
  17801. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  17802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  17803. msgid "The value of the corner radius."
  17804. msgstr ""
  17805. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  17806. #, c-format
  17807. msgid ""
  17808. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  17809. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  17810. msgstr ""
  17811. "このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す"
  17812. "ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。"
  17813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  17814. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  17815. #, fuzzy
  17816. msgid "The vertical offset."
  17817. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  17818. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  17819. msgid ""
  17820. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  17821. msgstr ""
  17822. "ページの準備中に問題が検出されました: 既定のプリンターが未指定なら指定してく"
  17823. "ださい。"
  17824. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  17825. msgid ""
  17826. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  17827. "when it is printed."
  17828. msgstr ""
  17829. "この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ"
  17830. "ます。"
  17831. #: ../src/common/image.cpp:2854
  17832. #, fuzzy, c-format
  17833. msgid "This is not a %s."
  17834. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  17835. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  17836. msgid "This platform does not support background transparency."
  17837. msgstr ""
  17838. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  17839. msgid ""
  17840. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  17841. "with GTK+ 2.12 or newer."
  17842. msgstr ""
  17843. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  17844. msgid ""
  17845. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  17846. "storage"
  17847. msgstr ""
  17848. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できま"
  17849. "せんでした"
  17850. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  17851. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  17852. msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした"
  17853. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  17854. msgid ""
  17855. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  17856. "local storage"
  17857. msgstr ""
  17858. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当て"
  17859. "られませんでした"
  17860. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  17861. msgid "Thread priority setting is ignored."
  17862. msgstr "スレッド優先度の設定は無視されました。"
  17863. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  17864. msgid "Tile &Horizontally"
  17865. msgstr "横に並べる(&H)"
  17866. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  17867. msgid "Tile &Vertically"
  17868. msgstr "縦に並べる(&V)"
  17869. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  17870. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  17871. msgstr ""
  17872. "FTPサーバーとの接続を待機中に時間切れになりました。PASSIVEモードで試してみて"
  17873. "ください。"
  17874. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  17875. msgid "Tip of the Day"
  17876. msgstr "今日のチップ"
  17877. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  17878. msgid "Tips not available, sorry!"
  17879. msgstr "チップが使えません、ごめんね!"
  17880. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  17881. msgid "To:"
  17882. msgstr "末尾ページ:"
  17883. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  17884. msgid "Too many EndStyle calls!"
  17885. msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。"
  17886. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17887. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  17888. msgid "Tooltip"
  17889. msgstr ""
  17890. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  17892. msgid "TooltipText"
  17893. msgstr ""
  17894. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  17895. msgid "Top margin (mm):"
  17896. msgstr "余白-天 (mm):"
  17897. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  17898. msgid "Translations by "
  17899. msgstr "翻訳 : "
  17900. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  17901. msgid "Translators"
  17902. msgstr "翻訳者"
  17903. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  17904. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  17905. msgid "True"
  17906. msgstr "真"
  17907. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  17908. #, c-format
  17909. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  17910. msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。"
  17911. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  17912. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  17913. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  17914. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  17915. msgid "Type"
  17916. msgstr "種類"
  17917. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  17918. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  17919. msgid "Type a font name."
  17920. msgstr "フォント名を指定します。"
  17921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  17922. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  17923. msgid "Type a size in points."
  17924. msgstr "ポイントで大きさを指定します。"
  17925. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  17926. #, c-format
  17927. msgid "Type mismatch in argument %u."
  17928. msgstr ""
  17929. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  17930. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  17931. msgid "Type must have enum - long conversion"
  17932. msgstr "型は列挙からlongへの変換が可能でなくてはなりません。"
  17933. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  17934. #, c-format
  17935. msgid ""
  17936. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  17937. "\"%s\"."
  17938. msgstr ""
  17939. "型の処理 \"%s\" に失敗: \"%s\" とラベルされたプロパティーは \"%s\" 型で"
  17940. "す。\"%s\" ではありません。"
  17941. #: ../src/common/paper.cpp:133
  17942. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  17943. msgstr "米国標準折りたたみ連続紙, 14 7/8 x 11インチ"
  17944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  17945. msgid "US-ASCII"
  17946. msgstr "US-ASCII"
  17947. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  17948. msgid "Unable to add inotify watch"
  17949. msgstr "inotify 監視を追加できませんでした"
  17950. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  17951. msgid "Unable to add kqueue watch"
  17952. msgstr "kqueue 監視を追加できませんでした"
  17953. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  17954. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  17955. msgstr "ハンドルをI/O完了ポートに関連づけることができませんでした"
  17956. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  17957. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  17958. msgstr "I/O完了ポートハンドルを閉じることができませんでした"
  17959. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  17960. msgid "Unable to close inotify instance"
  17961. msgstr "inotify 実体を閉じることができませんでした。"
  17962. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  17963. #, c-format
  17964. msgid "Unable to close path '%s'"
  17965. msgstr "パス '%s' を閉じることができませんでした。"
  17966. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  17967. #, c-format
  17968. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  17969. msgstr "'%s' へのハンドルを閉じることができませんでした。"
  17970. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  17971. msgid "Unable to create I/O completion port"
  17972. msgstr "I/O完了ポートを作成できません"
  17973. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  17974. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  17975. msgstr "IOCP ワーカースレッドを作成できません"
  17976. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  17977. msgid "Unable to create inotify instance"
  17978. msgstr "inotify 実体を作成できません"
  17979. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  17980. msgid "Unable to create kqueue instance"
  17981. msgstr "kqueue 実体を作成できません"
  17982. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  17983. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  17984. msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした"
  17985. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  17986. msgid "Unable to get events from kqueue"
  17987. msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした"
  17988. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  17989. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  17990. msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。"
  17991. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  17992. #, c-format
  17993. msgid "Unable to open path '%s'"
  17994. msgstr "パス '%s' を開くことができません"
  17995. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  17996. #, c-format
  17997. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  17998. msgstr "要求されたHTML文書を開くことができません: %s"
  17999. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18000. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18001. msgstr "音の非同期演奏はできません。"
  18002. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18003. msgid "Unable to post completion status"
  18004. msgstr "完了状態を post できませんでした"
  18005. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18006. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18007. msgstr "inotify 記述子から読み取ることができません"
  18008. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18009. #, fuzzy, c-format
  18010. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18011. msgstr "inotify 監視を削除できませんでした"
  18012. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18013. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18014. msgstr "kqueue 監視を削除できませんでした"
  18015. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18016. #, c-format
  18017. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18018. msgstr "'%s' の監視を準備できませんでした。"
  18019. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18020. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18021. msgstr "IOCP ワーカースレッドを開始できませんでした"
  18022. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18023. msgid "Undelete"
  18024. msgstr "削除の取り消し"
  18025. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18026. #, fuzzy
  18027. msgid "Underline"
  18028. msgstr "下線 (&U)"
  18029. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18031. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18032. msgid "Underlined"
  18033. msgstr "下線付き"
  18034. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18035. msgid "Undo last action"
  18036. msgstr "最後の編集を取り消します"
  18037. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18038. #, c-format
  18039. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18040. msgstr "オプション '%s' に想定外の文字が続いています。"
  18041. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18042. #, c-format
  18043. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18044. msgstr ""
  18045. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18046. #, c-format
  18047. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18048. msgstr "想定外の変数 '%s' があります"
  18049. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18050. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18051. msgstr "予期しない新しいI/O完了ポートが作成されました"
  18052. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18053. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18054. msgstr "ワーカースレッドを強引に停止させます"
  18055. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18056. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18057. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18058. msgid "Unicode"
  18059. msgstr "ユニコード"
  18060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18061. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18062. msgstr "ユニコード 16 ビット (UTF-16)"
  18063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18064. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18065. msgstr "ユニコード 16 ビット Big Endian (UTF-16BE)"
  18066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18067. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18068. msgstr "ユニコード 16ビット Little Endian (UTF-16LE)"
  18069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18070. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18071. msgstr "ユニコード 32 ビット (UTF-32)"
  18072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18073. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18074. msgstr "ユニコード 32 ビット Big Endian (UTF-32BE)"
  18075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18076. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18077. msgstr "ユニコード 32 ビット Little Endian (UTF-32LE)"
  18078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18079. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18080. msgstr "ユニコード 7 ビット (UTF-7)"
  18081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18082. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18083. msgstr "ユニコード 8 ビット (UTF-8)"
  18084. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18085. #, fuzzy
  18086. msgid "Unindent"
  18087. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  18088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18090. msgid "Units for the bottom border width."
  18091. msgstr ""
  18092. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18093. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18094. msgid "Units for the bottom margin."
  18095. msgstr ""
  18096. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18097. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18098. msgid "Units for the bottom outline width."
  18099. msgstr ""
  18100. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18101. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18102. msgid "Units for the bottom padding."
  18103. msgstr ""
  18104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18105. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18106. #, fuzzy
  18107. msgid "Units for the bottom position."
  18108. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18111. #, fuzzy
  18112. msgid "Units for the corner radius."
  18113. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18115. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18116. msgid "Units for the left border width."
  18117. msgstr ""
  18118. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18119. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18120. msgid "Units for the left margin."
  18121. msgstr ""
  18122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18124. msgid "Units for the left outline width."
  18125. msgstr ""
  18126. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18127. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18128. msgid "Units for the left padding."
  18129. msgstr ""
  18130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18132. #, fuzzy
  18133. msgid "Units for the left position."
  18134. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18137. #, fuzzy
  18138. msgid "Units for the maximum object height."
  18139. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18142. #, fuzzy
  18143. msgid "Units for the maximum object width."
  18144. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18147. #, fuzzy
  18148. msgid "Units for the minimum object height."
  18149. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18151. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18152. #, fuzzy
  18153. msgid "Units for the minimum object width."
  18154. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18155. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18156. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18157. msgid "Units for the object height."
  18158. msgstr ""
  18159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18161. msgid "Units for the object width."
  18162. msgstr ""
  18163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18165. msgid "Units for the right border width."
  18166. msgstr ""
  18167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18168. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18169. msgid "Units for the right margin."
  18170. msgstr ""
  18171. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18172. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18173. msgid "Units for the right outline width."
  18174. msgstr ""
  18175. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18176. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18177. msgid "Units for the right padding."
  18178. msgstr ""
  18179. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18181. #, fuzzy
  18182. msgid "Units for the right position."
  18183. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18184. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18186. msgid "Units for the top border width."
  18187. msgstr ""
  18188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18190. #, fuzzy
  18191. msgid "Units for the top margin."
  18192. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18195. msgid "Units for the top outline width."
  18196. msgstr ""
  18197. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18198. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18199. msgid "Units for the top padding."
  18200. msgstr ""
  18201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18203. #, fuzzy
  18204. msgid "Units for the top position."
  18205. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18206. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18207. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18208. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18209. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18210. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18212. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18214. #, fuzzy
  18215. msgid "Units for this value."
  18216. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18217. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18218. #, c-format
  18219. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18220. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  18221. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18222. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18223. msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました"
  18224. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18225. #, fuzzy, c-format
  18226. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18227. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  18228. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18229. #, c-format
  18230. msgid "Unknown Property %s"
  18231. msgstr "未知のプロパティ %s"
  18232. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18233. #, c-format
  18234. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18235. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  18236. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18237. msgid "Unknown dynamic library error"
  18238. msgstr "想定外の動的ライブラリーエラー"
  18239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18240. #, c-format
  18241. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18242. msgstr "未知のエンコーディング (%d)"
  18243. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18244. #, fuzzy, c-format
  18245. msgid "Unknown error %08x"
  18246. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  18247. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18248. #, fuzzy
  18249. msgid "Unknown exception"
  18250. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  18251. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18252. #, fuzzy
  18253. msgid "Unknown image data format."
  18254. msgstr "未知のデータ様式です"
  18255. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18256. #, c-format
  18257. msgid "Unknown long option '%s'"
  18258. msgstr "未定義の詳細オプション名 '%s'"
  18259. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18260. #, fuzzy
  18261. msgid "Unknown name or named argument."
  18262. msgstr "未知のデータ様式です"
  18263. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18264. #, c-format
  18265. msgid "Unknown option '%s'"
  18266. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  18267. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18268. #, c-format
  18269. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18270. msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。"
  18271. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18272. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18273. msgid "Unnamed command"
  18274. msgstr "無名コマンド"
  18275. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18276. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18277. msgid "Unspecified"
  18278. msgstr "未指定"
  18279. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18280. msgid "Unsupported clipboard format."
  18281. msgstr "未対応のクリップボード様式です。"
  18282. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18283. #, c-format
  18284. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18285. msgstr "テーマ '%s' は未対応です。"
  18286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18287. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18289. msgid "Up"
  18290. msgstr "上へ"
  18291. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18292. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18293. msgid "Upper case letters"
  18294. msgstr "大文字単語"
  18295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18296. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18297. msgid "Upper case roman numerals"
  18298. msgstr "大文字ローマ数字"
  18299. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18300. #, c-format
  18301. msgid "Usage: %s"
  18302. msgstr "使い方: %s"
  18303. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18304. msgid "Use &shadow"
  18305. msgstr ""
  18306. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18307. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18310. msgid "Use the current alignment setting."
  18311. msgstr "現在の整列設定を用います。"
  18312. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18313. msgid "Validation conflict"
  18314. msgstr "確認処理に矛盾があります"
  18315. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18316. msgid "Value"
  18317. msgstr "値"
  18318. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18319. #, fuzzy, c-format
  18320. msgid "Value must be %s or higher."
  18321. msgstr "%f 以上の値にしてください"
  18322. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18323. #, fuzzy, c-format
  18324. msgid "Value must be %s or less."
  18325. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  18326. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18327. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18328. #, fuzzy, c-format
  18329. msgid "Value must be between %s and %s."
  18330. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  18331. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18332. msgid "Version "
  18333. msgstr "バージョン "
  18334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18336. #, fuzzy
  18337. msgid "Vertical alignment."
  18338. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  18339. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18340. msgid "View files as a detailed view"
  18341. msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る"
  18342. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18343. msgid "View files as a list view"
  18344. msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る"
  18345. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18346. msgid "Views"
  18347. msgstr "ビュー"
  18348. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18350. msgid "Wait"
  18351. msgstr ""
  18352. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18354. msgid "Wait Arrow"
  18355. msgstr ""
  18356. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18357. #, c-format
  18358. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18359. msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました"
  18360. #: ../src/common/log.cpp:223
  18361. msgid "Warning: "
  18362. msgstr "警告:"
  18363. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18365. msgid "Watch"
  18366. msgstr ""
  18367. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18369. msgid "Weight"
  18370. msgstr "ウエイト"
  18371. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18372. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18373. msgstr "西ヨーロッパ言語 (ISO-8859-1)"
  18374. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18375. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18376. msgstr "西ヨーロッパ言語ユーロ記号付き (Latin-9, ISO-8859-15)"
  18377. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18378. msgid "Whether the font is underlined."
  18379. msgstr "フォントに下線が付くかどうか。"
  18380. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18381. msgid "White"
  18382. msgstr ""
  18383. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  18384. msgid "Whole word"
  18385. msgstr "単語全体"
  18386. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18387. msgid "Whole words only"
  18388. msgstr "全体一致のみ"
  18389. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18390. msgid "Win32 theme"
  18391. msgstr "Win32 テーマ"
  18392. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18393. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18394. #, fuzzy
  18395. msgid "Window"
  18396. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  18397. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18398. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18399. #, fuzzy
  18400. msgid "WindowFrame"
  18401. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  18402. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18403. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18404. #, fuzzy
  18405. msgid "WindowText"
  18406. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  18407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18408. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18409. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  18410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18411. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18412. msgstr "Windows バルト言語 (CP 1257)"
  18413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18414. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18415. msgstr "Windows 中央ヨーロッパ言語 (CP 1250)"
  18416. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18417. #, fuzzy
  18418. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18419. msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)"
  18420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18421. #, fuzzy
  18422. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18423. msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)"
  18424. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18425. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18426. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  18427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18428. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18429. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  18430. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18431. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18432. msgstr "Windows ヘブライ語 (CP 1255)"
  18433. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18434. #, fuzzy
  18435. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18436. msgstr "Windows 日本語/Windows シフトJIS (CP 932)"
  18437. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18438. #, fuzzy
  18439. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18440. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  18441. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18442. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18443. msgstr "Windows 韓国語 (CP 949)"
  18444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18445. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18446. msgstr "Windows タイ語 (CP 874)"
  18447. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18448. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18449. msgstr "Windows トルコ語 (CP 1254)"
  18450. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18451. #, fuzzy
  18452. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18453. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  18454. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18455. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18456. msgstr "Windows 西ヨーロッパ言語 (CP 1252)"
  18457. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18458. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18459. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18460. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18461. #, fuzzy
  18462. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18463. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  18464. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18465. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18466. #, fuzzy
  18467. msgid "Windows_Left"
  18468. msgstr "Windows 95"
  18469. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18471. #, fuzzy
  18472. msgid "Windows_Menu"
  18473. msgstr "Windows ME"
  18474. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18476. #, fuzzy
  18477. msgid "Windows_Right"
  18478. msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
  18479. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18480. #, c-format
  18481. msgid "Write error on file '%s'"
  18482. msgstr "ファイル '%s' への書き出しエラー"
  18483. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18484. #, c-format
  18485. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18486. msgstr "XML 解析エラー: '%s' (%d行目)"
  18487. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18488. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18489. msgstr "XPM: 定形外のピクセルデータがありました"
  18490. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18491. #, c-format
  18492. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18493. msgstr "XPM: %d行目の色記述に問題があります"
  18494. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18495. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18496. msgstr "XPM: ヘッダーが必要な様式を満たしていません。"
  18497. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18498. #, c-format
  18499. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18500. msgstr "XPM: 定形外の色定義 '%s' が%d行目にありました。"
  18501. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18502. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18503. msgstr "XPM: マスクに使うための色が残っていません。"
  18504. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18505. #, c-format
  18506. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18507. msgstr "XPM: %d行目に不完全な画像データがありました。"
  18508. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18509. msgid "Yellow"
  18510. msgstr ""
  18511. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18512. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18513. msgid "Yes"
  18514. msgstr "はい"
  18515. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18516. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18517. msgstr "オーバーレイは初期化する前に Clear できません"
  18518. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18519. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18520. msgstr "オーバーレイは二度 Init できません"
  18521. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18522. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18523. msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。"
  18524. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18525. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18526. msgstr ""
  18527. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18528. msgid "Zoom &In"
  18529. msgstr "拡大(&I)"
  18530. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18531. msgid "Zoom &Out"
  18532. msgstr "縮小(&O)"
  18533. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18534. #, fuzzy
  18535. msgid "Zoom In"
  18536. msgstr "拡大(&I)"
  18537. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18538. #, fuzzy
  18539. msgid "Zoom Out"
  18540. msgstr "縮小(&O)"
  18541. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18542. msgid "Zoom to &Fit"
  18543. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  18544. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18545. #, fuzzy
  18546. msgid "Zoom to Fit"
  18547. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  18548. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18549. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18550. msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。"
  18551. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18552. msgid ""
  18553. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18554. "function,\n"
  18555. "or an invalid instance identifier\n"
  18556. "was passed to a DDEML function."
  18557. msgstr ""
  18558. "DdeInitalize 関数より先に別の DDEML 関数が呼び出されたか、\n"
  18559. "無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  18560. " "
  18561. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18562. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18563. msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。"
  18564. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18565. msgid "a memory allocation failed."
  18566. msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。"
  18567. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18568. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18569. msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。"
  18570. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18571. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18572. msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18573. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18574. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18575. msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18576. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18577. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18578. msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18579. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18580. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18581. msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18582. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18583. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18584. msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。"
  18585. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18586. msgid ""
  18587. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18588. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18589. "terminated before completing a transaction."
  18590. msgstr ""
  18591. "サーバーサイドトランザクションが通信対話の確立を試みましたが\n"
  18592. "クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n"
  18593. "終了してしまいました。"
  18594. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18595. msgid "a transaction failed."
  18596. msgstr "トランザクションが失敗しました。"
  18597. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18598. msgid "alt"
  18599. msgstr "Alt"
  18600. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18601. msgid ""
  18602. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18603. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18604. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18605. "attempted to perform server transactions."
  18606. msgstr ""
  18607. "APPCLASS_MONITOR として初期化されたアプリケーションが\n"
  18608. "DDEトランザクションの実現を試みたか、\n"
  18609. "APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n"
  18610. "サーバートランザクションの実現を試みようとしました。"
  18611. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18612. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18613. msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。"
  18614. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18615. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18616. msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。"
  18617. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  18618. msgid ""
  18619. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  18620. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  18621. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  18622. msgstr ""
  18623. "不正なトランザクション識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  18624. "XTYP_XACT_COMPLETE コールバックで識別子を使った後復帰した\n"
  18625. "アプリケーションはその識別子を以後の呼び出しで使うことができません。"
  18626. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  18627. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  18628. msgstr "複数のzipファイルが結合されるよう意図されたデータです"
  18629. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  18630. #, c-format
  18631. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  18632. msgstr "不変キー '%s' への変更要求を無視しました。"
  18633. #: ../src/html/chm.cpp:329
  18634. msgid "bad arguments to library function"
  18635. msgstr "ライブラリ関数への引数に問題があります"
  18636. #: ../src/html/chm.cpp:341
  18637. msgid "bad signature"
  18638. msgstr "未対応の識別文字です"
  18639. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  18640. msgid "bad zipfile offset to entry"
  18641. msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です"
  18642. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  18643. msgid "binary"
  18644. msgstr "バイナリー"
  18645. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  18646. msgid "bold"
  18647. msgstr "太字"
  18648. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  18649. #, fuzzy, c-format
  18650. msgid "build %lu"
  18651. msgstr "Windows XP (ビルド %lu"
  18652. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  18653. #, c-format
  18654. msgid "can't close file '%s'"
  18655. msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません"
  18656. #: ../src/common/file.cpp:245
  18657. #, c-format
  18658. msgid "can't close file descriptor %d"
  18659. msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません"
  18660. #: ../src/common/file.cpp:586
  18661. #, c-format
  18662. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  18663. msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。"
  18664. #: ../src/common/file.cpp:178
  18665. #, c-format
  18666. msgid "can't create file '%s'"
  18667. msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
  18668. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  18669. #, c-format
  18670. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  18671. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません"
  18672. #: ../src/common/file.cpp:495
  18673. #, c-format
  18674. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  18675. msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません"
  18676. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  18677. msgid "can't find central directory in zip"
  18678. msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。"
  18679. #: ../src/common/file.cpp:465
  18680. #, c-format
  18681. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  18682. msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません"
  18683. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  18684. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  18685. msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。"
  18686. #: ../src/common/file.cpp:366
  18687. #, c-format
  18688. msgid "can't flush file descriptor %d"
  18689. msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません"
  18690. #: ../src/common/file.cpp:422
  18691. #, c-format
  18692. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  18693. msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません"
  18694. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  18695. msgid "can't load any font, aborting"
  18696. msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します"
  18697. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  18698. #, c-format
  18699. msgid "can't open file '%s'"
  18700. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  18701. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  18702. #, c-format
  18703. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  18704. msgstr "共有設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  18705. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  18706. #, c-format
  18707. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  18708. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  18709. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  18710. msgid "can't open user configuration file."
  18711. msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。"
  18712. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  18713. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  18714. msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません"
  18715. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  18716. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  18717. msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません"
  18718. #: ../src/common/file.cpp:304
  18719. #, c-format
  18720. msgid "can't read from file descriptor %d"
  18721. msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません"
  18722. #: ../src/common/file.cpp:581
  18723. #, c-format
  18724. msgid "can't remove file '%s'"
  18725. msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
  18726. #: ../src/common/file.cpp:598
  18727. #, c-format
  18728. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  18729. msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません"
  18730. #: ../src/common/file.cpp:408
  18731. #, c-format
  18732. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  18733. msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません"
  18734. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  18735. #, c-format
  18736. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  18737. msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。"
  18738. #: ../src/common/file.cpp:323
  18739. #, c-format
  18740. msgid "can't write to file descriptor %d"
  18741. msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。"
  18742. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  18743. msgid "can't write user configuration file."
  18744. msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出すことができません。"
  18745. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  18746. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  18747. msgid "checked"
  18748. msgstr ""
  18749. #: ../src/html/chm.cpp:345
  18750. msgid "checksum error"
  18751. msgstr "チェックサムエラー"
  18752. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  18753. msgid "checksum failure reading tar header block"
  18754. msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整合が見つかりました"
  18755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  18756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  18757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  18758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  18759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  18760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  18761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  18763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  18764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  18765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  18766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  18767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  18768. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  18769. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  18770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  18771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  18772. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  18773. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  18774. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  18775. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  18776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  18777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  18778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  18779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  18780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  18781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  18782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  18783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  18784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  18785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  18786. msgid "cm"
  18787. msgstr ""
  18788. #: ../src/html/chm.cpp:347
  18789. msgid "compression error"
  18790. msgstr "圧縮エラー"
  18791. #: ../src/common/regex.cpp:236
  18792. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  18793. msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました"
  18794. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  18795. msgid "ctrl"
  18796. msgstr "Ctrl"
  18797. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  18798. msgid "date"
  18799. msgstr "日付"
  18800. #: ../src/html/chm.cpp:349
  18801. msgid "decompression error"
  18802. msgstr "展開エラー"
  18803. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  18804. msgid "double"
  18805. msgstr "double値"
  18806. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  18807. msgid "dump of the process state (binary)"
  18808. msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ"
  18809. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  18810. msgid "eighteenth"
  18811. msgstr "18日"
  18812. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  18813. msgid "eighth"
  18814. msgstr "8日"
  18815. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  18816. msgid "eleventh"
  18817. msgstr "11日"
  18818. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  18819. #, c-format
  18820. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  18821. msgstr "項目 '%s' が二回以上グループ '%s' に現れています"
  18822. #: ../src/html/chm.cpp:343
  18823. msgid "error in data format"
  18824. msgstr "データ様式にエラーがありました"
  18825. #: ../src/html/chm.cpp:331
  18826. msgid "error opening file"
  18827. msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
  18828. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  18829. msgid "error reading zip central directory"
  18830. msgstr "zipのセントラルディレクトリーを読み取り中にエラーを検出しました"
  18831. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  18832. msgid "error reading zip local header"
  18833. msgstr "zipのローカルヘッダーを読み取り中にエラーを検出しました。"
  18834. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  18835. #, c-format
  18836. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  18837. msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正です"
  18838. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  18839. #, c-format
  18840. msgid "failed to flush the file '%s'"
  18841. msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした"
  18842. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18843. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  18844. #, fuzzy
  18845. msgid "false"
  18846. msgstr "偽"
  18847. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  18848. msgid "fifteenth"
  18849. msgstr "15日"
  18850. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  18851. msgid "fifth"
  18852. msgstr "5日"
  18853. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  18854. #, fuzzy, c-format
  18855. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  18856. msgstr "ファイル '%s' %d行目: グループヘッダの後にある '%s' は無視されます。"
  18857. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  18858. #, fuzzy, c-format
  18859. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  18860. msgstr "ファイル '%s' %d行目: '=' がありません。"
  18861. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  18862. #, fuzzy, c-format
  18863. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  18864. msgstr "ファイル '%s' %d行目: キー '%s' はすでに %d行目に出てきました。"
  18865. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  18866. #, fuzzy, c-format
  18867. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  18868. msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視されます。"
  18869. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  18870. #, fuzzy, c-format
  18871. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  18872. msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。"
  18873. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  18874. msgid "files"
  18875. msgstr "ファイル"
  18876. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  18877. msgid "first"
  18878. msgstr "1日"
  18879. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  18880. msgid "font size"
  18881. msgstr "フォントの大きさ"
  18882. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  18883. msgid "fourteenth"
  18884. msgstr "14日"
  18885. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  18886. msgid "fourth"
  18887. msgstr "4日"
  18888. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  18889. msgid "generate verbose log messages"
  18890. msgstr "冗長なログメッセージを生成します。"
  18891. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  18892. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  18893. msgid "image"
  18894. msgstr "画像一時ファイル"
  18895. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  18896. msgid "incomplete header block in tar"
  18897. msgstr "不完全なtarヘッダブロックです"
  18898. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  18899. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  18900. msgstr "点が付いていない不正なイベントハンドラー文字列です"
  18901. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  18902. msgid "incorrect size given for tar entry"
  18903. msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています"
  18904. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  18905. msgid "invalid data in extended tar header"
  18906. msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります"
  18907. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  18908. msgid "invalid message box return value"
  18909. msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。"
  18910. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  18911. msgid "invalid zip file"
  18912. msgstr "不完全なzipファイルです"
  18913. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  18914. msgid "italic"
  18915. msgstr "イタリック"
  18916. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  18917. msgid "light"
  18918. msgstr "軽量"
  18919. #: ../src/common/intl.cpp:303
  18920. #, c-format
  18921. msgid "locale '%s' cannot be set."
  18922. msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。"
  18923. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  18924. msgid "midnight"
  18925. msgstr "0時"
  18926. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  18927. msgid "nineteenth"
  18928. msgstr "19日"
  18929. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  18930. msgid "ninth"
  18931. msgstr "9日"
  18932. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  18933. msgid "no DDE error."
  18934. msgstr "DDE エラーはありませんでした。"
  18935. #: ../src/html/chm.cpp:327
  18936. msgid "no error"
  18937. msgstr "エラーなし"
  18938. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  18939. #, c-format
  18940. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  18941. msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォントを使用します"
  18942. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  18943. msgid "noname"
  18944. msgstr "名称未設定"
  18945. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  18946. msgid "noon"
  18947. msgstr "正午"
  18948. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  18949. msgid "normal"
  18950. msgstr "通常"
  18951. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  18952. msgid "num"
  18953. msgstr "数値"
  18954. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  18955. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  18956. msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができません"
  18957. #: ../src/html/chm.cpp:339
  18958. msgid "out of memory"
  18959. msgstr "メモリ不足"
  18960. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  18961. msgid "process context description"
  18962. msgstr "プロセスコンテキストの記述"
  18963. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  18964. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  18965. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  18966. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  18967. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  18968. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  18969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  18970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  18971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  18972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  18973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  18974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  18975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  18976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  18977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  18978. msgid "pt"
  18979. msgstr ""
  18980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  18981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  18982. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  18983. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  18984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  18985. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  18986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  18987. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  18988. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  18989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  18990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  18991. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  18992. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  18993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  18994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  18995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  18996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  18997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  18998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  18999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19004. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19005. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19006. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19007. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19009. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19010. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19013. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19014. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19020. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19021. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19022. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19023. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19024. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19025. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19027. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19028. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19029. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19032. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19033. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19037. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19042. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19043. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19072. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19074. msgid "px"
  19075. msgstr ""
  19076. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19077. #, fuzzy
  19078. msgid "rawctrl"
  19079. msgstr "Ctrl"
  19080. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19081. msgid "read error"
  19082. msgstr "読み取りエラー"
  19083. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19084. #, c-format
  19085. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19086. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致"
  19087. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19088. #, c-format
  19089. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19090. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ"
  19091. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19092. msgid "reentrancy problem."
  19093. msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。"
  19094. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19095. msgid "second"
  19096. msgstr "2日"
  19097. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19098. msgid "seek error"
  19099. msgstr "シークエラー"
  19100. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19101. msgid "seventeenth"
  19102. msgstr "17日"
  19103. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19104. msgid "seventh"
  19105. msgstr "7日"
  19106. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19107. msgid "shift"
  19108. msgstr "Shift"
  19109. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19110. msgid "show this help message"
  19111. msgstr "このヘルプメッセージを表示します"
  19112. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19113. msgid "sixteenth"
  19114. msgstr "16日"
  19115. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19116. msgid "sixth"
  19117. msgstr "6日"
  19118. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19119. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19120. msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)"
  19121. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19122. msgid "specify the theme to use"
  19123. msgstr "使用するテーマを指定ください"
  19124. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19125. msgid "standard/circle"
  19126. msgstr "標準/丸"
  19127. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19128. #, fuzzy
  19129. msgid "standard/circle-outline"
  19130. msgstr "標準/丸"
  19131. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19132. msgid "standard/diamond"
  19133. msgstr "標準/ひし形"
  19134. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19135. msgid "standard/square"
  19136. msgstr "標準/四角"
  19137. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19138. msgid "standard/triangle"
  19139. msgstr "標準/三角"
  19140. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19141. msgid "stored file length not in Zip header"
  19142. msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません"
  19143. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19144. msgid "str"
  19145. msgstr "文字列"
  19146. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19147. #, fuzzy
  19148. msgid "strikethrough"
  19149. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  19150. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19151. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19152. msgid "tar entry not open"
  19153. msgstr "TARの項目を開くことができません"
  19154. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19155. msgid "tenth"
  19156. msgstr "10日"
  19157. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19158. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19159. msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。"
  19160. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19161. msgid "third"
  19162. msgstr "3日"
  19163. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19164. msgid "thirteenth"
  19165. msgstr "13日"
  19166. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19167. msgid "today"
  19168. msgstr "今日"
  19169. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19170. msgid "tomorrow"
  19171. msgstr "明日"
  19172. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19173. #, c-format
  19174. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19175. msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました"
  19176. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19177. msgid "translator-credits"
  19178. msgstr "翻訳者-謝辞"
  19179. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19180. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19181. msgid "true"
  19182. msgstr ""
  19183. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19184. msgid "twelfth"
  19185. msgstr "12日"
  19186. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19187. msgid "twentieth"
  19188. msgstr "20日"
  19189. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19190. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19191. msgid "unchecked"
  19192. msgstr ""
  19193. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19194. msgid "underlined"
  19195. msgstr "下線"
  19196. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19197. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19198. #, fuzzy
  19199. msgid "undetermined"
  19200. msgstr "下線"
  19201. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19202. #, c-format
  19203. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19204. msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。"
  19205. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19206. msgid "unexpected end of file"
  19207. msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました"
  19208. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19209. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19210. msgid "unknown"
  19211. msgstr "不明"
  19212. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19213. #, fuzzy, c-format
  19214. msgid "unknown (%lu)"
  19215. msgstr "不明"
  19216. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19217. #, c-format
  19218. msgid "unknown class %s"
  19219. msgstr "不明なクラス %s"
  19220. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19221. msgid "unknown error"
  19222. msgstr "想定外のエラーです"
  19223. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19224. #, c-format
  19225. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19226. msgstr "想定外のエラーです (エラーコード 0x%08x)."
  19227. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19228. #, c-format
  19229. msgid "unknown-%d"
  19230. msgstr "未知-%d"
  19231. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19232. msgid "unnamed"
  19233. msgstr "名称未指定"
  19234. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19235. #, c-format
  19236. msgid "unnamed%d"
  19237. msgstr "名称未指定%d"
  19238. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19239. msgid "unsupported Zip compression method"
  19240. msgstr "この Zip 圧縮法には未対応です"
  19241. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19242. #, c-format
  19243. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19244. msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。"
  19245. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19246. msgid "write error"
  19247. msgstr "書き出しエラー"
  19248. #: ../src/common/time.cpp:292
  19249. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19250. msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。"
  19251. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19252. #, c-format
  19253. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19254. msgstr ""
  19255. "wxWidgets はディスプレイ '%s' を開くことができませんでした: 終了します。"
  19256. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19257. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19258. msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでした。終了します。"
  19259. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19260. msgid "xxxx"
  19261. msgstr "xxxx"
  19262. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19263. msgid "yesterday"
  19264. msgstr "昨日"
  19265. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19266. #, c-format
  19267. msgid "zlib error %d"
  19268. msgstr "zlib エラー %d"
  19269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19270. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19271. msgid "~"
  19272. msgstr "~"
  19273. #~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
  19274. #~ msgstr "フレーバー TEXT を追加できませんでした"
  19275. #~ msgid "Adding flavor utxt failed"
  19276. #~ msgstr "フレーバー utxt を追加できませんでした"
  19277. #~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
  19278. #~ msgstr "ビットマップレンダラーが値をレンダリングできません; 値の型:"
  19279. #~ msgid ""
  19280. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  19281. #~ msgstr ""
  19282. #~ "新しい列への識別子を作成できません。作成数が上限に達した可能性があります。"
  19283. #~ msgid "Column could not be added."
  19284. #~ msgstr "列を追加できませんでした。"
  19285. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  19286. #~ msgstr "列の記述を初期化できませんでした。"
  19287. #~ msgid "Column index not found."
  19288. #~ msgstr "列の索引が見つかりません。"
  19289. #~ msgid "Column width could not be determined"
  19290. #~ msgstr "列の幅を決定できませんでした。"
  19291. #~ msgid "Column width could not be set."
  19292. #~ msgstr "列の幅を設定できませんでした。"
  19293. #~ msgid "Confirm registry update"
  19294. #~ msgstr "レジストリーの更新を確定"
  19295. #~ msgid "Could not determine column index."
  19296. #~ msgstr "列の索引番号を特定できませんでした。"
  19297. #~ msgid "Could not determine column's position"
  19298. #~ msgstr "列の位置を特定できませんでした"
  19299. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  19300. #~ msgstr "列の数を取得できませんでした。"
  19301. #~ msgid "Could not determine number of items"
  19302. #~ msgstr "項目数を取得できませんでした。"
  19303. #~ msgid "Could not get header description."
  19304. #~ msgstr "ヘッダ記述を取得できませんでした。"
  19305. #~ msgid "Could not get items."
  19306. #~ msgstr "項目を取得できませんでした。"
  19307. #~ msgid "Could not get property flags."
  19308. #~ msgstr "プロパティフラグを取得できませんでした。"
  19309. #~ msgid "Could not get selected items."
  19310. #~ msgstr "選択された項目を取得できませんでした。"
  19311. #~ msgid "Could not remove column."
  19312. #~ msgstr "列を削除できませんでした。"
  19313. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  19314. #~ msgstr "項目数を取得できませんでした。"
  19315. #~ msgid "Could not set column width."
  19316. #~ msgstr "列の幅を設定できませんでした。"
  19317. #~ msgid "Could not set header description."
  19318. #~ msgstr "ヘッダ記述を設定できませんでした。"
  19319. #~ msgid "Could not set icon."
  19320. #~ msgstr "アイコンを設定できませんでした。"
  19321. #~ msgid "Could not set maximum width."
  19322. #~ msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  19323. #~ msgid "Could not set minimum width."
  19324. #~ msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
  19325. #~ msgid "Could not set property flags."
  19326. #~ msgstr "プロパティフラグを設定できませんでした。"
  19327. #~ msgid "Data object has invalid data format"
  19328. #~ msgstr "データオブジェクトが不適切な様式を保有しています"
  19329. #~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
  19330. #~ msgstr "日付レンダラーが値をレンダリングできません; 値の型:"
  19331. #~ msgid ""
  19332. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  19333. #~ "\" ?\n"
  19334. #~ "Current value is \n"
  19335. #~ "%s, \n"
  19336. #~ "New value is \n"
  19337. #~ "%s %1"
  19338. #~ msgstr ""
  19339. #~ "%s コマンドを拡張子 \"%s\" に適用するときの値を上書きしますか?\n"
  19340. #~ "現在の値 :\n"
  19341. #~ "%s, \n"
  19342. #~ "新しい値 :\n"
  19343. #~ "%s %1"
  19344. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  19345. #~ msgstr "クリップボードからデータを受け取ることができませんでした。"
  19346. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  19347. #~ msgstr "GIF: gifの索引が正しくないようです。"
  19348. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  19349. #~ msgstr "GIF: 未知のエラーを検出しました。"
  19350. #~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
  19351. #~ msgstr "アイコンとテキストのレンダラーが値を処理できません; 値の型: "
  19352. #~ msgid "Invalid data view item"
  19353. #~ msgstr "不適切なデータビュー項目です"
  19354. #~ msgid "New directory"
  19355. #~ msgstr "新規ディレクトリー"
  19356. #~ msgid "Next"
  19357. #~ msgstr "次"
  19358. #~ msgid "No column existing."
  19359. #~ msgstr "列がありません。"
  19360. #~ msgid "No column for the specified column existing."
  19361. #~ msgstr "プロパティーに対応する列がありません。"
  19362. #~ msgid "No column for the specified column position existing."
  19363. #~ msgstr "指定された位置には列がありません。"
  19364. #~ msgid ""
  19365. #~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
  19366. #~ msgstr ""
  19367. #~ "カスタムデータ列に不適切なレンダラーまたは不適切なその型が与えられました。"
  19368. #~ msgid "No renderer specified for column."
  19369. #~ msgstr "列に対してレンダラーが与えられていません。"
  19370. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  19371. #~ msgstr "列の数を決定できませんでした。"
  19372. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  19373. #~ msgstr "OpenGL 関数 \"%s\" が失敗: %s (エラー %d)"
  19374. #~ msgid ""
  19375. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  19376. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  19377. #~ "or this program won't operate correctly."
  19378. #~ msgstr ""
  19379. #~ "comctl32.dll の新しい版をインストールしてください。\n"
  19380. #~ "4.70 以上の版が必要ですが現在インストールされているのは %d.%02d です。\n"
  19381. #~ "適切な版がないと正しく動作いたしません。"
  19382. #~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
  19383. #~ msgstr "データビューコントロールへのポインタが正しく設定されていません。"
  19384. #~ msgid "Pointer to model not set correctly."
  19385. #~ msgstr "モデルへのポインタが正しく設定されていません。"
  19386. #~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
  19387. #~ msgstr "進行状況レンダラーが値を処理できません: 値の型: "
  19388. #~ msgid "Rendering failed."
  19389. #~ msgstr "レンダリングに失敗しました。"
  19390. #~ msgid ""
  19391. #~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
  19392. #~ msgstr "このバージョンの OS ではディレクトリアクセス時刻を設定できません"
  19393. #~ msgid "Show hidden directories"
  19394. #~ msgstr "隠しディレクトリーを表示します"
  19395. #~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
  19396. #~ msgstr "テキストレンダラーは次の値を処理できません; 値の型: "
  19397. #~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
  19398. #~ msgstr "指定された列のレンダラーまたは列そのものが存在しません。"
  19399. #~ msgid ""
  19400. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  19401. #~ "comctl32.dll"
  19402. #~ msgstr ""
  19403. #~ "このシステムは、date コントロールに未対応です。comctl32.dllを更新してくだ"
  19404. #~ "さい"
  19405. #~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
  19406. #~ msgstr "トグルレンダラーが値を処理できません: 値の型: "
  19407. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  19408. #~ msgstr "PNGにある色が多すぎます。少しぼやけた感じになるかもしれません。"
  19409. #~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
  19410. #~ msgstr "ネイティブのドラッグアンドドロップデータを制御できませんでした"
  19411. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  19412. #~ msgstr "Hildon プログラムを初期化できません"
  19413. #~ msgid "Unknown data format"
  19414. #~ msgstr "未知のデータ様式です"
  19415. #~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
  19416. #~ msgstr "ネイティブデータビューコントロールへの有効なポインタがありません。"
  19417. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  19418. #~ msgstr "Windows 3.1 上の Win32s"
  19419. #, fuzzy
  19420. #~ msgid "Windows 10"
  19421. #~ msgstr "Windows 98"
  19422. #, fuzzy
  19423. #~ msgid "Windows 2000"
  19424. #~ msgstr "Windows 95"
  19425. #, fuzzy
  19426. #~ msgid "Windows 7"
  19427. #~ msgstr "Windows 95"
  19428. #, fuzzy
  19429. #~ msgid "Windows 8"
  19430. #~ msgstr "Windows 98"
  19431. #, fuzzy
  19432. #~ msgid "Windows 8.1"
  19433. #~ msgstr "Windows 98"
  19434. #~ msgid "Windows 95"
  19435. #~ msgstr "Windows 95"
  19436. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  19437. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  19438. #~ msgid "Windows 98"
  19439. #~ msgstr "Windows 98"
  19440. #~ msgid "Windows 98 SE"
  19441. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  19442. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  19443. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  19444. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  19445. #~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
  19446. #~ msgid "Windows ME"
  19447. #~ msgstr "Windows ME"
  19448. #, fuzzy
  19449. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  19450. #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu (ビルド %lu"
  19451. #, fuzzy
  19452. #~ msgid "Windows Server 10"
  19453. #~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
  19454. #, fuzzy
  19455. #~ msgid "Windows Server 2003"
  19456. #~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
  19457. #, fuzzy
  19458. #~ msgid "Windows Server 2008"
  19459. #~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
  19460. #, fuzzy
  19461. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  19462. #~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
  19463. #, fuzzy
  19464. #~ msgid "Windows Server 2012"
  19465. #~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
  19466. #, fuzzy
  19467. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  19468. #~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
  19469. #, fuzzy
  19470. #~ msgid "Windows Vista"
  19471. #~ msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
  19472. #, fuzzy
  19473. #~ msgid "Windows XP"
  19474. #~ msgstr "Windows 95"
  19475. #~ msgid "can't execute '%s'"
  19476. #~ msgstr "'%s' を実行できません。"
  19477. #~ msgid "error opening '%s'"
  19478. #~ msgstr "'%s' を開く際にエラーが発生しました"
  19479. #~ msgid "unknown seek origin"
  19480. #~ msgstr "未対応のシーク方法です"
  19481. #~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
  19482. #~ msgstr ""
  19483. #~ "wxWidgets コントロールポインターはデータビューポインターではありません"
  19484. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  19485. #~ msgstr "wxWidgetsのコントロールが初期化されていません。"
  19486. #~ msgid "ADD"
  19487. #~ msgstr "ADD"
  19488. #~ msgid "BACK"
  19489. #~ msgstr "BS"
  19490. #~ msgid "CANCEL"
  19491. #~ msgstr "CANCEL"
  19492. #~ msgid "CAPITAL"
  19493. #~ msgstr "CapsLock"
  19494. #~ msgid "CLEAR"
  19495. #~ msgstr "CLEAR"
  19496. #~ msgid "COMMAND"
  19497. #~ msgstr "COMMAND"
  19498. #~ msgid "Cannot create mutex."
  19499. #~ msgstr "Mutex を作成できません。"
  19500. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  19501. #~ msgstr "スレッド %lu のリジュームができません"
  19502. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  19503. #~ msgstr "スレッド %lu のサスペンドができません"
  19504. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  19505. #~ msgstr "Mutexロックを取得できませんでした。"
  19506. #~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
  19507. #~ msgstr "wxBrush からハッチスタイルを取得できませんでした。"
  19508. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  19509. #~ msgstr "Mutexを解放できませんでした"
  19510. #~ msgid "DECIMAL"
  19511. #~ msgstr "DECIMAL"
  19512. #~ msgid "DEL"
  19513. #~ msgstr "DEL"
  19514. #~ msgid "DELETE"
  19515. #~ msgstr "DELETE"
  19516. #~ msgid "DIVIDE"
  19517. #~ msgstr "DIVIDE"
  19518. #~ msgid "DOWN"
  19519. #~ msgstr "↓"
  19520. #~ msgid "END"
  19521. #~ msgstr "END"
  19522. #~ msgid "ENTER"
  19523. #~ msgstr "ENTER"
  19524. #~ msgid "ESC"
  19525. #~ msgstr "ESC"
  19526. #~ msgid "ESCAPE"
  19527. #~ msgstr "ESCAPE"
  19528. #~ msgid "EXECUTE"
  19529. #~ msgstr "EXECUTE"
  19530. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  19531. #~ msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。エラーコード: %ul"
  19532. #~ msgid ""
  19533. #~ "File '%s' already exists.\n"
  19534. #~ "Do you want to replace it?"
  19535. #~ msgstr ""
  19536. #~ "ファイル '%s' はすでに存在します。\n"
  19537. #~ "置き換えますか?"
  19538. #~ msgid "HELP"
  19539. #~ msgstr "HELP"
  19540. #~ msgid "HOME"
  19541. #~ msgstr "HOME"
  19542. #~ msgid "INS"
  19543. #~ msgstr "INS"
  19544. #~ msgid "INSERT"
  19545. #~ msgstr "INSERT"
  19546. #~ msgid "KP_BEGIN"
  19547. #~ msgstr "KP_BEGIN"
  19548. #~ msgid "KP_DECIMAL"
  19549. #~ msgstr "KP_DECIMAL"
  19550. #~ msgid "KP_DELETE"
  19551. #~ msgstr "KP_DELETE"
  19552. #~ msgid "KP_DIVIDE"
  19553. #~ msgstr "Num/"
  19554. #~ msgid "KP_DOWN"
  19555. #~ msgstr "Num↓"
  19556. #~ msgid "KP_ENTER"
  19557. #~ msgstr "NumEnter"
  19558. #~ msgid "KP_EQUAL"
  19559. #~ msgstr "Num="
  19560. #~ msgid "KP_HOME"
  19561. #~ msgstr "NumHome"
  19562. #~ msgid "KP_INSERT"
  19563. #~ msgstr "NumInsert"
  19564. #~ msgid "KP_LEFT"
  19565. #~ msgstr "Num←"
  19566. #~ msgid "KP_MULTIPLY"
  19567. #~ msgstr "Num*"
  19568. #~ msgid "KP_NEXT"
  19569. #~ msgstr "KP_NEXT"
  19570. #~ msgid "KP_PAGEDOWN"
  19571. #~ msgstr "NumPageDown"
  19572. #~ msgid "KP_PAGEUP"
  19573. #~ msgstr "NumPageUp"
  19574. #~ msgid "KP_PRIOR"
  19575. #~ msgstr "KP_PRIOR"
  19576. #~ msgid "KP_RIGHT"
  19577. #~ msgstr "Num→"
  19578. #~ msgid "KP_SEPARATOR"
  19579. #~ msgstr "KP_SEPARATOR"
  19580. #~ msgid "KP_SPACE"
  19581. #~ msgstr "KP_SPACE"
  19582. #~ msgid "KP_SUBTRACT"
  19583. #~ msgstr "Num-"
  19584. #~ msgid "LEFT"
  19585. #~ msgstr "←"
  19586. #~ msgid "MENU"
  19587. #~ msgstr "MENU"
  19588. #~ msgid "NUM_LOCK"
  19589. #~ msgstr "NumLock"
  19590. #~ msgid "PAGEDOWN"
  19591. #~ msgstr "PAGEDOWN"
  19592. #~ msgid "PAGEUP"
  19593. #~ msgstr "PAGEUP"
  19594. #~ msgid "PAUSE"
  19595. #~ msgstr "PAUSE"
  19596. #~ msgid "PGDN"
  19597. #~ msgstr "PGDN"
  19598. #~ msgid "PGUP"
  19599. #~ msgstr "PGUP"
  19600. #~ msgid "PRINT"
  19601. #~ msgstr "PrintScreen"
  19602. #~ msgid "RETURN"
  19603. #~ msgstr "RETURN"
  19604. #~ msgid "RIGHT"
  19605. #~ msgstr "→"
  19606. #~ msgid "SCROLL_LOCK"
  19607. #~ msgstr "ScrollLock"
  19608. #~ msgid "SELECT"
  19609. #~ msgstr "SELECT"
  19610. #~ msgid "SEPARATOR"
  19611. #~ msgstr "SEPARATOR"
  19612. #~ msgid "SNAPSHOT"
  19613. #~ msgstr "SNAPSHOT"
  19614. #~ msgid "SPACE"
  19615. #~ msgstr "SPACE"
  19616. #~ msgid "SUBTRACT"
  19617. #~ msgstr "SUBTRACT"
  19618. #~ msgid "TAB"
  19619. #~ msgstr "TAB"
  19620. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  19621. #~ msgstr "印刷ダイアログがエラーを返しました。"
  19622. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  19623. #~ msgstr "wxGtkPrinterDC が利用できません。"
  19624. #~ msgid "Timer creation failed."
  19625. #~ msgstr "タイマーの作成に失敗しました。"
  19626. #~ msgid "UP"
  19627. #~ msgstr "↑"
  19628. #~ msgid "WINDOWS_LEFT"
  19629. #~ msgstr "左Windows"
  19630. #~ msgid "WINDOWS_MENU"
  19631. #~ msgstr "Application"
  19632. #~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
  19633. #~ msgstr "右Windows"
  19634. #~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
  19635. #~ msgstr "バッファーが小さいので Windows ディレクトリーを格納できません。"
  19636. #~ msgid "not implemented"
  19637. #~ msgstr "実装されていません"
  19638. #~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
  19639. #~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo が maxPage に 0 を返しました。"
  19640. #~ msgid "Event queue overflowed"
  19641. #~ msgstr "イベントキューが溢れました"
  19642. #~ msgid "Print preview"
  19643. #~ msgstr "印刷プレビュー"
  19644. #~ msgid "'"
  19645. #~ msgstr "'"
  19646. #~ msgid "1"
  19647. #~ msgstr "1"
  19648. #, fuzzy
  19649. #~ msgid "10"
  19650. #~ msgstr "1"
  19651. #~ msgid "3"
  19652. #~ msgstr "3"
  19653. #~ msgid "4"
  19654. #~ msgstr "4"
  19655. #~ msgid "5"
  19656. #~ msgstr "5"
  19657. #~ msgid "6"
  19658. #~ msgstr "6"
  19659. #~ msgid "7"
  19660. #~ msgstr "7"
  19661. #~ msgid "8"
  19662. #~ msgstr "8"
  19663. #~ msgid "9"
  19664. #~ msgstr "9"
  19665. #~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
  19666. #~ msgstr "監視中のオブジェクトを持つファイルシステムがアンマウントされました"
  19667. #, fuzzy
  19668. #~ msgid "&Preview..."
  19669. #~ msgstr " プレビュー"
  19670. #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
  19671. #~ msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
  19672. #, fuzzy
  19673. #~ msgid "Preview..."
  19674. #~ msgstr " プレビュー"
  19675. #, fuzzy
  19676. #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
  19677. #~ msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  19678. #~ msgid "&Save..."
  19679. #~ msgstr "保存 (&S) ..."
  19680. #~ msgid "About "
  19681. #~ msgstr "詳細"
  19682. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  19683. #~ msgstr "すべてのファイル (*.*)|*"
  19684. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  19685. #~ msgstr "SciTech MGL を初期化できません。"
  19686. #~ msgid "Cannot initialize display."
  19687. #~ msgstr "ディスプレイを初期化できません。"
  19688. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  19689. #~ msgstr "スレッドを開始できません: TLSへの書き込みに失敗しています。"
  19690. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  19691. #~ msgstr "閉じる\tAlt-F4"
  19692. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  19693. #~ msgstr "カーソルを作成できませんでした"
  19694. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  19695. #~ msgstr "ディレクトリー '%s' は存在しません。"
  19696. #~ msgid "File %s does not exist."
  19697. #~ msgstr "ファイル %s は存在しません。"
  19698. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  19699. #~ msgstr "モード %ix%i-%i は使えません。"
  19700. #~ msgid "Paper Size"
  19701. #~ msgstr "用紙サイズ"
  19702. #~ msgid "&Goto..."
  19703. #~ msgstr "移動 (&G)..."
  19704. #~ msgid "<<"
  19705. #~ msgstr "<<"
  19706. #~ msgid ">>"
  19707. #~ msgstr ">>"
  19708. #~ msgid ">>|"
  19709. #~ msgstr ">>|"
  19710. #~ msgid "Added item is invalid."
  19711. #~ msgstr "追加された項目は正しくないようです。"
  19712. #~ msgid "BIG5"
  19713. #~ msgstr "BIG5"
  19714. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  19715. #~ msgstr "ファイル '%s' が存在しないため画像形式の調査はできません。"
  19716. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  19717. #~ msgstr "ファイル '%s' は存在しないため画像の読み取りができません。"
  19718. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  19719. #~ msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  19720. #~ msgid "Changed item is invalid."
  19721. #~ msgstr "変更された項目が不正のようです。"
  19722. #~ msgid "Click to cancel this window."
  19723. #~ msgstr "クリックでこのウィンドウをキャンセルします。"
  19724. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  19725. #~ msgstr "クリックで選択を確定します。"
  19726. #~ msgid "Column could not be added to native control."
  19727. #~ msgstr "列をネイティブコントロールに追加できませんでした。"
  19728. #~ msgid "Column does not have a renderer."
  19729. #~ msgstr "列のレンダラーがありません。"
  19730. #~ msgid "Column pointer must not be NULL."
  19731. #~ msgstr "列のポインタは NULL にはできません。"
  19732. #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
  19733. #~ msgstr "関連づけられたモデルの中には列のモデルに適合するものがありません。"
  19734. #~ msgid "Could not add column to internal structures."
  19735. #~ msgstr "内部構造に列を追加できませんでした。"
  19736. #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
  19737. #~ msgstr "%d から %d までの値でページを指定してください:"
  19738. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  19739. #~ msgstr "ステータスバーを作成できませんでした。"
  19740. #~ msgid "GB-2312"
  19741. #~ msgstr "GB-2312"
  19742. #~ msgid "Goto Page"
  19743. #~ msgstr "ページ番号指定"
  19744. #~ msgid ""
  19745. #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
  19746. #~ "of pages and it can't continue any longer!"
  19747. #~ msgstr ""
  19748. #~ "HTMLのページ化アルゴリズムが出力可能数より多くのページを生成しました。生成"
  19749. #~ "を中断します。"
  19750. #~ msgid "I64"
  19751. #~ msgstr "I64"
  19752. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  19753. #~ msgstr "内部エラーです。不正な wxCustomTypeInfo を検出しました"
  19754. #~ msgid "Model pointer not initialized."
  19755. #~ msgstr "モデルポインターは初期化されていません。"
  19756. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  19757. #~ msgstr "%ld 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  19758. #~ msgid "No model associated with control."
  19759. #~ msgstr "コントロールにモデルが関連づけられていません。"
  19760. #~ msgid "Owner not initialized."
  19761. #~ msgstr "Ownerは初期化されていません。"
  19762. #~ msgid "Passed item is invalid."
  19763. #~ msgstr "与えられた項目は無効です。"
  19764. #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
  19765. #~ msgstr "SetObjectName に登録済みのオブジェクトが渡されました"
  19766. #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
  19767. #~ msgstr "データビューコントロールへのポインタには NULL を指定できません"
  19768. #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
  19769. #~ msgstr "ネイティブコントロールへのポインタには NULL を指定できません。"
  19770. #~ msgid "SHIFT-JIS"
  19771. #~ msgstr "SHIFT-JIS"
  19772. #~ msgid ""
  19773. #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
  19774. #~ msgstr ""
  19775. #~ "ストリーム化されていないオブジェクトへのストリーム委譲は実装されていませ"
  19776. #~ "ん。"
  19777. #~ msgid ""
  19778. #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
  19779. #~ "already exists"
  19780. #~ msgstr ""
  19781. #~ "追加しようとしているデータオブジェクトのGET方向に関するデータ様式はすでに"
  19782. #~ "存在します。"
  19783. #~ msgid ""
  19784. #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
  19785. #~ "already exists"
  19786. #~ msgstr ""
  19787. #~ "追加しようとしているデータオブジェクトのSET方向に関するデータ様式はすでに"
  19788. #~ "存在します。"
  19789. #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
  19790. #~ msgstr "ファイル '%s' を開こうとしましたが存在しませんでした。"
  19791. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  19792. #~ msgstr "パス '%s' に含まれる \"..\" が多すぎます。"
  19793. #~ msgid "To be deleted item is invalid."
  19794. #~ msgstr "削除しようとしている項目の指定が正しくないようです。"
  19795. #~ msgid "Update"
  19796. #~ msgstr "更新"
  19797. #~ msgid "Value must be %lld or higher"
  19798. #~ msgstr "%lld 以上の値にしてください"
  19799. #~ msgid "Value must be %llu or higher"
  19800. #~ msgstr "%llu 以上の値にしてください"
  19801. #~ msgid "Value must be %llu or less"
  19802. #~ msgstr "%llu 以下の値にしてください"
  19803. #~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
  19804. #~ msgstr "Windows 2000 (ビルド %lu"
  19805. #~ msgid "delegate has no type info"
  19806. #~ msgstr "委譲の型情報がありません"
  19807. #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
  19808. #~ msgstr "検索に先立って wxSearchEngine::LookFor を呼び出す必要があります。"
  19809. #~ msgid "|<<"
  19810. #~ msgstr "|<<"
  19811. #~ msgid "\t%s: %s\n"
  19812. #~ msgstr "\t%s: %s\n"
  19813. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  19814. #~ msgstr " UnicodeConverterを作成できません"
  19815. #~ msgid "#define %s must be an integer."
  19816. #~ msgstr "#define %s は整数でなくてはなりません。"
  19817. #~ msgid "%.*f GB"
  19818. #~ msgstr "%.*f GiB"
  19819. #~ msgid "%.*f MB"
  19820. #~ msgstr "%.*f MiB"
  19821. #~ msgid "%.*f TB"
  19822. #~ msgstr "%.*f TiB"
  19823. #~ msgid "%.*f kB"
  19824. #~ msgstr "%.*f KiB"
  19825. #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
  19826. #~ msgstr "%s をビットマップリソースとして認識できません。"
  19827. #~ msgid "%s not an icon resource specification."
  19828. #~ msgstr "%s をアイコンリソースとして認識できません。"
  19829. #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
  19830. #~ msgstr "%s: リソース文法が満たされていないようです。"
  19831. #~ msgid "&Open"
  19832. #~ msgstr "開く (&O)"
  19833. #~ msgid "&Print"
  19834. #~ msgstr "印刷 (&P)"
  19835. #~ msgid ""
  19836. #~ ", expected static, #include or #define\n"
  19837. #~ "while parsing resource."
  19838. #~ msgstr ""
  19839. #~ "を見つけましたが static, #include, #defineの\n"
  19840. #~ "どれでもありません。"
  19841. #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
  19842. #~ msgstr "書庫は #SYSTEM ファイルを含んでいません"
  19843. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  19844. #~ msgstr "ビットマップリソース仕様 %s は未対応です。"
  19845. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  19846. #~ msgstr "ダイアログ単位に変換できません: ダイアログが未知です。"
  19847. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  19848. #~ msgstr "文字集合 '%s' から変換できません。"
  19849. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  19850. #~ msgstr "未知のコントロール '%s' に対するコンテナを見つけられません。"
  19851. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  19852. #~ msgstr "フォントノード '%s' が見つかりません。"
  19853. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  19854. #~ msgstr "寸法を '%s' から取得できません。"
  19855. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  19856. #~ msgstr "'%s' から大きさの値を解析できません。"
  19857. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  19858. #~ msgstr "スレッドイベントキューを作成できませんでした"
  19859. #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
  19860. #~ msgstr "記号を挿入せずにダイアログを閉じます。"
  19861. #~ msgid "Control is wrongly initialized."
  19862. #~ msgstr "コントロールが正しく初期化されていません。"
  19863. #~ msgid "Could not find resource include file %s."
  19864. #~ msgstr "リソースインクルードファイル %s が見つかりません。"
  19865. #~ msgid ""
  19866. #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
  19867. #~ "instead\n"
  19868. #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
  19869. #~ msgstr ""
  19870. #~ "制御クラスまたは識別子 '%s' を解決できません。\n"
  19871. #~ "0以外の整数を使うか #defineを用いてください (説明書の注意参照) 。"
  19872. #~ msgid ""
  19873. #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
  19874. #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
  19875. #~ msgstr ""
  19876. #~ "識別子 '%s' を解決できません。\n"
  19877. #~ "0以外の整数を使うか #define を用いてください (説明書の注意参照) 。"
  19878. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  19879. #~ msgstr "Mutexのアンロックができませんでした"
  19880. #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
  19881. #~ msgstr "オーバーレイウィンドウの内容末尾にたどり着けませんでした。"
  19882. #~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
  19883. #~ msgstr "データビューコントロールが正しく初期化されていません。"
  19884. #~ msgid "Error while waiting on semaphore"
  19885. #~ msgstr "セマフォー待ちの中途でエラーを検出しました"
  19886. #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
  19887. #~ msgstr "リソース解析中、必要な '*' がない場所を検出しました。"
  19888. #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
  19889. #~ msgstr "リソース解析中、必要な '=' がない場所を検出しました。"
  19890. #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
  19891. #~ msgstr "リソース解析中、必要な 'char' がない場所を検出しました。"
  19892. #~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
  19893. #~ msgstr "%s ダイヤルアップ接続に失敗しました: %s"
  19894. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  19895. #~ msgstr "セッションマネージャへの接続に失敗しました: %s"
  19896. #~ msgid ""
  19897. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  19898. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  19899. #~ msgstr ""
  19900. #~ "XBM リソース %s が見つかりません。\n"
  19901. #~ "wxResourceLoadBitmapData を使うのを忘れていませんか?"
  19902. #~ msgid ""
  19903. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  19904. #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
  19905. #~ msgstr ""
  19906. #~ "XBM リソース %s が見つかりません。\n"
  19907. #~ "wxResourceLoadIconData を使うのを忘れていませんか?"
  19908. #~ msgid ""
  19909. #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
  19910. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  19911. #~ msgstr ""
  19912. #~ "XPM リソース %s が見つかりません。\n"
  19913. #~ "wxResourceLoadBitmapData を使うのを忘れていませんか?"
  19914. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  19915. #~ msgstr "クリップボードのデータを取得できませんでした。"
  19916. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  19917. #~ msgstr "共有ライブラリ '%s' はエラー '%s' により読み取れませんでした。"
  19918. #~ msgid "Failed to open '%s' for %s"
  19919. #~ msgstr "'%s' を開くことができませんでした(%s)"
  19920. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  19921. #~ msgstr "OpenGL ウィンドウクラスを登録できませんでした。"
  19922. #~ msgid "Fatal error: "
  19923. #~ msgstr "重大なエラー:"
  19924. #~ msgid "Found "
  19925. #~ msgstr "リソース解析中に"
  19926. #~ msgid "Go forward to the next HTML page"
  19927. #~ msgstr "次のHTMLページに進む"
  19928. #~ msgid "Help : %s"
  19929. #~ msgstr "ヘルプ: %s"
  19930. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  19931. #~ msgstr "アイコンリソース %s が見つかりません。"
  19932. #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
  19933. #~ msgstr "リソースファイルの書式に不整合があります。"
  19934. #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
  19935. #~ msgstr "選択した記号を挿入します"
  19936. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  19937. #~ msgstr "不正な XRC リソース '%s': ルートノードが 'resource' ではありません。"
  19938. #~ msgid "Long Conversions not supported"
  19939. #~ msgstr "Long 型への変換には対応していません"
  19940. #~ msgid "No XPM icon facility available!"
  19941. #~ msgstr "XPM アイコン機能は利用できません。"
  19942. #~ msgid "No fonts found in %s."
  19943. #~ msgstr "%s にフォントがありません。"
  19944. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  19945. #~ msgstr "XMLノード '%s' 、class='%s'に対するハンドラーがありません。"
  19946. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  19947. #~ msgstr "オプション '%s' は '=' を挟んで値の指定が必要です。"
  19948. #~ msgid "Preparing help window..."
  19949. #~ msgstr "ヘルプウィンドウ準備中..."
  19950. #~ msgid "Program aborted."
  19951. #~ msgstr "プログラムを中断しました。"
  19952. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  19953. #~ msgstr "ref=\"%s\" で参照されているノードが見つかりません。"
  19954. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  19955. #~ msgstr "リソースファイルは同じバージョン番号でなくてはなりません。"
  19956. #~ msgid "Search!"
  19957. #~ msgstr "検索"
  19958. #~ msgid "Select a file"
  19959. #~ msgstr "ファイルを選んでください"
  19960. #~ msgid "Select all"
  19961. #~ msgstr "すべて選択"
  19962. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  19963. #~ msgstr "保存のためにこのファイルを開くことができませんでした。"
  19964. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  19965. #~ msgstr "ファイルを保存することができませんでした。"
  19966. #~ msgid ""
  19967. #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
  19968. #~ "wxGTK"
  19969. #~ msgstr "ドッキングに対応しているのは wxMSW, wxMac, wxGTK だけです"
  19970. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  19971. #~ msgstr "プレビューにはプリンターのインストールが必要です。"
  19972. #~ msgid "Status: "
  19973. #~ msgstr "状態:"
  19974. #~ msgid "String conversions not supported"
  19975. #~ msgstr "文字列変換は未対応です"
  19976. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  19977. #~ msgstr ""
  19978. #~ "サブクラスの元 '%s' がありませんでした。リソース '%s' はサブクラスにしま"
  19979. #~ "せん。"
  19980. #~ msgid "TIFF library error."
  19981. #~ msgstr "TIFFライブラリーエラー。"
  19982. #~ msgid "TIFF library warning."
  19983. #~ msgstr "TIFFライブラリーの警告。"
  19984. #~ msgid ""
  19985. #~ "This system doesn't support date picker control, please upgrade your "
  19986. #~ "version of comctl32.dll"
  19987. #~ msgstr ""
  19988. #~ "お使いのシステムは date picker コントロールに未対応です。comctl32.dll を新"
  19989. #~ "しいものに更新してください"
  19990. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  19991. #~ msgstr "NULLホスト名の解決を試行: 試行を中止しました"
  19992. #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
  19993. #~ msgstr "リソース解析中に想定外のEOFが検出されました。"
  19994. #~ msgid "Unknown style flag "
  19995. #~ msgstr "未知のスタイルフラグ"
  19996. #~ msgid "Unkown Property %s"
  19997. #~ msgstr "未定義の特性 %s"
  19998. #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
  19999. #~ msgstr "リソース解析中に想定外のスタイル %s を検出しました。"
  20000. #~ msgid "Version %s"
  20001. #~ msgstr "version %s"
  20002. #~ msgid "Video Output"
  20003. #~ msgstr "映像出力"
  20004. #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
  20005. #~ msgstr "警告: 空のスタックからHTMLタグハンドラーを除去しようとしました。"
  20006. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  20007. #~ msgstr "XRC リソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません。"
  20008. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  20009. #~ msgstr "XRC リソース: '%s' からアニメーションを作成できません。"
  20010. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  20011. #~ msgstr "XRC リソース: '%s' からビットマップを作成できません。"
  20012. #~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
  20013. #~ msgstr "XRC リソース: 色の設定値 '%s' は不正です(特性 '%s')"
  20014. #~ msgid "[EMPTY]"
  20015. #~ msgstr "[空]"
  20016. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  20017. #~ msgstr "地域 '%s' に対するカタログファイルが見つかりません。"
  20018. #~ msgid "encoding %i"
  20019. #~ msgstr "エンコーディング %i"
  20020. #~ msgid "establish"
  20021. #~ msgstr "同期確立"
  20022. #~ msgid "initiate"
  20023. #~ msgstr "非同期確立"
  20024. #~ msgid "invalid eof() return value."
  20025. #~ msgstr "eof() の戻り値は不正なものになります。"
  20026. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  20027. #~ msgstr "カタログ '%s' をパス '%s' から探します。"
  20028. #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
  20029. #~ msgstr "m_peer が正しく初期化されていません"
  20030. #~ msgid "unknown line terminator"
  20031. #~ msgstr "未対応の改行子です"
  20032. #~ msgid "writing"
  20033. #~ msgstr "書き出し"
  20034. #~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
  20035. #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
  20036. #~ msgid "wxRichTextFontPage"
  20037. #~ msgstr "wxRichTextFontPage"
  20038. #~ msgid "wxRichTextListStylePage"
  20039. #~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
  20040. #~ msgid "wxRichTextStylePage"
  20041. #~ msgstr "wxRichTextStylePage"
  20042. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  20043. #~ msgstr "wxSocket: ReadMsgに不正なシグネチャーがありました。"
  20044. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  20045. #~ msgstr "wxSocket: 未対応のイベントです。"