PrusaSlicer_uk.po 922 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:47+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-04-17 12:57+0300\n"
  7. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: uk\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  14. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  16. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  17. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  18. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  19. msgid "Unknown"
  20. msgstr "Невідомий"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  22. msgid "Perimeter"
  23. msgstr ""
  24. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  25. msgid "External perimeter"
  26. msgstr ""
  27. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  28. msgid "Overhang perimeter"
  29. msgstr ""
  30. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  31. msgid "Internal infill"
  32. msgstr ""
  33. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  36. msgid "Solid infill"
  37. msgstr "Суцільне наповнення"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  41. msgid "Top solid infill"
  42. msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  47. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  48. msgid "Ironing"
  49. msgstr "Прасування"
  50. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  51. msgid "Bridge infill"
  52. msgstr ""
  53. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  54. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  55. msgid "Gap fill"
  56. msgstr "Заповнення розриву"
  57. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  58. msgid "Skirt/Brim"
  59. msgstr ""
  60. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  81. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  82. msgid "Support material"
  83. msgstr "Підтримка"
  84. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  85. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  86. msgid "Support material interface"
  87. msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
  88. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  89. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  90. msgid "Wipe tower"
  91. msgstr "Вежа витирання"
  92. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  93. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  94. msgid "Custom"
  95. msgstr "Користувацький"
  96. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  97. msgid "Skirt"
  98. msgstr "Плінтус"
  99. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  100. #, boost-format
  101. msgid ""
  102. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  103. msgstr ""
  104. "Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  109. "\n"
  110. "\"%1%\""
  111. msgstr ""
  112. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  113. #, boost-format
  114. msgid ""
  115. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  116. "compatible."
  117. msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  118. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  119. msgid ""
  120. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  121. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  122. msgstr ""
  123. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  124. msgid ""
  125. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  126. "PrusaSlicer and is not compatible."
  127. msgstr ""
  128. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  129. msgid ""
  130. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  131. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  132. msgstr ""
  133. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  134. #, boost-format
  135. msgid ""
  136. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  137. "compatible."
  138. msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  139. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  140. #, boost-format
  141. msgid ""
  142. "Post-processing script %1% failed.\n"
  143. "\n"
  144. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  145. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  146. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  147. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  148. "file.\n"
  149. msgstr ""
  150. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  151. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  152. msgstr ""
  153. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  155. msgid "Object name"
  156. msgstr "Назва об'єкту"
  157. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  158. #, boost-format
  159. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  160. msgstr ""
  161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  162. msgid "(Some lines not shown)"
  163. msgstr ""
  164. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  165. #, boost-format
  166. msgid "Object name: %1%"
  167. msgstr ""
  168. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  169. msgid ""
  170. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  171. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  172. "orientation on the bed."
  173. msgstr ""
  174. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  177. msgid "Start G-code"
  178. msgstr "Початок G-коду"
  179. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  182. msgid "End G-code"
  183. msgstr "Закінчення G-коду"
  184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  186. msgid "Before layer change G-code"
  187. msgstr "G-код перед зміною шару"
  188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  190. msgid "After layer change G-code"
  191. msgstr "G-код після зміни шару"
  192. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  194. msgid "Tool change G-code"
  195. msgstr "G-код зміни інструменту"
  196. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  197. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  198. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  199. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  200. msgid "Color Change G-code"
  201. msgstr "G-код зміни кольору"
  202. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  204. msgid "Pause Print G-code"
  205. msgstr "G-код для паузи друку"
  206. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  207. msgid "Template Custom G-code"
  208. msgstr "Шаблон власного G-коду"
  209. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  210. msgid "Filament Start G-code"
  211. msgstr ""
  212. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  213. msgid "Filament End G-code"
  214. msgstr ""
  215. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  218. msgid "Custom G-code"
  219. msgstr "Користувацький G-код"
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  221. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  222. msgstr ""
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  224. msgid ""
  225. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  226. msgstr ""
  227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  228. msgid "No extrusions were generated for objects."
  229. msgstr ""
  230. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  231. msgid ""
  232. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  233. "collision."
  234. msgstr ""
  235. "Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
  236. "Переконайтесь, що немає зіткнення."
  237. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  238. msgid "undefined error"
  239. msgstr "невизначена помилка"
  240. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  241. msgid "too many files"
  242. msgstr "забагато файлів"
  243. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  244. msgid "file too large"
  245. msgstr "файл занадто великий"
  246. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  247. msgid "unsupported method"
  248. msgstr "непідтримуваний метод"
  249. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  250. msgid "unsupported encryption"
  251. msgstr "непідтримуване шифрування"
  252. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  253. msgid "unsupported feature"
  254. msgstr "непідтримувана функція"
  255. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  256. msgid "failed finding central directory"
  257. msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
  258. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  259. msgid "not a ZIP archive"
  260. msgstr "не ZIP-архів"
  261. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  262. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  263. msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено"
  264. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  265. msgid "unsupported multidisk archive"
  266. msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів"
  267. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  268. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  269. msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено"
  270. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  271. msgid "compression failed"
  272. msgstr "помилка компресії"
  273. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  274. msgid "unexpected decompressed size"
  275. msgstr "несподіваний розпакований розмір"
  276. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  277. msgid "CRC-32 check failed"
  278. msgstr "Помилка перевірки CRC-32"
  279. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  280. msgid "unsupported central directory size"
  281. msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
  282. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  283. msgid "allocation failed"
  284. msgstr "розміщення не вдався"
  285. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  286. msgid "file open failed"
  287. msgstr "не вдалося відкрити файл"
  288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  289. msgid "file create failed"
  290. msgstr "не вдалося створити файл"
  291. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  292. msgid "file write failed"
  293. msgstr "не вдалося записати файл"
  294. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  295. msgid "file read failed"
  296. msgstr "не вдалося прочитати файл"
  297. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  298. msgid "file close failed"
  299. msgstr "не вдалося закрити файл"
  300. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  301. msgid "file seek failed"
  302. msgstr "пошук файлу не вдався"
  303. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  304. msgid "file stat failed"
  305. msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл"
  306. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  307. msgid "invalid parameter"
  308. msgstr "некоректний параметр"
  309. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  310. msgid "invalid filename"
  311. msgstr "некоректне ім'я файлу"
  312. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  313. msgid "buffer too small"
  314. msgstr "занадто малий буфер"
  315. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  316. msgid "internal error"
  317. msgstr "внутрішня помилка"
  318. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  319. msgid "file not found"
  320. msgstr "файл не знайдено"
  321. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  322. msgid "archive is too large"
  323. msgstr "архів завеликий"
  324. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  325. msgid "validation failed"
  326. msgstr "не вдалося перевірити"
  327. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  328. msgid "write calledback failed"
  329. msgstr "помилка запису зворотного виклику"
  330. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  331. msgid "print"
  332. msgstr "друк"
  333. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  334. msgid "filament"
  335. msgstr "філамент"
  336. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  337. msgid "SLA print"
  338. msgstr "SLA-друк"
  339. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  342. msgid "SLA material"
  343. msgstr "SLA-матеріал"
  344. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  345. msgid "printer"
  346. msgstr "принтер"
  347. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  348. msgid "All objects are outside of the print volume."
  349. msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
  350. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  351. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  352. msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
  353. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  354. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  355. msgstr ""
  356. "Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
  357. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  358. msgid ""
  359. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  360. msgstr ""
  361. "Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
  362. "екструдера."
  363. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  364. msgid ""
  365. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  366. "cannot be both enabled together."
  367. msgstr ""
  368. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  369. msgid ""
  370. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  371. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  372. "\"complete_objects\"."
  373. msgstr ""
  374. "Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або "
  375. "видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
  376. "допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
  377. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  378. msgid ""
  379. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  380. "objects."
  381. msgstr ""
  382. "Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
  383. "матеріальних об’єктів."
  384. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  385. msgid ""
  386. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  387. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  388. msgstr ""
  389. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  390. #, boost-format
  391. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  392. msgstr ""
  393. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  394. #, boost-format
  395. msgid ""
  396. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  397. "the maximum build volume height."
  398. msgstr ""
  399. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  400. msgid ""
  401. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  402. "settings and retry."
  403. msgstr ""
  404. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  405. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  406. msgstr ""
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  408. msgid ""
  409. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  410. "diameter and use filaments of the same diameter."
  411. msgstr ""
  412. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
  413. "однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
  414. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  415. msgid ""
  416. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  417. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  418. msgstr ""
  419. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  420. msgid ""
  421. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  422. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  423. msgstr ""
  424. "Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
  425. "(use_relative_e_distances = 1)."
  426. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  427. msgid ""
  428. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  429. "'single_extruder_multi_material' is off."
  430. msgstr ""
  431. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  432. msgid ""
  433. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  434. msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  436. msgid ""
  437. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  438. "prints."
  439. msgstr ""
  440. "Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
  441. "друку."
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  443. msgid ""
  444. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  445. "layer heights"
  446. msgstr ""
  447. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  448. "мають однакову висоту шару"
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  452. "over an equal number of raft layers"
  453. msgstr ""
  454. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  455. "надруковані на рівній кількості шарів плоту"
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  457. msgid ""
  458. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  459. "with the same support_material_contact_distance"
  460. msgstr ""
  461. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  462. "надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  464. msgid ""
  465. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  466. "equally."
  467. msgstr ""
  468. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  469. "нарізані однаково."
  470. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  471. msgid ""
  472. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  473. "height"
  474. msgstr ""
  475. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
  476. "однакову висоту змінного шару"
  477. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  478. msgid ""
  479. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  480. msgstr ""
  481. "Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
  482. "має."
  483. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  484. #, boost-format
  485. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  486. msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
  487. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  488. #, boost-format
  489. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  490. msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
  491. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  492. msgid ""
  493. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  494. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  495. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  496. "same diameter."
  497. msgstr ""
  498. "Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо "
  499. "підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == "
  500. "0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
  501. "однаковий діаметр."
  502. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  503. msgid ""
  504. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  505. "need to be synchronized with the object layers."
  506. msgstr ""
  507. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  508. "підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
  509. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  510. msgid ""
  511. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  512. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  513. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  514. "set to 0)."
  515. msgstr ""
  516. "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони "
  517. "друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва "
  518. "значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
  519. "повинні бути встановлені на 0)."
  520. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  521. msgid ""
  522. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  523. "extrusion width."
  524. msgstr ""
  525. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  526. msgid ""
  527. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  528. "extrusion width."
  529. msgstr ""
  530. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  531. msgid ""
  532. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  533. "diameter."
  534. msgstr ""
  535. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  536. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  537. msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
  538. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  539. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  540. msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
  541. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  542. msgid ""
  543. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  544. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  545. "layer_gcode."
  546. msgstr ""
  547. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  548. msgid ""
  549. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  550. "absolute extruder addressing."
  551. msgstr ""
  552. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  553. msgid ""
  554. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  555. "extruder addressing."
  556. msgstr ""
  557. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  558. msgid "Generating skirt and brim"
  559. msgstr ""
  560. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  561. msgid "Exporting G-code"
  562. msgstr "Експортування G-коду"
  563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  564. msgid "Generating G-code"
  565. msgstr "Генерування G-коду"
  566. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  567. msgid "Alert if supports needed"
  568. msgstr ""
  569. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  570. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  571. msgid "Long bridging extrusions"
  572. msgstr ""
  573. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  574. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  575. msgid "Floating bridge anchors"
  576. msgstr ""
  577. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  578. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  579. msgid "Collapsing overhang"
  580. msgstr ""
  581. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  583. msgid "Loose extrusions"
  584. msgstr ""
  585. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  586. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  587. msgid "Low bed adhesion"
  588. msgstr ""
  589. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  590. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  591. msgid "Floating object part"
  592. msgstr ""
  593. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  594. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  595. msgid "Thin fragile part"
  596. msgstr ""
  597. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  598. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  599. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  600. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  601. #, boost-format
  602. msgid "%1%, %2%"
  603. msgstr ""
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  605. msgid "Consider enabling supports."
  606. msgstr ""
  607. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  608. msgid "Also consider enabling brim."
  609. msgstr ""
  610. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  611. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  612. #, boost-format
  613. msgid ""
  614. "Detected print stability issues:\n"
  615. "%1%"
  616. msgstr ""
  617. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  618. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  619. msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format."
  620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  621. msgid "Printer technology"
  622. msgstr "Технологія друку"
  623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  624. msgid "Bed shape"
  625. msgstr "Форма столу"
  626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  627. msgid "Bed custom texture"
  628. msgstr "Власна текстура столу"
  629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  630. msgid "Bed custom model"
  631. msgstr "Власна модель столу"
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  633. msgid "Elephant foot compensation"
  634. msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  648. msgid "Advanced"
  649. msgstr "Розширений"
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  651. msgid ""
  652. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  653. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  654. msgstr ""
  655. "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
  656. "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  696. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  699. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  700. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  712. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  713. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  714. msgid "mm"
  715. msgstr "мм"
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  717. msgid "G-code thumbnails"
  718. msgstr "Ескізи G-коду"
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  720. msgid ""
  721. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  722. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  723. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  724. msgstr ""
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  726. msgid "Format of G-code thumbnails"
  727. msgstr ""
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  729. msgid ""
  730. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  731. "QOI for low memory firmware"
  732. msgstr ""
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  735. msgid "Layer height"
  736. msgstr "Висота шару"
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  747. msgid "Layers and Perimeters"
  748. msgstr "Шари та периметри"
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  750. msgid ""
  751. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  752. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  753. msgstr ""
  754. "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
  755. "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
  756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  757. msgid "Max print height"
  758. msgstr "Максимальна висота друку"
  759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  760. msgid ""
  761. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  762. "printing."
  763. msgstr ""
  764. "Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш "
  765. "екструдер під час друку."
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  767. msgid "Hostname, IP or URL"
  768. msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  770. msgid ""
  771. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  772. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  773. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  774. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  775. "password@your-octopi-address/"
  776. msgstr ""
  777. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  778. "містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост "
  779. "друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна "
  780. "отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: "
  781. "https://username:password@your-octopi-address/"
  782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  783. msgid "API Key / Password"
  784. msgstr "Ключ API / Пароль"
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  786. msgid ""
  787. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  788. "the API Key or the password required for authentication."
  789. msgstr ""
  790. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  791. "містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації."
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  793. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  794. msgid "Printer"
  795. msgstr "Принтер"
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  797. msgid "Name of the printer"
  798. msgstr "Назва принтера"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  800. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  801. msgid "HTTPS CA File"
  802. msgstr "Файл CA сертифікату"
  803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  804. msgid ""
  805. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  806. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  807. "is used."
  808. msgstr ""
  809. "Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint "
  810. "у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове "
  811. "сховище сертифікатів OS CA."
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  813. msgid "User"
  814. msgstr "Користувацький"
  815. #. TRN Password of WiFi network.
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  817. msgid "Password"
  818. msgstr "Пароль"
  819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  820. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  821. msgstr ""
  822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  823. msgid ""
  824. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  825. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  826. "certificates if connection fails."
  827. msgstr ""
  828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  829. msgid "Printer preset names"
  830. msgstr ""
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  832. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  833. msgstr ""
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  835. msgid "Authorization Type"
  836. msgstr "Тип авторизації"
  837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  838. msgid "API key"
  839. msgstr "Ключ API"
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  841. msgid "HTTP digest"
  842. msgstr "Дайджест HTTP"
  843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  844. msgid "Arc fitting"
  845. msgstr ""
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  847. msgid ""
  848. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  849. "will be used as the fitting tolerance."
  850. msgstr ""
  851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  852. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  853. msgstr ""
  854. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  856. msgid ""
  857. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  858. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  859. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  860. "the G-code generation."
  861. msgstr ""
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  863. msgid "Avoid crossing perimeters"
  864. msgstr "Уникати перетинання периметрів"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  866. msgid ""
  867. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  868. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  869. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  870. msgstr ""
  871. "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
  872. "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
  873. "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
  874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  875. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  876. msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу"
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  878. msgid ""
  879. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  880. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  881. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  882. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  883. msgstr ""
  884. "Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід "
  885. "довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не "
  886. "застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, "
  887. "або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу."
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  889. msgid "mm or % (zero to disable)"
  890. msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  892. msgid "Other layers"
  893. msgstr "Інші шари"
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  895. msgid ""
  896. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  897. "bed temperature control commands in the output."
  898. msgstr ""
  899. "Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
  900. "відключити команди керування температурою столу на виході."
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  905. msgid "°C"
  906. msgstr "°C"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  908. msgid "Bed temperature"
  909. msgstr "Температура столу"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  911. msgid ""
  912. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  913. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  914. "as [layer_num] and [layer_z]."
  915. msgstr ""
  916. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
  917. "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для "
  918. "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  920. msgid "Between objects G-code"
  921. msgstr "G-код між об'єктами"
  922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  923. msgid ""
  924. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  925. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  926. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  927. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  928. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  929. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  930. msgstr ""
  931. "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
  932. "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
  933. "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
  934. "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
  935. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  936. "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  937. "де завгодно."
  938. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  940. msgctxt "Layers"
  941. msgid "Bottom"
  942. msgstr "Нижні"
  943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  944. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  945. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
  946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  947. msgid "Bottom solid layers"
  948. msgstr "Нижні суцільні шари"
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  950. msgid ""
  951. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  952. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  953. msgstr ""
  954. "Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо "
  955. "це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки."
  956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  957. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  958. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  960. msgid "Bridge"
  961. msgstr "Міст"
  962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  963. msgid ""
  964. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  965. "disable acceleration control for bridges."
  966. msgstr ""
  967. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
  968. "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  977. msgid "mm/s²"
  978. msgstr "мм/с²"
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  980. msgid "Bridging angle"
  981. msgstr "Кут моста"
  982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  989. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  992. msgid "Infill"
  993. msgstr "Заповнення"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  995. msgid ""
  996. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  997. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  998. "bridges. Use 180° for zero angle."
  999. msgstr ""
  1000. "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
  1001. "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
  1002. "Використовуйте 180° для нульового кута."
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  1011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  1012. msgid "°"
  1013. msgstr "°"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1015. msgid "Bridges fan speed"
  1016. msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1018. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1019. msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  1027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  1029. msgid "%"
  1030. msgstr "%"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1032. msgid "Bridge flow ratio"
  1033. msgstr "Співвідношення мостового потоку"
  1034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1035. msgid ""
  1036. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1037. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1038. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1039. "before tweaking this."
  1040. msgstr ""
  1041. "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
  1042. "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
  1043. "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
  1044. "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1046. msgid "Bridges"
  1047. msgstr "Мости"
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  1055. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1056. msgid "Speed"
  1057. msgstr "Швидкість"
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1059. msgid "Speed for printing bridges."
  1060. msgstr "Швидкість друку мостів."
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  1068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  1069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  1071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1072. msgid "mm/s"
  1073. msgstr "мм/с"
  1074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1075. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1078. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1079. msgstr ""
  1080. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1082. msgid ""
  1083. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1084. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1085. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1086. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1087. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1088. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1089. "speed value."
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1092. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  1100. msgid "mm/s or %"
  1101. msgstr "мм/с або %"
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1103. msgid "speed for 25% overlap"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1106. msgid "speed for 50% overlap"
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1109. msgid "speed for 75% overlap"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1112. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1115. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1116. msgstr ""
  1117. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1119. msgid ""
  1120. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1121. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1122. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1123. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1126. msgid "Brim width"
  1127. msgstr "Ширина краю"
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1131. msgid "Skirt and brim"
  1132. msgstr "Плінтус та край"
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1134. msgid ""
  1135. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1136. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1137. "raft_first_layer_expansion)."
  1138. msgstr ""
  1139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1140. msgid "Brim type"
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1143. msgid ""
  1144. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1145. "layer."
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1148. msgid "No brim"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1151. msgid "Outer brim only"
  1152. msgstr ""
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1154. msgid "Inner brim only"
  1155. msgstr ""
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1157. msgid "Outer and inner brim"
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1160. msgid "Brim separation gap"
  1161. msgstr ""
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1163. msgid ""
  1164. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1165. "elephant foot compensation."
  1166. msgstr ""
  1167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1168. msgid "Colorprint height"
  1169. msgstr "Висота кольорового друку"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1171. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1172. msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту."
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1174. msgid "Compatible printers"
  1175. msgstr "Сумісні принтери"
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1177. msgid "Compatible printers condition"
  1178. msgstr "Умови сумісності принтерів"
  1179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1180. msgid ""
  1181. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1182. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1183. "compatible with the active printer profile."
  1184. msgstr ""
  1185. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1186. "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
  1187. "сумісним з активним профілем принтера."
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1189. msgid "Compatible print profiles"
  1190. msgstr "Сумісні пресети друку"
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1192. msgid "Compatible print profiles condition"
  1193. msgstr "Умови сумісності пресетів друку"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1195. msgid ""
  1196. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1197. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1198. "compatible with the active print profile."
  1199. msgstr ""
  1200. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1201. "друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
  1202. "з активним профілем друку."
  1203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1204. msgid "Complete individual objects"
  1205. msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1207. msgid ""
  1208. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1209. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1210. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1211. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1212. msgstr ""
  1213. "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
  1214. "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
  1215. "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
  1216. "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
  1217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1218. msgid "Enable auto cooling"
  1219. msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1221. msgid ""
  1222. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1223. "fan speed according to layer printing time."
  1224. msgstr ""
  1225. "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
  1226. "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
  1227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1228. msgid "Cooling tube position"
  1229. msgstr "Позиція охолоджувальної трубки"
  1230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1231. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1232. msgstr ""
  1233. "Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера."
  1234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1235. msgid "Cooling tube length"
  1236. msgstr "Довжина охолоджувальної трубки"
  1237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1238. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1239. msgstr ""
  1240. "Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів "
  1241. "всередині неї."
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1245. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1246. msgid "Default"
  1247. msgstr "За замовчуванням"
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1249. msgid ""
  1250. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1251. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1252. "prevent resetting acceleration at all."
  1253. msgstr ""
  1254. "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
  1255. "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
  1256. "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1258. msgid "Default filament profile"
  1259. msgstr "Профіль філаменту за замовчуванням"
  1260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1261. msgid ""
  1262. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1263. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1264. "activated."
  1265. msgstr ""
  1266. "Профіль філаменту за замовчуванням, пов'язаний з поточним профілем принтера. "
  1267. "При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаменту буде активовано."
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1269. msgid "Default print profile"
  1270. msgstr "Профіль друку за замовчуванням"
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  1273. msgid ""
  1274. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1275. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1276. "activated."
  1277. msgstr ""
  1278. "Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При "
  1279. "виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1281. msgid "Disable fan for the first"
  1282. msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1284. msgid ""
  1285. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1286. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1287. msgstr ""
  1288. "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
  1289. "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
  1290. "зчеплення."
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  1295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  1296. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1297. msgid "layers"
  1298. msgstr "шару(ів)"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1300. msgid "Don't support bridges"
  1301. msgstr "Не підтримувати мости"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1303. msgid ""
  1304. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1305. "under bridged areas."
  1306. msgstr ""
  1307. "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
  1308. "областях під мостами."
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1310. msgid "Distance between copies"
  1311. msgstr "Відстань між копіями"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1313. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1314. msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1316. msgid ""
  1317. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1318. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1319. msgstr ""
  1320. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть "
  1321. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань "
  1322. "PrusaSlicer."
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1324. msgid ""
  1325. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1326. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1327. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1328. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1329. "in extruder order."
  1330. msgstr ""
  1331. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед "
  1332. "кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього "
  1333. "філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете "
  1334. "використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас "
  1335. "кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера."
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1337. msgid "Top fill pattern"
  1338. msgstr "Верхній шаблон наповнення"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1340. msgid ""
  1341. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1342. "not its adjacent solid shells."
  1343. msgstr ""
  1344. "Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1345. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  1348. msgid "Rectilinear"
  1349. msgstr "Прямолінійний"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1351. msgid "Monotonic"
  1352. msgstr "Монотонне"
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1354. msgid "Monotonic Lines"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  1357. msgid "Aligned Rectilinear"
  1358. msgstr "Вирівняний прямолінійний"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  1361. msgid "Concentric"
  1362. msgstr "Концентричний"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  1364. msgid "Hilbert Curve"
  1365. msgstr "Крива Гільберта"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1367. msgid "Archimedean Chords"
  1368. msgstr "Архімедові акорди"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1370. msgid "Octagram Spiral"
  1371. msgstr "Спіраль октаграм"
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1373. msgid "Bottom fill pattern"
  1374. msgstr "Нижній шаблон наповнення"
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1376. msgid ""
  1377. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1378. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1379. msgstr ""
  1380. "Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1381. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  1384. msgid "External perimeters"
  1385. msgstr "Зовнішні периметри"
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  1390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1391. msgid "Extrusion Width"
  1392. msgstr "Ширина екструзії"
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1394. msgid ""
  1395. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1396. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1397. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1398. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1399. msgstr ""
  1400. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1401. "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
  1402. "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  1403. "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  1404. "обчислюватися за висотою шару."
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  1407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  1413. msgid "mm or %"
  1414. msgstr "мм або %"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1416. msgid ""
  1417. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1418. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1419. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1420. msgstr ""
  1421. "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
  1422. "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
  1423. "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
  1424. "використання."
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1426. msgid "External perimeters first"
  1427. msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
  1428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1429. msgid ""
  1430. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1431. "of the default inverse order."
  1432. msgstr ""
  1433. "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
  1434. "інверсного порядку за замовчуванням."
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1436. msgid "Extra perimeters if needed"
  1437. msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid ""
  1441. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1442. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1443. "is supported."
  1444. msgstr ""
  1445. "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
  1446. "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
  1447. "безпосередньо вище."
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1449. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1450. msgstr ""
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1452. msgid ""
  1453. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1454. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1455. "area when possible."
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1458. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  1461. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1462. msgid "Extruder"
  1463. msgstr "Екструдер"
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  1465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  1469. msgid "Extruders"
  1470. msgstr "Екструдери"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1472. msgid ""
  1473. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1474. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1475. "extruders."
  1476. msgstr ""
  1477. "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
  1478. "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
  1479. "але не екструдери підтримки."
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1486. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1487. msgid "default"
  1488. msgstr "за замовчуванням"
  1489. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1490. #. Height of one text line - Font Ascent
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1493. msgid "Height"
  1494. msgstr "Висота"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1496. msgid ""
  1497. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1498. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1499. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1500. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1501. msgstr ""
  1502. "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
  1503. "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
  1504. "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
  1505. "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1507. msgid "Radius"
  1508. msgstr "Радіус"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1510. msgid ""
  1511. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1512. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1513. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1514. msgstr ""
  1515. "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
  1516. "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
  1517. "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
  1518. "попереднього перегляду в панелі."
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1520. msgid "Extruder Color"
  1521. msgstr "Колір екструдера"
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1524. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1525. msgstr ""
  1526. "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
  1527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1528. msgid "Extruder offset"
  1529. msgstr "Зміщення екструдеру"
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1531. msgid ""
  1532. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1533. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1534. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1535. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1536. msgstr ""
  1537. "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
  1538. "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
  1539. "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
  1540. "координати XY)."
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1542. msgid "Extrusion axis"
  1543. msgstr "Ось екструзії"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1545. msgid ""
  1546. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1547. "(usually E but some printers use A)."
  1548. msgstr ""
  1549. "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
  1550. "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1552. msgid "Extrusion multiplier"
  1553. msgstr "Коефіцієнт екструзії"
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1555. msgid ""
  1556. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1557. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1558. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1559. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1560. msgstr ""
  1561. "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
  1562. "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
  1563. "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
  1564. "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E "
  1565. "кроки прошивки ."
  1566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1567. msgid "Default extrusion width"
  1568. msgstr "Ширина екструзії за замовчуванням"
  1569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1570. msgid ""
  1571. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1572. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1573. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1574. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1575. "height."
  1576. msgstr ""
  1577. "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
  1578. "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
  1579. "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
  1580. "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
  1581. "воно буде обчислюватися за висотою шару."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1583. msgid "Keep fan always on"
  1584. msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1586. msgid ""
  1587. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1588. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1589. msgstr ""
  1590. "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
  1591. "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
  1592. "для ABS."
  1593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1594. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1595. msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
  1596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1597. msgid ""
  1598. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1599. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1600. "maximum speeds."
  1601. msgstr ""
  1602. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
  1603. "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
  1604. "мінімальної та максимальної швидкості."
  1605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  1606. msgid "approximate seconds"
  1607. msgstr "приблизні секунди"
  1608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1609. msgid "Color"
  1610. msgstr "Колір"
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1612. msgid "Filament notes"
  1613. msgstr "Примітки до філаменту"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1615. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1616. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  1618. msgid "Max volumetric speed"
  1619. msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1621. msgid ""
  1622. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1623. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1624. "speed. Set to zero for no limit."
  1625. msgstr ""
  1626. "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаменту. Обмежує "
  1627. "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
  1628. "філаменту. Встановити 0 для відсутності обмежень."
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  1630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1631. msgid "mm³/s"
  1632. msgstr "мм³/с"
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1634. msgid "Loading speed"
  1635. msgstr "Швидкість заведення"
  1636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1637. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1638. msgstr ""
  1639. "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання."
  1640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1641. msgid "Loading speed at the start"
  1642. msgstr "Швидкість заведення на старті"
  1643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1644. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1645. msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення."
  1646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1647. msgid "Unloading speed"
  1648. msgstr "Швидкість виведення"
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1650. msgid ""
  1651. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1652. "initial part of unloading just after ramming)."
  1653. msgstr ""
  1654. "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання "
  1655. "(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)."
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1657. msgid "Unloading speed at the start"
  1658. msgstr "Швидкість виведення на старті"
  1659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1660. msgid ""
  1661. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1662. msgstr ""
  1663. "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту "
  1664. "безпосередньо після раммінгу."
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1666. msgid "Delay after unloading"
  1667. msgstr "Затримка після виведення"
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1669. msgid ""
  1670. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1671. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1672. "original dimensions."
  1673. msgstr ""
  1674. "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну "
  1675. "заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше "
  1676. "часу, щоб зменшитись до початкових розмірів."
  1677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  1678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  1679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  1680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  1681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  1683. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  1684. msgid "s"
  1685. msgstr "с"
  1686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1687. msgid "Stamping loading speed"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1690. msgid "Speed used for stamping."
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  1693. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1696. msgid ""
  1697. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  1698. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  1699. "this movement should be before the filament is retracted again."
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  1702. msgid "Number of cooling moves"
  1703. msgstr "Кількість охолоджуючих рухів"
  1704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1705. msgid ""
  1706. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1707. "Specify desired number of these moves."
  1708. msgstr ""
  1709. "Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
  1710. "трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  1712. msgid "Speed of the first cooling move"
  1713. msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  1715. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1716. msgstr ""
  1717. "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості."
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  1719. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1720. msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  1722. msgid ""
  1723. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1724. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1725. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1726. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1727. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1728. msgstr ""
  1729. "Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину "
  1730. "сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не "
  1731. "стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або "
  1732. "очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до "
  1733. "очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення."
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  1736. msgid "mm³"
  1737. msgstr "мм³"
  1738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1739. msgid "Speed of the last cooling move"
  1740. msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху"
  1741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1742. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1743. msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
  1744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1745. msgid "Purge volume multiplier"
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1748. msgid ""
  1749. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  1750. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  1751. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  1754. msgid "Filament load time"
  1755. msgstr "Час заведення філаменту"
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  1757. msgid ""
  1758. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1759. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1760. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1761. msgstr ""
  1762. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
  1763. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1764. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1766. msgid "Ramming parameters"
  1767. msgstr "Параметри раммінгу"
  1768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  1769. msgid ""
  1770. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1771. "parameters."
  1772. msgstr ""
  1773. "Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
  1774. "параметри раммінгу."
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1776. msgid "Filament unload time"
  1777. msgstr "Час виведення філаменту"
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1779. msgid ""
  1780. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1781. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1782. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1783. msgstr ""
  1784. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
  1785. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1786. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1788. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  1791. msgid ""
  1792. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1793. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1794. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1795. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1798. msgid "Multitool ramming volume"
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  1801. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1804. msgid "Multitool ramming flow"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1807. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1811. msgid "Diameter"
  1812. msgstr "Діаметр"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  1814. msgid ""
  1815. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1816. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1817. "average."
  1818. msgstr ""
  1819. "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
  1820. "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
  1821. "потім обчисліть середнє значення."
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  1823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  1824. msgid "Density"
  1825. msgstr "Щільність"
  1826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  1827. msgid ""
  1828. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1829. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1830. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1831. "displacement."
  1832. msgstr ""
  1833. "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
  1834. "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та "
  1835. "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
  1836. "безпосередньо через зміщення."
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1838. msgid "g/cm³"
  1839. msgstr "г/см³"
  1840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  1841. msgid "Filament type"
  1842. msgstr "Тип філаменту"
  1843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  1844. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1845. msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах."
  1846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  1847. msgid "Soluble material"
  1848. msgstr "Розчинний матеріал"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  1850. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1851. msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  1854. msgid "Cost"
  1855. msgstr "Вартість"
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1857. msgid ""
  1858. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1859. "information."
  1860. msgstr ""
  1861. "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
  1862. "інформації."
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1864. msgid "money/kg"
  1865. msgstr "грошових одиниць/кг"
  1866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  1867. msgid "Spool weight"
  1868. msgstr "Вага котушки"
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  1870. msgid ""
  1871. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1872. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1873. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1874. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1875. msgstr ""
  1876. "Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити "
  1877. "частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з "
  1878. "розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо "
  1879. "кількості філаменту на котушці для закінчення друку."
  1880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1881. msgid "g"
  1882. msgstr "г"
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  1884. msgid "(Unknown)"
  1885. msgstr "(Невідомий)"
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  1887. msgid "Fill angle"
  1888. msgstr "Кут наповнення"
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  1890. msgid ""
  1891. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1892. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1893. "so this setting does not affect them."
  1894. msgstr ""
  1895. "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
  1896. "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
  1897. "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1899. msgid "Fill density"
  1900. msgstr "Щільність заповнення"
  1901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  1902. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1903. msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1905. msgid "Fill pattern"
  1906. msgstr "Шаблон заповнення"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  1908. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1909. msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
  1910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  1911. msgid "Grid"
  1912. msgstr "Сітка"
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  1914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1917. msgid "Triangles"
  1918. msgstr "Трикутники"
  1919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1920. msgid "Stars"
  1921. msgstr "Зірки"
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1923. msgid "Cubic"
  1924. msgstr "Кубічний"
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  1926. msgid "Line"
  1927. msgstr "Лінії"
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  1929. msgid "Honeycomb"
  1930. msgstr "Стільниковий"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  1932. msgid "3D Honeycomb"
  1933. msgstr "3D стільник"
  1934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  1935. msgid "Gyroid"
  1936. msgstr "Гіроїд"
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1938. msgid "Adaptive Cubic"
  1939. msgstr "Адаптивний кубічний"
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1941. msgid "Support Cubic"
  1942. msgstr "Кубічна підтримка"
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1944. msgid "Lightning"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  1948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1949. msgid "First layer"
  1950. msgstr "Перший шар"
  1951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  1952. msgid ""
  1953. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1954. "disable acceleration control for first layer."
  1955. msgstr ""
  1956. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
  1957. "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  1959. msgid "First object layer over raft interface"
  1960. msgstr ""
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  1962. msgid ""
  1963. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1964. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1965. "layer of object above raft interface."
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  1968. msgid "First layer bed temperature"
  1969. msgstr "Температура столу на першому шарі"
  1970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  1971. msgid ""
  1972. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1973. "disable bed temperature control commands in the output."
  1974. msgstr ""
  1975. "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
  1976. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1978. msgid ""
  1979. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  1980. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  1981. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  1982. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  1983. msgstr ""
  1984. "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1985. "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
  1986. "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
  1987. "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
  1988. "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
  1989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  1990. msgid "First layer height"
  1991. msgstr "Висота першого шару"
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  1993. msgid ""
  1994. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  1995. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  1996. "plates."
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  1999. msgid "First layer speed"
  2000. msgstr "Швидкість першого шару"
  2001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  2002. msgid ""
  2003. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2004. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2005. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2006. msgstr ""
  2007. "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
  2008. "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
  2009. "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
  2010. "за замовчуванням."
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  2012. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  2015. msgid ""
  2016. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2017. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2018. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2019. "the default speeds."
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2022. msgid "First layer nozzle temperature"
  2023. msgstr "Температура сопла на першому шарі"
  2024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  2025. msgid ""
  2026. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2027. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2028. "commands in the output G-code."
  2029. msgstr ""
  2030. "Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру "
  2031. "вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю "
  2032. "температури у вихідному G-коді."
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2034. msgid "Full fan speed at layer"
  2035. msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
  2036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  2037. msgid ""
  2038. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2039. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2040. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2041. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2042. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2043. msgstr ""
  2044. "Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі "
  2045. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer"
  2046. "\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче "
  2047. "\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з "
  2048. "максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2052. msgid "Fuzzy Skin"
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  2055. msgid "Fuzzy skin type."
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2058. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2059. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2060. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2063. msgid "None"
  2064. msgstr "Жодне"
  2065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  2066. msgid "Outside walls"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2069. msgid "All walls"
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  2072. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  2075. msgid ""
  2076. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2077. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  2080. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2081. msgstr ""
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2083. msgid ""
  2084. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2085. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2086. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2087. msgstr ""
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2089. msgid "Fill gaps"
  2090. msgstr ""
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  2092. msgid ""
  2093. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2094. "perimeters and infill."
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  2097. msgid ""
  2098. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2099. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2100. "filling."
  2101. msgstr ""
  2102. "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
  2103. "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
  2104. "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
  2105. "заповнення розривів."
  2106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2107. msgid "Verbose G-code"
  2108. msgstr "Докладний G-код"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2110. msgid ""
  2111. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2112. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2113. "file could make your firmware slow down."
  2114. msgstr ""
  2115. "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
  2116. "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
  2117. "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  2119. msgid "G-code flavor"
  2120. msgstr "Особливість G-коду"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  2122. msgid ""
  2123. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2124. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2125. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2126. "extrusion value at all."
  2127. msgstr ""
  2128. "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є "
  2129. "універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб "
  2130. "отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь "
  2131. "PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень."
  2132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  2133. msgid "No extrusion"
  2134. msgstr "Без екструзії"
  2135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  2136. msgid "Label objects"
  2137. msgstr "Маркувати об'єкти"
  2138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  2139. msgid ""
  2140. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2141. "format.\n"
  2142. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2143. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2144. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2145. "\n"
  2146. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2147. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2148. msgstr ""
  2149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  2150. msgid "Disabled"
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  2153. msgid "OctoPrint comments"
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  2156. msgid "Firmware-specific"
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  2159. msgid "G-code substitutions"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2162. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  2165. msgid "High extruder current on filament swap"
  2166. msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2168. msgid ""
  2169. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2170. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2171. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2172. msgstr ""
  2173. "Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни "
  2174. "філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
  2175. "філаменту з кінчиком потворної форми."
  2176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  2177. msgid ""
  2178. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2179. "disable acceleration control for infill."
  2180. msgstr ""
  2181. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
  2182. "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2184. msgid ""
  2185. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2186. "use the value for infill."
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  2189. msgid ""
  2190. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2191. "zero to use the value for solid infill."
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  2194. msgid ""
  2195. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  2196. "disable acceleration control for the wipe tower."
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2199. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2200. msgid "Travel"
  2201. msgstr "Пересування"
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  2203. msgid ""
  2204. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2205. "disable acceleration control for travel."
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2208. msgid "Combine infill every"
  2209. msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2211. msgid ""
  2212. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2213. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2214. msgstr ""
  2215. "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
  2216. "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2218. msgid "Combine infill every n layers"
  2219. msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2221. msgid "Length of the infill anchor"
  2222. msgstr "Довжина якоря заповнення"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2224. msgid ""
  2225. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2226. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2227. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2228. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2229. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2230. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2231. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2232. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2233. "perimeters connected to a single infill line."
  2234. msgstr ""
  2235. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2236. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2237. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2238. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким "
  2239. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, "
  2240. "не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з "
  2241. "одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим "
  2242. "параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра "
  2243. "нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
  2244. "заповнення."
  2245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2246. msgid "0 (no open anchors)"
  2247. msgstr "0 (без відкритих якорів)"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  2249. msgid "1 mm"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  2252. msgid "2 mm"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  2255. msgid "5 mm"
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  2258. msgid "10 mm"
  2259. msgstr ""
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  2261. msgid "1000 (unlimited)"
  2262. msgstr "1000 (необмежено)"
  2263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  2264. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2265. msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2267. msgid ""
  2268. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2269. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2270. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2271. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2272. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2273. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2274. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2275. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2276. msgstr ""
  2277. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2278. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2279. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2280. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким "
  2281. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не "
  2282. "знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного "
  2283. "боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром "
  2284. "infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
  2285. "нуль, щоб вимкнути закріплення."
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  2287. msgid "0 (not anchored)"
  2288. msgstr "0 (не закріплено)"
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  2290. msgid "Infill extruder"
  2291. msgstr "Наповнювач екструдера"
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2293. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2294. msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  2296. msgid ""
  2297. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2298. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2299. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2300. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2301. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2302. msgstr ""
  2303. "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2304. "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
  2305. "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  2306. "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
  2307. "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
  2308. "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  2310. msgid "Infill before perimeters"
  2311. msgstr "Заповнення перед периметрами"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2313. msgid ""
  2314. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2315. "latter first."
  2316. msgstr ""
  2317. "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
  2318. "наповнювачів, зробивши останнє першим."
  2319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2320. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2321. msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2323. msgid ""
  2324. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2325. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2326. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2327. "perimeter extrusion width."
  2328. msgstr ""
  2329. "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
  2330. "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
  2331. "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
  2332. "розраховують за шириною екструзії по периметру."
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  2334. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2335. msgstr ""
  2336. "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
  2337. "обчислення."
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  2339. msgid "Inherits profile"
  2340. msgstr "Успадковує профіль"
  2341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2342. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2343. msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
  2344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  2345. msgid "Interface shells"
  2346. msgstr "Інтерфейсні оболонки"
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  2348. msgid ""
  2349. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2350. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2351. "soluble support material."
  2352. msgstr ""
  2353. "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
  2354. "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
  2355. "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
  2356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  2357. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2360. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  2363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  2364. msgid "mm (zero to disable)"
  2365. msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2367. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  2370. msgid ""
  2371. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2372. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2373. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2374. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  2377. msgid "Enable ironing"
  2378. msgstr "Увімкнути прасування"
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  2380. msgid ""
  2381. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2382. msgstr ""
  2383. "Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
  2384. "головкою"
  2385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  2386. msgid "Ironing Type"
  2387. msgstr "Тип прасування"
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  2389. msgid "All top surfaces"
  2390. msgstr "Всі верхні поверхні"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2392. msgid "Topmost surface only"
  2393. msgstr "Тільки верхня поверхня"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2395. msgid "All solid surfaces"
  2396. msgstr "Всі тверді поверхні"
  2397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  2398. msgid "Flow rate"
  2399. msgstr "Швидкість потоку"
  2400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  2401. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2402. msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
  2403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  2404. msgid "Spacing between ironing passes"
  2405. msgstr "Відстань між лініями прасування"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  2407. msgid "Distance between ironing lines"
  2408. msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2410. msgid ""
  2411. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2412. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2413. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2414. "[layer_z]."
  2415. msgstr ""
  2416. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
  2417. "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
  2418. "Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  2419. "Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  2421. msgid "Supports remaining times"
  2422. msgstr "Підтримує час, що залишився"
  2423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  2424. msgid ""
  2425. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2426. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2427. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2428. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2429. msgstr ""
  2430. "Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з "
  2431. "інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що "
  2432. "залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
  2433. "Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
  2434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  2435. msgid "Supports stealth mode"
  2436. msgstr "Підтримує тихий режим"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  2438. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2439. msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  2441. msgid "Supports binary G-code"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  2444. msgid ""
  2445. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2446. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2447. ">Preferences->Other."
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2450. msgid "How to apply limits"
  2451. msgstr "Як застосовувати обмеження"
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2453. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2454. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  2457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  2459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  2460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  2461. msgid "Machine limits"
  2462. msgstr "Механічних обмеження"
  2463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2464. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2465. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2467. msgid "Emit to G-code"
  2468. msgstr "Публікувати в G-код"
  2469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2470. msgid "Use for time estimate"
  2471. msgstr "Для оцінки часу"
  2472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  2473. msgid "Ignore"
  2474. msgstr "Ігнорувати"
  2475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2476. msgid "Maximum feedrate X"
  2477. msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2479. msgid "Maximum feedrate Y"
  2480. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2482. msgid "Maximum feedrate Z"
  2483. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2485. msgid "Maximum feedrate E"
  2486. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2488. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2489. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2491. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2492. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2494. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2495. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2497. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2498. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  2500. msgid "Maximum acceleration X"
  2501. msgstr "Максимальне прискорення X"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2503. msgid "Maximum acceleration Y"
  2504. msgstr "Максимальне прискорення Y"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2506. msgid "Maximum acceleration Z"
  2507. msgstr "Максимальне прискорення Z"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2509. msgid "Maximum acceleration E"
  2510. msgstr "Максимальне прискорення E"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  2512. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2513. msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2515. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2516. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
  2517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  2518. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2519. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2521. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2522. msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  2524. msgid "Maximum jerk X"
  2525. msgstr "Максимальний ривок за X"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  2527. msgid "Maximum jerk Y"
  2528. msgstr "Максимальний ривок за Y"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2530. msgid "Maximum jerk Z"
  2531. msgstr "Максимальний ривок за Z"
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  2533. msgid "Maximum jerk E"
  2534. msgstr "Максимальний ривок за E"
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2536. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2537. msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2539. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2540. msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  2542. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2543. msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  2545. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2546. msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  2548. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2549. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
  2550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  2551. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2552. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2554. msgid "Minimum travel feedrate"
  2555. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  2557. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2558. msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  2560. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2561. msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  2563. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2564. msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  2566. msgid ""
  2567. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2568. "\n"
  2569. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2572. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2573. msgstr ""
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  2575. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  2578. msgid "Max"
  2579. msgstr "Максимально"
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  2581. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2582. msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  2584. msgid ""
  2585. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2586. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2587. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2588. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2589. msgstr ""
  2590. "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
  2591. "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
  2592. "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
  2593. "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
  2594. "обмежена 75% діаметра сопла."
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  2596. msgid "Max print speed"
  2597. msgstr "Максимальна швидкість друку"
  2598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2599. msgid ""
  2600. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2601. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2602. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2603. msgstr ""
  2604. "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
  2605. "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
  2606. "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2607. "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  2609. msgid ""
  2610. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2611. "extruder supports."
  2612. msgstr ""
  2613. "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2614. "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2616. msgid "Max volumetric slope positive"
  2617. msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  2619. msgid ""
  2620. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2621. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2622. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2623. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2624. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2625. msgstr ""
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  2627. msgid "mm³/s²"
  2628. msgstr "мм³/с²"
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  2630. msgid "Max volumetric slope negative"
  2631. msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  2633. msgid ""
  2634. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2635. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2636. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2637. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2638. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  2641. msgid "Min"
  2642. msgstr "Мінімально"
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2644. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2645. msgstr ""
  2646. "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
  2647. "вентилятор."
  2648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  2649. msgid ""
  2650. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2651. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2652. "0.1 mm."
  2653. msgstr ""
  2654. "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
  2655. "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
  2656. "до 0,1 мм."
  2657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2658. msgid "Min print speed"
  2659. msgstr "Мінімальна швидкість друку"
  2660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2661. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2662. msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  2664. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2665. msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  2667. msgid ""
  2668. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2669. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2670. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2671. msgstr ""
  2672. "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
  2673. "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
  2674. "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2676. msgid "Configuration notes"
  2677. msgstr "Примітки до конфігурації"
  2678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2679. msgid ""
  2680. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2681. "header comments."
  2682. msgstr ""
  2683. "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
  2684. "коментарів заголовка G-коду."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  2686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  2687. msgid "Nozzle diameter"
  2688. msgstr "Діаметр сопла"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  2690. msgid ""
  2691. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2692. msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2694. msgid "Host Type"
  2695. msgstr "Тип хосту"
  2696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2697. msgid ""
  2698. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2699. "the kind of the host."
  2700. msgstr ""
  2701. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  2702. "містити тип хоста."
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  2704. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2705. msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  2707. msgid ""
  2708. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2709. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2710. msgstr ""
  2711. "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
  2712. "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  2714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  2715. msgid "Enable"
  2716. msgstr "Увімкнути"
  2717. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  2719. msgid ""
  2720. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2721. "oozing."
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  2724. msgid "Output filename format"
  2725. msgstr "Формат вихідного файлу"
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  2727. msgid ""
  2728. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2729. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2730. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2731. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2734. msgid "Detect bridging perimeters"
  2735. msgstr "Виявлення висячих периметрів"
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  2737. msgid ""
  2738. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2739. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2740. msgstr ""
  2741. "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
  2742. "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
  2743. "увімкнути вентилятор."
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2745. msgid "Filament parking position"
  2746. msgstr "Позиція паркування філаменту"
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2748. msgid ""
  2749. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2750. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2751. msgstr ""
  2752. "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
  2753. "виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2755. msgid "Extra loading distance"
  2756. msgstr "Додаткова відстань заведення"
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2758. msgid ""
  2759. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2760. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2761. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2762. "than unloading."
  2763. msgstr ""
  2764. "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з "
  2765. "положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні "
  2766. "назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
  2767. "негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  2769. msgid "Purging volume"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  2772. msgid ""
  2773. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  2774. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  2775. "specific settings."
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  2778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  2779. msgid "Perimeters"
  2780. msgstr "Периметри"
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  2782. msgid ""
  2783. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2784. "disable acceleration control for perimeters."
  2785. msgstr ""
  2786. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
  2787. "0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2789. msgid ""
  2790. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2791. "zero to use the value for perimeters."
  2792. msgstr ""
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  2794. msgid "Perimeter extruder"
  2795. msgstr "Екструдер периметру"
  2796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  2797. msgid ""
  2798. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2799. msgstr ""
  2800. "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
  2801. "- 1."
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  2803. msgid ""
  2804. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2805. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2806. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2807. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2808. "it will be computed over layer height."
  2809. msgstr ""
  2810. "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2811. "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
  2812. "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
  2813. "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
  2814. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  2815. "обчислюватися за висотою шару."
  2816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  2817. msgid ""
  2818. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2819. msgstr ""
  2820. "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
  2821. "автоматичного використання."
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2823. msgid ""
  2824. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2825. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2826. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2827. "Perimeters option is enabled."
  2828. msgstr ""
  2829. "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
  2830. "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
  2831. "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
  2832. "периметри» увімкнена."
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  2834. msgid "(minimum)"
  2835. msgstr "(мінімум)"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2837. msgid "Post-processing scripts"
  2838. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  2840. msgid ""
  2841. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2842. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2843. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2844. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2845. "environment variables."
  2846. msgstr ""
  2847. "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
  2848. "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
  2849. "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
  2850. "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
  2851. "прочитавши змінні середовища."
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  2853. msgid "Printer type"
  2854. msgstr "Тип принтеру"
  2855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2856. msgid "Type of the printer."
  2857. msgstr "Тип принтеру."
  2858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2859. msgid "Printer notes"
  2860. msgstr "Примітки принтера"
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  2862. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2863. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2865. msgid "Printer vendor"
  2866. msgstr "Виробник принтера"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2868. msgid "Name of the printer vendor."
  2869. msgstr "Назва виробника принтера."
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  2871. msgid "Printer variant"
  2872. msgstr "Варіант принтера"
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  2874. msgid ""
  2875. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2876. "differentiated by a nozzle diameter."
  2877. msgstr ""
  2878. "Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
  2879. "діаметром сопла."
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  2881. msgid "Raft contact Z distance"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2884. msgid ""
  2885. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  2888. msgid "Raft expansion"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2891. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  2894. msgid "First layer density"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2897. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2898. msgstr ""
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2900. msgid "First layer expansion"
  2901. msgstr ""
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  2903. msgid ""
  2904. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2905. "bed."
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  2908. msgid "Raft layers"
  2909. msgstr "Плоскі шари"
  2910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  2911. msgid ""
  2912. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2913. "will be generated under it."
  2914. msgstr ""
  2915. "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
  2916. "матеріал підтримки."
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  2918. msgid "Slice resolution"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2921. msgid ""
  2922. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2923. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2924. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2925. "simplification and use full resolution from input."
  2926. msgstr ""
  2927. "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
  2928. "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
  2929. "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
  2930. "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
  2931. "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
  2932. "введення."
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  2934. msgid "G-code resolution"
  2935. msgstr ""
  2936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  2937. msgid ""
  2938. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2939. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2940. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2941. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2942. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2943. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2944. "produced."
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  2947. msgid "Minimum travel after retraction"
  2948. msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  2950. msgid ""
  2951. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2952. msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  2954. msgid "Retract amount before wipe"
  2955. msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  2957. msgid ""
  2958. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2959. "before doing the wipe movement."
  2960. msgstr ""
  2961. "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
  2962. "перед рухами очищення."
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  2964. msgid "Retract on layer change"
  2965. msgstr "Переривання на зміну шарів"
  2966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  2967. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2968. msgstr ""
  2969. "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
  2970. "Z."
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  2972. msgid "Retraction length"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  2975. msgid "Retraction Length"
  2976. msgstr "Довжина переривання"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  2978. msgid ""
  2979. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  2980. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  2981. "extruder)."
  2982. msgstr ""
  2983. "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
  2984. "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
  2985. "надходить у екструдер)."
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  2987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  2988. msgid "Length"
  2989. msgstr "Довжина"
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  2991. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2992. msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  2994. msgid ""
  2995. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  2996. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  2997. "enters the extruder)."
  2998. msgstr ""
  2999. "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
  3000. "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
  3001. "тим, як вона надходить у екструдер)."
  3002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3003. msgid "Ramping slope angle"
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3006. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3007. msgstr ""
  3008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3009. msgid "Use ramping lift"
  3010. msgstr ""
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3012. msgid ""
  3013. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3014. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3015. "travel. This option helps reduce stringing."
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  3018. msgid "Maximum ramping lift"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3021. msgid ""
  3022. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3023. "position is close to the old one."
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3026. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3029. msgid ""
  3030. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3031. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3032. "of the travel."
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  3035. msgid "Lift height"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3038. msgid "Lift height applied before travel."
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3041. msgid "Above Z"
  3042. msgstr "Вище Z"
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3044. msgid "Only lift Z above"
  3045. msgstr "Тільки піднімати Z"
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3047. msgid ""
  3048. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3049. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3050. "first layers."
  3051. msgstr ""
  3052. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
  3053. "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3054. "буде пропускатися на перших шарах."
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3056. msgid "Below Z"
  3057. msgstr "Нижче Z"
  3058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3059. msgid "Only lift Z below"
  3060. msgstr "Тільки опускати Z"
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3062. msgid ""
  3063. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3064. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3065. "first layers."
  3066. msgstr ""
  3067. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
  3068. "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3069. "буде обмежене на перших шарах."
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3071. msgid "Deretraction extra length"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  3074. msgid ""
  3075. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3076. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3077. msgstr ""
  3078. "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
  3079. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  3081. msgid "Extra length on restart"
  3082. msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  3084. msgid ""
  3085. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3086. "push this additional amount of filament."
  3087. msgstr ""
  3088. "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
  3089. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
  3090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  3091. msgid "Retraction Speed"
  3092. msgstr "Швидкість переривання"
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  3094. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3095. msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3097. msgid "Deretraction Speed"
  3098. msgstr "Швидкість після-переривання"
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  3100. msgid ""
  3101. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3102. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3103. "used."
  3104. msgstr ""
  3105. "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
  3106. "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
  3107. "переривання ."
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3109. msgid "Seam position"
  3110. msgstr "Позиція шва"
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  3112. msgid "Position of perimeters starting points."
  3113. msgstr "Позиція стартових точок периметра."
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  3115. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3116. msgid "Random"
  3117. msgstr "Випадкова"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  3119. msgid "Nearest"
  3120. msgstr "Найближча"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3122. msgid "Aligned"
  3123. msgstr "Вирівняно"
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3125. msgid "Rear"
  3126. msgstr "Ззаду"
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3128. msgid "Staggered inner seams"
  3129. msgstr ""
  3130. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3132. msgid ""
  3133. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3134. "depth, forming a zigzag pattern."
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3137. msgid "Direction"
  3138. msgstr "Напрямок"
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  3140. msgid "Preferred direction of the seam"
  3141. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  3143. msgid "Seam preferred direction"
  3144. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  3146. msgid "Jitter"
  3147. msgstr "Джиттер"
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  3149. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3150. msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  3152. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3153. msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3155. msgid "Distance from brim/object"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3158. msgid ""
  3159. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3162. msgid "Skirt height"
  3163. msgstr "Висота плінтусу"
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3165. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3168. msgid "Draft shield"
  3169. msgstr "Чорновий щит"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  3171. msgid ""
  3172. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3173. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3174. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3175. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3176. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3177. "from print bed due to wind draft."
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3180. msgid "Limited"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3183. msgid "Enabled"
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3186. msgid "Loops (minimum)"
  3187. msgstr "Петлі (мінімум)"
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3189. msgid "Skirt Loops"
  3190. msgstr "Петлі плінтусу"
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  3192. msgid ""
  3193. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3194. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3195. "this to zero to disable skirt completely."
  3196. msgstr ""
  3197. "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
  3198. "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
  3199. "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
  3200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  3201. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3202. msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3204. msgid ""
  3205. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3206. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3207. msgstr ""
  3208. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
  3209. "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
  3210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3211. msgid "Small perimeters"
  3212. msgstr "Маленькі периметри"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3214. msgid ""
  3215. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3216. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3217. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3218. msgstr ""
  3219. "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
  3220. "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
  3221. "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
  3222. "для автоматичного використання."
  3223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3224. msgid "Solid infill threshold area"
  3225. msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
  3226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  3227. msgid ""
  3228. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3229. "threshold."
  3230. msgstr ""
  3231. "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
  3232. "зазначеного порогу."
  3233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  3234. msgid "mm²"
  3235. msgstr "мм²"
  3236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  3237. msgid "Solid infill extruder"
  3238. msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  3240. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3241. msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  3243. msgid "Solid infill every"
  3244. msgstr "Суцільне наповнення кожні"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  3246. msgid ""
  3247. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3248. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3249. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3250. "according to nozzle diameter and layer height."
  3251. msgstr ""
  3252. "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
  3253. "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
  3254. "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
  3255. "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  3257. msgid ""
  3258. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3259. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3260. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3261. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3262. msgstr ""
  3263. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3264. "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
  3265. "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
  3266. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
  3267. "обчислюватися за висотою шару."
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  3269. msgid ""
  3270. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3271. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3272. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3273. msgstr ""
  3274. "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
  3275. "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
  3276. "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
  3277. "використання."
  3278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3279. msgid "Solid layers"
  3280. msgstr "Суцільні шари"
  3281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  3282. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3283. msgstr ""
  3284. "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3286. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3287. msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  3289. msgid "Spiral vase"
  3290. msgstr "Спіральна ваза"
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  3292. msgid ""
  3293. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3294. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3295. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3296. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3297. "when printing more than one single object."
  3298. msgstr ""
  3299. "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
  3300. "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
  3301. "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
  3302. "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
  3303. "яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
  3304. "друку більше, ніж одного об'єкта."
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  3306. msgid "Temperature variation"
  3307. msgstr "Варіація температури"
  3308. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  3310. msgid ""
  3311. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3312. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3313. msgstr ""
  3314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3315. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3316. msgstr ""
  3317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3318. msgid ""
  3319. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3320. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3321. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3322. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3323. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3324. "command wherever you want.\n"
  3325. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3326. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3327. "extruder just started heating.\n"
  3328. "\n"
  3329. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3330. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3333. msgid ""
  3334. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3335. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3336. msgstr ""
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3338. msgid ""
  3339. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3340. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3341. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3342. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3343. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3344. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3345. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3346. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3347. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3348. msgstr ""
  3349. "Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-"
  3350. "коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі "
  3351. "багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань "
  3352. "для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у "
  3353. "ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому "
  3354. "ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. "
  3355. "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
  3356. "налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S "
  3357. "[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
  3358. "код обробляється в порядку екструдера."
  3359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  3360. msgid "Color change G-code"
  3361. msgstr "G-код зміни кольору"
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  3363. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3364. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  3366. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3367. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3369. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3370. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3372. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3373. msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3375. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3376. msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3378. msgid "Prime all printing extruders"
  3379. msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3381. msgid ""
  3382. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3383. "print bed at the start of the print."
  3384. msgstr ""
  3385. "Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
  3386. "друкарського столу перед початком друку."
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  3388. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3389. msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3391. msgid ""
  3392. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3393. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3394. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3395. "with the print."
  3396. msgstr ""
  3397. "Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. "
  3398. "На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати "
  3399. "вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
  3400. "зіткнення з друком."
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  3402. msgid "Slice gap closing radius"
  3403. msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  3405. msgid ""
  3406. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3407. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3408. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3409. msgstr ""
  3410. "Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час "
  3411. "нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити "
  3412. "остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
  3413. "досить низькому рівні."
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  3415. msgid "Slicing Mode"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  3418. msgid ""
  3419. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3420. "close all holes in the model."
  3421. msgstr ""
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  3423. msgid "Regular"
  3424. msgstr "Звичайний"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  3426. msgid "Even-odd"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3429. msgid "Close holes"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  3432. msgid "Generate support material"
  3433. msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3435. msgid "Enable support material generation."
  3436. msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  3438. msgid "Auto generated supports"
  3439. msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3441. msgid ""
  3442. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3443. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3444. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3445. msgstr ""
  3446. "Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового "
  3447. "значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
  3448. "\"Примусових підтримок\"."
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  3450. msgid "XY separation between an object and its support"
  3451. msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  3453. msgid ""
  3454. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3455. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3456. msgstr ""
  3457. "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
  3458. "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
  3459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  3460. msgid "Pattern angle"
  3461. msgstr "Кут шаблону"
  3462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  3463. msgid ""
  3464. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3465. "plane."
  3466. msgstr ""
  3467. "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
  3468. "горизонтальній площині."
  3469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3471. msgid "Support on build plate only"
  3472. msgstr "Підтримки тільки на столі"
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  3474. msgid ""
  3475. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3476. "print."
  3477. msgstr ""
  3478. "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
  3479. "створювати підтримку на друк."
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3481. msgid "Top contact Z distance"
  3482. msgstr ""
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3484. msgid ""
  3485. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3486. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3487. "first object layer."
  3488. msgstr ""
  3489. "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
  3490. "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
  3491. "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
  3492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  3493. msgid "0 (soluble)"
  3494. msgstr "0 (розчинний)"
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  3496. msgid "0.1 (detachable)"
  3497. msgstr ""
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  3499. msgid "0.2 (detachable)"
  3500. msgstr "0,2 (відривний)"
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  3502. msgid "Bottom contact Z distance"
  3503. msgstr ""
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3505. msgid ""
  3506. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3507. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3508. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3509. msgstr ""
  3510. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3511. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3513. msgid "Same as top"
  3514. msgstr ""
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3516. msgid "Enforce support for the first"
  3517. msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3519. msgid ""
  3520. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3521. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3522. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3523. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3524. msgstr ""
  3525. "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
  3526. "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
  3527. "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
  3528. "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
  3529. "пластині."
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3531. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3532. msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  3534. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3535. msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  3537. msgid ""
  3538. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3539. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3540. msgstr ""
  3541. "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
  3542. "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3544. msgid ""
  3545. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3546. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3547. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3548. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3549. msgstr ""
  3550. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
  3551. "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
  3552. "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
  3553. "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
  3554. "висотою шару."
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3556. msgid "Interface loops"
  3557. msgstr "Інтерфейсні петлі"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3559. msgid ""
  3560. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3561. msgstr ""
  3562. "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчуванням вимкнено."
  3563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3564. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3565. msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3567. msgid ""
  3568. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3569. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3570. msgstr ""
  3571. "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
  3572. "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
  3573. "інструменту). Це також впливає на плот."
  3574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3575. msgid "Top interface layers"
  3576. msgstr ""
  3577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3578. msgid ""
  3579. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3580. "material."
  3581. msgstr ""
  3582. "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
  3583. "матеріалом."
  3584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3585. msgid "0 (off)"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3588. msgid "1 (light)"
  3589. msgstr ""
  3590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3591. msgid "2 (default)"
  3592. msgstr ""
  3593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  3594. msgid "3 (heavy)"
  3595. msgstr ""
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3597. msgid "Bottom interface layers"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  3600. msgid ""
  3601. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3602. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3603. msgstr ""
  3604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3605. msgid "Closing radius"
  3606. msgstr ""
  3607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3608. msgid ""
  3609. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3610. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  3613. msgid "Interface pattern spacing"
  3614. msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  3616. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3617. msgstr ""
  3618. "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
  3619. "інтерфейс."
  3620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  3621. msgid ""
  3622. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3623. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3624. "speed."
  3625. msgstr ""
  3626. "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
  3627. "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
  3628. "матеріалу підтримки."
  3629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  3630. msgid "Pattern"
  3631. msgstr "Шаблон"
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  3633. msgid "Pattern used to generate support material."
  3634. msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  3636. msgid "Rectilinear grid"
  3637. msgstr "Прямолінійна сітка"
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  3639. msgid "Interface pattern"
  3640. msgstr ""
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  3642. msgid ""
  3643. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3644. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3645. "support interface is Concentric."
  3646. msgstr ""
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3648. msgid "Pattern spacing"
  3649. msgstr "Відстань між шаблонами"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3651. msgid "Spacing between support material lines."
  3652. msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
  3653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  3654. msgid "Speed for printing support material."
  3655. msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
  3656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3658. msgid "Style"
  3659. msgstr "Стиль"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  3661. msgid ""
  3662. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3663. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3664. "will save material and reduce object scarring."
  3665. msgstr ""
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3667. msgid "Snug"
  3668. msgstr ""
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  3670. msgid "Organic"
  3671. msgstr ""
  3672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  3673. msgid "Synchronize with object layers"
  3674. msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
  3675. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3677. msgid ""
  3678. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3679. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3680. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3681. msgstr ""
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  3683. msgid "Overhang threshold"
  3684. msgstr "Порог нависання"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  3686. msgid ""
  3687. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3688. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3689. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3690. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3691. "detection (recommended)."
  3692. msgstr ""
  3693. "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
  3694. "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
  3695. "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
  3696. "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
  3697. "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3699. msgid "With sheath around the support"
  3700. msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  3702. msgid ""
  3703. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3704. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3705. msgstr ""
  3706. "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
  3707. "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
  3708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  3709. msgid "Maximum Branch Angle"
  3710. msgstr ""
  3711. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  3713. msgid ""
  3714. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3715. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3716. "higher angle to be able to have more reach."
  3717. msgstr ""
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  3719. msgid "Preferred Branch Angle"
  3720. msgstr ""
  3721. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  3723. msgid ""
  3724. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3725. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3726. "higher angle for branches to merge faster."
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  3729. msgid "Tip Diameter"
  3730. msgstr ""
  3731. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  3733. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3736. msgid "Branch Diameter"
  3737. msgstr ""
  3738. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  3740. msgid ""
  3741. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3742. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3743. msgstr ""
  3744. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  3746. msgid "Branch Diameter Angle"
  3747. msgstr ""
  3748. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  3750. msgid ""
  3751. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3752. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3753. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3754. "support."
  3755. msgstr ""
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  3757. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3758. msgstr ""
  3759. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  3761. msgid ""
  3762. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3763. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3764. "double walls."
  3765. msgstr ""
  3766. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3768. msgid "Branch Distance"
  3769. msgstr ""
  3770. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  3772. msgid ""
  3773. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3774. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3775. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  3778. msgid "Branch Density"
  3779. msgstr ""
  3780. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  3782. msgid ""
  3783. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3784. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3785. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3786. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3787. "needed."
  3788. msgstr ""
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  3790. msgid ""
  3791. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3792. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3793. msgstr ""
  3794. "Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
  3795. "вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  3797. msgid "Nozzle temperature"
  3798. msgstr "Температура сопла"
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3800. msgid "Thick bridges"
  3801. msgstr ""
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  3803. msgid ""
  3804. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3805. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3806. "shorter bridged distances."
  3807. msgstr ""
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  3809. msgid "Detect thin walls"
  3810. msgstr "Виявлення тонких стінок"
  3811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  3812. msgid ""
  3813. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3814. "to collapse them into a single trace)."
  3815. msgstr ""
  3816. "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
  3817. "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3819. msgid ""
  3820. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3821. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3822. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3823. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3824. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3825. "behaviour both before and after the toolchange."
  3826. msgstr ""
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  3828. msgid ""
  3829. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3830. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3831. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3832. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3833. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3834. msgstr ""
  3835. "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3836. "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
  3837. "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
  3838. "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
  3839. "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
  3840. "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
  3841. "шару."
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  3843. msgid ""
  3844. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3845. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3846. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3847. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3848. "for auto."
  3849. msgstr ""
  3850. "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
  3851. "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
  3852. "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
  3853. "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
  3854. "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
  3855. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  3857. msgctxt "Layers"
  3858. msgid "Top"
  3859. msgstr "Верхні"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3861. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3862. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  3864. msgid "Top solid layers"
  3865. msgstr "Верхні суцільні шари"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  3867. msgid ""
  3868. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3869. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3870. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3871. msgstr ""
  3872. "Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це "
  3873. "необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
  3874. "для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  3876. msgid "Minimum top shell thickness"
  3877. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3879. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3880. msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  3882. msgid "Z travel"
  3883. msgstr ""
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  3885. msgid ""
  3886. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3887. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3888. "instead."
  3889. msgstr ""
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  3891. msgid "Use firmware retraction"
  3892. msgstr "Використовувати відмову прошивки"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  3894. msgid ""
  3895. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3896. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3897. msgstr ""
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  3899. msgid "Use relative E distances"
  3900. msgstr "Використовувати відносні E відстані"
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  3902. msgid ""
  3903. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3904. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3905. msgstr ""
  3906. "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
  3907. "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  3909. msgid "Use volumetric E"
  3910. msgstr "Використовувати об'ємний Е"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  3912. msgid ""
  3913. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3914. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3915. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3916. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3917. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  3918. "only supported in recent Marlin."
  3919. msgstr ""
  3920. "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
  3921. "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
  3922. "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
  3923. "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
  3924. "режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
  3925. "у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  3926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  3927. msgid "Enable variable layer height feature"
  3928. msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  3930. msgid ""
  3931. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  3932. "variable layer height. Enabled by default."
  3933. msgstr ""
  3934. "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
  3935. "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  3937. msgid "Wipe while retracting"
  3938. msgstr "Витирання протягом ретракту"
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  3940. msgid ""
  3941. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  3942. "blob on leaky extruders."
  3943. msgstr ""
  3944. "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
  3945. "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  3947. msgid ""
  3948. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3949. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3950. msgstr ""
  3951. "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
  3952. "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
  3953. "вичищуючої вежі."
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  3955. msgid "Purging volumes - matrix"
  3956. msgstr "Таблиця обсягів очищення"
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  3958. msgid ""
  3959. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  3960. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  3961. msgstr ""
  3962. "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
  3963. "нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  3965. msgid "Position X"
  3966. msgstr "Позиція X"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  3968. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3969. msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  3971. msgid "Position Y"
  3972. msgstr "Позиція Y"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  3974. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3975. msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  3977. msgid "Width"
  3978. msgstr "Ширина"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  3980. msgid "Width of a wipe tower"
  3981. msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  3983. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3984. msgstr "Кут повороту вежі витирання"
  3985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  3986. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  3987. msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  3989. msgid "Wipe tower brim width"
  3990. msgstr ""
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  3992. msgid "Stabilization cone apex angle"
  3993. msgstr ""
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  3995. msgid ""
  3996. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  3997. "Larger angle means wider base."
  3998. msgstr ""
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  4000. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4001. msgstr ""
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  4003. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4006. msgid "Extra flow for purging"
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4009. msgid ""
  4010. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4011. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4012. "is adjusted automatically."
  4013. msgstr ""
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  4015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4016. msgid "Wipe options"
  4017. msgstr "Параметри витирання"
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  4019. msgid "Wipe into this object's infill"
  4020. msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  4022. msgid ""
  4023. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4024. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4025. "additional travel moves."
  4026. msgstr ""
  4027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  4028. msgid "Wipe into this object"
  4029. msgstr "Витирати до цього об'єкту"
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  4031. msgid ""
  4032. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4033. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4034. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4035. msgstr ""
  4036. "Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб "
  4037. "заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
  4038. "час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4040. msgid "Maximal bridging distance"
  4041. msgstr "Максимальна мостова відстань"
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  4043. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4044. msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
  4045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  4046. msgid "Wipe tower extruder"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  4049. msgid ""
  4050. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4051. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4052. msgstr ""
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  4054. msgid "XY Size Compensation"
  4055. msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4057. msgid ""
  4058. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4059. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4060. "tuning hole sizes."
  4061. msgstr ""
  4062. "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
  4063. "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
  4064. "для точного налаштування розмірів отворів."
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4066. msgid "Z offset"
  4067. msgstr "Зміщення Z"
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  4069. msgid ""
  4070. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4071. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4072. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4073. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4074. msgstr ""
  4075. "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
  4076. "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
  4077. "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
  4078. "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4080. msgid "Perimeter generator"
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  4083. msgid ""
  4084. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4085. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4086. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4087. "Concentric infill."
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  4090. msgid "Classic"
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  4093. msgid "Arachne"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  4096. msgid "Perimeter transition length"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4099. msgid ""
  4100. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4101. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4102. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4103. "be computed based on the nozzle diameter."
  4104. msgstr ""
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4106. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  4109. msgid ""
  4110. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4111. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4112. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4113. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4114. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4115. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4116. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4117. "diameter."
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  4120. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4121. msgstr ""
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  4123. msgid ""
  4124. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4125. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4126. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4127. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4128. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4129. msgstr ""
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  4131. msgid "Perimeter distribution count"
  4132. msgstr ""
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  4134. msgid ""
  4135. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4136. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4137. "in width."
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  4140. msgid "Minimum feature size"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4143. msgid ""
  4144. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4145. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4146. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4147. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4148. "diameter."
  4149. msgstr ""
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  4151. msgid "Minimum perimeter width"
  4152. msgstr ""
  4153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  4154. msgid ""
  4155. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4156. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4157. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4158. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4159. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4160. msgstr ""
  4161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  4162. msgid "Pinhead front diameter"
  4163. msgstr "Діаметр головки стовпа"
  4164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  4166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  4167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  4173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  4175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  4176. msgid "Supports"
  4177. msgstr "Підтримки"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  4179. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4180. msgstr "Діаметр носику головки"
  4181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4182. msgid "Head penetration"
  4183. msgstr "Проникнення головки"
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4185. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4186. msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
  4187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  4188. msgid "Pinhead width"
  4189. msgstr "Ширина головки стовпа"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4191. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4192. msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  4194. msgid "Pillar diameter"
  4195. msgstr "Діаметр стовпів"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  4197. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4198. msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4200. msgid "Small pillar diameter percent"
  4201. msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  4203. msgid ""
  4204. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4205. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4206. msgstr ""
  4207. "Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
  4208. "використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
  4209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  4210. msgid "Max bridges on a pillar"
  4211. msgstr "Макс. мостів на стовпі"
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  4213. msgid ""
  4214. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4215. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4216. msgstr ""
  4217. "Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
  4218. "Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  4220. msgid "Max weight on model"
  4221. msgstr ""
  4222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  4223. msgid ""
  4224. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4225. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4226. "endpoint."
  4227. msgstr ""
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  4229. msgid "Pillar connection mode"
  4230. msgstr "Режим з'єднання стовпів"
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  4232. msgid ""
  4233. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4234. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4235. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4236. msgstr ""
  4237. "Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, "
  4238. "поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
  4239. "перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4241. msgid "Zig-Zag"
  4242. msgstr "Зіг-Заг"
  4243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4244. msgid "Cross"
  4245. msgstr "Перехресний"
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4247. msgid "Dynamic"
  4248. msgstr "Динамічний"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  4250. msgid "Pillar widening factor"
  4251. msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  4253. msgid ""
  4254. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4255. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4256. "increase is unspecified and can change in the future."
  4257. msgstr ""
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  4259. msgid "Support base diameter"
  4260. msgstr "Діаметр основи підтримки"
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  4262. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4263. msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  4265. msgid "Support base height"
  4266. msgstr "Висота основи підтримки"
  4267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  4268. msgid "The height of the pillar base cone"
  4269. msgstr "Висота конуса основи стовпа"
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  4271. msgid "Support base safety distance"
  4272. msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  4274. msgid ""
  4275. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4276. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4277. "between the model and the pad."
  4278. msgstr ""
  4279. "Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі "
  4280. "нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
  4281. "відповідно до цього параметра."
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  4283. msgid "Critical angle"
  4284. msgstr "Критичний кут"
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4286. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4287. msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  4289. msgid "Max bridge length"
  4290. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  4292. msgid "The max length of a bridge"
  4293. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4295. msgid "Max pillar linking distance"
  4296. msgstr "Макс. відстань між стовпами"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4298. msgid ""
  4299. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4300. "will prohibit pillar cascading."
  4301. msgstr ""
  4302. "Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
  4303. "забороняє каскадування стовпів."
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4305. msgid "Object elevation"
  4306. msgstr "Підняття об’єкта"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4308. msgid ""
  4309. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4310. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4311. msgstr ""
  4312. "Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
  4313. "\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4315. msgid "Display width"
  4316. msgstr "Ширина дисплея"
  4317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4318. msgid "Width of the display"
  4319. msgstr "Ширина дисплея"
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  4321. msgid "Display height"
  4322. msgstr "Висота дисплея"
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  4324. msgid "Height of the display"
  4325. msgstr "Висота дисплею"
  4326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4327. msgid "Number of pixels in"
  4328. msgstr "Кількість пікселів за віссю"
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  4330. msgid "Number of pixels in X"
  4331. msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4333. msgid "Number of pixels in Y"
  4334. msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
  4335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  4336. msgid "Display horizontal mirroring"
  4337. msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4339. msgid "Mirror horizontally"
  4340. msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4342. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4343. msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  4345. msgid "Display vertical mirroring"
  4346. msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4348. msgid "Mirror vertically"
  4349. msgstr "Віддзеркалити вертикально"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  4351. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4352. msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  4354. msgid "Display orientation"
  4355. msgstr "Орієнтація дисплея"
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  4357. msgid ""
  4358. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4359. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4360. "images will be rotated by 90 degrees."
  4361. msgstr ""
  4362. "Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. "
  4363. "Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
  4364. "вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4366. msgid "Landscape"
  4367. msgstr "Альбомна"
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4369. msgid "Portrait"
  4370. msgstr "Книжкова"
  4371. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4373. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4374. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4375. msgid "Fast"
  4376. msgstr "Швидкий"
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4378. msgid "Fast tilt"
  4379. msgstr "Швидкий нахил"
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4381. msgid "Time of the fast tilt"
  4382. msgstr "Час швидкого нахилу"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  4384. msgid "Slow"
  4385. msgstr "Повільний"
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4387. msgid "Slow tilt"
  4388. msgstr "Повільний нахил"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4390. msgid "Time of the slow tilt"
  4391. msgstr "Час повільного нахилу"
  4392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  4393. msgid "High viscosity"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4396. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4397. msgstr ""
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  4399. msgid "Time of the super slow tilt"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4402. msgid "Area fill"
  4403. msgstr "Заповнена область"
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  4405. msgid ""
  4406. "The percentage of the bed area. \n"
  4407. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4408. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4409. msgstr ""
  4410. "Відсоток площі столу.\n"
  4411. "Якщо область друку перевищує вказане значення,\n"
  4412. "тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил"
  4413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  4415. msgid "Printer scaling correction"
  4416. msgstr "Корекція масштабування принтера"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  4418. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4419. msgstr ""
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  4421. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  4424. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  4427. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  4430. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4433. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  4436. msgid "Printer absolute correction"
  4437. msgstr "Абсолютна корекція принтера"
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4439. msgid ""
  4440. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4441. "correction."
  4442. msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  4444. msgid "Elephant foot minimum width"
  4445. msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  4447. msgid ""
  4448. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4449. msgstr ""
  4450. "Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
  4451. "слона."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  4453. msgid "Printer gamma correction"
  4454. msgstr "Гамма - корекція принтера"
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4456. msgid ""
  4457. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4458. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4459. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4460. msgstr ""
  4461. "Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення "
  4462. "гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
  4463. "згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4465. msgid "SLA material type"
  4466. msgstr "Тип SLA-матеріалу"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4468. msgid "Initial layer height"
  4469. msgstr "Висота першого шару"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  4471. msgid "Idle temperature"
  4472. msgstr ""
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  4474. msgid ""
  4475. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4476. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4477. msgstr ""
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4479. msgid "Bottle volume"
  4480. msgstr "Об’єм пляшки"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4482. msgid "ml"
  4483. msgstr "мл"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  4485. msgid "Bottle weight"
  4486. msgstr "Вага пляшки"
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4488. msgid "kg"
  4489. msgstr "кг"
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  4491. msgid "g/ml"
  4492. msgstr "г/мл"
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  4494. msgid "money/bottle"
  4495. msgstr "грошових одиниць/пляшку"
  4496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4497. msgid "Faded layers"
  4498. msgstr "Шари початкового контакту"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  4500. msgid ""
  4501. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4502. "time to the exposure time"
  4503. msgstr ""
  4504. "Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
  4505. "часу експозиції до часу експозиції"
  4506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  4507. msgid "Minimum exposure time"
  4508. msgstr "Мінімальний час експозиції"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  4510. msgid "Maximum exposure time"
  4511. msgstr "Максимальний час експозиції"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4513. msgid "Exposure time"
  4514. msgstr "Час експозиції"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4516. msgid "Minimum initial exposure time"
  4517. msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  4519. msgid "Maximum initial exposure time"
  4520. msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  4522. msgid "Initial exposure time"
  4523. msgstr "Час початкової експозиції"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  4525. msgid "Correction for expansion"
  4526. msgstr "Поправка на розширення"
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  4528. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4529. msgstr ""
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4531. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4532. msgstr ""
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4534. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4535. msgstr ""
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4537. msgid "SLA print material notes"
  4538. msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  4540. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4541. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4543. msgid "Default SLA material profile"
  4544. msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  4546. msgid "Generate supports"
  4547. msgstr "Генерувати підтримки"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4549. msgid "Generate supports for the models"
  4550. msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  4552. msgid "Support tree type"
  4553. msgstr ""
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  4555. msgid "Support tree building strategy"
  4556. msgstr ""
  4557. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4559. msgid "Branching (experimental)"
  4560. msgstr ""
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  4562. msgid "Support only in enforced regions"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  4565. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  4568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4569. msgid "Support points density"
  4570. msgstr "Щільність точок підтримки"
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  4572. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4573. msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
  4574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4575. msgid "Minimal distance of the support points"
  4576. msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4578. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4579. msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  4581. msgid "Use pad"
  4582. msgstr "Використовувати полушку"
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  4586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4589. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  4590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  4591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4592. msgid "Pad"
  4593. msgstr "Подушка"
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  4595. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4596. msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  4598. msgid "Pad wall thickness"
  4599. msgstr "Товщина стінки подушки"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  4601. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4602. msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  4604. msgid "Pad wall height"
  4605. msgstr "Висота стінки подушки"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  4607. msgid ""
  4608. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4609. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4610. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4611. "difficult."
  4612. msgstr ""
  4613. "Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути "
  4614. "порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли "
  4615. "можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
  4616. "ускладнює відшарування відбитка з фольги."
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4618. msgid "Pad brim size"
  4619. msgstr "Розмір краю подушки"
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4621. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4622. msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  4624. msgid "Max merge distance"
  4625. msgstr "Макс. відстань об'єднання"
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  4627. msgid ""
  4628. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4629. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4630. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4631. msgstr ""
  4632. "Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї "
  4633. "великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
  4634. "менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  4636. msgid "Pad wall slope"
  4637. msgstr "Нахил стінки подушки"
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  4639. msgid ""
  4640. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4641. "straight walls."
  4642. msgstr ""
  4643. "Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4645. msgid "Pad around object"
  4646. msgstr "Подушка навколо об’єкта"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  4648. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4649. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  4651. msgid "Pad around object everywhere"
  4652. msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4654. msgid "Force pad around object everywhere"
  4655. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  4657. msgid "Pad object gap"
  4658. msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  4660. msgid ""
  4661. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4662. "mode."
  4663. msgstr ""
  4664. "Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  4666. msgid "Pad object connector stride"
  4667. msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  4669. msgid ""
  4670. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4671. "generated pad."
  4672. msgstr ""
  4673. "Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
  4674. "генеровану подушку."
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  4676. msgid "Pad object connector width"
  4677. msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  4679. msgid ""
  4680. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4681. msgstr ""
  4682. "Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  4684. msgid "Pad object connector penetration"
  4685. msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  4687. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4688. msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  4690. msgid "Enable hollowing"
  4691. msgstr "Увімкнути формування порожнин"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  4694. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4695. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  4697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  4698. msgid "Hollowing"
  4699. msgstr "Випорожнення"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4701. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4702. msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  4704. msgid "Wall thickness"
  4705. msgstr "Товщина стінки"
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4707. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4708. msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  4710. msgid "Accuracy"
  4711. msgstr "Точність"
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  4713. msgid ""
  4714. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4715. "artifacts."
  4716. msgstr ""
  4717. "Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
  4718. "небажані артефакти."
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  4720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4721. msgid "Closing distance"
  4722. msgstr "Відстань закриття"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  4724. msgid ""
  4725. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4726. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4727. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4728. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4729. "most."
  4730. msgstr ""
  4731. "Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється "
  4732. "глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується "
  4733. "назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
  4734. "більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  4736. msgid "Print speed"
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  4739. msgid ""
  4740. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4741. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4742. "movement and adds a delay before exposure."
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  4745. msgid "Format of the output SLA archive"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  4748. msgid "SLA output precision"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  4751. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4754. msgid "Export OBJ"
  4755. msgstr "Експорт OBJ"
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4757. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4758. msgstr "Експорт моделі як OBJ."
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4760. msgid "Export SLA"
  4761. msgstr "Експорт SLA"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  4763. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4764. msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  4766. msgid "Export 3MF"
  4767. msgstr "Експортувати 3MF"
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  4769. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4770. msgstr "Експорт моделі як 3MF."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4772. msgid "Export AMF"
  4773. msgstr "Експортувати AMF"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4775. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4776. msgstr "Експорт моделі як АMF."
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4778. msgid "Export STL"
  4779. msgstr "Експорт STL"
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4781. msgid "Export the model(s) as STL."
  4782. msgstr "Експорт моделі як STL."
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4785. msgid "Export G-code"
  4786. msgstr "Експорт G-коду"
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  4788. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4789. msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  4791. msgid "G-code viewer"
  4792. msgstr "Переглядач G-коду"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  4794. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4795. msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  4797. msgid "OpenGL version"
  4798. msgstr ""
  4799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  4800. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4801. msgstr ""
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  4803. msgid "OpenGL compatibility profile"
  4804. msgstr ""
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  4806. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4807. msgstr ""
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  4809. msgid "OpenGL debug output"
  4810. msgstr ""
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  4812. msgid ""
  4813. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  4814. "or higher)"
  4815. msgstr ""
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  4817. msgid "Slice"
  4818. msgstr "Нарізати"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  4820. msgid ""
  4821. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4822. "value."
  4823. msgstr ""
  4824. "Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
  4825. "зазначеного у конфігурації."
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  4827. msgid "Help"
  4828. msgstr "Допомога"
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  4830. msgid "Show this help."
  4831. msgstr "Показати цю підказку."
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  4833. msgid "Help (FFF options)"
  4834. msgstr "Допомога (FFF параметри)"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  4836. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4837. msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  4839. msgid "Help (SLA options)"
  4840. msgstr "Допомога (SLA параметри)"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  4842. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4843. msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  4845. msgid "Output Model Info"
  4846. msgstr "Інформація про вихідну модель"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  4848. msgid "Write information about the model to the console."
  4849. msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  4851. msgid "Save config file"
  4852. msgstr "Зберегти файл конфігурації"
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  4854. msgid "Save configuration to the specified file."
  4855. msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  4857. msgid "Align XY"
  4858. msgstr "Вирівняти XY"
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  4860. msgid "Align the model to the given point."
  4861. msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  4863. msgid "Cut"
  4864. msgstr "Розрізати"
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  4866. msgid "Cut model at the given Z."
  4867. msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
  4868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  4869. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4870. msgid "Center"
  4871. msgstr "Центр"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  4873. msgid "Center the print around the given center."
  4874. msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  4876. msgid "Don't arrange"
  4877. msgstr "Не впорядковувати"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  4879. msgid ""
  4880. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  4881. "coordinates."
  4882. msgstr ""
  4883. "Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
  4884. "координати XY."
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  4886. msgid "Ensure on bed"
  4887. msgstr ""
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  4889. msgid ""
  4890. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4891. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  4894. msgid "Duplicate"
  4895. msgstr "Дублювати"
  4896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  4897. msgid "Multiply copies by this factor."
  4898. msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  4900. msgid "Duplicate by grid"
  4901. msgstr "Дублювати за сіткою"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  4903. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4904. msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  4906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  4907. msgid "Merge"
  4908. msgstr "Об’єднати"
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  4910. msgid ""
  4911. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  4912. "order to perform actions once."
  4913. msgstr ""
  4914. "Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
  4915. "щоб виконати дії один раз."
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  4917. msgid "Repair"
  4918. msgstr "Відновити"
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  4920. msgid ""
  4921. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  4922. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  4923. msgstr ""
  4924. "Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається "
  4925. "кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
  4926. "дії)."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  4928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  4929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  4930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  4931. msgid "Rotate"
  4932. msgstr "Обертати"
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  4934. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4935. msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  4937. msgid "Rotate around X"
  4938. msgstr "Обертати навколо осі X"
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  4940. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4941. msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  4943. msgid "Rotate around Y"
  4944. msgstr "Обертати навколо осі Y"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  4946. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4947. msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  4949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  4950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  4952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  4953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  4954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  4955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  4956. msgid "Scale"
  4957. msgstr "Масштаб"
  4958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  4959. msgid "Scaling factor or percentage."
  4960. msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  4962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  4963. msgid "Split"
  4964. msgstr "Розділити"
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  4966. msgid ""
  4967. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  4968. "objects."
  4969. msgstr ""
  4970. "Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
  4971. "окремі об’єкти."
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  4973. msgid "Scale to Fit"
  4974. msgstr "Масштабувати під область друку"
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  4976. msgid "Scale to fit the given volume."
  4977. msgstr "Масштабувати під задану область друку."
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  4979. msgid "Delete files after loading"
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  4982. msgid "Delete files after loading."
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  4985. msgid "Ignore non-existent config files"
  4986. msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  4988. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  4989. msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  4991. msgid ""
  4992. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4993. "project files (3MF, AMF)."
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  4996. msgid ""
  4997. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  4998. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  4999. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5000. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5001. msgstr ""
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  5003. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  5006. msgid ""
  5007. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5008. "with defaults."
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  5011. msgid ""
  5012. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5013. "with defaults."
  5014. msgstr ""
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  5016. msgid "Load config file"
  5017. msgstr "Завантажити файл конфігурації"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  5019. msgid ""
  5020. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5021. "load options from multiple files."
  5022. msgstr ""
  5023. "Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
  5024. "більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  5026. msgid "Output File"
  5027. msgstr "Вихідний файл"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  5029. msgid ""
  5030. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5031. "based on the input file)."
  5032. msgstr ""
  5033. "Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
  5034. "на вхідному файлі)."
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  5036. msgid "Single instance mode"
  5037. msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
  5038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  5039. msgid ""
  5040. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5041. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5042. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5043. msgstr ""
  5044. "Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого "
  5045. "екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче "
  5046. "вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
  5047. "налаштуваннях програми."
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  5049. msgid "Data directory"
  5050. msgstr "Каталог даних"
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  5052. msgid ""
  5053. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5054. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5055. "storage."
  5056. msgstr ""
  5057. "Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
  5058. "ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  5060. msgid "Maximum number of threads"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5063. msgid ""
  5064. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5065. "defined, it will be decided automatically."
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5068. msgid "Logging level"
  5069. msgstr "Рівень журналізації"
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5071. msgid ""
  5072. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5073. "trace\n"
  5074. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5075. msgstr ""
  5076. "Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:"
  5077. "info, 4:налагодження, 5:trace\n"
  5078. "Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
  5079. "попередження."
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  5081. msgid "Render with a software renderer"
  5082. msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5084. msgid ""
  5085. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5086. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5087. msgstr ""
  5088. "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний "
  5089. "візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера "
  5090. "OpenGL за замовчуванням."
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5092. msgid "Current z-hop"
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  5095. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  5098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5100. msgid "Position"
  5101. msgstr "Позиція"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5103. msgid ""
  5104. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5105. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5106. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  5109. msgid "Retraction"
  5110. msgstr "Переривання"
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5112. msgid ""
  5113. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5114. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5115. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5118. msgid "Extra deretraction"
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  5121. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5122. msgstr ""
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  5124. msgid "Absolute E position"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  5127. msgid ""
  5128. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5129. "addressing."
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5132. msgid "Current extruder"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  5135. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5138. msgid "Current object index"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  5141. msgid ""
  5142. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5143. "object."
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5146. msgid "Has single extruder MM priming"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5149. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5152. msgid "Has wipe tower"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  5155. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5158. msgid "Initial extruder"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5161. msgid ""
  5162. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5163. "initial_tool."
  5164. msgstr ""
  5165. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5167. msgid "Initial filament type"
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5170. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  5173. msgid "Initial tool"
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5176. msgid ""
  5177. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5178. "initial_extruder."
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  5181. msgid "Is extruder used?"
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5184. msgid ""
  5185. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5186. msgstr ""
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5188. msgid "Volume per extruder"
  5189. msgstr ""
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  5191. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5194. msgid "Print time (normal mode)"
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  5197. msgid ""
  5198. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5199. "Same as print_time."
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5202. msgid "Number of printing extruders"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  5205. msgid "Number of extruders used during the print."
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5208. msgid ""
  5209. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5210. "Same as normal_print_time."
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  5213. msgid "Used filament types"
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5216. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5217. msgstr ""
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5219. msgid "Print time (silent mode)"
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5222. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5225. msgid "Total cost"
  5226. msgstr ""
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5228. msgid ""
  5229. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5230. "Filament Settings."
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  5233. msgid "Total weight"
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5236. msgid ""
  5237. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  5240. msgid "Total wipe tower cost"
  5241. msgstr ""
  5242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5243. msgid ""
  5244. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5245. "Filament Settings."
  5246. msgstr ""
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5248. msgid "Wipe tower volume"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5251. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5254. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5255. msgid "Used filament"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5258. msgid "Total length of filament used in the print."
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5261. msgid "Total number of toolchanges"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5264. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5265. msgstr ""
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5267. msgid "Total volume"
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5270. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5273. msgid "Weight per extruder"
  5274. msgstr ""
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5276. msgid ""
  5277. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5278. "density in Filament Settings."
  5279. msgstr ""
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  5281. msgid "Total layer count"
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5284. msgid "Number of layers in the entire print."
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  5287. msgid "Number of objects"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  5290. msgid "Total number of objects in the print."
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  5293. msgid "Number of instances"
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5296. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5299. msgid "Scale per object"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  5302. msgid ""
  5303. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5304. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5305. "index 0).\n"
  5306. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5307. msgstr ""
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  5309. msgid "Input filename without extension"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  5312. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  5315. msgid ""
  5316. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5319. msgid ""
  5320. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5321. "in mm."
  5322. msgstr ""
  5323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  5324. msgid "First layer convex hull"
  5325. msgstr ""
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  5327. msgid ""
  5328. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5329. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  5332. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  5335. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5338. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  5341. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5342. msgstr ""
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  5344. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  5347. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5350. msgid "Timestamp"
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  5353. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5356. msgid "Year"
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5359. msgid "Month"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  5362. msgid "Day"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5365. msgid "Hour"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5368. msgid "Minute"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5371. msgid "Second"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  5374. msgid "Number of extruders"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5377. msgid ""
  5378. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5379. "current print."
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  5382. msgid "Print preset name"
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  5385. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  5388. msgid "Filament preset name"
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5391. msgid ""
  5392. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5393. "containing one name for each extruder."
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  5396. msgid "Printer preset name"
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  5399. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  5402. msgid "Physical printer name"
  5403. msgstr ""
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  5405. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5406. msgstr ""
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  5408. msgid "Layer number"
  5409. msgstr ""
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  5411. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5414. msgid "Layer Z"
  5415. msgstr ""
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5417. msgid ""
  5418. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5419. "layer."
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  5422. msgid "Maximal layer Z"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5425. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  5428. msgid "Current extruder index"
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  5431. msgid ""
  5432. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5433. "0)."
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  5436. msgid "Previous extruder"
  5437. msgstr ""
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  5439. msgid ""
  5440. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5441. "extruder has index 0)."
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  5444. msgid "Next extruder"
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  5447. msgid ""
  5448. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5449. "extruder has index 0)."
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  5452. msgid "Toolchange Z"
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5455. msgid ""
  5456. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5457. "as layer_z, but can be different."
  5458. msgstr ""
  5459. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  5461. msgid "Color change extruder"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  5464. msgid ""
  5465. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5466. "zero based (first extruder has index 0)."
  5467. msgstr ""
  5468. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5469. msgid "Generating perimeters"
  5470. msgstr "Створення периметрів"
  5471. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5472. msgid "Preparing infill"
  5473. msgstr "Підготовка заповнення"
  5474. #. TRN Status for the Print calculation
  5475. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5476. msgid "Making infill"
  5477. msgstr ""
  5478. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5479. msgid "Searching support spots"
  5480. msgstr ""
  5481. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5482. msgid "Generating support material"
  5483. msgstr "Створення підтримок"
  5484. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5485. msgid "Estimating curled extrusions"
  5486. msgstr ""
  5487. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5488. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5489. msgstr ""
  5490. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5491. msgid "Processing triangulated mesh"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5494. msgid ""
  5495. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5496. "is also multi-material painted.\n"
  5497. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5500. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5501. msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації."
  5502. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5503. msgid ""
  5504. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5505. "generation."
  5506. msgstr ""
  5507. "Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або "
  5508. "вимкніть генерацію підтримки."
  5509. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  5510. msgid ""
  5511. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5512. "print the object without elevation."
  5513. msgstr ""
  5514. "Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо "
  5515. "об'єкта\" для друку об'єкта без підняття."
  5516. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  5517. msgid ""
  5518. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5519. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5520. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5521. msgstr ""
  5522. "Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. "
  5523. "\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за "
  5524. "параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього."
  5525. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  5526. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5527. msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5528. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  5529. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5530. msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5531. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  5532. msgid ""
  5533. "Invalid Head penetration\n"
  5534. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5535. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5536. "Overrides."
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  5539. msgid ""
  5540. "Invalid pinhead diameter\n"
  5541. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5542. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5543. "Overrides."
  5544. msgstr ""
  5545. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  5546. #, c-format, boost-format
  5547. msgid "Unknown archive format: %s"
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  5550. msgid "Slicing done"
  5551. msgstr "Нарізання завершено"
  5552. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5553. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5554. msgid "Assembling model from parts"
  5555. msgstr ""
  5556. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5557. msgid "Hollowing model"
  5558. msgstr "Випорожнення моделі"
  5559. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5560. msgid "Drilling holes into model."
  5561. msgstr "Свердління отворів в моделі."
  5562. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5563. msgid "Slicing model"
  5564. msgstr "Нарізання моделі"
  5565. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5566. msgid "Generating support points"
  5567. msgstr "Генерування точок підтримки"
  5568. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5569. msgid "Generating support tree"
  5570. msgstr "Генерування дерева підтримки"
  5571. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5572. msgid "Generating pad"
  5573. msgstr "Генерування подушки"
  5574. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5575. msgid "Slicing supports"
  5576. msgstr "Нарізання підтримок"
  5577. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5578. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5579. msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики"
  5580. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5581. msgid "Rasterizing layers"
  5582. msgstr "Растеризуючі шари"
  5583. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5584. msgid ""
  5585. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5588. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5591. msgid ""
  5592. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5593. "Try to fix it first."
  5594. msgstr ""
  5595. "Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. "
  5596. "Спершу спробуйте її виправити."
  5597. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5598. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5601. msgid ""
  5602. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5603. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  5606. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  5607. msgid "Visualizing supports"
  5608. msgstr "Візуалізація підтримки"
  5609. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5610. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5611. msgstr ""
  5612. "Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку"
  5613. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  5614. msgid ""
  5615. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5616. "objects printable."
  5617. msgstr ""
  5618. "Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб "
  5619. "зробити об’єкти для друку."
  5620. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5621. #, boost-format
  5622. msgid "%1%d"
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5625. #, boost-format
  5626. msgid "%1%h"
  5627. msgstr ""
  5628. #. TRN "m" means "minutes"
  5629. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5630. #, boost-format
  5631. msgid "%1%m"
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5634. #, boost-format
  5635. msgid "%1%s"
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5638. msgid "Error with ZIP archive"
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5641. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5644. msgid ""
  5645. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5648. msgid "PrusaSlicer error"
  5649. msgstr ""
  5650. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5651. msgid "Continue"
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5654. msgid "Abort"
  5655. msgstr ""
  5656. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5657. msgid "Portions copyright"
  5658. msgstr "Використані розробки"
  5659. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5660. msgid "Copyright"
  5661. msgstr "Копірайт"
  5662. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5663. msgid ""
  5664. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5665. "application license agreement"
  5666. msgstr ""
  5667. "Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної "
  5668. "угоди програми"
  5669. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5670. #, c-format, boost-format
  5671. msgid "About %s"
  5672. msgstr "О %s"
  5673. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5675. msgid "Version"
  5676. msgstr "Версія"
  5677. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5678. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5679. msgid "is licensed under the"
  5680. msgstr "ліцензовано згідно"
  5681. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5682. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5683. msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3"
  5684. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5685. msgid ""
  5686. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5687. "community."
  5688. msgstr ""
  5689. "PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти "
  5690. "RepRap."
  5691. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5692. msgid ""
  5693. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5694. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5695. "numerous others."
  5696. msgstr ""
  5697. "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  5698. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
  5699. "інших."
  5700. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5701. msgid "Copy Version Info"
  5702. msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
  5703. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5704. msgid "Arrange options"
  5705. msgstr "Параметри розташування"
  5706. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5707. #, boost-format
  5708. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5709. msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
  5710. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5711. msgid "Spacing"
  5712. msgstr "Відстань"
  5713. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5714. msgid "Spacing from bed"
  5715. msgstr ""
  5716. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5717. msgid "Enable rotations (slow)"
  5718. msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
  5719. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5720. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5721. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  5723. msgid "Alignment"
  5724. msgstr "Вирівнювання"
  5725. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5726. msgid "Rear left"
  5727. msgstr ""
  5728. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5729. msgid "Front left"
  5730. msgstr ""
  5731. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5732. msgid "Front right"
  5733. msgstr ""
  5734. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5735. msgid "Rear right"
  5736. msgstr ""
  5737. #. TRN ArrangeDialog
  5738. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5739. msgid "Geometry handling"
  5740. msgstr ""
  5741. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5742. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5743. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5744. msgid "Balanced"
  5745. msgstr ""
  5746. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5747. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5748. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5749. msgid "Accurate"
  5750. msgstr ""
  5751. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5752. msgid "Reset defaults"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  5757. msgid "Arrange"
  5758. msgstr "Розташувати"
  5759. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5760. #, c-format, boost-format
  5761. msgid ""
  5762. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5763. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5764. "and we would be glad if you reported it."
  5765. msgstr ""
  5766. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  5767. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  5768. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
  5769. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5770. #, boost-format
  5771. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5772. msgstr ""
  5773. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5774. msgid ""
  5775. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5776. "reported the issue."
  5777. msgstr ""
  5778. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5779. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5780. msgid "Slicing complete"
  5781. msgstr "Нарізання завершено"
  5782. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5783. #, boost-format
  5784. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5785. msgstr "Файл SLA експортовано до %1%"
  5786. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5787. msgid "Access violation"
  5788. msgstr ""
  5789. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5790. msgid "Illegal instruction"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5793. msgid "Divide by zero"
  5794. msgstr ""
  5795. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5796. msgid "Overflow"
  5797. msgstr ""
  5798. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5799. msgid "Underflow"
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5802. msgid "Floating reserved operand"
  5803. msgstr ""
  5804. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5805. msgid "Stack overflow"
  5806. msgstr ""
  5807. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5808. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5809. msgid "Running post-processing scripts"
  5810. msgstr "Запуск скриптів пост-обробки"
  5811. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5812. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5813. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5814. msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка."
  5815. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5816. #, boost-format
  5817. msgid ""
  5818. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5819. "card is write locked?\n"
  5820. "Error message: %1%"
  5821. msgstr ""
  5822. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта "
  5823. "заблокована?\n"
  5824. "Повідомлення про помилку: %1%"
  5825. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5826. #, boost-format
  5827. msgid ""
  5828. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5829. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5830. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5831. msgstr ""
  5832. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з "
  5833. "цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший "
  5834. "пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp."
  5835. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5836. #, boost-format
  5837. msgid ""
  5838. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5839. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5840. msgstr ""
  5841. "Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. "
  5842. "Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз."
  5843. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5844. #, boost-format
  5845. msgid ""
  5846. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5847. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5848. msgstr ""
  5849. "Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% "
  5850. "не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp."
  5851. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5852. #, boost-format
  5853. msgid ""
  5854. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5855. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5856. msgstr ""
  5857. "Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося "
  5858. "відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp."
  5859. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5860. #, boost-format
  5861. msgid "G-code file exported to %1%"
  5862. msgstr "Файл G-коду експортується до %1%"
  5863. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5864. #, boost-format
  5865. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5866. msgstr ""
  5867. "Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста "
  5868. "друку"
  5869. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5870. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  5872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  5874. msgid "Size"
  5875. msgstr "Розмір"
  5876. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5877. msgid "Origin"
  5878. msgstr "Початок координат"
  5879. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5880. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5881. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  5882. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5883. msgid ""
  5884. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5885. "rectangle."
  5886. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  5887. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5888. msgid ""
  5889. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  5890. "center."
  5891. msgstr ""
  5892. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  5893. "центрі."
  5894. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  5895. msgid "Rectangular"
  5896. msgstr "Прямокутний"
  5897. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  5898. msgid "Circular"
  5899. msgstr "Круговий"
  5900. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  5901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  5902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5903. msgid "Shape"
  5904. msgstr "Форма"
  5905. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  5906. msgid "Bed Shape"
  5907. msgstr "Форма столу"
  5908. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  5909. msgid "Load shape from STL..."
  5910. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  5911. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  5912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  5913. msgid "Settings"
  5914. msgstr "Налаштування"
  5915. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  5916. msgid "Texture"
  5917. msgstr "Текстура"
  5918. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  5919. msgid "Load..."
  5920. msgstr "Завантажити..."
  5921. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  5922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  5923. msgid "Remove"
  5924. msgstr "Видалити"
  5925. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  5926. msgid "Not found:"
  5927. msgstr "Не знайдено:"
  5928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  5929. msgid "Model"
  5930. msgstr "Модель"
  5931. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  5932. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  5933. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:"
  5934. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  5935. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  5936. msgid "Invalid file format."
  5937. msgstr "Недійсний формат файлу."
  5938. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  5939. msgid "Error! Invalid model"
  5940. msgstr "Помилка! Недійсна модель"
  5941. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  5942. msgid "The selected file contains no geometry."
  5943. msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
  5944. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  5945. msgid ""
  5946. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5947. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  5948. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  5949. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  5950. msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):"
  5951. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  5952. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  5953. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:"
  5954. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  5955. msgid "Network lookup"
  5956. msgstr "Пошук мережі"
  5957. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  5958. msgid "Address"
  5959. msgstr "Адреса"
  5960. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5961. msgid "Hostname"
  5962. msgstr "Назва хоста"
  5963. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  5964. msgid "Service name"
  5965. msgstr "Назва сервісу"
  5966. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  5967. msgid "OctoPrint version"
  5968. msgstr "Версія OctoPrint"
  5969. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  5970. msgid "Searching for devices"
  5971. msgstr "Пошук пристроїв"
  5972. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5973. msgid "Finished"
  5974. msgstr "Завершено"
  5975. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  5976. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  5977. msgstr ""
  5978. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  5979. #, boost-format
  5980. msgid ""
  5981. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  5982. "Please select one that should be used."
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  5985. msgid "Palette 1 (default)"
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  5988. msgid "Palette 2"
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  5991. msgid "Palette 3"
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  5994. msgid "Palette 4"
  5995. msgstr ""
  5996. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  5997. msgid "Palette 5"
  5998. msgstr ""
  5999. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6000. msgid "Palette 6"
  6001. msgstr ""
  6002. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6003. msgid "Palette 7"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6006. msgid "Palette 8"
  6007. msgstr ""
  6008. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6009. msgid "Revert color to default"
  6010. msgstr ""
  6011. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6012. msgid "Value is the same as the system value"
  6013. msgstr "Значення таке ж, як системне"
  6014. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6015. msgid ""
  6016. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6017. "preset"
  6018. msgstr ""
  6019. "Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому "
  6020. "збереженому пресету"
  6021. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6022. msgid "Default palette for mode markers"
  6023. msgstr ""
  6024. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  6025. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6026. msgid "Simple"
  6027. msgstr "Простий"
  6028. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  6029. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6030. msgid "Expert"
  6031. msgstr "Експерт"
  6032. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6033. msgid "Revert color"
  6034. msgstr ""
  6035. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6036. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6037. msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту"
  6038. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6039. msgid ""
  6040. "Layer height is not valid.\n"
  6041. "\n"
  6042. "The layer height will be reset to 0.01."
  6043. msgstr ""
  6044. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6045. msgid ""
  6046. "First layer height is not valid.\n"
  6047. "\n"
  6048. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6049. msgstr ""
  6050. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6051. msgid ""
  6052. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6053. "- one perimeter\n"
  6054. "- no top solid layers\n"
  6055. "- 0% fill density\n"
  6056. "- no support material\n"
  6057. "- Detect thin walls disabled"
  6058. msgstr ""
  6059. "Режим спіральної вази вимагає:\n"
  6060. "- один периметр\n"
  6061. "- немає верхніх щільних шарів\n"
  6062. "- щільність заповнення 0%\n"
  6063. "- немає підтримуючого матеріалу\n"
  6064. "- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено"
  6065. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6066. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6067. msgstr ""
  6068. "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
  6069. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6070. msgid "Spiral Vase"
  6071. msgstr "Спіральна ваза"
  6072. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6073. msgid ""
  6074. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6075. "need to be synchronized with the object layers."
  6076. msgstr ""
  6077. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  6078. "підтримки\n"
  6079. "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта."
  6080. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6081. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6082. msgstr ""
  6083. "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6084. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6085. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6086. msgid "Wipe Tower"
  6087. msgstr "Вежа витирання"
  6088. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6089. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6090. msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6091. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6092. msgid ""
  6093. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6094. "- Detect bridging perimeters"
  6095. msgstr ""
  6096. "Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n"
  6097. "- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)"
  6098. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6099. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6100. msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
  6101. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6102. msgid "Support Generator"
  6103. msgstr "Створення підтримки"
  6104. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6105. #, boost-format
  6106. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6107. msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%."
  6108. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6109. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6110. msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?"
  6111. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6112. msgid "Upgrade"
  6113. msgstr "Оновити"
  6114. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6115. msgid "Downgrade"
  6116. msgstr "Повернути до попередньої версії"
  6117. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6118. msgid "Before roll back"
  6119. msgstr "Перед відкатом"
  6120. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6121. msgid "Active"
  6122. msgstr "Активний"
  6123. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6124. msgid "PrusaSlicer version"
  6125. msgstr "Версія PrusaSlicer"
  6126. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6127. msgid "filaments"
  6128. msgstr "філаменти"
  6129. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6130. msgid "vendor"
  6131. msgstr "виробник"
  6132. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6133. msgid "version"
  6134. msgstr "версія"
  6135. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6136. msgid "min PrusaSlicer version"
  6137. msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer"
  6138. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6139. msgid "max PrusaSlicer version"
  6140. msgstr "максимальна версія PrusaSlicer"
  6141. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6142. msgid "model"
  6143. msgstr "модель"
  6144. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6145. msgid "variants"
  6146. msgstr "варіанти"
  6147. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6148. #, c-format, boost-format
  6149. msgid "Incompatible with this %s"
  6150. msgstr "Є несумісним з цією версією %s"
  6151. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6152. msgid "Activate"
  6153. msgstr "Активувати"
  6154. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6155. msgid "Configuration Snapshots"
  6156. msgstr "Знімки конфігурації"
  6157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6158. msgid "nozzle"
  6159. msgstr "сопло"
  6160. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6161. msgid "Alternate nozzles:"
  6162. msgstr "Альтернативні сопла:"
  6163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6164. msgid "All standard"
  6165. msgstr "Всі стандартні"
  6166. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6167. msgid "Standard"
  6168. msgstr "Стандартний"
  6169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6170. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6171. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6173. msgid "All"
  6174. msgstr "Всі"
  6175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6176. #, c-format, boost-format
  6177. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6178. msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s"
  6179. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6180. #, c-format, boost-format
  6181. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6182. msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s"
  6183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6184. msgid "Welcome"
  6185. msgstr "Ласкаво просимо"
  6186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6187. #, c-format, boost-format
  6188. msgid ""
  6189. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6190. "a few settings and you will be ready to print."
  6191. msgstr ""
  6192. "Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій "
  6193. "конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку."
  6194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6195. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6196. msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)"
  6197. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6198. msgid ""
  6199. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6200. "system)."
  6201. msgstr ""
  6202. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6203. #, c-format, boost-format
  6204. msgid "%s Family"
  6205. msgstr "%s Родина"
  6206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6207. msgid "Printer:"
  6208. msgstr "Принтер:"
  6209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6210. msgid "Vendor:"
  6211. msgstr "Виробник:"
  6212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6213. msgid "Profile:"
  6214. msgstr "Профіль:"
  6215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6217. msgid "(All)"
  6218. msgstr "(Всі)"
  6219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6220. msgid "(Templates)"
  6221. msgstr ""
  6222. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6224. #, boost-format
  6225. msgid ""
  6226. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6227. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6228. msgstr ""
  6229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6231. msgid "Filaments"
  6232. msgstr "Філаменти"
  6233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6234. msgid "SLA materials"
  6235. msgstr ""
  6236. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6238. #, boost-format
  6239. msgid ""
  6240. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6241. "printers."
  6242. msgstr ""
  6243. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6245. #, boost-format
  6246. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6247. msgstr ""
  6248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6249. msgid ""
  6250. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6251. "filaments"
  6252. msgstr ""
  6253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6254. msgid ""
  6255. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6256. "materials"
  6257. msgstr ""
  6258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6259. msgid ""
  6260. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6261. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6262. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6263. "(This message won't be displayed again.)"
  6264. msgstr ""
  6265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  6268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  6269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6270. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6272. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6273. msgid "Notice"
  6274. msgstr "Зауваження"
  6275. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6276. msgid "Custom Printer Setup"
  6277. msgstr "Користувацьке налаштування принтера"
  6278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6279. msgid "Custom Printer"
  6280. msgstr "Користувацький принтер"
  6281. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6282. msgid "Define a custom printer profile"
  6283. msgstr "Визначте власний профіль принтера"
  6284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6285. msgid "Custom profile name:"
  6286. msgstr "Користувацьке ім'я пресету:"
  6287. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6288. msgid "Automatic updates"
  6289. msgstr "Автоматичні оновлення"
  6290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6291. msgid "Updates"
  6292. msgstr "Оновлення"
  6293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6294. msgid "Check for application updates"
  6295. msgstr "Перевірте наявність оновлень програми"
  6296. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6297. #, c-format, boost-format
  6298. msgid ""
  6299. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6300. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6301. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6302. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6303. msgstr ""
  6304. "Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. "
  6305. "Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час "
  6306. "наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
  6307. "Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
  6308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6309. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6310. msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
  6311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6312. #, c-format, boost-format
  6313. msgid ""
  6314. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6315. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6316. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6317. "startup."
  6318. msgstr ""
  6319. "Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у "
  6320. "фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли "
  6321. "з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час "
  6322. "запуску програми."
  6323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6324. msgid ""
  6325. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6326. "customized settings."
  6327. msgstr ""
  6328. "Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не "
  6329. "перезаписують власні налаштування користувача."
  6330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6331. msgid ""
  6332. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6333. "an update is applied."
  6334. msgstr ""
  6335. "Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї "
  6336. "конфігурації."
  6337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6338. msgid "Download path"
  6339. msgstr ""
  6340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6341. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6342. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6343. msgid "Browse"
  6344. msgstr "Переглянути"
  6345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6346. msgid "Choose folder"
  6347. msgstr ""
  6348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6349. msgid "Downloads from URL"
  6350. msgstr ""
  6351. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6352. msgid "Downloads"
  6353. msgstr ""
  6354. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6355. msgid "Allow built-in downloader"
  6356. msgstr ""
  6357. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6359. #, boost-format
  6360. msgid ""
  6361. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6362. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6365. msgid ""
  6366. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6367. "integration files for this version of application."
  6368. msgstr ""
  6369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6370. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6371. msgstr ""
  6372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  6374. msgid "Reload from disk"
  6375. msgstr "Перезавантажити з диска"
  6376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6377. msgid ""
  6378. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6379. msgstr ""
  6380. "Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF"
  6381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6382. msgid ""
  6383. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6384. "load the files when invoked.\n"
  6385. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6386. "using an open file dialog."
  6387. msgstr ""
  6388. "Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично "
  6389. "знаходити та завантажувати файли при виклику.\n"
  6390. "Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен "
  6391. "файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу."
  6392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6393. msgid "Files association"
  6394. msgstr "Асоціація файлів"
  6395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6396. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6397. msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
  6398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6399. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6400. msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
  6401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6402. msgid "View mode"
  6403. msgstr "Режим перегляду"
  6404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6405. msgid ""
  6406. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6407. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6408. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6409. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6410. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6411. msgstr ""
  6412. "Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n"
  6413. "Простий, Розширений та Експертний.\n"
  6414. "У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані "
  6415. "налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують "
  6416. "поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш "
  6417. "досвідчених користувачів."
  6418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6419. msgid "Simple mode"
  6420. msgstr "Простий режим"
  6421. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6422. msgid "Advanced mode"
  6423. msgstr "Розширений режим"
  6424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6425. msgid "Expert mode"
  6426. msgstr "Експертний режим"
  6427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6428. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6429. msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах"
  6430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6431. msgid "Use inches"
  6432. msgstr "Використовувати дюйми"
  6433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6434. msgid "Other Vendors"
  6435. msgstr "Інші постачальники"
  6436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6437. #, c-format, boost-format
  6438. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6439. msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s"
  6440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6441. msgid "Firmware Type"
  6442. msgstr "Тип прошивки"
  6443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  6444. msgid "Firmware"
  6445. msgstr "Прошивка"
  6446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6447. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6448. msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером."
  6449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6451. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6452. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6453. msgid "Invalid numeric input."
  6454. msgstr "Недійсне числове значення."
  6455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6456. msgid "Bed Shape and Size"
  6457. msgstr "Форма та розмір столу"
  6458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6459. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6460. msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру."
  6461. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6464. msgid "Build Volume"
  6465. msgstr ""
  6466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6467. msgid "Set the printer height."
  6468. msgstr ""
  6469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6470. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6471. msgstr "Діаметри філатенту та сопла"
  6472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6473. msgid "Print Diameters"
  6474. msgstr "Діаметри друку"
  6475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6476. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6477. msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла."
  6478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6479. msgid "Nozzle Diameter"
  6480. msgstr ""
  6481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6482. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6483. msgstr "Введіть діаметр вашого філаменту."
  6484. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6485. msgid ""
  6486. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6487. "along the filament, then compute the average."
  6488. msgstr ""
  6489. "Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте "
  6490. "декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення."
  6491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6492. msgid "Filament Diameter"
  6493. msgstr ""
  6494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6495. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6496. msgstr "Температура сопла та столу"
  6497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6498. msgid "Temperatures"
  6499. msgstr "Температури"
  6500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6501. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6502. msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту."
  6503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6504. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6505. msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS."
  6506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6507. msgid "Extrusion Temperature:"
  6508. msgstr "Температура екструзії:"
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6510. msgid ""
  6511. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6512. "heated bed."
  6513. msgstr ""
  6514. "Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре "
  6515. "кріпився до нагрітого столу."
  6516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6517. msgid ""
  6518. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6519. "no heated bed."
  6520. msgstr ""
  6521. "Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл "
  6522. "нерозігрітий."
  6523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6524. msgid "Bed Temperature"
  6525. msgstr "Температура столу"
  6526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6527. msgid "SLA Materials"
  6528. msgstr "SLA-матеріали"
  6529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6530. msgid "FFF Technology Printers"
  6531. msgstr "Принтери технології FFF"
  6532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6533. msgid "SLA Technology Printers"
  6534. msgstr "Принтери технології SLA"
  6535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6536. #, boost-format
  6537. msgid ""
  6538. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6539. "manually."
  6540. msgstr ""
  6541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6542. #, boost-format
  6543. msgid ""
  6544. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6545. "manually."
  6546. msgstr ""
  6547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  6548. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6549. msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:"
  6550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  6551. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6552. msgstr ""
  6553. "Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?"
  6554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  6555. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6556. msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:"
  6557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  6558. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6559. msgstr ""
  6560. "Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?"
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  6562. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  6565. msgid "All user presets will be deleted."
  6566. msgstr ""
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  6568. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6569. msgid_plural ""
  6570. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6571. msgstr[0] ""
  6572. msgstr[1] ""
  6573. msgstr[2] ""
  6574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  6575. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6578. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6579. msgstr ""
  6580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  6581. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6582. msgstr ""
  6583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  6584. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6585. msgstr ""
  6586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  6587. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6588. msgstr ""
  6589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6590. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6591. msgstr ""
  6592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6593. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6594. msgstr ""
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  6596. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6597. msgstr ""
  6598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6599. msgid "Select all standard printers"
  6600. msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
  6601. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  6602. msgid "< &Back"
  6603. msgstr "< Назад"
  6604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  6605. msgid "&Next >"
  6606. msgstr "Далі >"
  6607. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  6608. msgid "&Finish"
  6609. msgstr "Завершити"
  6610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  6611. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6612. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6613. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6614. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  6616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  6617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  6618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6620. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6621. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6623. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6624. msgid "Cancel"
  6625. msgstr "Скасувати"
  6626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  6627. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6628. msgstr "Принтери технології FFF"
  6629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  6630. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6631. msgstr "Принтери технології MSLA"
  6632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6633. msgid "Filament Profiles Selection"
  6634. msgstr "Вибір профілів філаменту"
  6635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  6637. msgid "Type:"
  6638. msgstr "Тип:"
  6639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6640. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6641. msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
  6642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  6643. msgid "Configuration Assistant"
  6644. msgstr "Асистент конфігурації"
  6645. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  6646. msgid "Configuration &Assistant"
  6647. msgstr "Асистент конфігурації"
  6648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  6649. msgid "Configuration Wizard"
  6650. msgstr "Майстер конфігурації"
  6651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  6652. msgid "Configuration &Wizard"
  6653. msgstr "Майстер конфігурації"
  6654. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6655. msgid ""
  6656. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6657. "return appimage path."
  6658. msgstr ""
  6659. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6660. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6663. msgid ""
  6664. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6665. "not found."
  6666. msgstr ""
  6667. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6668. msgid ""
  6669. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6670. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6671. msgstr ""
  6672. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6673. msgid ""
  6674. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6675. "canonical did not return appimage path."
  6676. msgstr ""
  6677. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6678. msgid ""
  6679. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6680. msgstr ""
  6681. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6682. msgid ""
  6683. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6684. "directory was not found."
  6685. msgstr ""
  6686. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  6688. msgid "Desktop Integration"
  6689. msgstr ""
  6690. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6691. msgid ""
  6692. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6693. "\n"
  6694. "Press \"Perform\" to proceed."
  6695. msgstr ""
  6696. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6697. msgid "Perform"
  6698. msgstr ""
  6699. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6702. msgid "Undo"
  6703. msgstr "Скасувати"
  6704. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6705. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6706. msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк"
  6707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6708. msgid "One layer mode"
  6709. msgstr "Одношаровий режим"
  6710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6711. msgid "Discard all custom changes"
  6712. msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни"
  6713. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6714. msgid "Jump to move"
  6715. msgstr "Перейти до руху"
  6716. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6717. #, c-format, boost-format
  6718. msgid ""
  6719. "Jump to height %s\n"
  6720. "Set ruler mode\n"
  6721. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6722. msgstr ""
  6723. "Перейти на висоту %s\n"
  6724. "Налаштувати режим лінійки\n"
  6725. "або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску"
  6726. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6727. #, c-format, boost-format
  6728. msgid ""
  6729. "Jump to height %s\n"
  6730. "or Set ruler mode"
  6731. msgstr ""
  6732. "Перейти на висоту %s\n"
  6733. "або Налаштувати режим лінійки"
  6734. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6735. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6736. msgstr ""
  6737. "Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий "
  6738. "сегмент повзунка"
  6739. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6740. msgid "This is wipe tower layer"
  6741. msgstr ""
  6742. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6743. msgid ""
  6744. "The sequential print is on.\n"
  6745. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6746. msgstr ""
  6747. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6748. msgid "Print mode"
  6749. msgstr "Режим друку"
  6750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6751. msgid "Add extruder change - Left click"
  6752. msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші"
  6753. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6754. msgid ""
  6755. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6756. "custom color selection"
  6757. msgstr ""
  6758. "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору "
  6759. "або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору"
  6760. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6761. msgid "Add color change - Left click"
  6762. msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші"
  6763. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6764. msgid "or press \"+\" key"
  6765. msgstr "або натисніть клавішу \"+\""
  6766. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6767. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6768. msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші"
  6769. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6770. msgid "Add another code - Right click"
  6771. msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші"
  6772. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6773. msgid ""
  6774. "The sequential print is on.\n"
  6775. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6776. "sequentually.\n"
  6777. "This code won't be processed during G-code generation."
  6778. msgstr ""
  6779. "Послідовний друк увімкнено.\n"
  6780. "Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку "
  6781. "об'єктів.\n"
  6782. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6783. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6784. msgid "continue"
  6785. msgstr ""
  6786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6787. #, boost-format
  6788. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6789. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")"
  6790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6791. #, boost-format
  6792. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6793. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%"
  6794. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6795. #, boost-format
  6796. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6797. msgstr "Пауза друку (\"%1%\")"
  6798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6799. #, boost-format
  6800. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6801. msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")"
  6802. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6803. #, boost-format
  6804. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6805. msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\""
  6806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6807. msgid "Note"
  6808. msgstr "Примітка"
  6809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6810. msgid ""
  6811. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6812. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6813. msgstr ""
  6814. "G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n"
  6815. "Редагування призведе до змін даних повзунка."
  6816. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6817. msgid ""
  6818. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6819. "print job.\n"
  6820. "This code won't be processed during G-code generation."
  6821. msgstr ""
  6822. "Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання "
  6823. "друку.\n"
  6824. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6825. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6826. msgid ""
  6827. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6828. "This code won't be processed during G-code generation."
  6829. msgstr ""
  6830. "Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n"
  6831. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6833. msgid ""
  6834. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6835. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6836. msgstr ""
  6837. "Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n"
  6838. "Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору."
  6839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6840. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6841. msgstr ""
  6842. "Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\""
  6843. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  6844. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  6845. msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші"
  6846. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  6847. msgid "Edit tick mark - Right click"
  6848. msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші"
  6849. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  6850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  6851. #, c-format, boost-format
  6852. msgid "Extruder %d"
  6853. msgstr "Екструдер %d"
  6854. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  6855. msgid "active"
  6856. msgstr "активний"
  6857. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  6858. msgid "Switch code to Change extruder"
  6859. msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\""
  6860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  6861. msgid "Change extruder"
  6862. msgstr "Змінити екструдер"
  6863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  6864. msgid "Change extruder (N/A)"
  6865. msgstr "Змінити екструдер (Недоступний)"
  6866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  6867. msgid "Use another extruder"
  6868. msgstr "Використати інший екструдер"
  6869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  6870. msgid "used"
  6871. msgstr "використовується"
  6872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  6873. #, boost-format
  6874. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6875. msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:"
  6876. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  6877. #, boost-format
  6878. msgid "Add color change (%1%) for:"
  6879. msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:"
  6880. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  6881. msgid "Add color change"
  6882. msgstr "Додати зміну кольору"
  6883. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  6884. msgid "Add pause print"
  6885. msgstr "Додати паузу друку"
  6886. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  6887. msgid "Add custom template"
  6888. msgstr "Додати власний шаблон"
  6889. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  6890. msgid "Add custom G-code"
  6891. msgstr "Додати власний G-код"
  6892. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  6893. msgid "Edit color"
  6894. msgstr "Редагувати колір"
  6895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  6896. msgid "Edit pause print message"
  6897. msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку"
  6898. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  6899. msgid "Edit custom G-code"
  6900. msgstr "Редагувати власний G-код"
  6901. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  6902. msgid "Delete color change"
  6903. msgstr "Видалити зміну кольору"
  6904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  6905. msgid "Delete tool change"
  6906. msgstr "Видалити зміну інструменту"
  6907. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  6908. msgid "Delete pause print"
  6909. msgstr "Видалити паузу друку"
  6910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  6911. msgid "Delete custom G-code"
  6912. msgstr "Видалити власний G-код"
  6913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6914. msgid "Jump to height"
  6915. msgstr "Перейти на висоту"
  6916. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  6917. msgid "Hide ruler"
  6918. msgstr "Сховати лінійку"
  6919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6920. msgid "Show object height"
  6921. msgstr "Показувати висоту об’єкта"
  6922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6923. msgid "Show object height on the ruler"
  6924. msgstr "Показувати висоту об’єкта на лінійці"
  6925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6926. msgid "Show estimated print time"
  6927. msgstr "Показувати приблизний час друку"
  6928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6929. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6930. msgstr "Показувати приблизний час друку на лінійці"
  6931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6932. msgid "Ruler mode"
  6933. msgstr "Режим лінійки"
  6934. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6935. msgid "Set ruler mode"
  6936. msgstr "Встановити режим лінійки"
  6937. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  6938. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6939. msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку"
  6940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  6941. msgid "Set auto color changes"
  6942. msgstr ""
  6943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  6944. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  6945. msgstr ""
  6946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  6947. msgid ""
  6948. "This action is not revertible.\n"
  6949. "Do you want to proceed?"
  6950. msgstr ""
  6951. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  6952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  6953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  6954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  6956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  6957. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  6958. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  6959. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  6960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  6961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  6962. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  6963. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  6964. msgid "Warning"
  6965. msgstr "Застереження"
  6966. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  6967. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  6968. msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі"
  6969. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  6970. #, boost-format
  6971. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  6972. msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)."
  6973. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  6974. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  6975. msgstr ""
  6976. "Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж "
  6977. "час паузи друку"
  6978. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  6979. #, boost-format
  6980. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  6981. msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)."
  6982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6983. msgid "Enter the move you want to jump to"
  6984. msgstr "Введіть рух, до якого ви хочете перейти"
  6985. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6986. msgid "Enter the height you want to jump to"
  6987. msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти"
  6988. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  6989. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6990. msgstr ""
  6991. "Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку."
  6992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  6993. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6994. msgstr ""
  6995. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку."
  6996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  6997. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6998. msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору."
  6999. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7000. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7001. msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
  7002. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7003. msgid ""
  7004. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7005. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7006. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7007. msgstr ""
  7008. "Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n"
  7009. "НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну "
  7010. "кольору,\n"
  7011. "або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін."
  7012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7013. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7014. msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?"
  7015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7016. msgid ""
  7017. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7018. "changes for whole print."
  7019. msgstr ""
  7020. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку "
  7021. "зі зміною інструменту для цілого друку."
  7022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7023. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7024. msgstr ""
  7025. "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)."
  7026. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7027. #, boost-format
  7028. msgid ""
  7029. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7030. "%1%"
  7031. msgstr ""
  7032. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7033. msgid "The download has failed"
  7034. msgstr ""
  7035. #. TRN %1% = file path
  7036. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7037. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7038. #, boost-format
  7039. msgid "Can't create file at %1%"
  7040. msgstr ""
  7041. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7042. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7043. #, boost-format
  7044. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7045. msgstr ""
  7046. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7047. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7048. msgid "help page"
  7049. msgstr ""
  7050. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7051. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7052. #, boost-format
  7053. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7054. msgstr ""
  7055. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7056. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7057. msgstr ""
  7058. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7059. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7062. msgid "Select placeholder"
  7063. msgstr ""
  7064. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7065. msgid "[Global] Slicing state"
  7066. msgstr ""
  7067. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7068. msgid "Read only"
  7069. msgstr ""
  7070. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7071. msgid "Read write"
  7072. msgstr ""
  7073. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7074. msgid "Slicing state"
  7075. msgstr ""
  7076. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7077. msgid "Print statistics"
  7078. msgstr ""
  7079. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7080. msgid "Objects info"
  7081. msgstr ""
  7082. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7083. msgid "Dimensions"
  7084. msgstr ""
  7085. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7086. msgid "Timestamps"
  7087. msgstr ""
  7088. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7089. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7090. #, boost-format
  7091. msgid "Specific for %1%"
  7092. msgstr ""
  7093. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7094. msgid "Presets"
  7095. msgstr ""
  7096. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7097. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  7098. msgid "Print settings"
  7099. msgstr "Параметри друку"
  7100. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7101. msgid "Filament settings"
  7102. msgstr ""
  7103. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7104. msgid "SLA Materials settings"
  7105. msgstr ""
  7106. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7107. msgid "Printer settings"
  7108. msgstr ""
  7109. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7110. msgid "Set extruder sequence"
  7111. msgstr "Встановити послідовність екструдерів"
  7112. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7113. msgid "Set extruder change for every"
  7114. msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
  7115. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7116. msgid "Random sequence"
  7117. msgstr ""
  7118. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7119. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7120. msgstr ""
  7121. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7122. msgid "Allow next color repetition"
  7123. msgstr ""
  7124. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7125. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7126. msgstr ""
  7127. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7128. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7129. msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)"
  7130. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7131. msgid "Remove extruder from sequence"
  7132. msgstr "Видалити екструдер з послідовності"
  7133. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7134. msgid "Add extruder to sequence"
  7135. msgstr "Додати екструдер до послідовності"
  7136. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7137. msgid "default value"
  7138. msgstr "значення за замовчуванням"
  7139. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7140. msgid "parameter name"
  7141. msgstr "назва параметра"
  7142. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7143. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7145. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7146. msgid "N/A"
  7147. msgstr "Н/Д"
  7148. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7149. #, c-format, boost-format
  7150. msgid "%s doesn't support percentage"
  7151. msgstr "%s не підтримує відсотки"
  7152. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7153. #, c-format, boost-format
  7154. msgid ""
  7155. "Input value is out of range\n"
  7156. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7157. msgstr ""
  7158. "Вхідне значення виходить за межі діапазону\n"
  7159. "Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7161. msgid "Parameter validation"
  7162. msgstr "Перевірка параметрів"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7164. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  7165. msgid "Input value is out of range"
  7166. msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону"
  7167. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7168. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7169. #, boost-format
  7170. msgid ""
  7171. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7172. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7173. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7174. msgstr ""
  7175. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7176. #, boost-format
  7177. msgid ""
  7178. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7179. "\"%1%\""
  7180. msgstr ""
  7181. "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: "
  7182. "\"%1%\""
  7183. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7184. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7185. msgstr ""
  7186. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7187. msgid "Archive preview"
  7188. msgstr ""
  7189. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7190. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7191. msgid "Open"
  7192. msgstr ""
  7193. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7194. msgid "Flash!"
  7195. msgstr "Прошити!"
  7196. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7197. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7198. msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!"
  7199. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7200. msgid "Flashing failed"
  7201. msgstr "Помилка прошивки"
  7202. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7203. msgid "Flashing succeeded!"
  7204. msgstr "Прошивка вдалася!"
  7205. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7206. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7207. msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
  7208. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7209. msgid "Flashing cancelled."
  7210. msgstr "Прошивку скасовано."
  7211. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7212. #, c-format, boost-format
  7213. msgid ""
  7214. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7215. "The hex file is intended for: %s\n"
  7216. "Printer reported: %s\n"
  7217. "\n"
  7218. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7219. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7220. msgstr ""
  7221. "Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n"
  7222. "Даний hex-файл призначений для: %s\n"
  7223. "Повідомлено для принтеру: %s\n"
  7224. "\n"
  7225. "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
  7226. "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
  7227. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7228. #, c-format, boost-format
  7229. msgid ""
  7230. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7231. msgstr ""
  7232. "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
  7233. "для прошивки."
  7234. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7235. #, c-format, boost-format
  7236. msgid ""
  7237. "The %s device was not found.\n"
  7238. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7239. "connector ..."
  7240. msgstr ""
  7241. "Пристрій %s не знайдено.\n"
  7242. "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
  7243. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7244. #, c-format, boost-format
  7245. msgid "The %s device could not have been found"
  7246. msgstr "Пристрою %s не знайдено"
  7247. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7248. #, c-format, boost-format
  7249. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7250. msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
  7251. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7252. #, c-format, boost-format
  7253. msgid "Error: %s"
  7254. msgstr "Помилка: %s"
  7255. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7256. msgid "Firmware flasher"
  7257. msgstr "Пепепрошивка"
  7258. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7259. msgid "Firmware image:"
  7260. msgstr "Імідж прошивки:"
  7261. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7262. msgid "Select a file"
  7263. msgstr ""
  7264. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7265. msgid "Serial port:"
  7266. msgstr "Послідовний порт:"
  7267. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7268. msgid "Autodetected"
  7269. msgstr "Автоматично виявлено"
  7270. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7271. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7272. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7273. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7274. msgid "Rescan"
  7275. msgstr "Пересканувати"
  7276. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7277. msgid "Progress:"
  7278. msgstr "Прогрес:"
  7279. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7280. msgid "Status:"
  7281. msgstr "Статус:"
  7282. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7283. msgid "Ready"
  7284. msgstr "Готово"
  7285. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7286. msgid "Advanced: Output log"
  7287. msgstr "Розширений: журнал виводу"
  7288. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7290. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7291. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7292. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7293. msgid "Close"
  7294. msgstr "Закрити"
  7295. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7296. msgid ""
  7297. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7298. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7299. msgstr ""
  7300. "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
  7301. "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
  7302. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7303. msgid "Confirmation"
  7304. msgstr "Підтвердження"
  7305. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7306. msgid "Cancelling..."
  7307. msgstr "Скасування..."
  7308. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7309. msgid "Shape Gallery"
  7310. msgstr ""
  7311. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7312. msgid "Select shape from the gallery"
  7313. msgstr ""
  7314. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  7315. msgid "Add"
  7316. msgstr "Додати"
  7317. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7318. msgid "Add one or more custom shapes"
  7319. msgstr ""
  7320. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7321. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  7323. msgid "Delete"
  7324. msgstr "Видалити"
  7325. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7326. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7327. msgstr ""
  7328. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7329. msgid "Add to bed"
  7330. msgstr ""
  7331. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7334. msgid "OK"
  7335. msgstr "Гаразд"
  7336. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7337. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7338. msgstr ""
  7339. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7340. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7341. msgstr ""
  7342. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7343. #, boost-format
  7344. msgid ""
  7345. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7346. "We can't load this file"
  7347. msgstr ""
  7348. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7349. msgid "Choose one PNG file:"
  7350. msgstr ""
  7351. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7352. msgid "Replacing of the PNG"
  7353. msgstr ""
  7354. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7355. msgid "Change thumbnail"
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7358. #, boost-format
  7359. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7360. msgstr ""
  7361. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7362. msgid "Tool position"
  7363. msgstr "Позиція інструменту"
  7364. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7365. msgid "Generating toolpaths"
  7366. msgstr "Створення траєкторій"
  7367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7368. msgid "Generating vertex buffer"
  7369. msgstr "Створення буфера вершин"
  7370. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7371. msgid "Generating index buffers"
  7372. msgstr "Формування буферів індексів"
  7373. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7383. msgid "in"
  7384. msgstr "дюйм"
  7385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7386. msgctxt "Metre"
  7387. msgid "m"
  7388. msgstr ""
  7389. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7390. msgid "Click to hide"
  7391. msgstr "Клацніть, щоб сховати"
  7392. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7393. msgid "Click to show"
  7394. msgstr "Клацніть, щоб показати"
  7395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7396. msgid "up to"
  7397. msgstr "аж до"
  7398. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7399. msgid "above"
  7400. msgstr "вище"
  7401. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7402. msgid "from"
  7403. msgstr "від"
  7404. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7405. msgid "to"
  7406. msgstr "до"
  7407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7408. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7409. msgid "Percentage"
  7410. msgstr "Процент"
  7411. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7412. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7413. msgid "Feature type"
  7414. msgstr "Тип ознаки"
  7415. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7416. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7417. msgid "Time"
  7418. msgstr "Час"
  7419. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7420. msgid "Height (mm)"
  7421. msgstr "Висота (мм)"
  7422. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7423. msgid "Width (mm)"
  7424. msgstr "Ширина (мм)"
  7425. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7426. msgid "Speed (mm/s)"
  7427. msgstr "Швидкість (мм/с)"
  7428. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7429. msgid "Fan speed (%)"
  7430. msgstr ""
  7431. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7432. msgid "Temperature (°C)"
  7433. msgstr ""
  7434. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7435. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7436. msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
  7437. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7438. msgid "Layer time (linear)"
  7439. msgstr ""
  7440. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7441. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7442. msgstr ""
  7443. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7444. msgid "Tool"
  7445. msgstr "Інструмент"
  7446. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7447. msgid "Color Print"
  7448. msgstr "Кольоровий друк"
  7449. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7450. msgid "Default color"
  7451. msgstr "Колір за замовчуванням"
  7452. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7453. msgid "default color"
  7454. msgstr "колір за замовчуванням"
  7455. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7456. msgid "Color change"
  7457. msgstr "Зміна кольору"
  7458. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7459. msgid "Print"
  7460. msgstr "Друк"
  7461. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7462. msgid "Pause"
  7463. msgstr "Пауза"
  7464. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7465. msgid "Event"
  7466. msgstr "Подія"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7468. msgid "Remaining time"
  7469. msgstr "Час, що залишився"
  7470. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7471. msgid "Duration"
  7472. msgstr "Тривалість"
  7473. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  7474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  7475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  7476. msgid "Filament"
  7477. msgstr "Філамент"
  7478. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7479. msgid "Hide Custom G-code"
  7480. msgstr ""
  7481. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7482. msgid "Show Custom G-code"
  7483. msgstr ""
  7484. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7485. msgid "Estimated printing times"
  7486. msgstr ""
  7487. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7488. msgid "Normal mode"
  7489. msgstr "Нормальний режим"
  7490. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7491. msgid "Stealth mode"
  7492. msgstr "Тихий режим"
  7493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7494. msgid "Total"
  7495. msgstr ""
  7496. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7497. msgid "Show stealth mode"
  7498. msgstr "Показати тихий режим"
  7499. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7500. msgid "Show normal mode"
  7501. msgstr "Показати нормальний режим"
  7502. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7503. msgid "Wipe"
  7504. msgstr "Витирання"
  7505. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7506. msgid "Retractions"
  7507. msgstr "Переривання"
  7508. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7509. msgid "Deretractions"
  7510. msgstr "Зниження"
  7511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7512. msgid "Seams"
  7513. msgstr ""
  7514. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7515. msgid "Tool changes"
  7516. msgstr "Зміна інструменту"
  7517. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7518. msgid "Color changes"
  7519. msgstr "Зміни кольору"
  7520. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7521. msgid "Print pauses"
  7522. msgstr "Паузи друку"
  7523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7524. msgid "Custom G-codes"
  7525. msgstr "Користувацькі G-коди"
  7526. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7527. msgid "Center of gravity"
  7528. msgstr ""
  7529. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7530. msgid "Shells"
  7531. msgstr "Оболонки"
  7532. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7533. msgid "Tool marker"
  7534. msgstr "Маркер інструменту"
  7535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7536. msgid "Planar"
  7537. msgstr ""
  7538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7539. msgid "Dovetail"
  7540. msgstr ""
  7541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7542. msgid "Auto"
  7543. msgstr ""
  7544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7545. msgid "Manual"
  7546. msgstr ""
  7547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7548. msgid "Plug"
  7549. msgstr ""
  7550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  7551. msgid "Dowel"
  7552. msgstr ""
  7553. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  7555. msgid "Snap"
  7556. msgstr ""
  7557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7558. msgid "Prism"
  7559. msgstr ""
  7560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7561. msgid "Frustum"
  7562. msgstr ""
  7563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7564. msgid "Triangle"
  7565. msgstr ""
  7566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7567. msgid "Square"
  7568. msgstr ""
  7569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7570. msgid "Hexagon"
  7571. msgstr ""
  7572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7577. msgid "Circle"
  7578. msgstr "Коло"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  7580. msgid "Keep orientation"
  7581. msgstr ""
  7582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  7583. msgid "Place on cut"
  7584. msgstr ""
  7585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  7586. msgid "Flip upside down"
  7587. msgstr ""
  7588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  7589. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7590. msgid "Connectors"
  7591. msgstr ""
  7592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7593. msgid "Type"
  7594. msgstr "Тип"
  7595. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7596. #. Size in emboss direction
  7597. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  7600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  7601. msgid "Depth"
  7602. msgstr ""
  7603. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7604. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7605. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  7608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  7609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7611. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7612. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7613. msgid "Rotation"
  7614. msgstr "Обертання"
  7615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7616. msgid "Groove"
  7617. msgstr "Виступ"
  7618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  7619. msgid "Flap Angle"
  7620. msgstr ""
  7621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  7622. msgid "Groove Angle"
  7623. msgstr ""
  7624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  7628. msgid "Part"
  7629. msgstr "\"Частина\""
  7630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7632. msgid "Object"
  7633. msgstr ""
  7634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  7635. msgid ""
  7636. "Click to flip the cut plane\n"
  7637. "Drag to move the cut plane"
  7638. msgstr ""
  7639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  7640. msgid ""
  7641. "Click to flip the cut plane\n"
  7642. "Drag to move the cut plane\n"
  7643. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7644. msgstr ""
  7645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7648. msgid "Move cut plane"
  7649. msgstr ""
  7650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7651. msgid "Mode"
  7652. msgstr "Режим"
  7653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  7654. msgid "Change cut mode"
  7655. msgstr ""
  7656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  7657. msgid "Value"
  7658. msgstr "Значення"
  7659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  7660. msgid "Tolerance"
  7661. msgstr ""
  7662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7668. msgid "Left click"
  7669. msgstr "Ліва кнопка миші"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  7672. msgid "Add connector"
  7673. msgstr ""
  7674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7676. msgid "Right click"
  7677. msgstr "Клік на праву кнопку миші"
  7678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7679. msgid "Remove connector"
  7680. msgstr ""
  7681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7685. msgid "Drag"
  7686. msgstr "Перетягування"
  7687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7689. msgid "Move connector"
  7690. msgstr ""
  7691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7692. msgid "Add connector to selection"
  7693. msgstr ""
  7694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7695. msgid "Remove connector from selection"
  7696. msgstr ""
  7697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  7698. msgid "Select all connectors"
  7699. msgstr ""
  7700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  7701. msgid "Rotate cut plane"
  7702. msgstr ""
  7703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  7704. msgid "Remove connectors"
  7705. msgstr ""
  7706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7707. msgid "Bulge"
  7708. msgstr ""
  7709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7710. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7711. msgstr ""
  7712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7713. #, fuzzy
  7714. msgid "Space"
  7715. msgstr "Проміжки"
  7716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7717. msgid "Space proportion related to radius"
  7718. msgstr ""
  7719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  7720. msgid "Confirm connectors"
  7721. msgstr ""
  7722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  7723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  7724. msgid "Flip cut plane"
  7725. msgstr ""
  7726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  7727. msgid "Groove change"
  7728. msgstr ""
  7729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  7730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  7731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7732. msgid "Reset"
  7733. msgstr "Скинути"
  7734. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  7736. msgid "Edited"
  7737. msgstr ""
  7738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  7739. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7740. msgstr ""
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  7742. msgid "Cut position"
  7743. msgstr ""
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  7745. msgid "Reset cutting plane"
  7746. msgstr ""
  7747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7748. msgid "Edit connectors"
  7749. msgstr ""
  7750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7751. msgid "Add connectors"
  7752. msgstr ""
  7753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  7754. msgid "Reset cut"
  7755. msgstr ""
  7756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  7757. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7758. msgstr ""
  7759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  7760. msgid "Cut result"
  7761. msgstr ""
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  7763. msgid "Cut into"
  7764. msgstr ""
  7765. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  7767. msgid "Objects"
  7768. msgstr ""
  7769. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  7771. msgid "Parts"
  7772. msgstr ""
  7773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  7774. msgid "Perform cut"
  7775. msgstr "Виконати розріз"
  7776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  7777. msgid "Invalid connectors detected"
  7778. msgstr ""
  7779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7780. #, c-format, boost-format
  7781. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7782. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7783. msgstr[0] ""
  7784. msgstr[1] ""
  7785. msgstr[2] ""
  7786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7787. #, c-format, boost-format
  7788. msgid "%1$d connector is out of object"
  7789. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7790. msgstr[0] ""
  7791. msgstr[1] ""
  7792. msgstr[2] ""
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  7794. msgid "Some connectors are overlapped"
  7795. msgstr ""
  7796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  7797. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7798. msgstr ""
  7799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  7800. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7801. msgstr ""
  7802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  7803. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7804. msgstr ""
  7805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  7806. msgid "Connector"
  7807. msgstr ""
  7808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  7809. msgid ""
  7810. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  7811. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  7812. msgstr ""
  7813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  7814. msgid "Errors detected after cut operation"
  7815. msgstr ""
  7816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  7817. #, boost-format
  7818. msgid "Repairing object %1%"
  7819. msgstr ""
  7820. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  7821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  7822. msgid "Repairing objects:"
  7823. msgstr ""
  7824. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  7825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  7826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  7827. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  7828. msgstr ""
  7829. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  7830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  7831. msgid "Repair operation finished"
  7832. msgstr ""
  7833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  7834. msgid "Cut by Plane"
  7835. msgstr "Вирізати площиною"
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  7837. msgid "Cut by line"
  7838. msgstr ""
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  7840. msgid "Delete connector"
  7841. msgstr ""
  7842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7843. msgid "Entering Cut gizmo"
  7844. msgstr ""
  7845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7846. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7847. msgstr ""
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7849. msgid "Cut gizmo editing"
  7850. msgstr ""
  7851. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  7853. msgid "Text rotate"
  7854. msgstr ""
  7855. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  7856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  7857. msgid "Text move"
  7858. msgstr ""
  7859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  7861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7862. msgid "Set Mirror"
  7863. msgstr "Встановити віддзеркалення"
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  7865. msgid "Embossed text"
  7866. msgstr ""
  7867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  7868. msgid "Enter emboss gizmo"
  7869. msgstr ""
  7870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  7871. msgid "Leave emboss gizmo"
  7872. msgstr ""
  7873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  7874. msgid "Embossing actions"
  7875. msgstr ""
  7876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  7877. msgid "Emboss"
  7878. msgstr ""
  7879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  7880. msgid "NORMAL"
  7881. msgstr ""
  7882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  7883. msgid "SMALL"
  7884. msgstr ""
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  7886. msgid "ITALIC"
  7887. msgstr ""
  7888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  7889. msgid "SWISS"
  7890. msgstr ""
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7892. msgid "MODERN"
  7893. msgstr ""
  7894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  7895. msgid "First font"
  7896. msgstr ""
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  7898. msgid "Default font"
  7899. msgstr "Типовий шрифт"
  7900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  7901. msgid ""
  7902. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  7903. "different font."
  7904. msgstr ""
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  7906. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  7907. msgstr ""
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  7909. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  7910. msgstr ""
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  7912. msgid "Text input doesn't show font skew."
  7913. msgstr ""
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  7915. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  7916. msgstr ""
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  7918. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  7919. msgstr ""
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  7921. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  7922. msgstr ""
  7923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  7924. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  7925. msgstr ""
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  7927. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  7928. msgstr ""
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  7932. msgid "Apply"
  7933. msgstr "Застосувати"
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  7935. msgid "Revert font changes."
  7936. msgstr ""
  7937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  7938. #, boost-format
  7939. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  7940. msgstr ""
  7941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  7942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  7943. msgid "Operation"
  7944. msgstr ""
  7945. #. TRN EmbossOperation
  7946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  7948. msgid "Join"
  7949. msgstr ""
  7950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  7952. msgid "Click to change text into object part."
  7953. msgstr ""
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  7956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  7957. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7958. msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  7960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  7961. msgctxt "EmbossOperation"
  7962. msgid "Cut"
  7963. msgstr ""
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  7966. msgid "Click to change part type into negative volume."
  7967. msgstr ""
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7971. msgid "Modifier"
  7972. msgstr "Модифікатор"
  7973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  7975. msgid "Click to change part type into modifier."
  7976. msgstr ""
  7977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  7978. msgid "Change Text Type"
  7979. msgstr ""
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7981. #, boost-format
  7982. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  7985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  7986. msgid "Name can't be empty."
  7987. msgstr ""
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  7990. msgid "Name has to be unique."
  7991. msgstr ""
  7992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  7993. msgid "Rename style"
  7994. msgstr ""
  7995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  7996. msgid "Rename current style."
  7997. msgstr ""
  7998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  7999. msgid "Can't rename temporary style."
  8000. msgstr ""
  8001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  8002. msgid "First Add style to list."
  8003. msgstr ""
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  8005. #, boost-format
  8006. msgid "Save %1% style"
  8007. msgstr ""
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8009. msgid "No changes to save."
  8010. msgstr ""
  8011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8012. msgid "New name of style"
  8013. msgstr ""
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  8015. msgid "Save as new style"
  8016. msgstr ""
  8017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8018. msgid "Only valid font can be added to style."
  8019. msgstr ""
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  8021. msgid "Add style to my list."
  8022. msgstr ""
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  8024. msgid "Save as new style."
  8025. msgstr ""
  8026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  8027. msgid "Remove style"
  8028. msgstr ""
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  8030. msgid "Can't remove the last existing style."
  8031. msgstr ""
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  8033. #, boost-format
  8034. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8035. msgstr ""
  8036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8037. #, boost-format
  8038. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8039. msgstr ""
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  8041. #, boost-format
  8042. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8043. msgstr ""
  8044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  8045. #, boost-format
  8046. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8047. msgstr ""
  8048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8049. #, boost-format
  8050. msgid "Modified style \"%1%\""
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  8053. #, boost-format
  8054. msgid "Current style is \"%1%\""
  8055. msgstr ""
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  8057. #, boost-format
  8058. msgid ""
  8059. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8060. "\n"
  8061. "Would you like to continue anyway?"
  8062. msgstr ""
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8064. msgid "Not valid style."
  8065. msgstr ""
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  8067. #, boost-format
  8068. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8069. msgstr ""
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  8071. msgid "Unset italic"
  8072. msgstr ""
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8074. msgid "Set italic"
  8075. msgstr ""
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  8077. msgid "Unset bold"
  8078. msgstr ""
  8079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  8080. msgid "Set bold"
  8081. msgstr ""
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  8083. msgid "Revert text size."
  8084. msgstr ""
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  8086. msgid "Revert embossed depth."
  8087. msgstr ""
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  8089. msgid ""
  8090. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8091. "Select another font."
  8092. msgstr ""
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  8094. msgid "Revert using of model surface."
  8095. msgstr ""
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  8097. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8098. msgstr ""
  8099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8100. msgid "Set global orientation for whole text."
  8101. msgstr ""
  8102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  8103. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8104. msgstr ""
  8105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  8106. msgctxt "Alignment"
  8107. msgid "Left"
  8108. msgstr ""
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  8110. msgctxt "Alignment"
  8111. msgid "Center"
  8112. msgstr ""
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  8114. msgctxt "Alignment"
  8115. msgid "Right"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  8118. msgctxt "Alignment"
  8119. msgid "Top"
  8120. msgstr ""
  8121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  8122. msgctxt "Alignment"
  8123. msgid "Middle"
  8124. msgstr ""
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  8126. msgctxt "Alignment"
  8127. msgid "Bottom"
  8128. msgstr ""
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  8130. msgid "Revert alignment."
  8131. msgstr ""
  8132. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  8134. msgid "points"
  8135. msgstr ""
  8136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8137. msgid "Revert gap between characters"
  8138. msgstr ""
  8139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  8140. msgid "Distance between characters"
  8141. msgstr ""
  8142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8143. msgid "Revert gap between lines"
  8144. msgstr ""
  8145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  8146. msgid "Distance between lines"
  8147. msgstr ""
  8148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  8149. msgid "Undo boldness"
  8150. msgstr ""
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  8152. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8153. msgstr ""
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  8155. msgid "Undo letter's skew"
  8156. msgstr ""
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  8158. msgid "Italic strength ratio"
  8159. msgstr ""
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8161. msgid "Undo translation"
  8162. msgstr ""
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  8164. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8165. msgstr ""
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  8167. msgid "Undo rotation"
  8168. msgstr ""
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  8171. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8172. msgstr ""
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8174. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8175. msgstr ""
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  8177. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8178. msgstr ""
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  8180. msgid "Select from True Type Collection."
  8181. msgstr ""
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  8183. msgid "Set text to face camera"
  8184. msgstr ""
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8186. msgid "Orient the text towards the camera."
  8187. msgstr ""
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  8189. #, boost-format
  8190. msgid ""
  8191. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8192. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8195. msgid "No symbol"
  8196. msgstr ""
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  8198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  8199. msgid "Loading"
  8200. msgstr "Завантаження"
  8201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  8202. msgid "In queue"
  8203. msgstr ""
  8204. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8205. #. Select look of letter shape
  8206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  8207. msgid "Font"
  8208. msgstr "Шрифт"
  8209. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8210. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8211. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  8214. msgid "Use surface"
  8215. msgstr ""
  8216. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8217. #. Option to change projection on curved surface
  8218. #. for each character(glyph) in text separately
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  8220. msgid "Per glyph"
  8221. msgstr ""
  8222. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  8224. msgid "Char gap"
  8225. msgstr ""
  8226. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  8228. msgid "Line gap"
  8229. msgstr ""
  8230. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  8232. msgid "Boldness"
  8233. msgstr ""
  8234. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8235. #. Like Font italic
  8236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  8237. msgid "Skew ratio"
  8238. msgstr ""
  8239. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8240. #. Distance from model surface to be able
  8241. #. move text as part fully into not flat surface
  8242. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8243. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  8246. msgid "From surface"
  8247. msgstr ""
  8248. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8249. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  8251. msgid "Keep up"
  8252. msgstr ""
  8253. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8254. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8255. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  8257. msgid "Collection"
  8258. msgstr ""
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8260. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8261. msgid "Paint-on supports"
  8262. msgstr "Малювання підтримок"
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8264. msgid "Automatic painting"
  8265. msgstr ""
  8266. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8268. msgid "painting"
  8269. msgstr ""
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8275. msgid "Clipping of view"
  8276. msgstr "Відсікання площиною"
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8282. msgid "Reset direction"
  8283. msgstr "Скинути напрямок"
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8287. msgid "Brush size"
  8288. msgstr "Розмір пензля"
  8289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8292. msgid "Brush shape"
  8293. msgstr "Форма пензля"
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8298. msgid "Left mouse button"
  8299. msgstr "Ліва кнопка миші"
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8301. msgid "Enforce supports"
  8302. msgstr "Забезпечити підтримки"
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8306. msgid "Right mouse button"
  8307. msgstr "Права кнопка миші"
  8308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8310. msgid "Block supports"
  8311. msgstr "Блокувати підтрики"
  8312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8315. msgid "Shift + Left mouse button"
  8316. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8321. msgid "Remove selection"
  8322. msgstr "Видалити виділене"
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8325. msgid "Remove all selection"
  8326. msgstr "Видалити все, що виділено"
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8330. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8331. msgid "Sphere"
  8332. msgstr "Сфера"
  8333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8334. msgid "Highlight overhang by angle"
  8335. msgstr ""
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8337. msgid "Enforce"
  8338. msgstr "Забезпечити"
  8339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8341. msgid "Tool type"
  8342. msgstr ""
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8345. msgid "Brush"
  8346. msgstr ""
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8349. msgid "Smart fill"
  8350. msgstr ""
  8351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8353. msgid "Smart fill angle"
  8354. msgstr ""
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8357. msgid "Split triangles"
  8358. msgstr ""
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8360. msgid "On overhangs only"
  8361. msgstr ""
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8363. #, boost-format
  8364. msgid ""
  8365. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8366. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8367. msgstr ""
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8370. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8371. msgstr ""
  8372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8374. msgid ""
  8375. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8376. msgstr ""
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8378. #, boost-format
  8379. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8380. msgstr ""
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8384. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8385. msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8389. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8390. msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
  8391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8393. msgid "Paints only one facet."
  8394. msgstr ""
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8400. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8401. msgstr "Alt + Колесо миші"
  8402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8403. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8404. msgstr ""
  8405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8408. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8409. msgstr "Ctrl + Колесо миші"
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8413. msgid "Reset selection"
  8414. msgstr "Скинути вибір"
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8416. msgid "Block supports by angle"
  8417. msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8419. msgid "Add supports by angle"
  8420. msgstr "Додати підтримки під кутом"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8422. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8423. msgstr ""
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8425. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8426. msgstr ""
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8428. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8429. msgstr ""
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8432. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8433. msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
  8434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8435. msgid "Automatic painting support points"
  8436. msgstr ""
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8438. msgid "Add supports"
  8439. msgstr "Додати підтримки"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8441. msgid "Entering Paint-on supports"
  8442. msgstr ""
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8444. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8445. msgstr ""
  8446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8447. msgid "Paint-on supports editing"
  8448. msgstr ""
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8450. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  8451. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8452. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8454. msgid "Place on face"
  8455. msgstr "Поверхнею на стіл"
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8457. msgid "Hollow this object"
  8458. msgstr "Випорожнити цей об'єкт"
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8460. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8461. msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8463. msgid "Offset"
  8464. msgstr "Зміщення"
  8465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8466. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8467. msgid "Quality"
  8468. msgstr "Якість"
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8470. msgid "Hole diameter"
  8471. msgstr "Діаметр отвору"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8473. msgid "Hole depth"
  8474. msgstr "Глибина отвору"
  8475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8476. msgid "Remove selected holes"
  8477. msgstr "Видалити вибрані отвори"
  8478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8479. msgid "Remove all holes"
  8480. msgstr "Видалити всі отвори"
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8482. msgid "Show supports"
  8483. msgstr "Показувати підтримки"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8485. msgid "Add drainage hole"
  8486. msgstr "Додати дренажний отвір"
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8488. msgid "Delete drainage hole"
  8489. msgstr "Видалити дренажний отвір"
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8491. msgid "Hollowing parameter change"
  8492. msgstr "Зміна параметру порожнистості"
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8494. msgid "Change drainage hole diameter"
  8495. msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8497. msgid "Hollow and drill"
  8498. msgstr "Порожнистість та свердління"
  8499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8500. msgid "Move drainage hole"
  8501. msgstr "Перемістити дренажний отвір"
  8502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8504. msgid "Vertex"
  8505. msgstr ""
  8506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8507. msgid "Edge"
  8508. msgstr ""
  8509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8510. msgid "Plane"
  8511. msgstr ""
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8513. msgid "Point on edge"
  8514. msgstr ""
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8516. msgid "Point on circle"
  8517. msgstr ""
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8519. msgid "Point on plane"
  8520. msgstr ""
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8522. msgid "Center of edge"
  8523. msgstr ""
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8525. msgid "Center of circle"
  8526. msgstr ""
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8529. msgid "Measure"
  8530. msgstr ""
  8531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8532. msgid "Edit to scale"
  8533. msgstr ""
  8534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8535. msgctxt "Verb"
  8536. msgid "Scale"
  8537. msgstr ""
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8543. msgid "Unselect feature"
  8544. msgstr ""
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8546. msgid "Unselect center"
  8547. msgstr ""
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8551. msgid "Select center"
  8552. msgstr ""
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8556. msgid "Unselect point"
  8557. msgstr ""
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8564. msgid "Select feature"
  8565. msgstr ""
  8566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8569. msgid "Select point"
  8570. msgstr ""
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8572. msgid "Enable point selection"
  8573. msgstr ""
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8576. msgid "Restart selection"
  8577. msgstr ""
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8579. msgid "Unselect"
  8580. msgstr ""
  8581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8583. msgid "Selection"
  8584. msgstr "Позначене"
  8585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8587. msgid "Copy to clipboard"
  8588. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  8589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8590. msgid "Angle"
  8591. msgstr ""
  8592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8593. msgid "Perpendicular distance"
  8594. msgstr ""
  8595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8596. msgid "Distance"
  8597. msgstr ""
  8598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8599. msgid "Direct distance"
  8600. msgstr ""
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8602. msgid "Distance XYZ"
  8603. msgstr ""
  8604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8605. msgid "Entering Measure gizmo"
  8606. msgstr ""
  8607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8608. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8609. msgstr ""
  8610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8611. msgid "Measure gizmo editing"
  8612. msgstr ""
  8613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8614. #, boost-format
  8615. msgid ""
  8616. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8617. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8618. "used for painting."
  8619. msgstr ""
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8621. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8622. msgid "Multimaterial painting"
  8623. msgstr ""
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8625. msgid "First color"
  8626. msgstr ""
  8627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8628. msgid "Second color"
  8629. msgstr ""
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8632. msgid "Remove painted color"
  8633. msgstr ""
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8635. msgid "Clear all"
  8636. msgstr ""
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8638. msgid "Bucket fill"
  8639. msgstr ""
  8640. #. TRN Means "current color"
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8643. msgid "Current"
  8644. msgstr ""
  8645. #. TRN Means "original color"
  8646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8648. msgid "Original"
  8649. msgstr ""
  8650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8651. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8652. msgstr ""
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8654. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8655. msgstr ""
  8656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8657. #, boost-format
  8658. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8659. msgstr ""
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8661. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8662. msgstr ""
  8663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8664. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8665. msgstr ""
  8666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8667. msgid "Multimaterial painting editing"
  8668. msgstr ""
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8670. msgid "Move"
  8671. msgstr "Пересунути"
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8673. msgid "Gizmo-Move"
  8674. msgstr "Gizmo переміщення"
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8676. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  8677. msgid "Gizmo-Rotate"
  8678. msgstr "Gizmo обертання"
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8680. msgid "Optimize orientation"
  8681. msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8683. msgid "Gizmo-Scale"
  8684. msgstr "Gizmo масштабування"
  8685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8687. msgid "Enforce seam"
  8688. msgstr "Забезпечити шов"
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8691. msgid "Block seam"
  8692. msgstr "Блокувати шов"
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8694. msgid "Seam painting"
  8695. msgstr "Малювання шва"
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8697. msgid "Entering Seam painting"
  8698. msgstr ""
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8700. msgid "Leaving Seam painting"
  8701. msgstr ""
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8703. msgid "Paint-on seam editing"
  8704. msgstr ""
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8706. msgid "Mesh name"
  8707. msgstr ""
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8709. msgid "Level of detail"
  8710. msgstr ""
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8712. msgid "Decimate ratio"
  8713. msgstr ""
  8714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8715. #, boost-format
  8716. msgid ""
  8717. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8718. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8719. msgstr ""
  8720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  8722. msgid "Simplify model"
  8723. msgstr ""
  8724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8725. msgid "Simplify"
  8726. msgstr ""
  8727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8728. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8729. msgstr ""
  8730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  8732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  8733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8734. msgid "Error"
  8735. msgstr "Помилка"
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8737. msgid "Extra high"
  8738. msgstr ""
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8740. msgid "High"
  8741. msgstr ""
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8743. msgid "Medium"
  8744. msgstr ""
  8745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8746. msgid "Low"
  8747. msgstr ""
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8749. msgid "Extra low"
  8750. msgstr ""
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8752. msgid ""
  8753. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8754. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8755. msgstr ""
  8756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8757. #, c-format, boost-format
  8758. msgid "%d triangles"
  8759. msgstr ""
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8761. msgid "Show wireframe"
  8762. msgstr ""
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8764. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8765. msgstr ""
  8766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8767. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8768. msgstr ""
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8770. #, boost-format
  8771. msgid "Process %1% / 100"
  8772. msgstr ""
  8773. #. TRN %1% = volumes name
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8775. #, boost-format
  8776. msgid "Simplify %1%"
  8777. msgstr ""
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8779. msgid ""
  8780. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8781. "simplifying the mesh."
  8782. msgstr ""
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8784. msgid "Model simplification has been canceled"
  8785. msgstr ""
  8786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8787. msgid "Entering SLA support points"
  8788. msgstr ""
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8790. msgid "Leaving SLA support points"
  8791. msgstr ""
  8792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8793. msgid "Head diameter"
  8794. msgstr "Діаметр головки"
  8795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8796. msgid "Lock supports under new islands"
  8797. msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8800. msgid "Remove selected points"
  8801. msgstr "Видалити вибрані точки"
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8803. msgid "Remove all points"
  8804. msgstr "Видалити всі точки"
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8807. msgid "Apply changes"
  8808. msgstr "Застосувати зміни"
  8809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8811. msgid "Discard changes"
  8812. msgstr "Відхилити зміни"
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8814. msgid "Minimal points distance"
  8815. msgstr "Мінімальна відстань точок"
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8818. msgid "Auto-generate points"
  8819. msgstr "Генерувати точки автоматично"
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8821. msgid "Manual editing"
  8822. msgstr "Ручне редагування"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8824. msgid "Add support point"
  8825. msgstr "Додати точку підтримки"
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8827. msgid "Delete support point"
  8828. msgstr "Видалити точку підтримки"
  8829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8830. msgid "Change point head diameter"
  8831. msgstr "Змінити діаметр головки"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8833. msgid "Support parameter change"
  8834. msgstr "Зміна параметрів підтримки"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8836. msgid "SLA Support Points"
  8837. msgstr "Точки SLA-підтримки"
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8839. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8840. msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8842. msgid "Save support points?"
  8843. msgstr ""
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8845. msgid "Move support point"
  8846. msgstr "Перемістити точку підтримки"
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8848. msgid "Support points edit"
  8849. msgstr "Редагування точок підтримки"
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8851. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8852. msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  8854. msgid "Autogenerate support points"
  8855. msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
  8856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  8857. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8858. msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
  8859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8860. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8861. msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8863. msgid "Add point"
  8864. msgstr "Додати точку"
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8866. msgid "Remove point"
  8867. msgstr "Видалити точку"
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8869. msgid "Move point"
  8870. msgstr "Перемістити точку"
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8872. msgid "Add point to selection"
  8873. msgstr "Додати точку до виділення"
  8874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8875. msgid "Remove point from selection"
  8876. msgstr "Видалити точку з виділення"
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8878. msgid "Select by rectangle"
  8879. msgstr "Виділення прямокутником"
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8881. msgid "Deselect by rectangle"
  8882. msgstr "Скасування вибору прямокутником"
  8883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  8884. msgid "Select all points"
  8885. msgstr "Виділити усі точки"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8887. msgid "Mouse wheel"
  8888. msgstr "Колесо миші"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8890. msgid "Move clipping plane"
  8891. msgstr "Перемістити площину відсікання"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  8893. msgid "Reset clipping plane"
  8894. msgstr "Скинути площину відсікання"
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  8896. msgid "Switch to editing mode"
  8897. msgstr "Перейти в режим редагування"
  8898. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  8899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  8900. msgid "SVG rotate"
  8901. msgstr ""
  8902. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  8903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  8904. msgid "SVG move"
  8905. msgstr ""
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  8907. msgid "Enter SVG gizmo"
  8908. msgstr ""
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  8910. msgid "Leave SVG gizmo"
  8911. msgstr ""
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  8913. msgid "SVG actions"
  8914. msgstr ""
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  8916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  8917. msgid "SVG"
  8918. msgstr "SVG"
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8921. #, boost-format
  8922. msgid "Opacity (%1%)"
  8923. msgstr ""
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  8926. #, boost-format
  8927. msgid "Color gradient (%1%)"
  8928. msgstr ""
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  8930. msgid "Undefined fill type"
  8931. msgstr ""
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  8933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  8934. msgid "Linear gradient"
  8935. msgstr ""
  8936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  8938. msgid "Radial gradient"
  8939. msgstr ""
  8940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8941. msgid "Open filled path"
  8942. msgstr ""
  8943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  8944. msgid "Undefined stroke type"
  8945. msgstr ""
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  8947. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8948. msgstr ""
  8949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  8950. msgid ""
  8951. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  8952. "coordinate."
  8953. msgstr ""
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  8955. #, boost-format
  8956. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  8957. msgstr ""
  8958. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  8960. #, boost-format
  8961. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8962. msgstr ""
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  8964. #, boost-format
  8965. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  8966. msgstr ""
  8967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  8968. #, boost-format
  8969. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8970. msgstr ""
  8971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  8972. msgid "Face the camera"
  8973. msgstr ""
  8974. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  8975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  8976. msgid "Unknown filename"
  8977. msgstr ""
  8978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  8979. #, boost-format
  8980. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  8981. msgstr ""
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  8983. msgid "Reload SVG file from disk."
  8984. msgstr ""
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  8986. msgid "Change file"
  8987. msgstr ""
  8988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  8989. msgid "Change to another .svg file"
  8990. msgstr ""
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  8992. msgid "Forget the file path"
  8993. msgstr ""
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  8995. msgid ""
  8996. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  8997. "Also disables 'reload from disk' option."
  8998. msgstr ""
  8999. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  9001. msgid "Bake"
  9002. msgstr ""
  9003. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9005. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9006. msgstr ""
  9007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  9008. msgid "Save as"
  9009. msgstr "Зберегти як"
  9010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  9011. msgid "Save SVG file"
  9012. msgstr ""
  9013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  9014. msgid "Save as '.svg' file"
  9015. msgstr ""
  9016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  9017. msgid "Size in emboss direction."
  9018. msgstr ""
  9019. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  9021. #, boost-format
  9022. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9023. msgstr ""
  9024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9025. msgid "Width of SVG."
  9026. msgstr ""
  9027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  9028. msgid "Height of SVG."
  9029. msgstr ""
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  9031. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9032. msgstr ""
  9033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  9034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9036. msgid "Reset scale"
  9037. msgstr "Скинути масштаб"
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  9039. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9040. msgstr ""
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  9042. msgid "Reset distance"
  9043. msgstr ""
  9044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  9045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9046. msgid "Reset rotation"
  9047. msgstr "Скинути обертання"
  9048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  9049. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9050. msgstr ""
  9051. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  9053. msgid "Change SVG Type"
  9054. msgstr ""
  9055. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  9057. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9058. msgid "Mirror"
  9059. msgstr "Віддзеркалити"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  9061. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9062. msgstr ""
  9063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  9064. #, boost-format
  9065. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9066. msgstr ""
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  9068. #, boost-format
  9069. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9070. msgstr ""
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  9072. #, boost-format
  9073. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9074. msgstr ""
  9075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  9076. #, boost-format
  9077. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9078. msgstr ""
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9080. msgid ""
  9081. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9082. msgstr ""
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9084. msgid ""
  9085. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9086. "changes first."
  9087. msgstr ""
  9088. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  9089. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9090. msgid "Variable layer height"
  9091. msgstr "Змінна висота шарів"
  9092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9093. msgid "Left mouse button:"
  9094. msgstr "Ліва кнопка миші:"
  9095. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9096. msgid "Add detail"
  9097. msgstr "Додати деталь"
  9098. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9099. msgid "Right mouse button:"
  9100. msgstr "Права кнопка миші:"
  9101. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9102. msgid "Remove detail"
  9103. msgstr "Видалити деталь"
  9104. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9105. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9106. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:"
  9107. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9108. msgid "Reset to base"
  9109. msgstr "Скинути до базової висоти шару"
  9110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9111. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9112. msgstr "Shift + Права кнопка миші:"
  9113. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9114. msgid "Smoothing"
  9115. msgstr "Згладжування"
  9116. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9117. msgid "Mouse wheel:"
  9118. msgstr "Колесо миші:"
  9119. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9120. msgid "Increase/decrease edit area"
  9121. msgstr "Збільшити/зменшити області редагування"
  9122. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9123. msgid "Adaptive"
  9124. msgstr "Адаптивний"
  9125. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9126. msgid "Quality / Speed"
  9127. msgstr "Якість / Швидкість"
  9128. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9129. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9130. msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку."
  9131. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9132. msgid "Smooth"
  9133. msgstr "Згладити"
  9134. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9135. msgid "Keep min"
  9136. msgstr "Залишити мін"
  9137. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9138. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9139. msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування"
  9140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9141. msgid "Seq."
  9142. msgstr "Послід."
  9143. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9144. msgid "SLA view"
  9145. msgstr ""
  9146. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9147. msgid "Show as processed"
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9150. msgid "Show as original"
  9151. msgstr ""
  9152. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9153. msgid "Variable layer height - Reset"
  9154. msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
  9155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9156. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9157. msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
  9158. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9159. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9160. msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
  9161. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9162. msgid "Mirror Object"
  9163. msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
  9164. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  9165. msgid "Move Object"
  9166. msgstr "Перемістити об'єкт"
  9167. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9168. msgid "Switch to Settings"
  9169. msgstr "Перейдіть до налаштувань"
  9170. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9171. msgid "Print Settings Tab"
  9172. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  9173. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9174. msgid "Filament Settings Tab"
  9175. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  9176. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9177. msgid "Material Settings Tab"
  9178. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  9179. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9180. msgid "Printer Settings Tab"
  9181. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  9182. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9183. msgid "Undo History"
  9184. msgstr "Скасувати історію"
  9185. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9186. msgid "Redo History"
  9187. msgstr "Повторити історію"
  9188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9189. #, c-format, boost-format
  9190. msgid "Undo %1$d Action"
  9191. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9192. msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
  9193. msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
  9194. msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
  9195. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9196. #, c-format, boost-format
  9197. msgid "Redo %1$d Action"
  9198. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9199. msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
  9200. msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
  9201. msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
  9202. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  9203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9204. msgid "Search"
  9205. msgstr "Пошук"
  9206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  9207. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9208. msgid "Enter a search term"
  9209. msgstr "Введіть пошуковий термін"
  9210. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9211. msgid "Add..."
  9212. msgstr "Додати..."
  9213. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  9215. msgid "Delete all"
  9216. msgstr "Видалити все"
  9217. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9218. msgid "Arrange selection"
  9219. msgstr "Розташувати вибране"
  9220. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  9221. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9222. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
  9223. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  9224. msgid "Copy"
  9225. msgstr "Копіювати"
  9226. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9227. msgid "Paste"
  9228. msgstr "Вставити"
  9229. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9230. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  9231. msgid "Add instance"
  9232. msgstr "Додати екземпляр"
  9233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9234. msgid "Remove instance"
  9235. msgstr "Видалити екземпляр"
  9236. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  9237. msgid "Split to objects"
  9238. msgstr "Розділити на об'єкти"
  9239. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  9240. msgid "Split to parts"
  9241. msgstr "Розділити на частини"
  9242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  9243. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9244. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
  9245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  9246. #, boost-format
  9247. msgid "Next Undo action: %1%"
  9248. msgstr "Скасувати дію: %1%"
  9249. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9251. msgid "Redo"
  9252. msgstr "Повторити"
  9253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  9254. #, boost-format
  9255. msgid "Next Redo action: %1%"
  9256. msgstr "Повторити дію: %1%"
  9257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  9258. msgid "An object outside the print area was detected."
  9259. msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
  9260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  9261. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9262. msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
  9263. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  9264. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9265. msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
  9266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  9267. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9268. msgstr ""
  9269. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  9270. msgid ""
  9271. "An object outside the print area was detected.\n"
  9272. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9273. msgstr ""
  9274. "Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
  9275. "Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
  9276. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9277. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  9278. #, boost-format
  9279. msgid ""
  9280. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9281. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9282. msgstr ""
  9283. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  9284. msgid "Jump to"
  9285. msgstr "Перейти до"
  9286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  9287. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9288. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9289. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9290. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9291. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9292. msgid "ERROR:"
  9293. msgstr "ПОМИЛКА:"
  9294. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  9295. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9296. msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
  9297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  9298. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9299. msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
  9300. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  9301. msgid "Undefined"
  9302. msgstr ""
  9303. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  9304. #, boost-format
  9305. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9306. msgstr ""
  9307. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  9308. msgid ""
  9309. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9310. "or by some PrusaSlicer fork."
  9311. msgstr ""
  9312. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9313. msgid "The following values were substituted:"
  9314. msgstr ""
  9315. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9316. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9317. msgstr ""
  9318. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  9319. msgid "SLA print settings"
  9320. msgstr "Параметри SLA-друку"
  9321. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9322. msgid "Physical Printer"
  9323. msgstr "Фізичний принтер"
  9324. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9325. msgid ""
  9326. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9327. "recognized."
  9328. msgstr ""
  9329. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9330. #, boost-format
  9331. msgid ""
  9332. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9333. "were not recognized."
  9334. msgstr ""
  9335. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9336. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9337. msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap."
  9338. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9339. msgid "Developed by Prusa Research."
  9340. msgstr ""
  9341. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9342. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9343. msgstr ""
  9344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9345. #, boost-format
  9346. msgid ""
  9347. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9348. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9349. "%2%.\n"
  9350. "\n"
  9351. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9352. "first time).\n"
  9353. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9354. "%3%.\n"
  9355. "\n"
  9356. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9357. "order to access your profiles, etc.\n"
  9358. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9359. "location again.\n"
  9360. "\n"
  9361. "What do you want to do now?"
  9362. msgstr ""
  9363. "Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до "
  9364. "специфікації базового каталогу XDG) на\n"
  9365. "%2%.\n"
  9366. "\n"
  9367. "Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n"
  9368. "Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n"
  9369. "\n"
  9370. "Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати "
  9371. "доступ до ваших профілів тощо.\n"
  9372. "Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він "
  9373. "знову використовуватиме старе місце.\n"
  9374. "\n"
  9375. "Що ви хочете робити зараз?"
  9376. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9377. #, c-format, boost-format
  9378. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9379. msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА"
  9380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9381. msgid "Quit, I will move my data now"
  9382. msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані"
  9383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9384. msgid "Start the application"
  9385. msgstr "Запустити програму"
  9386. #. TRN %s = type of file
  9387. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9388. #, c-format, boost-format
  9389. msgid "%s files"
  9390. msgstr ""
  9391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9392. #, c-format, boost-format
  9393. msgid ""
  9394. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9395. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9396. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9397. "\n"
  9398. "The application will now terminate."
  9399. msgstr ""
  9400. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  9401. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  9402. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n"
  9403. "\n"
  9404. "Тепер застосування буде припинено."
  9405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9406. msgid "Fatal error"
  9407. msgstr "Критична помилка"
  9408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9409. msgid ""
  9410. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9411. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9412. "happened. Thank you.\n"
  9413. "\n"
  9414. "The application will now terminate."
  9415. msgstr ""
  9416. "Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка "
  9417. "мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n"
  9418. "\n"
  9419. "Тепер застосування буде припинено."
  9420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9421. msgid "Critical error"
  9422. msgstr "Критична помилка"
  9423. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9424. #, boost-format
  9425. msgid "Internal error: %1%"
  9426. msgstr ""
  9427. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  9428. #, boost-format
  9429. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9430. msgstr ""
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  9432. #, boost-format
  9433. msgid ""
  9434. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9435. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9436. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9437. "\n"
  9438. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9439. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9440. "configuration."
  9441. msgstr ""
  9442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  9443. #, boost-format
  9444. msgid ""
  9445. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9446. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9447. "\n"
  9448. "Shall this configuration be imported?"
  9449. msgstr ""
  9450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  9451. msgid "Import"
  9452. msgstr ""
  9453. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  9454. msgid "Don't import"
  9455. msgstr ""
  9456. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  9457. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9458. msgstr ""
  9459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  9460. msgid ""
  9461. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9462. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9463. "available in the system.\n"
  9464. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9465. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9466. "Do you wish to continue?"
  9467. msgstr ""
  9468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  9469. #, c-format, boost-format
  9470. msgid ""
  9471. "%s\n"
  9472. "Do you want to continue?"
  9473. msgstr ""
  9474. "%s\n"
  9475. "Бажаєте продовжити?"
  9476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  9477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9478. msgid "Remember my choice"
  9479. msgstr "Пам'ятати мій вибір"
  9480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  9481. msgid "Loading configuration"
  9482. msgstr "Завантаження конфігурації"
  9483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  9484. #, boost-format
  9485. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9486. msgstr ""
  9487. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  9488. msgid "See Releases page."
  9489. msgstr "Див. Сторінку випусків."
  9490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9491. msgid "Preparing settings tabs"
  9492. msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
  9493. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9494. msgid "Restore window position on start"
  9495. msgstr ""
  9496. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  9497. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9498. msgstr ""
  9499. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9500. #, boost-format
  9501. msgid ""
  9502. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9503. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9504. "multiple-monitor setups.\n"
  9505. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9506. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9507. "\n"
  9508. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9509. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9510. msgstr ""
  9511. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  9512. #, boost-format
  9513. msgid "Disable \"%1%\""
  9514. msgstr ""
  9515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  9516. #, boost-format
  9517. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9518. msgstr ""
  9519. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  9520. msgid ""
  9521. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9522. msgstr ""
  9523. "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
  9524. "друку(\"Print Host upload\")\""
  9525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9526. msgid ""
  9527. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9528. "Printer Settings anymore.\n"
  9529. "Settings will be available in physical printers settings."
  9530. msgstr ""
  9531. "Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в "
  9532. "параметрах принтера.\n"
  9533. "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  9535. msgid ""
  9536. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9537. "creation.\n"
  9538. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9539. msgstr ""
  9540. "За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час "
  9541. "їх створення.\n"
  9542. "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
  9543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9544. msgid "Information"
  9545. msgstr "Інформація"
  9546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  9547. msgid "Recreating"
  9548. msgstr "Пере-створення"
  9549. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  9550. msgid "Loading of current presets"
  9551. msgstr "Завантаження поточних пресетів"
  9552. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  9553. msgid "Loading of a mode view"
  9554. msgstr "Завантаження режиму перегляду"
  9555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  9556. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9557. msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
  9558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  9559. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9560. msgstr ""
  9561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  9562. msgid "Choose ZIP file"
  9563. msgstr ""
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  9565. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9566. msgstr ""
  9567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  9568. msgid "Changing of an application language"
  9569. msgstr "Зміна мови застосування"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9571. msgid "Select the language"
  9572. msgstr "Оберіть мову"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9574. msgid "Language"
  9575. msgstr "Мова"
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  9577. msgid "modified"
  9578. msgstr "модифікований"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  9580. msgid ""
  9581. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9582. "or object(s) with support modifiers only."
  9583. msgstr ""
  9584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9585. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9586. msgstr ""
  9587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  9588. msgid "Change application mode"
  9589. msgstr ""
  9590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  9591. #, c-format, boost-format
  9592. msgid "Run %s"
  9593. msgstr "Запустити %s"
  9594. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9595. msgid "&Configuration Snapshots"
  9596. msgstr "Знімки конфігурації"
  9597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9598. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9599. msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
  9600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9601. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9602. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  9603. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9604. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9605. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  9606. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9607. msgid "Check for Configuration Updates"
  9608. msgstr ""
  9609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9610. msgid "Check for configuration updates"
  9611. msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
  9612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9613. msgid "Check for Application Updates"
  9614. msgstr ""
  9615. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9616. msgid "Check for new version of application"
  9617. msgstr ""
  9618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9619. msgid "&Preferences"
  9620. msgstr "&Преференції"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  9622. msgid "Application preferences"
  9623. msgstr "Преференції застосування"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  9625. msgid "Simple View Mode"
  9626. msgstr "Простий режим перегляду"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  9628. msgid "Advanced View Mode"
  9629. msgstr "Розширений режим перегляду"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  9631. msgid "Expert View Mode"
  9632. msgstr "Режим перегляду Експерт"
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  9634. #, c-format, boost-format
  9635. msgid "%s View Mode"
  9636. msgstr "Режим перегляду %s"
  9637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  9638. msgid "&Language"
  9639. msgstr "Мова"
  9640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9641. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9642. msgstr "Прошити принтер"
  9643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9644. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9645. msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
  9646. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9647. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9648. msgstr ""
  9649. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  9651. msgid ""
  9652. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9653. "connection."
  9654. msgstr ""
  9655. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  9656. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9657. msgstr ""
  9658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  9659. msgid ""
  9660. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9661. "the configuration snapshot."
  9662. msgstr ""
  9663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  9664. msgid "Snapshot name"
  9665. msgstr "Назва знімку"
  9666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  9667. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9668. msgstr ""
  9669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  9670. #, boost-format
  9671. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9672. msgstr ""
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  9674. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9675. msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
  9676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  9677. msgid "Language selection"
  9678. msgstr "Вибір мови"
  9679. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  9680. msgid ""
  9681. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9682. "You will lose content of the plater."
  9683. msgstr ""
  9684. "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
  9685. "Ви втратите вміст платеру."
  9686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9687. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  9688. msgid "Do you want to proceed?"
  9689. msgstr "Ви хочете продовжити?"
  9690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  9691. msgid "&Configuration"
  9692. msgstr "&Конфігурація"
  9693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  9694. msgid "Restart application"
  9695. msgstr ""
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  9697. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9698. msgstr ""
  9699. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  9700. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9701. msgstr ""
  9702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9703. msgid "Project is loading"
  9704. msgstr ""
  9705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9706. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9707. msgstr ""
  9708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9709. msgid "The uploads are still ongoing"
  9710. msgstr "Завантаження все ще триває"
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9712. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9713. msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
  9714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9715. msgid "Ongoing uploads"
  9716. msgstr "Триває завантаження"
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  9718. msgid ""
  9719. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9720. "SLA technology."
  9721. msgstr ""
  9722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  9724. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9725. msgstr ""
  9726. "Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
  9727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  9728. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9729. msgstr ""
  9730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  9731. #, boost-format
  9732. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9733. msgstr ""
  9734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  9735. #, boost-format
  9736. msgid ""
  9737. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9738. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9739. "\n"
  9740. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9741. msgstr ""
  9742. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  9743. msgid "Select a gcode file:"
  9744. msgstr "Виберіть файл G-коду:"
  9745. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9746. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9747. msgstr ""
  9748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9749. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9750. msgstr ""
  9751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  9752. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9753. msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
  9754. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  9755. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9756. msgstr ""
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  9758. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9759. msgstr ""
  9760. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  9761. #, boost-format
  9762. msgid ""
  9763. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9764. "to changes your choice."
  9765. msgstr ""
  9766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  9767. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9768. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9769. msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  9771. msgid "Check for application update has failed."
  9772. msgstr ""
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  9774. #, boost-format
  9775. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9776. msgstr ""
  9777. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9778. #, boost-format
  9779. msgid ""
  9780. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9781. msgstr ""
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  9783. #, boost-format
  9784. msgid "Downloading %1%"
  9785. msgstr ""
  9786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  9787. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9788. msgstr ""
  9789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  9790. msgid ""
  9791. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9792. "destination folder in Configuration Wizard."
  9793. msgstr ""
  9794. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  9796. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9797. msgstr ""
  9798. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  9800. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9801. msgstr ""
  9802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9803. msgid "Pad and Support"
  9804. msgstr "Подушка та підтримки"
  9805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9806. msgid "Add part"
  9807. msgstr "Додати частину"
  9808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9809. msgid "Add negative volume"
  9810. msgstr ""
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  9812. msgid "Add modifier"
  9813. msgstr "Додати модифікатор"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  9815. msgid "Add support blocker"
  9816. msgstr "Додати блокувальник підтримок"
  9817. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  9818. msgid "Add support enforcer"
  9819. msgstr "Додати примусову підтримку"
  9820. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  9821. msgid "Add text"
  9822. msgstr ""
  9823. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  9824. msgid "Add negative text"
  9825. msgstr ""
  9826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  9827. msgid "Add text modifier"
  9828. msgstr ""
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  9830. msgid "Add SVG part"
  9831. msgstr ""
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  9833. msgid "Add negative SVG"
  9834. msgstr ""
  9835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  9836. msgid "Add SVG modifier"
  9837. msgstr ""
  9838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  9839. msgid "Select showing settings"
  9840. msgstr "Виберіть налаштування для показу"
  9841. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9842. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  9843. #, c-format, boost-format
  9844. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9845. msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)"
  9846. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  9847. msgid "The following model was repaired successfully"
  9848. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  9849. msgstr[0] ""
  9850. msgstr[1] ""
  9851. msgstr[2] ""
  9852. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  9853. msgid "Folowing model repair failed"
  9854. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  9855. msgstr[0] ""
  9856. msgstr[1] ""
  9857. msgstr[2] ""
  9858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  9859. msgid "Repairing was canceled"
  9860. msgstr ""
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  9862. msgid "Remove the selected object"
  9863. msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
  9864. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  9865. msgid "Load"
  9866. msgstr "Завантажити"
  9867. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  9869. msgid "Box"
  9870. msgstr "Коробка"
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  9872. msgid "Cylinder"
  9873. msgstr "Циліндр"
  9874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  9875. msgid "Slab"
  9876. msgstr "Плита"
  9877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  9878. msgid "Gallery"
  9879. msgstr ""
  9880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  9881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  9882. msgid "Text"
  9883. msgstr ""
  9884. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  9885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  9886. msgid "Height range Modifier"
  9887. msgstr "Модифікатор діапазону висот"
  9888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  9889. msgid "Add settings"
  9890. msgstr "Додати налаштування"
  9891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  9892. msgid "Change type"
  9893. msgstr "Змінити тип"
  9894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  9895. msgid "Set as a Separated Object"
  9896. msgstr "Встановити як окремий об’єкт"
  9897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  9898. msgid "Set as a Separated Objects"
  9899. msgstr "Встановити як окремі об’єкти"
  9900. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9901. msgid "Printable"
  9902. msgstr "Для друку"
  9903. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  9904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  9905. msgid "Invalidate cut info"
  9906. msgstr ""
  9907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  9908. msgid "Rename"
  9909. msgstr "Перейменувати"
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  9911. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  9912. msgstr ""
  9913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  9914. msgid "Export as STL/OBJ"
  9915. msgstr ""
  9916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  9917. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  9918. msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  9920. msgid "Replace with STL"
  9921. msgstr ""
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  9923. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  9924. msgstr ""
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  9926. msgid "Set extruder for selected items"
  9927. msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів"
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  9929. msgid "Scale to print volume"
  9930. msgstr "Масштабувати під область друку"
  9931. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  9932. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  9933. msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
  9934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  9935. msgid "Convert from imperial units"
  9936. msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  9938. msgid "Revert conversion from imperial units"
  9939. msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  9941. msgid "Convert from meters"
  9942. msgstr ""
  9943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  9944. msgid "Revert conversion from meters"
  9945. msgstr ""
  9946. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  9947. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  9948. msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
  9949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  9950. msgid "Along X axis"
  9951. msgstr "Уздовж осі X"
  9952. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  9953. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  9954. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
  9955. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  9956. msgid "Along Y axis"
  9957. msgstr "Уздовж осі Y"
  9958. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  9959. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  9960. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
  9961. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  9962. msgid "Along Z axis"
  9963. msgstr "Уздовж осі Z"
  9964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  9965. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  9966. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9968. msgid "Mirror the selected object"
  9969. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  9971. msgid "Edit text"
  9972. msgstr ""
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  9974. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  9975. msgstr ""
  9976. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  9977. msgid "Edit SVG"
  9978. msgstr ""
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  9980. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  9981. msgstr ""
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  9983. msgid "Add Shape"
  9984. msgstr "Додати форму"
  9985. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  9986. msgid "To objects"
  9987. msgstr "На об'єкти"
  9988. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  9989. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9990. msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
  9991. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  9992. msgid "To parts"
  9993. msgstr "На частини"
  9994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  9995. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9996. msgstr ""
  9997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  9998. msgid "Split the selected object"
  9999. msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
  10000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10001. msgid "Set number of instances"
  10002. msgstr "Встановити кількість екземплярів"
  10003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  10004. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10005. msgstr ""
  10006. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  10007. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10008. msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10010. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10011. msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10013. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10014. msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
  10015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10016. msgid "Fill bed with instances"
  10017. msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
  10018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10019. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10020. msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
  10021. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10022. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10023. msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
  10024. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10025. #, boost-format
  10026. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10027. msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
  10028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10029. msgid "Start at height"
  10030. msgstr "Початкова висота"
  10031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10032. msgid "Stop at height"
  10033. msgstr "Кінцева висота"
  10034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10035. msgid "Remove layer range"
  10036. msgstr "Видалити діапазон шарів"
  10037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10038. msgid "Add layer range"
  10039. msgstr "Додати діапазон шарів"
  10040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10042. msgid "Name"
  10043. msgstr "Ім'я"
  10044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10045. msgid "Editing"
  10046. msgstr "Редагування"
  10047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10048. msgid "Invalid object part index"
  10049. msgstr ""
  10050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10051. msgid "No errors detected"
  10052. msgstr ""
  10053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10054. #, c-format, boost-format
  10055. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10056. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10057. msgstr[0] ""
  10058. msgstr[1] ""
  10059. msgstr[2] ""
  10060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10061. #, c-format, boost-format
  10062. msgid "%1$d degenerate facet"
  10063. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10064. msgstr[0] ""
  10065. msgstr[1] ""
  10066. msgstr[2] ""
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10068. #, c-format, boost-format
  10069. msgid "%1$d edge fixed"
  10070. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10071. msgstr[0] ""
  10072. msgstr[1] ""
  10073. msgstr[2] ""
  10074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10075. #, c-format, boost-format
  10076. msgid "%1$d facet removed"
  10077. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10078. msgstr[0] ""
  10079. msgstr[1] ""
  10080. msgstr[2] ""
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10082. #, c-format, boost-format
  10083. msgid "%1$d facet reversed"
  10084. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10085. msgstr[0] ""
  10086. msgstr[1] ""
  10087. msgstr[2] ""
  10088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10089. #, c-format, boost-format
  10090. msgid "%1$d backward edge"
  10091. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10092. msgstr[0] ""
  10093. msgstr[1] ""
  10094. msgstr[2] ""
  10095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10096. #, c-format, boost-format
  10097. msgid "%1$d open edge"
  10098. msgid_plural "%1$d open edges"
  10099. msgstr[0] ""
  10100. msgstr[1] ""
  10101. msgstr[2] ""
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10103. msgid "Remaining errors"
  10104. msgstr ""
  10105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10106. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10107. msgstr ""
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10109. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10110. msgstr ""
  10111. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10113. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10114. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10116. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10117. msgstr ""
  10118. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку "
  10119. "для об'єкта"
  10120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10121. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10122. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта"
  10123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10124. msgid "Change Extruder"
  10125. msgstr "Змінити екструдер"
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10127. msgid "Rename Object"
  10128. msgstr "Перейменувати об'єкт"
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10130. msgid "Rename Sub-object"
  10131. msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10134. msgid "Instances to Separated Objects"
  10135. msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10137. msgid "Volumes in Object reordered"
  10138. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10140. msgid "Object reordered"
  10141. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10143. msgid "Add Settings for Layers"
  10144. msgstr "Додати налаштування для шарів"
  10145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10146. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10147. msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту"
  10148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10149. msgid "Add Settings for Object"
  10150. msgstr "Додати налаштування для об'єкту"
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10152. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10153. msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот"
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10155. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10156. msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту"
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10158. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10159. msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
  10160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10161. msgid "Load Part"
  10162. msgstr "Завантажити частину"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10164. msgid "Load Modifier"
  10165. msgstr ""
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  10167. msgid "Loading file"
  10168. msgstr "Завантаження файлу"
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  10170. msgid "Error!"
  10171. msgstr "Помилка!"
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10173. msgid "Add Generic Subobject"
  10174. msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10176. msgid "Generic"
  10177. msgstr "Загальний"
  10178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10179. msgid "Add Shape from Gallery"
  10180. msgstr ""
  10181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10182. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10183. msgstr ""
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10185. msgid "Remove paint-on supports"
  10186. msgstr ""
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10188. msgid "Remove paint-on seam"
  10189. msgstr ""
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10191. msgid "Remove Multi Material painting"
  10192. msgstr ""
  10193. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10194. msgid "Shift objects to bed"
  10195. msgstr ""
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10197. msgid "Remove variable layer height"
  10198. msgstr ""
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10200. msgid "Delete Settings"
  10201. msgstr "Видалити налаштування"
  10202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10203. msgid "Delete All Instances from Object"
  10204. msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
  10205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10206. msgid "Delete Height Range"
  10207. msgstr "Видалити діапазон висот"
  10208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10209. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10210. msgstr ""
  10211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10212. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10213. msgstr ""
  10214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10215. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10216. msgstr ""
  10217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10218. msgid ""
  10219. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10220. "objects."
  10221. msgstr ""
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10223. msgid ""
  10224. "This action will break a cut information.\n"
  10225. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10226. msgstr ""
  10227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10228. msgid ""
  10229. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10230. "cut information first."
  10231. msgstr ""
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10234. msgid "Delete all connectors"
  10235. msgstr ""
  10236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10237. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10238. msgstr ""
  10239. "Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
  10240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10241. msgid "Delete Subobject"
  10242. msgstr "Видалити підоб'єкт"
  10243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10244. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10245. msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
  10246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10247. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10248. msgstr ""
  10249. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10250. msgid "Delete Instance"
  10251. msgstr "Видалити екземпляр"
  10252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10253. msgid ""
  10254. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10255. msgstr ""
  10256. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10258. msgid "Split to Parts"
  10259. msgstr "Розділити на частини"
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  10261. msgid ""
  10262. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10263. "splitting the object."
  10264. msgstr ""
  10265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10266. msgid "Merged"
  10267. msgstr "Об’єднано"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10269. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10270. msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
  10271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10272. msgid "Add Layers"
  10273. msgstr "Додати шари"
  10274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10275. msgid "Connectors information"
  10276. msgstr ""
  10277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10279. msgid "Object manipulation"
  10280. msgstr "Маніпулювання об'єктом"
  10281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10282. msgid "Group manipulation"
  10283. msgstr "Маніпулювання групою"
  10284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10285. msgid "Object Settings to modify"
  10286. msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
  10287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10288. msgid "Part Settings to modify"
  10289. msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
  10290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10291. msgid "Layer range Settings to modify"
  10292. msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10294. msgid "Part manipulation"
  10295. msgstr "Маніпулювання частиною"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10297. msgid "Instance manipulation"
  10298. msgstr "Маніпулювання екземпляром"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10300. msgid "Height ranges"
  10301. msgstr "Діапазони висот"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10303. msgid "Settings for height range"
  10304. msgstr "Налаштування діапазону висот"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  10306. msgid "Delete Selected"
  10307. msgstr "Видалити вибране"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  10309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  10310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  10311. msgid "Add Height Range"
  10312. msgstr "Додати діапазон висот"
  10313. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  10314. msgid ""
  10315. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10316. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10317. "without violating the minimum layer height."
  10318. msgstr ""
  10319. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10320. "Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на "
  10321. "два\n"
  10322. "без порушення мінімальної висоти шару."
  10323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10324. msgid ""
  10325. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10326. "range.\n"
  10327. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10328. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10329. msgstr ""
  10330. "Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним "
  10331. "діапазоном шарів.\n"
  10332. "Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
  10333. "тонше мінімально допустимої висоти шару."
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10335. msgid ""
  10336. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10337. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10338. msgstr ""
  10339. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10340. "Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10342. msgid "Edit Height Range"
  10343. msgstr "Редагування діапазону висот"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10345. msgid "Selection-Remove from list"
  10346. msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  10348. msgid "Selection-Add from list"
  10349. msgstr "Виділення - Додано зі списку"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  10351. msgid "Object or Instance"
  10352. msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10354. msgid "Layer"
  10355. msgstr "\"Шар\""
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10357. msgid "Unsupported selection"
  10358. msgstr "Непідтримуваний вибір"
  10359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  10360. #, c-format, boost-format
  10361. msgid "You started your selection with %s Item."
  10362. msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
  10363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  10364. #, c-format, boost-format
  10365. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10366. msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  10368. msgid "of a current Object"
  10369. msgstr "поточного \"Об'єкта\""
  10370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  10371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10372. msgid "Info"
  10373. msgstr "Інфо"
  10374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  10375. msgid "Negative Volume"
  10376. msgstr ""
  10377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10378. msgid "Support Blocker"
  10379. msgstr "Блокувальник підтримок"
  10380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10381. msgid "Support Enforcer"
  10382. msgstr "Примусова підтримка"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  10384. msgid "Select type of part"
  10385. msgstr "Змінити тип частини"
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  10387. msgid "Change Part Type"
  10388. msgstr "Змінити тип деталі"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10390. msgid "Enter new name"
  10391. msgstr "Введіть нову назву"
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10393. msgid "Renaming"
  10394. msgstr "Перейменування"
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10396. msgid "Repairing model"
  10397. msgstr ""
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  10399. msgid ""
  10400. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10401. "repairing the mesh."
  10402. msgstr ""
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  10404. msgid "Change Extruders"
  10405. msgstr "Змінити екструдери"
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10407. msgid "Set Printable group"
  10408. msgstr ""
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10410. msgid "Set Unprintable group"
  10411. msgstr ""
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10413. msgid "Set Printable"
  10414. msgstr "Встановити \"Для друку\""
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10416. msgid "Set Unprintable"
  10417. msgstr "Встановити \"Не для друку\""
  10418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10419. msgid "Set Printable Instance"
  10420. msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
  10421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10422. msgid "Set Unprintable Instance"
  10423. msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
  10424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10425. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10426. msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення."
  10427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10428. msgid "Size [World]"
  10429. msgstr ""
  10430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10431. #, boost-format
  10432. msgid "Mirror along %1% axis"
  10433. msgstr ""
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10439. msgid "Drop to bed"
  10440. msgstr "Поставити на стіл"
  10441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10442. msgid "Reset Rotation"
  10443. msgstr "Скинути обертання"
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10445. msgid "Skew [World]"
  10446. msgstr ""
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10449. msgid "Reset skew"
  10450. msgstr ""
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10452. msgid "Inches"
  10453. msgstr "Дюймів"
  10454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10455. msgid "Scale factors"
  10456. msgstr "Масштаб"
  10457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10462. msgid "Rotate (relative)"
  10463. msgstr ""
  10464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10466. msgid "Translate (relative) [World]"
  10467. msgstr ""
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10469. msgid "Translate"
  10470. msgstr "Перемістити"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10472. msgid "Left handed"
  10473. msgstr ""
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10475. msgid "World coordinates"
  10476. msgstr "Світові координати"
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10478. msgid "Object coordinates"
  10479. msgstr ""
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10481. msgid "Part coordinates"
  10482. msgstr ""
  10483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10484. msgid "Set Position"
  10485. msgstr "Встановити позицію"
  10486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10487. msgid "Set Orientation"
  10488. msgstr "Встановити орієнтацію"
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10490. msgid "Set Scale"
  10491. msgstr "Встановити масштаб"
  10492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10493. msgid "Set Size"
  10494. msgstr ""
  10495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10496. msgid "Additional Settings"
  10497. msgstr "Додаткові налаштування"
  10498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10499. msgid "Remove parameter"
  10500. msgstr "Видалити параметр"
  10501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10502. #, c-format, boost-format
  10503. msgid "Delete Option %s"
  10504. msgstr "Видалити параметр %s"
  10505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10506. #, c-format, boost-format
  10507. msgid "Change Option %s"
  10508. msgstr "Змінити параметр %s"
  10509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10510. msgid "NOTE:"
  10511. msgstr ""
  10512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10513. #, boost-format
  10514. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10515. msgstr ""
  10516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10517. msgid "Apply color change automatically"
  10518. msgstr ""
  10519. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10520. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10521. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10522. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10523. msgid "More"
  10524. msgstr "Більше"
  10525. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10526. msgid "Open Preferences."
  10527. msgstr ""
  10528. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10529. msgid "Open Documentation in web browser."
  10530. msgstr ""
  10531. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10532. msgid "Edit"
  10533. msgstr "Змінити"
  10534. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10535. msgid "Use for search"
  10536. msgstr "Використовуйте для пошуку"
  10537. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10538. msgid "Category"
  10539. msgstr "Категорія"
  10540. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10541. msgid "Search in English"
  10542. msgstr "Шукати англійською мовою"
  10543. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10544. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10545. msgid "Arranging"
  10546. msgstr "Розташування"
  10547. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10548. msgid "Arranging canceled."
  10549. msgstr "Розташування скасовано."
  10550. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10551. msgid "Arranging done."
  10552. msgstr "Розташування виконано."
  10553. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10554. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10555. msgstr ""
  10556. "Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними."
  10557. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  10558. #, c-format, boost-format
  10559. msgid ""
  10560. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10561. "bed:\n"
  10562. "%s"
  10563. msgstr ""
  10564. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10565. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10566. msgid "Filling bed"
  10567. msgstr ""
  10568. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  10569. msgid "Add Emboss text object"
  10570. msgstr ""
  10571. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  10572. #. It is same for Text and SVG.
  10573. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  10574. msgid "Emboss attribute change"
  10575. msgstr ""
  10576. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  10577. msgid "Add Emboss text Volume"
  10578. msgstr ""
  10579. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  10580. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  10581. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10582. msgstr ""
  10583. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  10584. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  10585. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10586. msgstr ""
  10587. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10588. msgid "Bed filling canceled."
  10589. msgstr ""
  10590. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10591. msgid "Bed filling done."
  10592. msgstr ""
  10593. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10594. msgid "An unexpected error occured"
  10595. msgstr ""
  10596. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10597. msgid "Best surface quality"
  10598. msgstr ""
  10599. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10600. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10601. msgstr ""
  10602. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10603. msgid "Reduced overhang slopes"
  10604. msgstr ""
  10605. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10606. msgid ""
  10607. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10608. "structures.\n"
  10609. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10610. "touching the print bed if no elevation is set."
  10611. msgstr ""
  10612. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10613. msgid "Lowest Z height"
  10614. msgstr ""
  10615. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10616. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10617. msgstr ""
  10618. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10619. msgid "Searching for optimal orientation"
  10620. msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
  10621. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10622. msgid "Orientation search canceled."
  10623. msgstr "Пошук орієнтації скасовано."
  10624. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10625. msgid "Orientation found."
  10626. msgstr "Орієнтація знайдена."
  10627. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10628. msgid "Choose SLA archive"
  10629. msgstr ""
  10630. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10631. msgid "Import file"
  10632. msgstr ""
  10633. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10634. msgid "Import model and profile"
  10635. msgstr ""
  10636. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10637. msgid "Import profile only"
  10638. msgstr ""
  10639. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10640. msgid "Import model only"
  10641. msgstr ""
  10642. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10643. msgid "Importing SLA archive"
  10644. msgstr "Імпорт SLA-архіву"
  10645. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10646. msgid ""
  10647. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10648. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10649. msgstr ""
  10650. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10651. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10652. msgstr ""
  10653. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10654. msgid "Importing canceled."
  10655. msgstr "Імпорт скасовано."
  10656. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10657. msgid "Importing done."
  10658. msgstr "Імпорт виконано."
  10659. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10660. msgid "The file does not exist."
  10661. msgstr ""
  10662. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10663. msgid ""
  10664. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10665. "presets were used as fallback."
  10666. msgstr ""
  10667. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  10668. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10669. msgstr ""
  10670. "Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
  10671. "кількох частин"
  10672. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  10674. msgid "Attention!"
  10675. msgstr "Увага!"
  10676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10677. msgid ""
  10678. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10679. msgstr ""
  10680. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10681. msgid ""
  10682. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10683. "or missing."
  10684. msgstr ""
  10685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10686. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10687. msgstr "Гарячі клавіши"
  10688. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10689. msgid "New project, clear plater"
  10690. msgstr "Новий проект, очистити платер"
  10691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10692. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10693. msgstr "Відкрити проект AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл"
  10694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10695. msgid "Save project (3mf)"
  10696. msgstr "Зберегти проект (3mf)"
  10697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10698. msgid "Save project as (3mf)"
  10699. msgstr "Зберегти проект як (3mf)"
  10700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10701. msgid "(Re)slice"
  10702. msgstr "(Пере)Нарізати"
  10703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10704. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10705. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF без конфігурації зі збереженням платеру"
  10706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10707. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10708. msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE"
  10709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10710. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10711. msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
  10712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  10713. msgid "Send G-code"
  10714. msgstr "Надіслання G-коду"
  10715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10716. msgid "Export config"
  10717. msgstr "Експорт конфігурації"
  10718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  10719. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10720. msgstr "Експорт на SD-карту/флешку"
  10721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10722. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10723. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  10724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10725. msgid "Select all objects"
  10726. msgstr "Вибрати всі об'єкти"
  10727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10728. msgid "Deselect all"
  10729. msgstr "Скасувати весь вибір"
  10730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10731. msgid "Delete selected"
  10732. msgstr "Видалити вибране"
  10733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10734. msgid "Paste from clipboard"
  10735. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  10736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10739. msgid "Reload plater from disk"
  10740. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  10741. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10742. msgid "Select Plater Tab"
  10743. msgstr "Вибрати вкладку Plater"
  10744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10745. msgid "Select Print Settings Tab"
  10746. msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
  10747. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10748. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10749. msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
  10750. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10751. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10752. msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
  10753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10754. msgid "Switch to 3D"
  10755. msgstr "Переключити на 3D"
  10756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10757. msgid "Switch to Preview"
  10758. msgstr "Переключити на Перегляд"
  10759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10760. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10761. msgid "Print host upload queue"
  10762. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  10763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10764. msgid "Open new instance"
  10765. msgstr "Відкрити новий екземпляр"
  10766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10767. msgid "Camera view"
  10768. msgstr "Вид камери"
  10769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10770. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10771. msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів"
  10772. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10774. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10776. msgid "Preferences"
  10777. msgstr "Преференції"
  10778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10779. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10780. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  10781. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10782. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10783. msgid "Commands"
  10784. msgstr "Команди"
  10785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10786. msgid "Add Instance of the selected object"
  10787. msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта"
  10788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10789. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10790. msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта"
  10791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10792. msgid ""
  10793. "Press to select multiple objects\n"
  10794. "or move multiple objects with mouse"
  10795. msgstr ""
  10796. "Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n"
  10797. "або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші"
  10798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10799. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10800. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення"
  10801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10802. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10803. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору"
  10804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10805. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10807. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10808. msgid "Arrow Up"
  10809. msgstr "Стрілка вгору"
  10810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10811. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  10812. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y"
  10813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10817. msgid "Arrow Down"
  10818. msgstr "Стрілка вниз"
  10819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10820. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  10821. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y"
  10822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10823. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10826. msgid "Arrow Left"
  10827. msgstr "Стрілка вліво"
  10828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10829. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  10830. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X"
  10831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10833. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10835. msgid "Arrow Right"
  10836. msgstr "Стрілка вправо"
  10837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10838. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  10839. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X"
  10840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10842. msgid "Any arrow"
  10843. msgstr "Будь-яка стрілка"
  10844. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10845. msgid "Movement step set to 1 mm"
  10846. msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм"
  10847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10848. msgid "Movement in camera space"
  10849. msgstr "Переміщення відносно камери"
  10850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10851. msgid "Page Up"
  10852. msgstr "Попередня сторінка"
  10853. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10854. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10855. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою"
  10856. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10857. msgid "Page Down"
  10858. msgstr "Наступна сторінка"
  10859. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10860. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10861. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки"
  10862. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  10863. msgid "Gizmo move"
  10864. msgstr "Gizmo переміщення"
  10865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  10866. msgid "Gizmo scale"
  10867. msgstr "Gizmo масштабування"
  10868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  10869. msgid "Gizmo rotate"
  10870. msgstr "Gizmo обертання"
  10871. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  10872. msgid "Gizmo cut"
  10873. msgstr "Gizmo розрізання"
  10874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  10875. msgid "Gizmo Place face on bed"
  10876. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  10877. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  10878. msgid "Gizmo SLA hollow"
  10879. msgstr "Gizmo SLA-порожнистість"
  10880. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  10881. msgid "Gizmo SLA support points"
  10882. msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок"
  10883. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  10884. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  10885. msgstr ""
  10886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  10887. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  10888. msgstr ""
  10889. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  10890. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  10891. msgstr ""
  10892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  10893. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  10894. msgstr ""
  10895. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  10896. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  10897. msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення"
  10898. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  10899. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  10900. msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)"
  10901. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  10902. msgid "Zoom to Bed"
  10903. msgstr "Приблизити до розміру столу"
  10904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  10905. msgid ""
  10906. "Zoom to selected object\n"
  10907. "or all objects in scene, if none selected"
  10908. msgstr ""
  10909. "Приблизити до розміру об'єкту\n"
  10910. "або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано"
  10911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  10912. msgid "Zoom in"
  10913. msgstr "Приблизити"
  10914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  10915. msgid "Zoom out"
  10916. msgstr "Віддалити"
  10917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  10918. msgid "Switch between Editor/Preview"
  10919. msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом"
  10920. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  10921. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  10922. msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель"
  10923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  10924. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  10925. msgstr ""
  10926. "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо "
  10927. "такі існують"
  10928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  10929. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  10930. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  10931. msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
  10932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  10933. msgid "Minimize application"
  10934. msgstr ""
  10935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  10936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  10937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  10938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  10939. msgid "Plater"
  10940. msgstr "Платер"
  10941. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  10942. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  10943. msgstr ""
  10944. "Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші"
  10945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  10946. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  10947. msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм"
  10948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  10949. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  10950. msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%"
  10951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  10952. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  10953. msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу"
  10954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  10955. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  10956. msgstr ""
  10957. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному "
  10958. "напрямку"
  10959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  10960. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  10961. msgstr ""
  10962. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх "
  10963. "власного центру"
  10964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  10965. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  10966. msgstr ""
  10967. "Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного "
  10968. "центру"
  10969. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10970. msgid "Gizmos"
  10971. msgstr "Всі gizmos"
  10972. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10973. msgid ""
  10974. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10975. msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo"
  10976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  10977. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  10978. msgstr ""
  10979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  10980. msgid "Set default extruder for the selected items"
  10981. msgstr ""
  10982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  10983. msgid "Set extruder number for the selected items"
  10984. msgstr ""
  10985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  10986. msgid "Objects List"
  10987. msgstr ""
  10988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  10989. msgid "Open a G-code file"
  10990. msgstr "Відкрити файл G-кода"
  10991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10994. msgid "Reload the plater from disk"
  10995. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  10996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  10998. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  10999. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору"
  11000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11002. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11003. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз"
  11004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11006. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11007. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво"
  11008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11010. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11011. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо"
  11012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11013. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11014. msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка"
  11015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11016. msgid "Show/Hide legend"
  11017. msgstr ""
  11018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11019. msgid "Show/Hide G-code window"
  11020. msgstr ""
  11021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  11022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  11023. msgid "Preview"
  11024. msgstr "Попередній перегляд"
  11025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11026. msgid "Move active thumb Up"
  11027. msgstr "Перемістити активний повзунок вгору"
  11028. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11029. msgid "Move active thumb Down"
  11030. msgstr "Перемістити активний повзунок вниз"
  11031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11032. msgid "Set upper thumb as active"
  11033. msgstr "Встановити активним верхній повзунок"
  11034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11035. msgid "Set lower thumb as active"
  11036. msgstr "Встановити активним нижній повзунок"
  11037. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11038. msgid "Add color change marker for current layer"
  11039. msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару"
  11040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11041. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11042. msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару"
  11043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11047. msgid ""
  11048. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11049. "with arrow keys or mouse wheel"
  11050. msgstr ""
  11051. "Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n"
  11052. "за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші"
  11053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11054. msgid "Vertical Slider"
  11055. msgstr "Вертикальний повзунок"
  11056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11057. msgid ""
  11058. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11059. "slider is active"
  11060. msgstr ""
  11061. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  11062. "вертикальний повзунок активний"
  11063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11064. msgid "Move active thumb Left"
  11065. msgstr "Перемістити активний повзунок вліво"
  11066. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11067. msgid "Move active thumb Right"
  11068. msgstr "Перемістити активний повзунок вправо"
  11069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11070. msgid "Set left thumb as active"
  11071. msgstr "Встановити активним лівий повзунок"
  11072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11073. msgid "Set right thumb as active"
  11074. msgstr "Встановити активним правий повзунок"
  11075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11076. msgid "Horizontal Slider"
  11077. msgstr "Горизонтальний повзунок"
  11078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11079. msgid ""
  11080. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11081. "slider is active"
  11082. msgstr ""
  11083. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  11084. "горизонтальний повзунок активний"
  11085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11086. msgid "Keyboard shortcuts"
  11087. msgstr "Гарячі клавіши"
  11088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11090. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11091. msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer"
  11092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11093. msgid "G-code preview"
  11094. msgstr "Перегляд G-коду"
  11095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11096. msgid "Open G-code viewer"
  11097. msgstr "Відкрити переглядач G-коду"
  11098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11099. msgid "Open PrusaSlicer"
  11100. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  11101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11102. msgid "Open new G-code viewer"
  11103. msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду"
  11104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11105. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11106. msgstr ""
  11107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11108. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11109. msgstr ""
  11110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11111. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11112. msgstr ""
  11113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11114. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  11115. msgid "Print Settings"
  11116. msgstr "Параметри друку"
  11117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11119. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  11120. msgid "Material Settings"
  11121. msgstr "Параметри матеріалу"
  11122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11124. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11125. msgid "Filament Settings"
  11126. msgstr "Параметри філаменту"
  11127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11128. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  11129. msgid "Printer Settings"
  11130. msgstr "Параметри принтеру"
  11131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  11132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  11133. msgid "Untitled"
  11134. msgstr ""
  11135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11136. msgid "based on Slic3r"
  11137. msgstr "на основі Slic3r"
  11138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11139. #, c-format, boost-format
  11140. msgid "&About %s"
  11141. msgstr "О %s"
  11142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11143. msgid "Show about dialog"
  11144. msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
  11145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11146. #, c-format, boost-format
  11147. msgid "%s &Website"
  11148. msgstr "Веб-сайт %s"
  11149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11151. #, c-format, boost-format
  11152. msgid "Open the %s website in your browser"
  11153. msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері"
  11154. #. TRN Item from "Help" menu
  11155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11156. msgid "&Quick Start"
  11157. msgstr ""
  11158. #. TRN Item from "Help" menu
  11159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11160. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11161. msgstr ""
  11162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11163. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11164. msgstr "Драйвери Prusa3D"
  11165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11166. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11167. msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
  11168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11169. msgid "Software &Releases"
  11170. msgstr "Релізи ПЗ"
  11171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11172. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11173. msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері"
  11174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11175. msgid "System &Info"
  11176. msgstr "Інформація про систему"
  11177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11178. msgid "Show system information"
  11179. msgstr "Показати інформацію про систему"
  11180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11181. msgid "Show &Configuration Folder"
  11182. msgstr "Показати папку конфігурації"
  11183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11184. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11185. msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)"
  11186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11187. msgid "Report an I&ssue"
  11188. msgstr "Повідомити про проблему"
  11189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11190. #, c-format, boost-format
  11191. msgid "Report an issue on %s"
  11192. msgstr "Повідомити про проблему на %s"
  11193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11194. msgid "Show Tip of the Day"
  11195. msgstr ""
  11196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11197. msgid ""
  11198. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11199. "tip if already opened."
  11200. msgstr ""
  11201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11202. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11203. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  11204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11205. msgid "Iso"
  11206. msgstr "Iso"
  11207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11208. msgid "Iso View"
  11209. msgstr "Вид Iso"
  11210. #. TRN Main menu: View->Top
  11211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11212. msgid "Top"
  11213. msgstr "Зверху"
  11214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11215. msgid "Top View"
  11216. msgstr "Вид зверху"
  11217. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11219. msgid "Bottom"
  11220. msgstr "Знизу"
  11221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11222. msgid "Bottom View"
  11223. msgstr "Вид знизу"
  11224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11225. msgid "Front"
  11226. msgstr "Спереду"
  11227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11228. msgid "Front View"
  11229. msgstr "Вид спереду"
  11230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11231. msgid "Rear View"
  11232. msgstr "Вид ззаду"
  11233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11234. msgid "Left"
  11235. msgstr "З лівого боку"
  11236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11237. msgid "Left View"
  11238. msgstr "Вид з лівого боку"
  11239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11240. msgid "Right"
  11241. msgstr "З правого боку"
  11242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11243. msgid "Right View"
  11244. msgstr "Вид з правого боку"
  11245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11246. msgid "&New Project"
  11247. msgstr "Новий проект"
  11248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11249. msgid "Start a new project"
  11250. msgstr "Почати новий проект"
  11251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11252. msgid "&Open Project"
  11253. msgstr "Відкрити проект"
  11254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11255. msgid "Open a project file"
  11256. msgstr "Відкрити файл проекту"
  11257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11258. msgid "Recent projects"
  11259. msgstr "Останні проекти"
  11260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11261. msgid ""
  11262. "The selected project is no longer available.\n"
  11263. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11264. msgstr ""
  11265. "Вибраний проект більше не доступний.\n"
  11266. "Видалити його зі списку останніх проектів?"
  11267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11268. msgid "&Save Project"
  11269. msgstr "Зберегти проект"
  11270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11271. msgid "Save current project file"
  11272. msgstr "Зберегти файл поточного проекту"
  11273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11274. msgid "Save Project &as"
  11275. msgstr "Зберегти проект як"
  11276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11277. msgid "Save current project file as"
  11278. msgstr "Зберегти файл поточного проекту як"
  11279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11280. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11281. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11283. msgid "Load a model"
  11284. msgstr "Завантажити модель"
  11285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11286. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11287. msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)"
  11288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11289. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11290. msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях"
  11291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11292. msgid "Import SLA Archive"
  11293. msgstr ""
  11294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11295. msgid "Load an SLA archive"
  11296. msgstr ""
  11297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11298. msgid "Import ZIP Archive"
  11299. msgstr ""
  11300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11301. msgid "Load a ZIP archive"
  11302. msgstr ""
  11303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11304. msgid "Import &Config"
  11305. msgstr "Імпорт конфігурації"
  11306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11307. msgid "Load exported configuration file"
  11308. msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
  11309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11310. msgid "Import Config from &Project"
  11311. msgstr "Імпорт конфігурації з проекту"
  11312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11313. msgid "Load configuration from project file"
  11314. msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту"
  11315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11316. msgid "Import Config &Bundle"
  11317. msgstr "Імпорт пакету конфігурацій"
  11318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11319. msgid "Load presets from a bundle"
  11320. msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
  11321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11322. msgid "&Import"
  11323. msgstr "Імпорт"
  11324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11325. msgid "Export &G-code"
  11326. msgstr "Експортувати G-код"
  11327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11328. msgid "Export current plate as G-code"
  11329. msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
  11330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11331. msgid "S&end G-code"
  11332. msgstr "Надіслати G-код"
  11333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11334. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11335. msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код"
  11336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11337. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11338. msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку"
  11339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11340. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11341. msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку"
  11342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11343. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11344. msgstr ""
  11345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11346. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11347. msgstr ""
  11348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11349. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11350. msgstr ""
  11351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11352. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11353. msgstr ""
  11354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11355. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11356. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11358. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11359. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11361. msgid "Export &Config"
  11362. msgstr "Експортувати конфігурацію"
  11363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11364. msgid "Export current configuration to file"
  11365. msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
  11366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11367. msgid "Export Config &Bundle"
  11368. msgstr "Експортувати пакет конфігурації"
  11369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11370. msgid "Export all presets to file"
  11371. msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
  11372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11373. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11374. msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери"
  11375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11376. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11377. msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл"
  11378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11379. msgid "&Export"
  11380. msgstr "Експорт"
  11381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11382. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11383. msgstr ""
  11384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11385. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11386. msgstr ""
  11387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11388. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11389. msgstr ""
  11390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11391. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11392. msgstr ""
  11393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11394. msgid "&Convert"
  11395. msgstr "Пе&ретворити"
  11396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11397. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11398. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  11399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11400. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11401. msgstr ""
  11402. "Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код."
  11403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11404. msgid "(Re)Slice No&w"
  11405. msgstr "(Пере)Нарізати зараз"
  11406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11407. msgid "Start new slicing process"
  11408. msgstr "Почати новий процес нарізання"
  11409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11410. msgid "&Repair STL file"
  11411. msgstr "Відновити STL-файл"
  11412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11413. msgid "Automatically repair an STL file"
  11414. msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
  11415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11416. msgid "&G-code Preview"
  11417. msgstr "Перегляд G-коду"
  11418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11419. msgid "E&xit"
  11420. msgstr ""
  11421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11422. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11423. #, c-format, boost-format
  11424. msgid "Exit %s"
  11425. msgstr "Вихід %s"
  11426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11427. msgid "&Quit"
  11428. msgstr "Вихід"
  11429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11430. #, c-format, boost-format
  11431. msgid "Quit %s"
  11432. msgstr "Вийти з %s"
  11433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11434. msgid "&Select All"
  11435. msgstr "Вибрати все"
  11436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11437. msgid "Selects all objects"
  11438. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11440. msgid "D&eselect All"
  11441. msgstr "Скасувати вибір усіх"
  11442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11443. msgid "Deselects all objects"
  11444. msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів"
  11445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11446. msgid "&Delete Selected"
  11447. msgstr "Видалити вибране"
  11448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11449. msgid "Deletes the current selection"
  11450. msgstr "Видаляє поточний вибір"
  11451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11452. msgid "Delete &All"
  11453. msgstr "Видалити все"
  11454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11455. msgid "Deletes all objects"
  11456. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11458. msgid "&Undo"
  11459. msgstr "Відмінити"
  11460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11461. msgid "&Redo"
  11462. msgstr "Повторити"
  11463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11464. msgid "&Copy"
  11465. msgstr "Копіювати"
  11466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11467. msgid "Copy selection to clipboard"
  11468. msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну"
  11469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11470. msgid "&Paste"
  11471. msgstr "Вставити"
  11472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11473. msgid "Paste clipboard"
  11474. msgstr "Вставити буфер обміну"
  11475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11477. msgid "Re&load from Disk"
  11478. msgstr "Перезавантажити з диска"
  11479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11480. msgid "Searc&h"
  11481. msgstr "Пошук"
  11482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11483. msgid "Search in settings"
  11484. msgstr "Шукайте в налаштуваннях"
  11485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11486. msgid "&Plater Tab"
  11487. msgstr "Вкладка Платер"
  11488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11489. msgid "Show the plater"
  11490. msgstr "Показати plater"
  11491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11492. msgid "P&rint Settings Tab"
  11493. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  11494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11495. msgid "Show the print settings"
  11496. msgstr "Показати параметри друку"
  11497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11498. msgid "&Filament Settings Tab"
  11499. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  11500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11501. msgid "Show the filament settings"
  11502. msgstr "Показати параметри філаменту"
  11503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11504. msgid "Print&er Settings Tab"
  11505. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  11506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11507. msgid "Show the printer settings"
  11508. msgstr "Показати параметри принтеру"
  11509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11510. msgid "3&D"
  11511. msgstr "3&D"
  11512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11513. msgid "Show the 3D editing view"
  11514. msgstr "Показати режим 3D-редагування"
  11515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11516. msgid "Pre&view"
  11517. msgstr "Попередній перегляд"
  11518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11519. msgid "Show the 3D slices preview"
  11520. msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки"
  11521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11522. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11523. msgstr ""
  11524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11525. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11526. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  11527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11528. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11529. msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку"
  11530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11531. msgid "Open New Instance"
  11532. msgstr ""
  11533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11534. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11535. msgid "Compare Presets"
  11536. msgstr ""
  11537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11538. msgid "Compare presets"
  11539. msgstr ""
  11540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11541. msgid "Show &Labels"
  11542. msgstr "Показувати мітки"
  11543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11544. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11545. msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені"
  11546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11547. msgid "Show Legen&d"
  11548. msgstr ""
  11549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11550. msgid "Show legend in preview"
  11551. msgstr ""
  11552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11553. msgid "&Collapse Sidebar"
  11554. msgstr "Згорнути бічну панель"
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  11556. msgid "Collapse sidebar"
  11557. msgstr "Згорнути бічну панель"
  11558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11559. msgid "&Fullscreen"
  11560. msgstr ""
  11561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11562. msgid "Fullscreen"
  11563. msgstr ""
  11564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11565. msgid "&File"
  11566. msgstr "Файл"
  11567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11568. msgid "&Edit"
  11569. msgstr "&Редагування"
  11570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11571. msgid "&Window"
  11572. msgstr "Вікно"
  11573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11574. msgid "&View"
  11575. msgstr "Вид"
  11576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11577. msgid "&Help"
  11578. msgstr "Допомога"
  11579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11580. msgid "&Open G-code"
  11581. msgstr "Відкрити G-код"
  11582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11583. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11584. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11586. msgid "Show legend"
  11587. msgstr ""
  11588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11589. msgid "E&xport"
  11590. msgstr "Експорт"
  11591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11592. msgid "S&end to print"
  11593. msgstr "Надіслати на принтер"
  11594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11595. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11596. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  11597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11598. msgid "Select the STL file to repair:"
  11599. msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
  11600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11601. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11602. msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
  11603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11604. msgid "Your file was repaired."
  11605. msgstr "Ваш файл було відновлено."
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11607. msgid "Save configuration as:"
  11608. msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
  11609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11610. msgid "Loading of a configuration file"
  11611. msgstr ""
  11612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11613. msgid "Select configuration to load:"
  11614. msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
  11615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11616. msgid ""
  11617. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11618. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11619. msgstr ""
  11620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11621. msgid "Exporting configuration bundle"
  11622. msgstr ""
  11623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11624. msgid ""
  11625. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11626. "configuration bundle."
  11627. msgstr ""
  11628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11629. msgid "Save presets bundle as:"
  11630. msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
  11631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11632. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11633. msgstr ""
  11634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11635. #, c-format, boost-format
  11636. msgid "%d presets successfully imported."
  11637. msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
  11638. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11639. msgid "3Dconnexion settings"
  11640. msgstr "Параметри 3Dconnexion"
  11641. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11642. msgid "Device:"
  11643. msgstr "Пристрій:"
  11644. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11645. msgid "Speed:"
  11646. msgstr "Швидкість:"
  11647. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11648. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11649. msgid "Translation"
  11650. msgstr "Переміщення"
  11651. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11652. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11653. msgid "Zoom"
  11654. msgstr "Масштабування"
  11655. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11656. msgid "Deadzone:"
  11657. msgstr "Мертва зона:"
  11658. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11659. msgid "Options:"
  11660. msgstr "Параметри:"
  11661. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11662. msgid "Swap Y/Z axes"
  11663. msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
  11664. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11665. #, c-format, boost-format
  11666. msgid "%s error"
  11667. msgstr "помилка %s"
  11668. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11669. #, c-format, boost-format
  11670. msgid "%s has encountered an error"
  11671. msgstr "%s виявив помилку"
  11672. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11673. #, c-format, boost-format
  11674. msgid "%s warning"
  11675. msgstr ""
  11676. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11677. #, c-format, boost-format
  11678. msgid "%s has a warning"
  11679. msgstr ""
  11680. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11681. #, c-format, boost-format
  11682. msgid "%s info"
  11683. msgstr ""
  11684. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11685. #, c-format, boost-format
  11686. msgid "%s information"
  11687. msgstr ""
  11688. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11689. msgid "3D Mouse disconnected."
  11690. msgstr "3D миша відключена."
  11691. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11692. msgid "Configuration update is available."
  11693. msgstr "Доступне оновлення конфігурації."
  11694. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11695. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11696. msgid "See more."
  11697. msgstr "Див. докладніше."
  11698. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11699. msgid ""
  11700. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11701. msgstr ""
  11702. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11703. msgid ""
  11704. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11705. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11706. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11707. msgstr ""
  11708. "Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n"
  11709. "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни "
  11710. "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»"
  11711. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11712. msgid ""
  11713. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11714. "sign."
  11715. msgstr ""
  11716. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11717. msgid "Desktop integration was successful."
  11718. msgstr ""
  11719. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11720. msgid "Desktop integration failed."
  11721. msgstr ""
  11722. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11723. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11724. msgstr ""
  11725. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11726. msgid "Undo desktop integration failed."
  11727. msgstr ""
  11728. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11729. msgid "Exporting."
  11730. msgstr ""
  11731. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11732. msgid ""
  11733. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11734. "allowed. You can allow it"
  11735. msgstr ""
  11736. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11737. msgid "here."
  11738. msgstr ""
  11739. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11740. msgid "Open Folder."
  11741. msgstr "Відкрити папку."
  11742. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11743. msgid "Eject drive"
  11744. msgstr "Від'єднати диск"
  11745. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11746. msgid "Ejecting."
  11747. msgstr ""
  11748. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11749. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11750. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11751. msgid "ERROR"
  11752. msgstr ""
  11753. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11754. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11755. msgid "COMPLETED"
  11756. msgstr ""
  11757. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11758. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11759. msgstr ""
  11760. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11761. msgid "CANCELED"
  11762. msgstr ""
  11763. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11764. msgid "Cancel upload"
  11765. msgstr ""
  11766. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11767. #, c-format, boost-format
  11768. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11769. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11770. msgstr[0] ""
  11771. msgstr[1] ""
  11772. msgstr[2] ""
  11773. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11774. #, c-format, boost-format
  11775. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11776. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11777. msgstr[0] ""
  11778. msgstr[1] ""
  11779. msgstr[2] ""
  11780. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11781. #, c-format, boost-format
  11782. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11783. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11784. msgstr[0] ""
  11785. msgstr[1] ""
  11786. msgstr[2] ""
  11787. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11788. #, c-format, boost-format
  11789. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11790. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11791. msgstr[0] ""
  11792. msgstr[1] ""
  11793. msgstr[2] ""
  11794. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11795. #, c-format, boost-format
  11796. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  11797. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  11798. msgstr[0] ""
  11799. msgstr[1] ""
  11800. msgstr[2] ""
  11801. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  11802. #, c-format, boost-format
  11803. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  11804. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  11805. msgstr[0] ""
  11806. msgstr[1] ""
  11807. msgstr[2] ""
  11808. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11809. msgid "Slicing finished."
  11810. msgstr "Нарізання завершено."
  11811. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11812. msgid "Export G-Code."
  11813. msgstr "Експортувати G-код."
  11814. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11815. msgid "Export."
  11816. msgstr ""
  11817. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  11818. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  11819. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  11820. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  11821. msgid "WARNING:"
  11822. msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
  11823. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  11824. msgid "Exporting finished."
  11825. msgstr "Експорт завершено."
  11826. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  11827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  11828. msgid "Download"
  11829. msgstr ""
  11830. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  11831. msgid "Paint-on seam"
  11832. msgstr ""
  11833. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11834. msgid "Sinking"
  11835. msgstr ""
  11836. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  11837. msgid "Instances"
  11838. msgstr "Екземпляри"
  11839. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  11840. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  11841. #, c-format, boost-format
  11842. msgid "Instance %d"
  11843. msgstr "Екземпляр %d"
  11844. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  11845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  11846. msgid "Layers"
  11847. msgstr "Шари"
  11848. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  11849. msgid "Range"
  11850. msgstr "Діапазон"
  11851. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  11852. #, c-format, boost-format
  11853. msgid ""
  11854. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  11855. "correctly, \n"
  11856. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11857. msgstr ""
  11858. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  11859. #, c-format, boost-format
  11860. msgid ""
  11861. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  11862. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11863. msgstr ""
  11864. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  11865. #, c-format, boost-format
  11866. msgid ""
  11867. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  11868. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11869. msgstr ""
  11870. "PrusaSlicer вимагає, щоб графічний драйвер, що підтримує OpenGL 2.0, "
  11871. "працював правильно,\n"
  11872. "але було виявлено OpenGL версії %s, відтворення %s, постачальника %s."
  11873. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  11874. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  11875. msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти."
  11876. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  11877. msgid ""
  11878. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  11879. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  11880. msgstr ""
  11881. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  11882. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11883. msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
  11884. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  11885. #, c-format, boost-format
  11886. msgid ""
  11887. "Unable to load the following shaders:\n"
  11888. "%s"
  11889. msgstr ""
  11890. "Не вдається завантажити такі шейдери:\n"
  11891. "%s"
  11892. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  11893. msgid "Error loading shaders"
  11894. msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
  11895. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  11896. msgid "Edit Custom G-code"
  11897. msgstr ""
  11898. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  11899. msgid "Unavailable for this method."
  11900. msgstr ""
  11901. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  11902. msgid "Delete this preset from this printer device"
  11903. msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
  11904. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  11905. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11906. msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як"
  11907. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  11908. msgid "Type here the name of your printer device"
  11909. msgstr "Введіть тут назву вашого принтера"
  11910. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  11911. msgid "Descriptive name for the printer"
  11912. msgstr "Описова назва принтера"
  11913. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  11914. msgid "Add preset for this printer device"
  11915. msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
  11916. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  11917. msgid "Print Host upload"
  11918. msgstr "Завантаження хоста друку"
  11919. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  11920. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  11921. msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку."
  11922. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  11923. msgid "Test"
  11924. msgstr "Перевірити"
  11925. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  11926. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  11927. msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера"
  11928. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  11929. msgid "Success!"
  11930. msgstr "Успіх!"
  11931. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  11932. msgid "Refresh Printers"
  11933. msgstr "Оновити принтери"
  11934. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  11935. msgid ""
  11936. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  11937. "signed certificate."
  11938. msgstr ""
  11939. "Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте "
  11940. "HTTPS із самопідписаним сертифікатом."
  11941. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  11942. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  11943. msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
  11944. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  11945. msgid "Open CA certificate file"
  11946. msgstr "Відкрити файл CA сертифікату"
  11947. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  11948. #, c-format, boost-format
  11949. msgid ""
  11950. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  11951. "or Keychain."
  11952. msgstr ""
  11953. "На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища "
  11954. "сертифікатів або Keychain."
  11955. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  11956. msgid ""
  11957. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11958. "Keychain."
  11959. msgstr ""
  11960. "Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища "
  11961. "сертифікатів / Keychain."
  11962. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  11963. msgid "Unexpected character"
  11964. msgstr ""
  11965. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  11966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  11967. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  11968. msgstr ""
  11969. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  11970. msgid "You have to enter a printer name."
  11971. msgstr ""
  11972. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  11973. msgid ""
  11974. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  11975. "want to continue?"
  11976. msgstr ""
  11977. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  11978. #, boost-format
  11979. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  11980. msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  11981. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  11982. msgid "Replace?"
  11983. msgstr "Замінити?"
  11984. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  11985. #, boost-format
  11986. msgid ""
  11987. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  11988. "\" will be used just once."
  11989. msgid_plural ""
  11990. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  11991. "\"%2%\" will be used just once."
  11992. msgstr[0] ""
  11993. msgstr[1] ""
  11994. msgstr[2] ""
  11995. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  11996. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  11997. msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера."
  11998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  11999. msgid "The provided name is not valid;"
  12000. msgstr ""
  12001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12002. msgid "the following characters are not allowed:"
  12003. msgstr "такі символи не допускаються:"
  12004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12005. msgid ""
  12006. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12007. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12008. msgstr ""
  12009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12010. msgid "Volume"
  12011. msgstr "Обсяг"
  12012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12013. msgid "Facets"
  12014. msgstr "Грані"
  12015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12016. msgid "Sliced Info"
  12017. msgstr "Інформація з нарізання"
  12018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  12019. msgid "Used Filament (g)"
  12020. msgstr "Використано філаменту (г)"
  12021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  12022. msgid "Used Filament (m)"
  12023. msgstr "Використано філаменту (м)"
  12024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  12025. msgid "Used Filament (mm³)"
  12026. msgstr "Використано філаменту (мм³)"
  12027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12028. msgid "Used Material (unit)"
  12029. msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
  12030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12031. msgid "Cost (money)"
  12032. msgstr "Вартість (г.о.)"
  12033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  12034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  12035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  12036. msgid "Estimated printing time"
  12037. msgstr "Приблизний час друку"
  12038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12039. msgid "Number of tool changes"
  12040. msgstr "Кількість змін інструменту"
  12041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12042. msgid "Select what kind of support do you need"
  12043. msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
  12044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12045. msgid "For support enforcers only"
  12046. msgstr "Тільки примусові підтримки"
  12047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12048. msgid "Everywhere"
  12049. msgstr "Всюди"
  12050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12051. msgid "Brim"
  12052. msgstr "Край"
  12053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12054. msgid ""
  12055. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12056. "first layer."
  12057. msgstr ""
  12058. "Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного "
  12059. "об'єкта на першому шарі."
  12060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12061. msgid "Purging volumes"
  12062. msgstr "Обсяги очищення"
  12063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12064. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12065. msgstr "Виберіть необхідну вам подушку"
  12066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  12067. msgid "Below object"
  12068. msgstr "Під об’єктем"
  12069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  12070. msgid "Around object"
  12071. msgstr "Навколо об'єкта"
  12072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  12073. msgid "Send to printer"
  12074. msgstr "Надіслати на принтер"
  12075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12077. msgid "Slice now"
  12078. msgstr "Нарізати зараз"
  12079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  12080. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12081. msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код"
  12082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12083. #, boost-format
  12084. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12085. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12086. msgstr[0] ""
  12087. msgstr[1] ""
  12088. msgstr[2] ""
  12089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12090. msgid "Used Material (ml)"
  12091. msgstr "Використано матеріалу (мл)"
  12092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12093. msgid "object"
  12094. msgid_plural "objects"
  12095. msgstr[0] ""
  12096. msgstr[1] ""
  12097. msgstr[2] ""
  12098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12099. msgid "supports and pad"
  12100. msgstr "підтримки та подушка"
  12101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  12102. msgid "Used Filament (in)"
  12103. msgstr "Використано філаменту (дюйми)"
  12104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  12105. msgid "objects"
  12106. msgstr "об'єкти"
  12107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  12108. msgid "wipe tower"
  12109. msgstr "вежа витирання"
  12110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  12111. msgid "Used Filament (in³)"
  12112. msgstr "Використано філаменту (дюйми³)"
  12113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12114. #, boost-format
  12115. msgid "Filament at extruder %1%"
  12116. msgstr "Філамент екструдеру %1%"
  12117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  12118. msgid "(including spool)"
  12119. msgstr "(включаючи котушку)"
  12120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  12121. msgid "normal mode"
  12122. msgstr "нормальний режим"
  12123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12124. msgid "stealth mode"
  12125. msgstr "тихий режим"
  12126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  12127. #, boost-format
  12128. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12129. msgstr ""
  12130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12131. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12132. msgid "Save"
  12133. msgstr "Зберегти"
  12134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12135. msgid "Discard"
  12136. msgstr "Відхилити"
  12137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12138. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12139. msgstr ""
  12140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  12141. msgid ""
  12142. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12143. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12144. "- Loading or creating a new project"
  12145. msgstr ""
  12146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  12147. #, c-format, boost-format
  12148. msgid ""
  12149. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12150. "computer."
  12151. msgstr ""
  12152. "Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
  12153. "комп’ютера."
  12154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  12155. #, c-format, boost-format
  12156. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12157. msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
  12158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  12159. msgid "New Project"
  12160. msgstr "Новий проект"
  12161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  12162. msgid "Expand sidebar"
  12163. msgstr "Розгорнути бічну панель"
  12164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  12165. msgid ""
  12166. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12167. "PrusaSlicer"
  12168. msgid_plural ""
  12169. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12170. "PrusaSlicer"
  12171. msgstr[0] ""
  12172. msgstr[1] ""
  12173. msgstr[2] ""
  12174. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  12176. #, boost-format
  12177. msgid ""
  12178. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12179. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12180. msgstr ""
  12181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  12182. #, boost-format
  12183. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12184. msgstr ""
  12185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  12186. #, c-format, boost-format
  12187. msgid ""
  12188. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12189. "This object has been removed from the model"
  12190. msgid_plural ""
  12191. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12192. "These objects have been removed from the model"
  12193. msgstr[0] ""
  12194. msgstr[1] ""
  12195. msgstr[2] ""
  12196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  12197. msgid "The size of the object is zero"
  12198. msgstr ""
  12199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  12200. #, c-format, boost-format
  12201. msgid ""
  12202. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12203. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12204. "the dimensions of the object?"
  12205. msgid_plural ""
  12206. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12207. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12208. "the dimensions of these objects?"
  12209. msgstr[0] ""
  12210. msgstr[1] ""
  12211. msgstr[2] ""
  12212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  12213. msgid "The object is too small"
  12214. msgstr ""
  12215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  12216. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12217. msgstr ""
  12218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  12219. #, c-format, boost-format
  12220. msgid ""
  12221. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12222. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12223. "the dimensions of the object?"
  12224. msgid_plural ""
  12225. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12226. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12227. "the dimensions of these objects?"
  12228. msgstr[0] ""
  12229. msgstr[1] ""
  12230. msgstr[2] ""
  12231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  12232. msgid ""
  12233. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12234. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12235. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12236. msgstr ""
  12237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  12238. msgid "Multi-part object detected"
  12239. msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
  12240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  12241. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12242. msgstr ""
  12243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  12244. msgid ""
  12245. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12246. "advanced mode?"
  12247. msgstr ""
  12248. "Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
  12249. "розширений режим?"
  12250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  12251. msgid "Detected advanced data"
  12252. msgstr "Виявлено розширені дані"
  12253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  12254. msgid ""
  12255. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12256. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12257. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12258. msgstr ""
  12259. "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
  12260. "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  12261. "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
  12262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  12263. msgid ""
  12264. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12265. "fit your print bed."
  12266. msgstr ""
  12267. "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
  12268. "відповідно до вашої полотна друку."
  12269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  12270. msgid "Object too large?"
  12271. msgstr "Об'єкт занадто великий?"
  12272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  12273. msgid "Export STL file:"
  12274. msgstr "Експорт STL-файлу:"
  12275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  12276. msgid "Export AMF file:"
  12277. msgstr "Експортувати AMF-файл:"
  12278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  12279. msgid "Save file as:"
  12280. msgstr "Зберегти файл як:"
  12281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  12282. msgid "Export OBJ file:"
  12283. msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
  12284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  12285. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12286. msgstr ""
  12287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  12288. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12289. msgstr ""
  12290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  12291. msgid ""
  12292. "This action will break a cut information.\n"
  12293. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12294. msgstr ""
  12295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  12296. msgid "Delete object"
  12297. msgstr ""
  12298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  12299. msgid "Delete Object"
  12300. msgstr "Видалити об'єкт"
  12301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  12302. msgid "Delete All Objects"
  12303. msgstr ""
  12304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  12305. msgid "Reset Project"
  12306. msgstr "Скинути проект"
  12307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  12308. msgid ""
  12309. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12310. "part."
  12311. msgstr ""
  12312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  12313. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12314. msgstr ""
  12315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  12316. msgid "Split to Objects"
  12317. msgstr "Розділити на об'єкти"
  12318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  12319. msgid ""
  12320. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12321. "supports are disabled."
  12322. msgstr ""
  12323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  12324. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12325. msgstr ""
  12326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  12327. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12328. msgstr ""
  12329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  12330. msgid "Invalid data"
  12331. msgstr "Некоректні дані"
  12332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  12334. msgid "Slicing"
  12335. msgstr "Нарізання"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  12337. msgid "Another export job is currently running."
  12338. msgstr "На даний час виконується інший експорт."
  12339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  12340. msgid "Replace from:"
  12341. msgstr ""
  12342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  12343. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12344. msgstr ""
  12345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  12346. msgid "Error during replace"
  12347. msgstr ""
  12348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  12349. msgid "Select the new file"
  12350. msgstr ""
  12351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  12352. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12353. msgstr ""
  12354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  12355. msgid "Please select the file to reload"
  12356. msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
  12357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  12358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  12359. msgid "The selected file"
  12360. msgstr "Вибраний файл"
  12361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  12362. msgid "differs from the original file"
  12363. msgstr ""
  12364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  12365. msgid "Do you want to replace it"
  12366. msgstr ""
  12367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  12368. msgid "Reload from:"
  12369. msgstr "Перезавантажити з:"
  12370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  12371. msgid "Unable to reload:"
  12372. msgstr "Не вдається перезавантажити:"
  12373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  12374. msgid "Error during reload"
  12375. msgstr "Помилка під час перезавантаження"
  12376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  12377. msgid "Reload all from disk"
  12378. msgstr "Перезавантажити все з диска"
  12379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  12380. msgid "You are using template filament preset."
  12381. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12382. msgstr[0] ""
  12383. msgstr[1] ""
  12384. msgstr[2] ""
  12385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  12386. msgid ""
  12387. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12388. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12389. "presets."
  12390. msgstr ""
  12391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  12392. msgid "More info at"
  12393. msgstr ""
  12394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  12395. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12396. msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
  12397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  12398. msgid "generated warnings"
  12399. msgstr "згенеровані попередження"
  12400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  12401. msgid "Slicing Cancelled."
  12402. msgstr ""
  12403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  12404. msgid "3D editor view"
  12405. msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
  12406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  12407. msgid "Undo / Redo is processing"
  12408. msgstr ""
  12409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  12410. #, boost-format
  12411. msgid ""
  12412. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12413. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12414. "printer technology."
  12415. msgstr ""
  12416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  12417. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12418. msgstr ""
  12419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  12420. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12421. msgstr ""
  12422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  12423. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12424. msgstr ""
  12425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  12426. msgid ""
  12427. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12428. "changes as new presets.\n"
  12429. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12430. msgstr ""
  12431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  12432. msgid "Creating a new project"
  12433. msgstr ""
  12434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  12435. msgid "Load Project"
  12436. msgstr "Завантажити проект"
  12437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  12438. msgid "Import Object"
  12439. msgstr "Імпорт об'єкту"
  12440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  12441. msgid "Import Objects"
  12442. msgstr "Імпорт об'єктів"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  12444. msgid "Import SLA archive"
  12445. msgstr "Імпорт SLА-архіву"
  12446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  12447. msgid "does not contain valid gcode."
  12448. msgstr "не містить дійсного G-коду."
  12449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  12450. msgid "Error while loading .gcode file"
  12451. msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
  12452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  12453. msgid "Unable to open the selected file."
  12454. msgstr ""
  12455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  12456. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12457. msgstr ""
  12458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  12459. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12460. #, boost-format
  12461. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12462. msgstr ""
  12463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  12464. msgid "Unable to open output file."
  12465. msgstr ""
  12466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  12467. msgid "Error converting G-code file"
  12468. msgstr ""
  12469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  12470. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12471. msgstr ""
  12472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  12473. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12474. msgstr ""
  12475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  12476. msgid "The selected file is already in binary format."
  12477. msgstr ""
  12478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  12479. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12480. msgstr ""
  12481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  12482. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12483. msgstr ""
  12484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  12485. #, boost-format
  12486. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12487. msgstr ""
  12488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12489. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12490. msgstr ""
  12491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  12492. msgid "Select an action to apply to all files."
  12493. msgstr ""
  12494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  12495. msgid "There are several files being loaded."
  12496. msgstr ""
  12497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  12498. msgid "Action"
  12499. msgstr "Дія"
  12500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  12501. msgid "Import 3D models"
  12502. msgstr ""
  12503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  12504. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12505. msgstr ""
  12506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  12507. msgid "Select one to load as project"
  12508. msgstr ""
  12509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  12510. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12511. msgstr ""
  12512. #. TRN %1% is archive path
  12513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  12514. #, boost-format
  12515. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12516. msgstr ""
  12517. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  12519. #, boost-format
  12520. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12521. msgstr ""
  12522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  12523. #, boost-format
  12524. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12525. msgstr ""
  12526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  12527. msgid "Load project file"
  12528. msgstr ""
  12529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  12530. msgid "Open as project"
  12531. msgstr "Відкрити як проект"
  12532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12533. msgid "Import 3D models only"
  12534. msgstr ""
  12535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  12536. msgid "Import config only"
  12537. msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
  12538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12539. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12540. msgstr ""
  12541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  12542. msgid "Select an action to apply to the file"
  12543. msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
  12544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  12545. msgid "Don't show again"
  12546. msgstr "Не показувати знову"
  12547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  12548. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12549. msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
  12550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  12551. msgid "Drag and drop G-code file"
  12552. msgstr "Перетягування файлу G-коду"
  12553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  12554. msgid "Load File"
  12555. msgstr "Завантажити файл"
  12556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  12557. msgid "Load Files"
  12558. msgstr "Завантажити файли"
  12559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  12560. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12561. msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
  12562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  12563. msgid "Delete Selected Objects"
  12564. msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
  12565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  12566. msgid "Increase Instances"
  12567. msgstr "Збільшити кількість копій"
  12568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  12569. msgid "Decrease Instances"
  12570. msgstr "Зменшити кількість копій"
  12571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  12572. msgid "Enter the number of copies:"
  12573. msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
  12574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  12575. msgid "Copies of the selected object"
  12576. msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
  12577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  12578. #, c-format, boost-format
  12579. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12580. msgstr "Встановити кількість копій на %d"
  12581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  12582. msgid "Fill bed"
  12583. msgstr "Заповнити стіл"
  12584. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12586. #, boost-format
  12587. msgid ""
  12588. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12589. "\n"
  12590. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12591. "Printer Settings."
  12592. msgstr ""
  12593. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  12595. #, boost-format
  12596. msgid ""
  12597. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12598. "\n"
  12599. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12600. "Printer Settings."
  12601. msgstr ""
  12602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  12603. #, boost-format
  12604. msgid ""
  12605. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12606. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12607. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12608. "\n"
  12609. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12610. msgstr ""
  12611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  12612. msgid "Save G-code file as:"
  12613. msgstr "Зберегти G-код файл як:"
  12614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  12615. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12616. msgstr ""
  12617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  12618. msgid "The provided file name is not valid."
  12619. msgstr ""
  12620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  12621. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12622. msgstr ""
  12623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  12624. msgid ""
  12625. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12626. "will be exported."
  12627. msgstr ""
  12628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  12629. msgid ""
  12630. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12631. "3MF file?\n"
  12632. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12633. msgstr ""
  12634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  12635. msgid "Private protection"
  12636. msgstr ""
  12637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  12638. msgid ""
  12639. "The plater is empty.\n"
  12640. "Do you want to save the project?"
  12641. msgstr ""
  12642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  12643. msgid "Save project"
  12644. msgstr ""
  12645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  12646. msgid "Unable to save file"
  12647. msgstr ""
  12648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  12649. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12650. msgstr ""
  12651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12652. msgid "Upload and Print"
  12653. msgstr ""
  12654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  12655. msgid "Export"
  12656. msgstr "Експорт"
  12657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  12658. msgid "Paste From Clipboard"
  12659. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  12660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  12661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  12662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12664. msgid "General"
  12665. msgstr "Загальне"
  12666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12667. msgid "Remember output directory"
  12668. msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
  12669. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12670. msgid ""
  12671. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12672. "the one containing the input files."
  12673. msgstr ""
  12674. "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
  12675. "вказана у вхідному файлі."
  12676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12677. msgid "Auto-center parts"
  12678. msgstr "Автоцентрувати частини"
  12679. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12680. msgid ""
  12681. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12682. "center."
  12683. msgstr ""
  12684. "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
  12685. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12686. msgid "Background processing"
  12687. msgstr "Фонова обробка"
  12688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12689. msgid ""
  12690. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12691. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12692. msgstr ""
  12693. "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
  12694. "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
  12695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12696. msgid "Alert when supports needed"
  12697. msgstr ""
  12698. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12699. msgid ""
  12700. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12701. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12702. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12703. "adhesion."
  12704. msgstr ""
  12705. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12706. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12707. msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
  12708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12709. msgid ""
  12710. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12711. "load the files when invoked."
  12712. msgstr ""
  12713. "Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
  12714. "знаходити і завантажувати файли під час виклику."
  12715. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12716. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12717. msgstr ""
  12718. "Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
  12719. "файлів."
  12720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12721. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12722. msgstr ""
  12723. "Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
  12724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12725. msgid ""
  12726. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12727. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12728. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12729. "startup."
  12730. msgstr ""
  12731. "Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів "
  12732. "системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове "
  12733. "місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
  12734. "пропонується під час запуску додатка."
  12735. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12736. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12737. msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
  12738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12739. msgid ""
  12740. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12741. "selections once there are any other valid presets available."
  12742. msgstr ""
  12743. "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
  12744. "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
  12745. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12746. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12747. msgstr ""
  12748. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12749. msgid ""
  12750. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12751. "visibility."
  12752. msgstr ""
  12753. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12754. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12755. msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
  12756. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12757. msgid ""
  12758. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12759. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12760. msgstr ""
  12761. "Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
  12762. "пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
  12763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12764. msgid "Show load project dialog"
  12765. msgstr ""
  12766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  12767. msgid ""
  12768. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12769. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  12770. "action to take on the file to load."
  12771. msgstr ""
  12772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  12773. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  12774. msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  12776. msgid ""
  12777. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  12778. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  12779. "In such case this settings will allow only one instance."
  12780. msgstr ""
  12781. "На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. "
  12782. "Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
  12783. "рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
  12784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  12785. msgid ""
  12786. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  12787. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  12788. "instead."
  12789. msgstr ""
  12790. "Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при "
  12791. "наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
  12792. "активовано старий екземпляр."
  12793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  12794. msgid ""
  12795. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  12796. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12797. "- Loading or creating a new project"
  12798. msgstr ""
  12799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  12800. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  12801. msgid ""
  12802. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  12803. "loading a new project"
  12804. msgstr ""
  12805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  12806. msgid ""
  12807. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  12808. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12809. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12810. msgstr ""
  12811. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  12812. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  12813. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  12814. msgstr ""
  12815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  12816. msgid ""
  12817. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  12818. "resetting a preset"
  12819. msgstr ""
  12820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  12821. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  12822. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12823. msgstr ""
  12824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  12825. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12826. msgstr ""
  12827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  12828. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12829. msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  12831. msgid ""
  12832. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12833. "gcode files."
  12834. msgstr ""
  12835. "Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
  12836. "замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
  12837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  12838. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12839. msgstr ""
  12840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  12841. msgid ""
  12842. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12843. "bgcode files."
  12844. msgstr ""
  12845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  12846. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  12847. msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
  12848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  12849. msgid ""
  12850. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  12851. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  12852. msgstr ""
  12853. "Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. "
  12854. "Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
  12855. "допомогти."
  12856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12857. msgid "Show splash screen"
  12858. msgstr "Показувати заставку"
  12859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12860. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  12861. msgstr ""
  12862. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  12863. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  12864. msgstr ""
  12865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  12866. msgid ""
  12867. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  12868. msgstr ""
  12869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  12870. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  12871. msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
  12872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  12873. msgid ""
  12874. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  12875. "pressing CTRL+M"
  12876. msgstr ""
  12877. "Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
  12878. "натиснувши CTRL+M"
  12879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  12880. msgid "Camera"
  12881. msgstr "Камера"
  12882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  12883. msgid "Use perspective camera"
  12884. msgstr "Використовувати перспективну камеру"
  12885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  12886. msgid ""
  12887. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  12888. msgstr ""
  12889. "Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
  12890. "використовуватиметься ортографічна камера."
  12891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  12892. msgid "Use free camera"
  12893. msgstr "Використовувати вільну камеру"
  12894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  12895. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  12896. msgstr ""
  12897. "Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
  12898. "використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
  12899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  12900. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  12901. msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  12902. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  12903. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  12904. msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  12905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  12906. msgid "GUI"
  12907. msgstr "Графічний інтерфейс"
  12908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  12909. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12910. msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
  12911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  12912. msgid ""
  12913. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  12914. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  12915. "in preview, apply to the whole gcode."
  12916. msgstr ""
  12917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12918. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12919. msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
  12920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  12921. msgid ""
  12922. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  12923. "right corner of the 3D Scene"
  12924. msgstr ""
  12925. "Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
  12926. "бічної панелі"
  12927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  12928. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12929. msgstr ""
  12930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  12931. msgid ""
  12932. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  12933. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  12934. msgstr ""
  12935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  12936. msgid "Order object volumes by types"
  12937. msgstr ""
  12938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  12939. msgid ""
  12940. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  12941. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  12942. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  12943. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  12944. msgstr ""
  12945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12946. msgid "Show non-manifold edges"
  12947. msgstr ""
  12948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  12949. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  12950. msgstr ""
  12951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  12952. msgid "Allow automatically color change"
  12953. msgstr ""
  12954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  12955. msgid ""
  12956. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  12957. "like a logo or a sign."
  12958. msgstr ""
  12959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  12960. msgid "Set settings tabs as menu items"
  12961. msgstr ""
  12962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  12963. msgid ""
  12964. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  12965. "will be used."
  12966. msgstr ""
  12967. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12968. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12969. msgstr ""
  12970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  12971. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  12972. msgstr ""
  12973. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  12974. msgid "Notify about new releases"
  12975. msgstr ""
  12976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  12977. msgid ""
  12978. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12979. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12980. msgstr ""
  12981. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  12982. msgid "Release only"
  12983. msgstr ""
  12984. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  12985. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12986. msgstr ""
  12987. "Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
  12988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  12989. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  12990. msgstr ""
  12991. "Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
  12992. "вручну."
  12993. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  12994. msgid "Other"
  12995. msgstr "Інше"
  12996. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  12997. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  12998. msgstr ""
  12999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13000. msgid ""
  13001. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13002. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13003. msgstr ""
  13004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13005. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13006. msgstr ""
  13007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13008. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13009. msgstr ""
  13010. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13011. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13012. msgstr ""
  13013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13014. msgid "Render"
  13015. msgstr "Візуалізувати"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13017. msgid "Use environment map"
  13018. msgstr "Використовуйте карту середовища"
  13019. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13020. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13021. msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
  13022. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13023. msgid "Dark mode"
  13024. msgstr ""
  13025. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13026. msgid "Enable dark mode"
  13027. msgstr ""
  13028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13029. msgid ""
  13030. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13031. msgstr ""
  13032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13033. msgid "Use system menu for application"
  13034. msgstr ""
  13035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13036. msgid ""
  13037. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13038. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13039. "UI will be used."
  13040. msgstr ""
  13041. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13042. msgid "Changes for the critical options"
  13043. msgstr ""
  13044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13045. msgid ""
  13046. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13047. "You will lose the content of the plater."
  13048. msgstr ""
  13049. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13050. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13051. msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
  13052. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13053. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13054. msgstr ""
  13055. "Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
  13056. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13057. msgid "Layout Options"
  13058. msgstr "Параметри розташування"
  13059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13060. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13061. msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
  13062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13063. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13064. msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню"
  13065. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13066. msgid "Settings in non-modal window"
  13067. msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
  13068. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13069. msgid "Text colors"
  13070. msgstr ""
  13071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13072. msgid "Mode markers"
  13073. msgstr ""
  13074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13075. msgid "Application font size"
  13076. msgstr ""
  13077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13078. msgid "Revert font to default"
  13079. msgstr ""
  13080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13081. msgid "Font size"
  13082. msgstr ""
  13083. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13084. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13085. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13086. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13087. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13088. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13089. msgid "System presets"
  13090. msgstr "Системні налаштування"
  13091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13092. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13093. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13094. msgid "User presets"
  13095. msgstr "Налаштування користувача"
  13096. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13097. msgid "Incompatible presets"
  13098. msgstr "Несумісні пресети"
  13099. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13100. #, boost-format
  13101. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13102. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?"
  13103. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13104. msgid "Delete Physical Printer"
  13105. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13106. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13107. msgid "Click to edit preset"
  13108. msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет"
  13109. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13110. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13111. msgid "Add/Remove presets"
  13112. msgstr "Додати/Видалити пресети"
  13113. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13114. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  13115. msgid "Add physical printer"
  13116. msgstr "Додати фізичний принтер"
  13117. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13118. msgid "Edit preset"
  13119. msgstr "Редагувати пресет"
  13120. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13121. msgid "Change extruder color"
  13122. msgstr ""
  13123. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13124. msgid "Show/Hide template presets"
  13125. msgstr ""
  13126. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  13127. msgid "Edit physical printer"
  13128. msgstr "Редагувати фізичний принтер"
  13129. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13130. msgid "Open the physical printer URL"
  13131. msgstr ""
  13132. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13133. msgid "Delete physical printer"
  13134. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13135. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13136. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13137. msgid "Template presets"
  13138. msgstr ""
  13139. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13140. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13141. msgid "Physical printers"
  13142. msgstr "Фізичний принтер"
  13143. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13144. msgid "Add/Remove filaments"
  13145. msgstr "Додати/Видалити філаменти"
  13146. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13147. msgid "Add/Remove materials"
  13148. msgstr "Додати/Видалити матеріали"
  13149. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13150. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13151. msgid "Add/Remove printers"
  13152. msgstr "Додати/Видалити прінтери"
  13153. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13154. #, boost-format
  13155. msgid ""
  13156. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13157. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13158. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13159. msgstr ""
  13160. "Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і "
  13161. "швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше "
  13162. "%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)."
  13163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13164. #, boost-format
  13165. msgid ""
  13166. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13167. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13168. msgstr ""
  13169. "Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор "
  13170. "працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%."
  13171. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13172. #, boost-format
  13173. msgid ""
  13174. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13175. "%2%%%"
  13176. msgstr ""
  13177. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13178. #, boost-format
  13179. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13180. msgstr ""
  13181. "Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%."
  13182. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13183. #, boost-format
  13184. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13185. msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13186. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13187. #, boost-format
  13188. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13189. msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13190. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13191. #, boost-format
  13192. msgid "except for the first %1% layers."
  13193. msgstr "за винятком перших %1% шарів."
  13194. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13195. msgid "except for the first layer."
  13196. msgstr "за винятком першого шару."
  13197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13198. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13199. msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено."
  13200. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13201. msgid "Fan will be turned off."
  13202. msgstr "Вентилятор буде вимкнено."
  13203. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13204. msgid "external perimeters"
  13205. msgstr "зовнішні периметри"
  13206. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13207. msgid "perimeters"
  13208. msgstr "периметри"
  13209. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13210. msgid "infill"
  13211. msgstr "наповнення"
  13212. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13213. msgid "solid infill"
  13214. msgstr "суцільне наповнення"
  13215. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13216. msgid "top solid infill"
  13217. msgstr "верхній суцільне наповнення"
  13218. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13219. msgid "support"
  13220. msgstr "підтримка"
  13221. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13222. msgid "support interface"
  13223. msgstr "інтерфейс підтримки"
  13224. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13225. msgid "First layer volumetric"
  13226. msgstr "Об'єм першого шару"
  13227. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13228. msgid "Bridging volumetric"
  13229. msgstr "Об'єм мостів"
  13230. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13231. msgid "Volumetric"
  13232. msgstr "Об'ємний"
  13233. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13234. msgid "flow rate is maximized"
  13235. msgstr "швидкість потоку максимізується"
  13236. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13237. msgid "by the print profile maximum"
  13238. msgstr "за профілем друку максимум"
  13239. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13240. msgid "when printing"
  13241. msgstr "коли друкуємо"
  13242. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13243. msgid "with a volumetric rate"
  13244. msgstr "з об'ємною швидкістю"
  13245. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13246. #, c-format, boost-format
  13247. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13248. msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
  13249. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13250. msgid ""
  13251. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13252. "height."
  13253. msgstr ""
  13254. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення "
  13255. "висоти шару."
  13256. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13257. #, c-format, boost-format
  13258. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13259. msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та"
  13260. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13261. #, c-format, boost-format
  13262. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13263. msgstr "%d рядків: %.2f мм"
  13264. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13265. msgid ""
  13266. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13267. "small extrusion width."
  13268. msgstr ""
  13269. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину "
  13270. "екструзії."
  13271. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13272. msgid ""
  13273. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13274. msgstr ""
  13275. "Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через "
  13276. "неправильну висоту шару."
  13277. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13278. #, boost-format
  13279. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13280. msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13281. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13282. #, boost-format
  13283. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13284. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм."
  13285. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13286. msgid "Top is open."
  13287. msgstr "Верх відкритий."
  13288. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13289. #, boost-format
  13290. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13291. msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13292. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13293. #, boost-format
  13294. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13295. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм."
  13296. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13297. msgid "Bottom is open."
  13298. msgstr "Внизу відкрито."
  13299. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13300. msgid "Send G-Code to printer host"
  13301. msgstr "Надіслання G-коду на хост друку"
  13302. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13303. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13304. msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:"
  13305. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13306. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13307. msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів."
  13308. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13309. msgid "Group"
  13310. msgstr "Group"
  13311. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13312. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13313. msgid "Upload to storage"
  13314. msgstr ""
  13315. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13316. #, c-format, boost-format
  13317. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13318. msgstr ""
  13319. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13320. msgid "Upload"
  13321. msgstr ""
  13322. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13323. msgid "Upload to Queue"
  13324. msgstr ""
  13325. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13326. msgid "Upload and Simulate"
  13327. msgstr ""
  13328. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13329. msgid "ID"
  13330. msgstr "ID"
  13331. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13332. msgid "Progress"
  13333. msgstr "Прогрес"
  13334. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13335. msgid "Status"
  13336. msgstr "Статус"
  13337. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13338. msgid "Host"
  13339. msgstr "Хост"
  13340. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13341. msgctxt "OfFile"
  13342. msgid "Size"
  13343. msgstr ""
  13344. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13345. msgid "Filename"
  13346. msgstr "Ім'я файлу"
  13347. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13348. msgid "Message"
  13349. msgstr "Повідомлення"
  13350. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13351. msgid "Cancel selected"
  13352. msgstr "Скасувати вибране"
  13353. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13354. msgid "Show error message"
  13355. msgstr "Показати повідомлення про помилку"
  13356. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13357. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13358. msgid "Enqueued"
  13359. msgstr "У черзі"
  13360. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13361. msgid "Uploading"
  13362. msgstr "Завантаження"
  13363. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13364. msgid "Cancelling"
  13365. msgstr "Скасування"
  13366. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13367. msgid "Cancelled"
  13368. msgstr "Скасовано"
  13369. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13370. msgid "Completed"
  13371. msgstr "Завершено"
  13372. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13373. msgid "Error uploading to print host"
  13374. msgstr ""
  13375. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13376. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13377. msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
  13378. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13379. msgid "Volumetric speed"
  13380. msgstr "Об'ємна швидкість"
  13381. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13382. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13383. msgid "Save print settings as"
  13384. msgstr ""
  13385. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13386. msgid "Save filament settings as"
  13387. msgstr ""
  13388. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13389. msgid "Save material settings as"
  13390. msgstr ""
  13391. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13392. msgid "Save printer settings as"
  13393. msgstr ""
  13394. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13395. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13396. msgstr ""
  13397. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13398. msgid "This name is reserved, use another."
  13399. msgstr ""
  13400. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13401. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13402. msgstr ""
  13403. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13404. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13405. msgstr "Неможливо замінити системний профіль."
  13406. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13407. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13408. msgstr ""
  13409. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13410. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13411. msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль."
  13412. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13413. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13414. msgstr ""
  13415. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13416. #, boost-format
  13417. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13418. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  13419. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13420. #, boost-format
  13421. msgid ""
  13422. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13423. "printer."
  13424. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером."
  13425. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13426. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13427. msgstr "Примітка: Цей пресет буде замінено після збереження"
  13428. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13429. msgid "The name cannot be empty."
  13430. msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
  13431. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13432. msgid "The name is too long."
  13433. msgstr ""
  13434. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13435. msgid "The name cannot start with space character."
  13436. msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
  13437. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13438. msgid "The name cannot end with space character."
  13439. msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
  13440. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13441. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13442. msgstr ""
  13443. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13444. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13445. msgid "Save preset"
  13446. msgstr "Зберегти налаштування"
  13447. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13448. msgid "Save presets"
  13449. msgstr ""
  13450. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13451. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13452. msgid "Rename preset"
  13453. msgstr ""
  13454. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13455. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13456. msgctxt "PresetName"
  13457. msgid "Copy"
  13458. msgstr "Копія"
  13459. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13460. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13461. msgstr ""
  13462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13463. #, boost-format
  13464. msgid ""
  13465. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13466. "with related printer preset \"%2%\""
  13467. msgstr ""
  13468. "Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n"
  13469. "із пов'язаним пресетом \"%2%\""
  13470. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13471. #, boost-format
  13472. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13473. msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?"
  13474. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13475. #, boost-format
  13476. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13477. msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\""
  13478. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13479. #, boost-format
  13480. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13481. msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\""
  13482. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13483. #, boost-format
  13484. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13485. msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
  13486. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  13488. msgid "Stealth"
  13489. msgstr "Тихий"
  13490. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  13492. msgid "Normal"
  13493. msgstr "Нормальний"
  13494. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13495. msgid "Selection-Add"
  13496. msgstr "Виділення - Додано"
  13497. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13498. msgid "Selection-Remove"
  13499. msgstr "Виділення - Видалено"
  13500. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13501. msgid "Selection-Add Object"
  13502. msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
  13503. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13504. msgid "Selection-Remove Object"
  13505. msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
  13506. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13507. msgid "Selection-Add Instance"
  13508. msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
  13509. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13510. msgid "Selection-Remove Instance"
  13511. msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
  13512. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13513. msgid "Selection-Add All"
  13514. msgstr "Виділення - Додано все"
  13515. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13516. msgid "Selection-Remove All"
  13517. msgstr "Виділення - Видалено все"
  13518. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13519. msgid "Scale To Fit"
  13520. msgstr "Масштабувати під область друку"
  13521. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13522. msgid ""
  13523. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13524. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13525. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13526. "is embedded into the object coordinates."
  13527. msgstr ""
  13528. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  13529. msgid "This operation is irreversible."
  13530. msgstr ""
  13531. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13532. msgid "Data to send"
  13533. msgstr ""
  13534. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13535. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13536. msgid "Send system info"
  13537. msgstr ""
  13538. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13539. #, boost-format
  13540. msgid ""
  13541. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13542. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13543. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13544. "version)."
  13545. msgstr ""
  13546. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13547. msgid ""
  13548. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13549. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13550. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13551. msgstr ""
  13552. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13553. msgid "Is it safe?"
  13554. msgstr ""
  13555. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13556. #, boost-format
  13557. msgid ""
  13558. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13559. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13560. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13561. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13562. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13563. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13564. msgstr ""
  13565. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13566. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13567. msgstr ""
  13568. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13569. msgid "Ask me next time"
  13570. msgstr ""
  13571. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13572. msgid "Do not send anything"
  13573. msgstr ""
  13574. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13575. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13576. msgstr ""
  13577. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13578. msgid "Sending system info failed!"
  13579. msgstr ""
  13580. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13581. msgid "Sending system info was cancelled."
  13582. msgstr ""
  13583. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13584. msgid "Sending system info..."
  13585. msgstr ""
  13586. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13587. msgid "Move over surface"
  13588. msgstr ""
  13589. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13590. msgid "System Information"
  13591. msgstr "Інформація про систему"
  13592. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13593. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13594. msgstr ""
  13595. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13596. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13597. msgstr ""
  13598. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13599. msgid "Copy to Clipboard"
  13600. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  13601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13602. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13603. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  13604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13605. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13606. msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний."
  13607. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13609. msgid "Compare preset with another"
  13610. msgstr ""
  13611. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13613. msgid "Delete preset"
  13614. msgstr ""
  13615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13616. msgid ""
  13617. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13618. "or click this button."
  13619. msgstr ""
  13620. "Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n"
  13621. "або натисніть цю кнопку."
  13622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13623. #, boost-format
  13624. msgid "Search in settings [%1%]"
  13625. msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
  13626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13627. msgid "Detach from system preset"
  13628. msgstr "Від'єднати від системного пресету"
  13629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13630. msgid ""
  13631. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13632. "from the system preset."
  13633. msgstr ""
  13634. "Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
  13635. "системного пресету."
  13636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13637. msgid ""
  13638. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13639. msgstr ""
  13640. "Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
  13641. "пресету."
  13642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13643. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13644. msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
  13645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13646. msgid "Detach preset"
  13647. msgstr "Від'єднати пресет"
  13648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13649. msgid "This is a default preset."
  13650. msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
  13651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13652. msgid "This is a system preset."
  13653. msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
  13654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13655. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13656. msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
  13657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13658. msgid "Current preset is inherited from"
  13659. msgstr "Поточний пресет успадковується від"
  13660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13661. msgid "It can't be deleted or modified."
  13662. msgstr "Його не можна видалити або змінити."
  13663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13664. msgid ""
  13665. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13666. msgstr ""
  13667. "Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
  13668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13669. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13670. msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
  13671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13672. msgid "Additional information:"
  13673. msgstr "Додаткова інформація:"
  13674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13675. msgid "printer model"
  13676. msgstr "модель принтеру"
  13677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13678. msgid "default print profile"
  13679. msgstr "профіль друку за замовчуванням"
  13680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13681. msgid "default filament profile"
  13682. msgstr "профіль філаменту за замовчуванням"
  13683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13684. msgid "default SLA material profile"
  13685. msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  13686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13687. msgid "default SLA print profile"
  13688. msgstr "профіль SLA-друку за замовчуванням"
  13689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13690. msgid "full profile name"
  13691. msgstr "повне ім'я профілю"
  13692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13693. msgid "symbolic profile name"
  13694. msgstr "символічне ім'я профілю"
  13695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  13696. msgid "Layers and perimeters"
  13697. msgstr "Шари та периметри"
  13698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13699. msgid "Vertical shells"
  13700. msgstr "Вертикальні оболонки"
  13701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13702. msgid "Horizontal shells"
  13703. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  13704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13705. msgid "Minimum shell thickness"
  13706. msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
  13707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13708. msgid "Quality (slower slicing)"
  13709. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  13710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  13711. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  13712. msgstr ""
  13713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  13714. msgid "Reducing printing time"
  13715. msgstr "Зниження часу друку"
  13716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  13717. msgid "Raft"
  13718. msgstr "Пліт"
  13719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  13720. msgid "Options for support material and raft"
  13721. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  13722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  13723. msgid "Organic supports"
  13724. msgstr ""
  13725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  13726. msgid "Speed for print moves"
  13727. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  13728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  13729. msgid "Dynamic overhang speed"
  13730. msgstr ""
  13731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  13732. msgid "Speed for non-print moves"
  13733. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  13735. msgid "Modifiers"
  13736. msgstr "Модифікатори"
  13737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  13738. msgid "Acceleration control (advanced)"
  13739. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  13740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  13741. msgid "Autospeed (advanced)"
  13742. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  13743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  13744. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  13745. msgstr ""
  13746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  13747. msgid "Multiple Extruders"
  13748. msgstr "Кілька екструдерів"
  13749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  13750. msgid "Ooze prevention"
  13751. msgstr "Запобігання просочування"
  13752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  13753. msgid "Extrusion width"
  13754. msgstr "Ширина екструзії"
  13755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  13756. msgid "Overlap"
  13757. msgstr "Перекриття"
  13758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  13759. msgid "Flow"
  13760. msgstr "Потік"
  13761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  13762. msgid "Arachne perimeter generator"
  13763. msgstr ""
  13764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  13765. msgid "Output options"
  13766. msgstr "Параметри виводу"
  13767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  13768. msgid "Sequential printing"
  13769. msgstr "Послідовне друкування"
  13770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  13771. msgid "Extruder clearance"
  13772. msgstr "Область зіткнення екструдера"
  13773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  13774. msgid "Output file"
  13775. msgstr "Вихідний файл"
  13776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  13777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  13778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  13779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  13780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  13781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  13782. msgid "Notes"
  13783. msgstr "Примітки"
  13784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  13785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  13786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  13787. msgid "Dependencies"
  13788. msgstr "Залежності"
  13789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  13790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  13791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  13792. msgid "Profile dependencies"
  13793. msgstr "Залежності профілю"
  13794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  13795. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  13796. msgstr ""
  13797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  13798. #, c-format, boost-format
  13799. msgid ""
  13800. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13801. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13802. "printing time estimation."
  13803. msgid_plural ""
  13804. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13805. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13806. "printing time estimation."
  13807. msgstr[0] ""
  13808. msgstr[1] ""
  13809. msgstr[2] ""
  13810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  13811. msgid "Found reserved keywords in"
  13812. msgstr ""
  13813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  13814. msgid "Filament Overrides"
  13815. msgstr "Переписування глобальних змінних"
  13816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  13817. msgid "Temperature"
  13818. msgstr "Температура"
  13819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  13820. msgid "Nozzle"
  13821. msgstr "Сопло"
  13822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  13823. msgid "Bed"
  13824. msgstr "Стіл"
  13825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  13826. msgid "Cooling"
  13827. msgstr "Охолодження"
  13828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  13829. msgid "Fan settings"
  13830. msgstr "Налаштування вентилятора"
  13831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  13832. msgid "Fan speed"
  13833. msgstr "Швидкість вентилятора"
  13834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  13835. msgid "Dynamic fan speeds"
  13836. msgstr ""
  13837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  13838. msgid "Cooling thresholds"
  13839. msgstr "Пороги охолодження"
  13840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  13841. msgid "Filament properties"
  13842. msgstr "Властивості філаменту"
  13843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  13844. msgid "Print speed override"
  13845. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  13846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  13847. msgid "Wipe tower parameters"
  13848. msgstr "Параметри вежі витирання"
  13849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  13850. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  13851. msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
  13852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  13853. msgid "Ramming settings"
  13854. msgstr "Налаштування раммінгу"
  13855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  13856. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  13857. msgstr ""
  13858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  13859. msgid "Volumetric flow hints not available"
  13860. msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
  13861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  13862. msgid ""
  13863. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  13864. "settings (see changelog).\n"
  13865. "\n"
  13866. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  13867. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  13868. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  13869. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  13870. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  13871. "physical_printer directory."
  13872. msgstr ""
  13873. "Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного "
  13874. "принтера (див. Журнал змін).\n"
  13875. "\n"
  13876. "Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму "
  13877. "\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту "
  13878. "\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного "
  13879. "принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на "
  13880. "вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
  13881. "каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
  13882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  13883. msgid ""
  13884. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  13885. "flavor.\n"
  13886. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  13887. msgstr ""
  13888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  13889. msgid "Size and coordinates"
  13890. msgstr "Розмір і координати"
  13891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13892. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13893. msgid "Capabilities"
  13894. msgstr "Можливості"
  13895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  13896. msgid "Number of extruders of the printer."
  13897. msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
  13898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  13899. msgid ""
  13900. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  13901. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  13902. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  13903. "nozzle diameter value?"
  13904. msgstr ""
  13905. "Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
  13906. "і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
  13907. "Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
  13908. "першого екструдера?"
  13909. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  13910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  13911. #, boost-format
  13912. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  13913. msgstr ""
  13914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  13915. msgid "G-code flavor is switched"
  13916. msgstr ""
  13917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  13918. msgid ""
  13919. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13920. "Stealth mode.\n"
  13921. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13922. msgstr ""
  13923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  13924. msgid "Start G-Code options"
  13925. msgstr ""
  13926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  13927. msgid "Display"
  13928. msgstr "Дисплей"
  13929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  13930. msgid "Tilt"
  13931. msgstr "Нахил"
  13932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  13933. msgid "Tilt time"
  13934. msgstr "Час нахилу"
  13935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  13936. msgid "Corrections"
  13937. msgstr "Поправки"
  13938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  13939. msgid "Exposure"
  13940. msgstr "Експозиція"
  13941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  13942. msgid "Output"
  13943. msgstr ""
  13944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  13945. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  13946. msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
  13947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  13948. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  13949. msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
  13950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  13951. msgid "Maximum feedrates"
  13952. msgstr "Максимальна швидкість подачі"
  13953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  13954. msgid "Maximum accelerations"
  13955. msgstr "Максимальні прискорення"
  13956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  13957. msgid "Jerk limits"
  13958. msgstr "Обмеження ривку"
  13959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  13960. msgid "Minimum feedrates"
  13961. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  13962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  13963. msgid ""
  13964. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  13965. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  13966. msgstr ""
  13967. "Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
  13968. "будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
  13969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  13970. msgid "Reset to Filament Color"
  13971. msgstr "Скинути до кольору філаменту"
  13972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  13973. msgid "Apply below setting to other extruders"
  13974. msgstr ""
  13975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  13976. msgid "Layer height limits"
  13977. msgstr "Межі висоти шару"
  13978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  13979. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  13980. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  13981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  13982. msgid "Travel lift"
  13983. msgstr ""
  13984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  13985. msgid "Only lift"
  13986. msgstr ""
  13987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  13988. msgid ""
  13989. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  13990. "setups)"
  13991. msgstr ""
  13992. "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
  13993. "налагодження мульти-екструдерів)"
  13994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  13995. msgid "Single extruder MM setup"
  13996. msgstr "Налаштування MM екструдера"
  13997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  13998. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  13999. msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
  14000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14001. msgid ""
  14002. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14003. "\n"
  14004. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14005. msgstr ""
  14006. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  14007. "переривання.\n"
  14008. "\n"
  14009. "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
  14010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  14011. msgid "Firmware Retraction"
  14012. msgstr "Програмне переривання"
  14013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  14014. msgid "New printer preset selected"
  14015. msgstr ""
  14016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  14017. msgid "Detached"
  14018. msgstr "Від'єднаний"
  14019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  14020. msgid ""
  14021. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14022. msgid_plural ""
  14023. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14024. msgstr[0] ""
  14025. msgstr[1] ""
  14026. msgstr[2] ""
  14027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  14028. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14029. msgid_plural ""
  14030. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14031. msgstr[0] ""
  14032. msgstr[1] ""
  14033. msgstr[2] ""
  14034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  14035. msgid "remove"
  14036. msgstr "видалити"
  14037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  14038. msgid "delete"
  14039. msgstr "видалити"
  14040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  14041. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14042. msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
  14043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14044. #, boost-format
  14045. msgid ""
  14046. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14047. "\"%2%\"?"
  14048. msgstr ""
  14049. "Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
  14050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  14051. msgid ""
  14052. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14053. msgid_plural ""
  14054. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14055. msgstr[0] ""
  14056. msgstr[1] ""
  14057. msgstr[2] ""
  14058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  14059. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14060. msgid_plural ""
  14061. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14062. msgstr[0] ""
  14063. msgstr[1] ""
  14064. msgstr[2] ""
  14065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  14066. msgid ""
  14067. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14068. "delete."
  14069. msgid_plural ""
  14070. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14071. "delete."
  14072. msgstr[0] ""
  14073. msgstr[1] ""
  14074. msgstr[2] ""
  14075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  14076. msgid ""
  14077. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14078. msgid_plural ""
  14079. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14080. msgstr[0] ""
  14081. msgstr[1] ""
  14082. msgstr[2] ""
  14083. #. TRN "remove/delete"
  14084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  14085. #, boost-format
  14086. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14087. msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
  14088. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  14090. #, boost-format
  14091. msgid "%1% Preset"
  14092. msgstr "%1% пресет"
  14093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  14094. msgid "Set"
  14095. msgstr "Встановити"
  14096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  14097. msgid "Find"
  14098. msgstr "Знайти"
  14099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  14100. msgid "Replace with"
  14101. msgstr ""
  14102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  14103. msgid "Regular expression"
  14104. msgstr ""
  14105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  14106. msgid "Case insensitive"
  14107. msgstr ""
  14108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  14109. msgid "Whole word"
  14110. msgstr "Тільки цілі слова"
  14111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  14112. msgid "Match single line"
  14113. msgstr ""
  14114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  14115. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14116. msgstr ""
  14117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  14118. msgid ""
  14119. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14120. msgstr ""
  14121. "Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
  14122. "розрахунку часу друку."
  14123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  14124. msgid ""
  14125. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14126. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14127. "apply a different set of machine limits."
  14128. msgstr ""
  14129. "Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть "
  14130. "використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
  14131. "оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
  14132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  14133. msgid ""
  14134. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14135. "accurate."
  14136. msgstr ""
  14137. "Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
  14138. "неточною."
  14139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  14140. msgid "LOCKED LOCK"
  14141. msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
  14142. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  14144. msgid ""
  14145. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14146. "for the current option group"
  14147. msgstr ""
  14148. "вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
  14149. "значеннями для поточної групи опцій"
  14150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  14151. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14152. msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
  14153. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  14155. msgid ""
  14156. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14157. "(or default) values for the current option group.\n"
  14158. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14159. "to the system (or default) values."
  14160. msgstr ""
  14161. "вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або "
  14162. "за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n"
  14163. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14164. "значень (або за замовчуванням)."
  14165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  14166. msgid "WHITE BULLET"
  14167. msgstr "БІЛА КУЛЯ"
  14168. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  14170. msgid ""
  14171. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14172. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14173. msgstr ""
  14174. "для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
  14175. "для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
  14176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  14177. msgid "BACK ARROW"
  14178. msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
  14179. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  14181. msgid ""
  14182. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14183. "preset for the current option group.\n"
  14184. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14185. "to the last saved preset."
  14186. msgstr ""
  14187. "вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому "
  14188. "збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14189. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14190. "останнього збереженого пресету."
  14191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  14192. msgid "EDIT VALUE"
  14193. msgstr ""
  14194. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  14196. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14197. msgstr ""
  14198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  14199. msgid ""
  14200. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14201. "default) values for the current option group"
  14202. msgstr ""
  14203. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
  14204. "системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
  14205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  14206. msgid ""
  14207. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14208. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14209. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14210. "default) values."
  14211. msgstr ""
  14212. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і "
  14213. "не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи "
  14214. "опцій.\n"
  14215. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14216. "значень (або за замовчуванням)."
  14217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  14218. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14219. msgstr ""
  14220. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
  14221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  14222. msgid ""
  14223. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14224. "saved preset for the current option group."
  14225. msgstr ""
  14226. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
  14227. "останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
  14228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  14229. msgid ""
  14230. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14231. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14232. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14233. "preset."
  14234. msgstr ""
  14235. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не "
  14236. "дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14237. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14238. "останнього збереженого пресету."
  14239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  14240. msgid ""
  14241. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14242. "default) value."
  14243. msgstr ""
  14244. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
  14245. "(або за замовчуванням)."
  14246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  14247. msgid ""
  14248. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14249. "the system (or default) value.\n"
  14250. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14251. msgstr ""
  14252. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14253. "дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
  14254. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
  14255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  14256. msgid ""
  14257. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14258. "preset."
  14259. msgstr ""
  14260. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
  14261. "збереженого пресету."
  14262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  14263. msgid ""
  14264. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14265. "last saved preset.\n"
  14266. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14267. msgstr ""
  14268. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14269. "дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
  14270. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
  14271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  14272. msgid "Material"
  14273. msgstr "Матеріал"
  14274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  14275. msgid "Material printing profile"
  14276. msgstr ""
  14277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  14278. msgid "Support head"
  14279. msgstr "Головка підтримки"
  14280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  14281. msgid "Support pillar"
  14282. msgstr "Стовп підтримки"
  14283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  14284. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14285. msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
  14286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  14287. msgid "Branching"
  14288. msgstr ""
  14289. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  14290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  14291. msgid "Material Overrides"
  14292. msgstr ""
  14293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  14294. msgid "Automatic generation"
  14295. msgstr "Автоматичне згенерування"
  14296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  14297. #, boost-format
  14298. msgid ""
  14299. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14300. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14301. msgstr ""
  14302. "\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
  14303. "Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
  14304. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14305. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14306. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14307. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14308. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14309. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14311. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14312. msgid "Undef"
  14313. msgstr "Невизначений"
  14314. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14315. msgid "Unsaved Changes"
  14316. msgstr "Незбережені зміни"
  14317. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14318. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14319. msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни"
  14320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14321. msgid "Original value"
  14322. msgstr ""
  14323. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14324. msgid "Modified value"
  14325. msgstr ""
  14326. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14327. msgid "New value"
  14328. msgstr ""
  14329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14331. msgid "Keep"
  14332. msgstr ""
  14333. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14334. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14335. msgid "Transfer"
  14336. msgstr "Перенести"
  14337. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14338. msgid "Don't save"
  14339. msgstr ""
  14340. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14341. msgid ""
  14342. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14343. "create new project"
  14344. msgstr ""
  14345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14346. msgid ""
  14347. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14348. "switch a preset"
  14349. msgstr ""
  14350. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14351. msgid ""
  14352. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14353. "you: \n"
  14354. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14355. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14356. msgstr ""
  14357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14358. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14359. msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії."
  14360. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14361. #, boost-format
  14362. msgid ""
  14363. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14364. "to be asked about unsaved changes again."
  14365. msgstr ""
  14366. "Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n"
  14367. "щоб знову запитати про незбережені зміни."
  14368. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14369. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14370. msgid ""
  14371. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14372. msgstr ""
  14373. "Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою "
  14374. "миші, щоб відкрити повний текст."
  14375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14376. msgid "All settings changes will not be saved"
  14377. msgstr ""
  14378. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14379. msgid "All settings changes will be discarded."
  14380. msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено."
  14381. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14382. msgid "Save the selected options."
  14383. msgstr "Зберегти вибрані параметри."
  14384. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14385. msgid "Keep the selected settings."
  14386. msgstr ""
  14387. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14388. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14389. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету."
  14390. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14391. #, boost-format
  14392. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14393. msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"."
  14394. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14395. #, boost-format
  14396. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14397. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
  14398. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14399. msgid "The following preset was modified"
  14400. msgid_plural "The following presets were modified"
  14401. msgstr[0] ""
  14402. msgstr[1] ""
  14403. msgstr[2] ""
  14404. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14405. #, boost-format
  14406. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14407. msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
  14408. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14409. #, boost-format
  14410. msgid ""
  14411. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14412. "following unsaved changes:"
  14413. msgstr ""
  14414. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
  14415. "незбережені зміни:"
  14416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14417. #, boost-format
  14418. msgid ""
  14419. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14420. "following unsaved changes:"
  14421. msgstr ""
  14422. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
  14423. "зміни:"
  14424. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14426. msgid "Extruders count"
  14427. msgstr "Кількість екструдерів"
  14428. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14429. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14430. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14431. msgstr[0] ""
  14432. msgstr[1] ""
  14433. msgstr[2] ""
  14434. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14435. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14436. msgstr ""
  14437. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14438. msgid "Select presets to compare"
  14439. msgstr ""
  14440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14441. msgid "Left Preset Value"
  14442. msgstr ""
  14443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14444. msgid "Right Preset Value"
  14445. msgstr ""
  14446. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14447. msgid ""
  14448. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14449. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14450. "this dialog."
  14451. msgstr ""
  14452. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14453. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14454. msgstr ""
  14455. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14456. msgid "Transfer values from left to right"
  14457. msgstr ""
  14458. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14459. msgid ""
  14460. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  14461. "the preset on the left to the preset on the right."
  14462. msgstr ""
  14463. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14464. msgid "One of the presets doesn't found"
  14465. msgstr ""
  14466. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14467. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14468. msgstr ""
  14469. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14470. msgid "Presets are the same"
  14471. msgstr ""
  14472. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14473. msgid ""
  14474. "Presets are different.\n"
  14475. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14476. msgstr ""
  14477. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14478. msgid "Undef category"
  14479. msgstr ""
  14480. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14481. msgid "Undef group"
  14482. msgstr ""
  14483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14484. msgid "Modified"
  14485. msgstr "Змінено"
  14486. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14487. msgid "Update available"
  14488. msgstr "Доступне оновлення"
  14489. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14490. #, c-format, boost-format
  14491. msgid "New version of %s is available"
  14492. msgstr "Доступна нова версія %s"
  14493. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14494. msgid "Current version:"
  14495. msgstr "Поточна версія:"
  14496. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14497. msgid "New version:"
  14498. msgstr "Нова версія:"
  14499. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14500. msgid "Changelog & Download"
  14501. msgstr ""
  14502. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14503. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14504. msgid "Open changelog page"
  14505. msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
  14506. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14507. msgid "Open download page"
  14508. msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
  14509. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14510. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14511. msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
  14512. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14513. msgid "App Update available"
  14514. msgstr ""
  14515. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14516. #, c-format, boost-format
  14517. msgid ""
  14518. "New version of %s is available.\n"
  14519. "Do you wish to download it?"
  14520. msgstr ""
  14521. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14522. msgid "App Update download"
  14523. msgstr ""
  14524. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14525. #, boost-format
  14526. msgid "New version of %1% is available."
  14527. msgstr ""
  14528. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14529. msgid "New version"
  14530. msgstr ""
  14531. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14532. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14533. msgstr ""
  14534. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14535. msgid "Target directory"
  14536. msgstr ""
  14537. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14538. msgid "Select directory"
  14539. msgstr ""
  14540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14541. msgid "Directory path is empty."
  14542. msgstr ""
  14543. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14544. msgid "Directory path is incorrect."
  14545. msgstr ""
  14546. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14547. #, boost-format
  14548. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14549. msgstr ""
  14550. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14551. msgid "Failed to create directory."
  14552. msgstr ""
  14553. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14554. #, boost-format
  14555. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14556. msgstr ""
  14557. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14558. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14559. msgstr ""
  14560. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14561. msgid "Configuration update"
  14562. msgstr "Оновлення конфігурації"
  14563. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14564. msgid ""
  14565. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14566. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14567. "materials to be installed."
  14568. msgstr ""
  14569. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14570. msgid "Configuration update is available"
  14571. msgstr "Доступне оновлення конфігурації"
  14572. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14573. msgid ""
  14574. "Would you like to install it?\n"
  14575. "\n"
  14576. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14577. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14578. "\n"
  14579. "Updated configuration bundles:"
  14580. msgstr ""
  14581. "Ви хотіли б його встановити?\n"
  14582. "\n"
  14583. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  14584. "його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n"
  14585. "\n"
  14586. "Оновлені пакети конфігурації:"
  14587. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14588. msgid "Comment:"
  14589. msgstr "Коментар:"
  14590. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14591. msgid "New printer"
  14592. msgid_plural "New printers"
  14593. msgstr[0] ""
  14594. msgstr[1] ""
  14595. msgstr[2] ""
  14596. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14597. msgid "Install"
  14598. msgstr ""
  14599. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14600. msgid "Don't install"
  14601. msgstr ""
  14602. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14603. #, c-format, boost-format
  14604. msgid "%s incompatibility"
  14605. msgstr "Несумісність з %s"
  14606. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14607. msgid "You must install a configuration update."
  14608. msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
  14609. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14610. #, c-format, boost-format
  14611. msgid ""
  14612. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14613. "\n"
  14614. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14615. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14616. "\n"
  14617. "Updated configuration bundles:"
  14618. msgstr ""
  14619. "Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n"
  14620. "\n"
  14621. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  14622. "його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою "
  14623. "версією.\n"
  14624. "\n"
  14625. "Оновлені пакети конфігурації:"
  14626. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14627. #, c-format, boost-format
  14628. msgid "%s configuration is incompatible"
  14629. msgstr "конфігурація %s є несумісна"
  14630. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14631. #, c-format, boost-format
  14632. msgid ""
  14633. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14634. "bundles.\n"
  14635. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14636. "newer one.\n"
  14637. "\n"
  14638. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14639. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14640. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14641. msgstr ""
  14642. "Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n"
  14643. "Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання "
  14644. "нового.\n"
  14645. "\n"
  14646. "Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно "
  14647. "запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
  14648. "конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
  14649. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14650. #, c-format, boost-format
  14651. msgid "This %s version: %s"
  14652. msgstr "%s версії %s"
  14653. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14654. msgid "Incompatible bundles:"
  14655. msgstr "Несумісні комплекти:"
  14656. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14657. msgid "Re-configure"
  14658. msgstr "Пере-налаштувати"
  14659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14660. #, c-format, boost-format
  14661. msgid ""
  14662. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14663. "\n"
  14664. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14665. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14666. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14667. "settings from one of the System presets.\n"
  14668. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14669. "or override it with a customized value.\n"
  14670. "\n"
  14671. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14672. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14673. msgstr ""
  14674. "%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n"
  14675. "\n"
  14676. "Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані "
  14677. "налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не "
  14678. "можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні "
  14679. "пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n"
  14680. "Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або "
  14681. "замінити його своїм власним значенням.\n"
  14682. "\n"
  14683. "Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
  14684. "вмикати їх автоматичне оновлення."
  14685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14686. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14687. msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
  14688. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14689. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14690. #, c-format, boost-format
  14691. msgid "%s 1.40 configuration update"
  14692. msgstr ""
  14693. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  14694. msgid "Configuration updates"
  14695. msgstr "Оновлення конфігурацій"
  14696. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14697. msgid "No updates available"
  14698. msgstr "Немає оновлень"
  14699. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  14700. #, c-format, boost-format
  14701. msgid "%s has no configuration updates available."
  14702. msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
  14703. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14704. msgid "App update"
  14705. msgstr ""
  14706. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  14707. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  14708. #, boost-format
  14709. msgid "Your %1% is up to date."
  14710. msgstr ""
  14711. #. TRN: This is the dialog title.
  14712. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  14713. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  14714. msgstr ""
  14715. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  14716. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  14717. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  14718. msgstr ""
  14719. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  14720. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  14721. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  14722. msgstr ""
  14723. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  14724. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  14725. #, boost-format
  14726. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  14727. msgstr ""
  14728. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  14729. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  14730. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  14731. msgstr ""
  14732. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  14733. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  14734. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  14735. msgstr ""
  14736. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  14737. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  14738. msgid "SSID"
  14739. msgstr ""
  14740. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  14741. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  14742. msgstr ""
  14743. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  14744. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  14745. msgid "Retrieve"
  14746. msgstr ""
  14747. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  14748. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  14749. msgid "Drive"
  14750. msgstr ""
  14751. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  14752. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  14753. msgid "Write"
  14754. msgstr ""
  14755. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  14756. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  14757. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  14758. msgstr ""
  14759. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14760. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  14761. msgid "SSID field is empty."
  14762. msgstr ""
  14763. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14764. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  14765. msgid "Drive field is empty."
  14766. msgstr ""
  14767. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14768. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  14769. msgid "Selected path is not on removable media."
  14770. msgstr ""
  14771. #. TRN placeholder 1 is path to file
  14772. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  14773. #, boost-format
  14774. msgid ""
  14775. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  14776. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  14777. msgstr ""
  14778. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  14779. msgid "Failed to open file for writing."
  14780. msgstr ""
  14781. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  14782. msgid "Ramming customization"
  14783. msgstr "Налаштування раммінгу"
  14784. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  14785. msgid ""
  14786. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  14787. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  14788. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  14789. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  14790. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  14791. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  14792. "\n"
  14793. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  14794. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  14795. msgstr ""
  14796. "Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту "
  14797. "в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця "
  14798. "виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може "
  14799. "бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали "
  14800. "можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З "
  14801. "цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n"
  14802. "\n"
  14803. "Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, "
  14804. "призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо."
  14805. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  14806. msgid "Total ramming time"
  14807. msgstr "Загальний час швидкої екструзії"
  14808. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  14809. msgid "Total rammed volume"
  14810. msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії"
  14811. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  14812. msgid "Ramming line width"
  14813. msgstr "Ширина ліній раммінгу"
  14814. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  14815. msgid "Ramming line spacing"
  14816. msgstr "Проміжки між лініями раммінгу"
  14817. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  14818. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  14819. #, boost-format
  14820. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  14821. msgstr ""
  14822. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  14823. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  14824. msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки"
  14825. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  14826. msgid "Set values from configuration"
  14827. msgstr ""
  14828. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  14829. msgid "Use values from configuration"
  14830. msgstr ""
  14831. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  14832. msgid "Use custom project-specific settings"
  14833. msgstr ""
  14834. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14835. msgid ""
  14836. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14837. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14838. msgstr ""
  14839. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  14840. msgid ""
  14841. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  14842. msgstr ""
  14843. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  14844. msgid "(all values in mm³)"
  14845. msgstr ""
  14846. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  14847. msgid "Extruder changed to"
  14848. msgstr "Екструдер змінено на"
  14849. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  14850. msgid "From"
  14851. msgstr "Від"
  14852. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  14853. #, c-format, boost-format
  14854. msgid "Switch to the %s mode"
  14855. msgstr "Перейти до режиму %s"
  14856. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  14857. #, c-format, boost-format
  14858. msgid "Current mode is %s"
  14859. msgstr "Поточний режим - %s"
  14860. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  14861. msgctxt "Mode"
  14862. msgid "Advanced"
  14863. msgstr "Розширений"
  14864. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  14865. #, boost-format
  14866. msgid ""
  14867. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  14868. "%2%"
  14869. msgstr ""
  14870. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  14871. #, boost-format
  14872. msgid "Internal download error for url %1%:"
  14873. msgstr ""
  14874. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  14875. msgid "Destination path is empty."
  14876. msgstr ""
  14877. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  14878. #, boost-format
  14879. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  14880. msgstr ""
  14881. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  14882. #, boost-format
  14883. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  14884. msgstr ""
  14885. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  14886. #, boost-format
  14887. msgid ""
  14888. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  14889. "%3%"
  14890. msgstr ""
  14891. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  14892. #, boost-format
  14893. msgid ""
  14894. "Downloading new %1% has failed:\n"
  14895. "%2%"
  14896. msgstr ""
  14897. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  14898. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  14899. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  14900. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  14901. #, c-format, boost-format
  14902. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  14903. msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s"
  14904. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  14905. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  14906. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  14907. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  14908. msgid "Could not connect to AstroBox"
  14909. msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox"
  14910. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  14911. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  14912. msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0."
  14913. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  14914. msgid "Connection to Duet works correctly."
  14915. msgstr "Підключення до Duet працює правильно."
  14916. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  14917. msgid "Could not connect to Duet"
  14918. msgstr "Не можливо підключитися до Duet"
  14919. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14920. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14921. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14922. msgid "Unknown error occured"
  14923. msgstr "Сталася невідома помилка"
  14924. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  14925. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  14926. msgstr ""
  14927. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  14928. msgid "Wrong password"
  14929. msgstr "Неправильний пароль"
  14930. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  14931. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  14932. msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
  14933. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  14934. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  14935. msgid "Exporting source model"
  14936. msgstr "Експортування вихідної моделі"
  14937. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  14938. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  14939. msgstr ""
  14940. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  14941. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  14942. msgid "Loading repaired model"
  14943. msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
  14944. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  14945. msgid "Model repair finished"
  14946. msgstr "Ремонт моделі завершено"
  14947. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  14948. msgid "Model repair canceled"
  14949. msgstr "Ремонт моделі скасовано"
  14950. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14951. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14952. msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir."
  14953. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  14954. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  14955. msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено."
  14956. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  14957. msgid "Could not connect to FlashAir"
  14958. msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir"
  14959. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  14960. msgid ""
  14961. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  14962. "is required."
  14963. msgstr ""
  14964. "Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою "
  14965. "функцією завантаження."
  14966. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  14967. msgid ""
  14968. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  14969. "establish secure network connections."
  14970. msgstr ""
  14971. "Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе "
  14972. "встановити безпечні мережеві з'єднання."
  14973. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  14974. #, boost-format
  14975. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  14976. msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%"
  14977. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14978. #, boost-format
  14979. msgid ""
  14980. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14981. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14982. msgstr ""
  14983. "Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну "
  14984. "середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму."
  14985. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  14986. msgid ""
  14987. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  14988. "connections. See logs for additional details."
  14989. msgstr ""
  14990. "Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні "
  14991. "підключення. Додаткові відомості див."
  14992. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  14993. msgid "Connection to MKS works correctly."
  14994. msgstr ""
  14995. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  14996. msgid "Could not connect to MKS"
  14997. msgstr ""
  14998. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  14999. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15000. msgstr ""
  15001. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15002. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15003. msgstr ""
  15004. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15005. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15006. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  15007. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15008. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15009. msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint"
  15010. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15011. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15012. msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0."
  15013. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15014. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15015. msgstr ""
  15016. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15017. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15018. msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA"
  15019. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15020. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15021. msgstr ""
  15022. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15023. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15024. msgstr ""
  15025. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15026. msgid "Storages found"
  15027. msgstr ""
  15028. #. TRN %1% = storage path
  15029. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15030. #, boost-format
  15031. msgid "%1% : read only"
  15032. msgstr ""
  15033. #. TRN %1% = storage path
  15034. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15035. #, boost-format
  15036. msgid "%1% : no free space"
  15037. msgstr ""
  15038. #. TRN %1% = host
  15039. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15040. #, boost-format
  15041. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15042. msgstr ""
  15043. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15044. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15045. msgstr ""
  15046. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15047. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15048. msgstr ""
  15049. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15050. #, boost-format
  15051. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15052. msgstr ""
  15053. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15054. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15055. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15056. msgstr ""
  15057. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15058. msgid "Installing profiles"
  15059. msgstr ""
  15060. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15061. #, boost-format
  15062. msgid "Downloading resources for %1%."
  15063. msgstr ""
  15064. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15065. msgid ""
  15066. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15067. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15068. msgstr ""
  15069. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15070. msgid "Updating"
  15071. msgstr ""
  15072. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15073. #, c-format, boost-format
  15074. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15075. msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s"
  15076. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15077. #, c-format, boost-format
  15078. msgid "requires min. %s"
  15079. msgstr "вимагається мін. %s"
  15080. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15081. #, c-format, boost-format
  15082. msgid "requires max. %s"
  15083. msgstr "вимагається макс. %s"
  15084. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15085. #, boost-format
  15086. msgid ""
  15087. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15088. "profile will not be installed."
  15089. msgstr ""
  15090. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15091. #, boost-format
  15092. msgid ""
  15093. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15094. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15095. msgstr ""
  15096. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15097. #, boost-format
  15098. msgid ""
  15099. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15100. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15101. msgstr ""
  15102. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15103. msgid "Open G-code file:"
  15104. msgstr "Відкрити файл G-кода:"
  15105. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15106. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15107. msgstr ""
  15108. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15109. msgid "Could not connect to Repetier"
  15110. msgstr ""
  15111. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15112. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15113. msgstr ""
  15114. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15115. #, boost-format
  15116. msgid ""
  15117. "HTTP status: %1%\n"
  15118. "Message body: \"%2%\""
  15119. msgstr ""
  15120. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15121. #, boost-format
  15122. msgid ""
  15123. "Parsing of host response failed.\n"
  15124. "Message body: \"%1%\"\n"
  15125. "Error: \"%2%\""
  15126. msgstr ""
  15127. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15128. #, boost-format
  15129. msgid ""
  15130. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15131. "Message body: \"%1%\"\n"
  15132. "Error: \"%2%\""
  15133. msgstr ""
  15134. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15135. msgid ""
  15136. "Fuzzy skin\n"
  15137. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15138. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15139. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15140. msgstr ""
  15141. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15142. msgid ""
  15143. "Shapes gallery\n"
  15144. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15145. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15146. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15147. msgstr ""
  15148. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15149. msgid ""
  15150. "Arrange settings\n"
  15151. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15152. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15153. msgstr ""
  15154. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15155. msgid ""
  15156. "Negative volume\n"
  15157. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15158. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15159. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15160. "Advanced or Expert mode.)"
  15161. msgstr ""
  15162. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15163. msgid ""
  15164. "Simplify mesh\n"
  15165. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15166. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15167. "more in the documentation."
  15168. msgstr ""
  15169. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15170. msgid ""
  15171. "Reload from disk\n"
  15172. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15173. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15174. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15175. msgstr ""
  15176. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15177. msgid ""
  15178. "Hiding sidebar\n"
  15179. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15180. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15181. msgstr ""
  15182. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15183. msgid ""
  15184. "Perspective camera\n"
  15185. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15186. "orthographic and perspective camera?"
  15187. msgstr ""
  15188. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15189. msgid ""
  15190. "Camera Views\n"
  15191. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15192. "between predefined camera angles?"
  15193. msgstr ""
  15194. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15195. msgid ""
  15196. "Place on face\n"
  15197. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15198. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15199. "<b>F</b> key."
  15200. msgstr ""
  15201. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15202. msgid ""
  15203. "Set number of instances\n"
  15204. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15205. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15206. msgstr ""
  15207. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15208. msgid ""
  15209. "Combine infill\n"
  15210. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15211. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15212. "every</a>."
  15213. msgstr ""
  15214. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15215. msgid ""
  15216. "Variable layer height\n"
  15217. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15218. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15219. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15220. msgstr ""
  15221. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15222. msgid ""
  15223. "Undo/redo history\n"
  15224. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15225. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15226. msgstr ""
  15227. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15228. msgid ""
  15229. "Different layer height for each model\n"
  15230. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15231. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15232. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15233. "documentation."
  15234. msgstr ""
  15235. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15236. msgid ""
  15237. "Solid infill threshold area\n"
  15238. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15239. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15240. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15241. msgstr ""
  15242. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15243. msgid ""
  15244. "Search functionality\n"
  15245. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15246. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15247. msgstr ""
  15248. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15249. msgid ""
  15250. "Box selection\n"
  15251. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15252. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15253. msgstr ""
  15254. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15255. #: selected]
  15256. msgid ""
  15257. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15258. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15259. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15260. "scene."
  15261. msgstr ""
  15262. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15263. msgid ""
  15264. "Printable toggle\n"
  15265. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15266. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15267. "a model from the Right-click context menu."
  15268. msgstr ""
  15269. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15270. msgid ""
  15271. "Mirror\n"
  15272. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15273. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15274. msgstr ""
  15275. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15276. #: degrees]
  15277. msgid ""
  15278. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15279. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15280. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15281. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15282. msgstr ""
  15283. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15284. msgid ""
  15285. "Load config from G-code\n"
  15286. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15287. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15288. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15289. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15290. msgstr ""
  15291. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15292. msgid ""
  15293. "Ironing\n"
  15294. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15295. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15296. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15297. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15298. msgstr ""
  15299. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15300. msgid ""
  15301. "Paint-on supports\n"
  15302. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15303. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15304. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15305. msgstr ""
  15306. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15307. msgid ""
  15308. "Paint-on seam\n"
  15309. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15310. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15311. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15312. msgstr ""
  15313. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15314. msgid ""
  15315. "Insert Pause\n"
  15316. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15317. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15318. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15319. "prints. Read more in the documentation."
  15320. msgstr ""
  15321. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15322. msgid ""
  15323. "Insert Custom G-code\n"
  15324. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15325. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15326. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15327. "tower. Read more in the documentation."
  15328. msgstr ""
  15329. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15330. msgid ""
  15331. "Configuration snapshots\n"
  15332. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15333. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15334. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15335. msgstr ""
  15336. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15337. msgid ""
  15338. "Minimum shell thickness\n"
  15339. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15340. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15341. "especially useful when using the variable layer height function."
  15342. msgstr ""
  15343. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15344. msgid ""
  15345. "Settings in non-modal window\n"
  15346. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15347. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15348. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15349. msgstr ""
  15350. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15351. msgid ""
  15352. "Adaptive infills\n"
  15353. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15354. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15355. "the documentation."
  15356. msgstr ""
  15357. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15358. msgid ""
  15359. "Lightning infill\n"
  15360. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15361. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15362. "in the documentation."
  15363. msgstr ""
  15364. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15365. msgid ""
  15366. "Fullscreen mode\n"
  15367. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15368. "<b>F11</b> hotkey."
  15369. msgstr ""
  15370. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15371. msgid ""
  15372. "Printables.com integration\n"
  15373. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15374. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15375. "documentation."
  15376. msgstr ""
  15377. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15378. msgid ""
  15379. "Cut tool\n"
  15380. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15381. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15382. msgstr ""
  15383. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15384. msgid ""
  15385. "Measurement tool\n"
  15386. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15387. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15388. "more in the documentation."
  15389. msgstr ""
  15390. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15391. msgid ""
  15392. "Text tool\n"
  15393. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15394. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15395. msgstr ""
  15396. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15397. msgid ""
  15398. "\n"
  15399. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15400. msgstr ""
  15401. "\n"
  15402. "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
  15403. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15404. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15405. msgid " "
  15406. msgstr " "
  15407. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15408. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15409. msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
  15410. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15411. #, c-format
  15412. msgid " (copy %d of %d)"
  15413. msgstr " (копія %d з %d)"
  15414. #: ../src/common/log.cpp:421
  15415. #, c-format
  15416. msgid " (error %ld: %s)"
  15417. msgstr " (помилка %ld: %s)"
  15418. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15419. #, c-format
  15420. msgid " (in module \"%s\")"
  15421. msgstr " (у модулі «%s»)"
  15422. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15423. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15424. msgstr ""
  15425. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15426. msgid " - "
  15427. msgstr " — "
  15428. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15429. msgid " Preview"
  15430. msgstr " Перегляд"
  15431. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15432. msgid " bold"
  15433. msgstr " жирний"
  15434. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15435. msgid " italic"
  15436. msgstr " курсив"
  15437. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15438. msgid " light"
  15439. msgstr " легкий"
  15440. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15441. msgid " strikethrough"
  15442. msgstr " перекреслення"
  15443. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15444. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15445. msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
  15446. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15447. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15448. msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
  15449. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15450. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15451. msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
  15452. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15453. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15454. msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
  15455. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15456. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15457. msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
  15458. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  15459. #, c-format
  15460. msgid "%d of %lu"
  15461. msgstr "%d з %lu"
  15462. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  15463. #, fuzzy, c-format
  15464. msgid "%i of %u"
  15465. msgstr "%i з %i"
  15466. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15467. #, c-format
  15468. msgid "%ld byte"
  15469. msgid_plural "%ld bytes"
  15470. msgstr[0] "%ld байт"
  15471. msgstr[1] "%ld байт"
  15472. msgstr[2] "%ld байт"
  15473. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  15474. #, c-format
  15475. msgid "%lu of %lu"
  15476. msgstr "%lu з %lu"
  15477. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  15478. #, fuzzy, c-format
  15479. msgid "%s (%d items)"
  15480. msgstr "%s (або %s)"
  15481. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  15482. #, c-format
  15483. msgid "%s (or %s)"
  15484. msgstr "%s (або %s)"
  15485. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15486. #, c-format
  15487. msgid "%s Error"
  15488. msgstr "Помилка %s"
  15489. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15490. #, c-format
  15491. msgid "%s Information"
  15492. msgstr "Інформація %s"
  15493. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15494. #, c-format
  15495. msgid "%s Preferences"
  15496. msgstr "Налаштування %s"
  15497. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15498. #, c-format
  15499. msgid "%s Warning"
  15500. msgstr "Попередження %s"
  15501. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  15502. #, c-format
  15503. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15504. msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
  15505. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15506. #, c-format
  15507. msgid "%s files (%s)|%s"
  15508. msgstr "%s файлів (%s)|%s"
  15509. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  15510. #, fuzzy, c-format
  15511. msgid "%u of %u"
  15512. msgstr "%lu з %lu"
  15513. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15514. msgid "&About"
  15515. msgstr "&Про програму"
  15516. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15517. msgid "&Actual Size"
  15518. msgstr "&Справжній розмір"
  15519. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15520. msgid "&After a paragraph:"
  15521. msgstr "&Після абзацу:"
  15522. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15523. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15524. msgid "&Alignment"
  15525. msgstr "&Вирівнювання"
  15526. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  15527. msgid "&Apply"
  15528. msgstr "&Застосувати"
  15529. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  15530. msgid "&Apply Style"
  15531. msgstr "&Застосувати стиль"
  15532. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  15533. msgid "&Arrange Icons"
  15534. msgstr "&Розташувати піктограми"
  15535. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15536. msgid "&Ascending"
  15537. msgstr "За з&ростанням"
  15538. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  15539. msgid "&Back"
  15540. msgstr "&Назад"
  15541. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  15542. msgid "&Based on:"
  15543. msgstr "На &основі:"
  15544. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  15545. msgid "&Before a paragraph:"
  15546. msgstr "Пе&ред абзацом:"
  15547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  15548. msgid "&Bg colour:"
  15549. msgstr "Ко&лір тла:"
  15550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  15551. msgid "&Blur distance:"
  15552. msgstr "Відстань &розмиття"
  15553. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  15554. msgid "&Bold"
  15555. msgstr "&Жирний"
  15556. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  15557. msgid "&Bottom"
  15558. msgstr "В&низу"
  15559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  15560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  15561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  15562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  15563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  15564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  15565. msgid "&Bottom:"
  15566. msgstr "&Нижнє:"
  15567. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  15568. msgid "&Box"
  15569. msgstr "&Рамка"
  15570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  15571. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  15572. msgid "&Bullet style:"
  15573. msgstr "Стиль &позначки:"
  15574. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  15575. msgid "&CD-Rom"
  15576. msgstr "&CD-ROM"
  15577. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  15578. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  15579. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  15580. msgid "&Cancel"
  15581. msgstr "&Скасувати"
  15582. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  15583. msgid "&Cascade"
  15584. msgstr "&Каскад"
  15585. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  15586. msgid "&Cell"
  15587. msgstr "К&омірка"
  15588. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  15589. msgid "&Character code:"
  15590. msgstr "Код &символу:"
  15591. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  15592. msgid "&Clear"
  15593. msgstr "О&чистити"
  15594. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  15595. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15596. msgid "&Close"
  15597. msgstr "&Закрити"
  15598. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  15599. msgid "&Color"
  15600. msgstr "&Колір"
  15601. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  15602. msgid "&Colour:"
  15603. msgstr "&Колір:"
  15604. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  15605. msgid "&Copy URL"
  15606. msgstr "&Копіювати адресу"
  15607. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  15608. msgid "&Customize..."
  15609. msgstr "&Налаштувати…"
  15610. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  15611. msgid "&Debug report preview:"
  15612. msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
  15613. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  15614. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  15615. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  15616. msgid "&Delete"
  15617. msgstr "&Вилучити"
  15618. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  15619. msgid "&Delete Style..."
  15620. msgstr "&Вилучити стиль…"
  15621. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15622. msgid "&Descending"
  15623. msgstr "&За спаданням"
  15624. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  15625. msgid "&Details"
  15626. msgstr "&Деталі"
  15627. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  15628. msgid "&Down"
  15629. msgstr "До&низу"
  15630. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  15631. msgid "&Edit Style..."
  15632. msgstr "&Редагувати стиль…"
  15633. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  15634. msgid "&Execute"
  15635. msgstr "&Виконати"
  15636. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  15637. msgid "&Find"
  15638. msgstr "&Знайти"
  15639. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15640. msgid "&First"
  15641. msgstr "&Перша"
  15642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  15643. msgid "&Floating mode:"
  15644. msgstr "&Рухомий режим:"
  15645. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15646. msgid "&Floppy"
  15647. msgstr "&Дискета"
  15648. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15649. msgid "&Font"
  15650. msgstr "&Шрифт"
  15651. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  15652. msgid "&Font family:"
  15653. msgstr "&Гарнітура шрифту:"
  15654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  15655. msgid "&Font for Level..."
  15656. msgstr "&Шрифт для рівня…"
  15657. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  15658. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  15659. msgid "&Font:"
  15660. msgstr "&Шрифт:"
  15661. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15662. msgid "&Forward"
  15663. msgstr "&Вперед"
  15664. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  15665. msgid "&From:"
  15666. msgstr "&Від:"
  15667. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15668. msgid "&Harddisk"
  15669. msgstr "&Жорсткий диск"
  15670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  15671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  15672. msgid "&Height:"
  15673. msgstr "&Висота:"
  15674. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  15675. msgid "&Hide details"
  15676. msgstr "С&ховати подробиці"
  15677. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  15678. msgid "&Home"
  15679. msgstr "&Домівка"
  15680. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  15681. #, fuzzy
  15682. msgid "&Horizontal offset:"
  15683. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  15684. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  15685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  15686. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  15687. msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
  15688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  15689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  15690. msgid "&Indeterminate"
  15691. msgstr "&Зняти визначене"
  15692. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  15693. msgid "&Index"
  15694. msgstr "&Індекс"
  15695. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  15696. msgid "&Info"
  15697. msgstr "&Інформація"
  15698. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  15699. msgid "&Italic"
  15700. msgstr "&Курсив"
  15701. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15702. msgid "&Jump to"
  15703. msgstr "Пере&йти до"
  15704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  15705. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  15706. msgid "&Justified"
  15707. msgstr "&Вирівняне"
  15708. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15709. msgid "&Last"
  15710. msgstr "&Останній"
  15711. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  15712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  15713. msgid "&Left"
  15714. msgstr "&Ліворуч"
  15715. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  15716. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  15717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  15718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  15719. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  15720. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  15721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  15722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  15723. msgid "&Left:"
  15724. msgstr "&Ліворуч:"
  15725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  15726. msgid "&List level:"
  15727. msgstr "&Рівень у списку:"
  15728. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  15729. msgid "&Log"
  15730. msgstr "&Журнал"
  15731. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  15732. msgid "&Move"
  15733. msgstr "&Перенести"
  15734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  15735. msgid "&Move the object to:"
  15736. msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
  15737. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  15738. msgid "&Network"
  15739. msgstr "&Мережа"
  15740. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  15741. msgid "&New"
  15742. msgstr "&Створити"
  15743. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  15744. msgid "&Next"
  15745. msgstr "&Наступний"
  15746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  15747. msgid "&Next Paragraph"
  15748. msgstr "&Наступний абзац"
  15749. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  15750. msgid "&Next Tip"
  15751. msgstr "&Наступна підказка"
  15752. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  15753. msgid "&Next style:"
  15754. msgstr "&Наступний стиль:"
  15755. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  15756. msgid "&No"
  15757. msgstr "&Ні"
  15758. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  15759. msgid "&Notes:"
  15760. msgstr "&Помітки:"
  15761. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  15762. msgid "&Number:"
  15763. msgstr "&Номер:"
  15764. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  15765. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  15766. msgid "&OK"
  15767. msgstr "&Гаразд"
  15768. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  15769. msgid "&Open..."
  15770. msgstr "&Відкрити…"
  15771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  15772. msgid "&Outline level:"
  15773. msgstr "&Рівень відступу:"
  15774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  15775. msgid "&Page Break"
  15776. msgstr "&Розрив сторінки"
  15777. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  15778. msgid "&Picture"
  15779. msgstr "&Зображення"
  15780. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  15781. msgid "&Point size:"
  15782. msgstr "Розмір &точки:"
  15783. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  15784. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  15785. msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
  15786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  15787. msgid "&Position mode:"
  15788. msgstr "Режим &позиції:"
  15789. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  15790. msgid "&Previous"
  15791. msgstr "Попереднє"
  15792. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  15793. msgid "&Previous Paragraph"
  15794. msgstr "&Попередній абзац"
  15795. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  15796. msgid "&Print..."
  15797. msgstr "&Друкувати…"
  15798. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  15799. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  15800. msgid "&Properties"
  15801. msgstr "&Властивості"
  15802. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  15803. msgid "&Redo "
  15804. msgstr "&Переробити "
  15805. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  15806. msgid "&Rename Style..."
  15807. msgstr "&Перейменувати стиль…"
  15808. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  15809. msgid "&Replace"
  15810. msgstr "&Замінити"
  15811. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  15812. msgid "&Restart numbering"
  15813. msgstr "&Почати відлік з початку"
  15814. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  15815. msgid "&Restore"
  15816. msgstr "&Відновити"
  15817. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  15818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  15819. msgid "&Right"
  15820. msgstr "&Праворуч"
  15821. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  15822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  15823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  15824. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  15825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  15826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  15827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  15828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  15829. msgid "&Right:"
  15830. msgstr "&Правий:"
  15831. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  15832. msgid "&Save"
  15833. msgstr "&Зберегти"
  15834. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  15835. msgid "&Save as"
  15836. msgstr "З&берегти як"
  15837. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  15838. msgid "&See details"
  15839. msgstr "&Докладно"
  15840. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  15841. msgid "&Show tips at startup"
  15842. msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
  15843. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  15844. msgid "&Size"
  15845. msgstr "&Розмір"
  15846. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  15847. msgid "&Size:"
  15848. msgstr "&Розмір:"
  15849. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  15850. msgid "&Skip"
  15851. msgstr "Проп&устити"
  15852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  15853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  15854. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  15855. msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
  15856. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  15857. msgid "&Spell Check"
  15858. msgstr "П&еревірити правопис"
  15859. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  15860. msgid "&Stop"
  15861. msgstr "&Зупинити"
  15862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  15863. msgid "&Strikethrough"
  15864. msgstr "П&ерекреслення"
  15865. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  15866. msgid "&Style:"
  15867. msgstr "&Стиль:"
  15868. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  15869. msgid "&Styles:"
  15870. msgstr "&Стилі:"
  15871. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  15872. msgid "&Subset:"
  15873. msgstr "&Підмножина:"
  15874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  15875. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  15876. msgid "&Symbol:"
  15877. msgstr "&Символ:"
  15878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  15879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  15880. msgid "&Synchronize values"
  15881. msgstr "С&инхронізувати значення"
  15882. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  15883. msgid "&Table"
  15884. msgstr "&Таблиця"
  15885. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  15886. msgid "&Top"
  15887. msgstr "&Згори"
  15888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  15889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  15890. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  15891. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  15892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  15893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  15894. msgid "&Top:"
  15895. msgstr "В&ерхнє:"
  15896. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  15897. msgid "&Underline"
  15898. msgstr "&Підкреслення"
  15899. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  15900. msgid "&Underlining:"
  15901. msgstr "&Підкреслення:"
  15902. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  15903. msgid "&Undo "
  15904. msgstr "В&ідмінити"
  15905. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  15906. msgid "&Unindent"
  15907. msgstr "&Без відступу"
  15908. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  15909. msgid "&Up"
  15910. msgstr "До&гори"
  15911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  15912. msgid "&Vertical alignment:"
  15913. msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
  15914. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  15915. #, fuzzy
  15916. msgid "&Vertical offset:"
  15917. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  15918. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  15919. msgid "&View..."
  15920. msgstr "П&ереглянути…"
  15921. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  15922. msgid "&Weight:"
  15923. msgstr "&Вага:"
  15924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  15925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  15926. msgid "&Width:"
  15927. msgstr "&Ширина:"
  15928. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  15929. msgid "&Yes"
  15930. msgstr "&Так"
  15931. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  15932. #, c-format
  15933. msgid "'%s' contains illegal characters"
  15934. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  15935. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  15936. #, c-format
  15937. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  15938. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  15939. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  15940. #, c-format
  15941. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  15942. msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
  15943. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  15944. #, c-format
  15945. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  15946. msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
  15947. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  15948. #, c-format
  15949. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  15950. msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
  15951. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  15952. #, c-format
  15953. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  15954. msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
  15955. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  15956. #, c-format
  15957. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  15958. msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
  15959. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  15960. #, c-format
  15961. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  15962. msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
  15963. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  15964. #, c-format
  15965. msgid "'%s' should be numeric."
  15966. msgstr "«%s» повинно бути числом."
  15967. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  15968. #, c-format
  15969. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  15970. msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
  15971. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  15972. #, c-format
  15973. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  15974. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
  15975. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  15976. #, c-format
  15977. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  15978. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
  15979. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  15980. #, c-format
  15981. msgid "'%s' should only contain digits."
  15982. msgstr "«%s» має містити лише цифри."
  15983. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  15984. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  15985. msgid "(*)"
  15986. msgstr "(*)"
  15987. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  15988. msgid "(Help)"
  15989. msgstr "(Довідка)"
  15990. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  15991. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  15992. msgid "(None)"
  15993. msgstr "(Відсутній)"
  15994. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  15995. msgid "(Normal text)"
  15996. msgstr "(Звичайний шрифт)"
  15997. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  15998. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  15999. msgid "(bookmarks)"
  16000. msgstr "(закладки)"
  16001. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16003. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16004. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16005. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16006. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16009. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16010. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16013. msgid "(none)"
  16014. msgstr "(нічого)"
  16015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16016. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16017. msgid "*"
  16018. msgstr "*"
  16019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16020. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16021. msgid "*)"
  16022. msgstr "*)"
  16023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16024. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16025. msgid "+"
  16026. msgstr "+"
  16027. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16028. msgid ", 64-bit edition"
  16029. msgstr ", 64-бітова версія"
  16030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16031. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16032. msgid "-"
  16033. msgstr "-"
  16034. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16035. msgid "..."
  16036. msgstr "…"
  16037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16039. msgid "1.1"
  16040. msgstr "1,1"
  16041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16043. msgid "1.2"
  16044. msgstr "1,2"
  16045. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16047. msgid "1.3"
  16048. msgstr "1,3"
  16049. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16050. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16051. msgid "1.4"
  16052. msgstr "1,4"
  16053. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16055. msgid "1.5"
  16056. msgstr "1,5"
  16057. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16059. msgid "1.6"
  16060. msgstr "1,6"
  16061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16062. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16063. msgid "1.7"
  16064. msgstr "1,7"
  16065. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16067. msgid "1.8"
  16068. msgstr "1,8"
  16069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16071. msgid "1.9"
  16072. msgstr "1,9"
  16073. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16074. msgid "10 x 11 in"
  16075. msgstr "10 x 11 дюймів"
  16076. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16077. msgid "10 x 14 in"
  16078. msgstr "10 x 14 дюймів"
  16079. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16080. msgid "11 x 17 in"
  16081. msgstr "11 x 17 дюймів"
  16082. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16083. msgid "12 x 11 in"
  16084. msgstr "12 x 11 дюймів"
  16085. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16086. msgid "15 x 11 in"
  16087. msgstr "15 x 11 дюймів"
  16088. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16089. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16090. msgid "2"
  16091. msgstr "2"
  16092. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16093. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16094. msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
  16095. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16096. msgid "9 x 11 in"
  16097. msgstr "9 x 11 дюймів"
  16098. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16099. msgid ": file does not exist!"
  16100. msgstr ": файл не існує!"
  16101. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16102. msgid ": unknown charset"
  16103. msgstr ": невідомий набір символів"
  16104. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16105. msgid ": unknown encoding"
  16106. msgstr ": невідоме кодування"
  16107. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16108. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16109. msgid "<Any Decorative>"
  16110. msgstr "<Будь-який декоративний>"
  16111. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16112. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16113. msgid "<Any Modern>"
  16114. msgstr "<Будь-який модерний>"
  16115. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16116. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16117. msgid "<Any Roman>"
  16118. msgstr "<Будь-який романський>"
  16119. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16120. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16121. msgid "<Any Script>"
  16122. msgstr "<Будь-який для індексів>"
  16123. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16124. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16125. msgid "<Any Swiss>"
  16126. msgstr "<Будь-який Swiss>"
  16127. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16128. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16129. msgid "<Any Teletype>"
  16130. msgstr "<Будь-який машинописний>"
  16131. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16132. msgid "<Any>"
  16133. msgstr "<Будь-який>"
  16134. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16135. msgid "<DIR>"
  16136. msgstr "<ТЕКА>"
  16137. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16138. msgid "<DRIVE>"
  16139. msgstr "<ДИСК>"
  16140. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16141. msgid "<LINK>"
  16142. msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
  16143. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16144. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16145. msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
  16146. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16147. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16148. msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
  16149. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16150. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16151. msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
  16152. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16153. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16154. msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
  16155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16156. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16157. msgid ">"
  16158. msgstr ">"
  16159. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16160. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16161. msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
  16162. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16163. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16164. msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
  16165. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16166. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16167. msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
  16168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16171. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16172. msgid "A standard bullet name."
  16173. msgstr "Назва стандартної позначки."
  16174. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16175. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16176. msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
  16177. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16178. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16179. msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
  16180. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16181. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16182. msgstr "A2 420 x 594 мм"
  16183. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16184. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16185. msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
  16186. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16187. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16188. msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
  16189. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16190. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16191. msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
  16192. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16193. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16194. msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
  16195. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16196. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16197. msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
  16198. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16199. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16200. msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
  16201. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16202. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16203. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  16204. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16205. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16206. msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
  16207. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16208. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16209. msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
  16210. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16211. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16212. msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
  16213. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16214. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16215. msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
  16216. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16217. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16218. msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
  16219. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16220. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16221. msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
  16222. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16223. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16224. msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
  16225. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16226. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16227. msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
  16228. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16229. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16230. msgstr "A6 105 x 148 мм"
  16231. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16232. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16233. msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
  16234. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16235. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16236. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16237. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16238. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16239. msgid "ASCII"
  16240. msgstr "ASCII"
  16241. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16242. msgid "About"
  16243. msgstr "Про програму"
  16244. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16245. msgid "About..."
  16246. msgstr "Про програму…"
  16247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16248. msgid "Absolute"
  16249. msgstr "Абсолютна"
  16250. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16251. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16252. #, fuzzy
  16253. msgid "ActiveBorder"
  16254. msgstr "Рамка"
  16255. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16257. msgid "ActiveCaption"
  16258. msgstr ""
  16259. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16260. msgid "Actual Size"
  16261. msgstr "Фактичний розмір"
  16262. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16263. msgid "Add Column"
  16264. msgstr "Додати стовпчик"
  16265. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16266. msgid "Add Row"
  16267. msgstr "Додати рядок"
  16268. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16269. msgid "Add current page to bookmarks"
  16270. msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
  16271. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16272. msgid "Add to custom colours"
  16273. msgstr "Додати до створених кольорів "
  16274. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16275. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16276. msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  16277. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16278. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16279. msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
  16280. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16281. #, c-format
  16282. msgid "Adding book %s"
  16283. msgstr "Додавання книги %s"
  16284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16285. msgid "After a paragraph:"
  16286. msgstr "Після абзацу:"
  16287. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16288. msgid "Align Left"
  16289. msgstr "Вирівняти ліворуч"
  16290. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16291. msgid "Align Right"
  16292. msgstr "Вирівняти праворуч"
  16293. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16294. #, c-format
  16295. msgid "All files (%s)|%s"
  16296. msgstr "Всі файли (%s)|%s"
  16297. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16298. msgid "All files (*)|*"
  16299. msgstr "Всі файли (*)|*"
  16300. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16301. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16302. msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
  16303. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16304. msgid "All styles"
  16305. msgstr "Всі стилі"
  16306. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16307. msgid "Alphabetic Mode"
  16308. msgstr "Абетковий режим"
  16309. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16310. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16311. msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
  16312. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16313. msgid "Already dialling ISP."
  16314. msgstr "Вже дзвонимо ISP."
  16315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16316. msgid "Alt+"
  16317. msgstr "Alt+"
  16318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16320. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16321. msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
  16322. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16323. msgid "And includes the following files:\n"
  16324. msgstr "Та містить такі файли:\n"
  16325. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16326. #, c-format
  16327. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16328. msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
  16329. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16330. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16331. msgid "AppWorkspace"
  16332. msgstr "РобочаОбластьДодатків"
  16333. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16334. #, c-format
  16335. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16336. msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
  16337. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16338. msgid "Application"
  16339. msgstr "Програма"
  16340. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16341. msgid "Aqua"
  16342. msgstr "Аква"
  16343. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16344. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16345. msgid "Arabic"
  16346. msgstr "Арабські"
  16347. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16348. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16349. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  16350. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16351. #, c-format
  16352. msgid "Argument %u not found."
  16353. msgstr "Не знайдено аргументу %u."
  16354. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16355. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16356. #, fuzzy
  16357. msgid "Arrow"
  16358. msgstr "Стрілка"
  16359. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16360. msgid "Artists"
  16361. msgstr "Художники"
  16362. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16363. msgid "Ascending"
  16364. msgstr "За зростанням"
  16365. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16366. msgid "Attributes"
  16367. msgstr "Атрибути"
  16368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16369. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16370. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16371. msgid "Available fonts."
  16372. msgstr "Доступні шрифти."
  16373. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16374. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16375. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
  16376. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16377. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16378. msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
  16379. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16380. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16381. msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
  16382. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16383. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16384. msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
  16385. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16386. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16387. msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
  16388. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16389. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16390. msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
  16391. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16392. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16393. msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
  16394. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16395. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16396. msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
  16397. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16398. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16399. msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
  16400. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16401. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16402. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
  16403. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16404. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16405. msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
  16406. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16407. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16408. msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
  16409. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16410. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16411. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16412. msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
  16413. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16414. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16415. msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
  16416. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16417. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16418. msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
  16419. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16420. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16421. msgstr "BMP: Не можу записати дані."
  16422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16423. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16424. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
  16425. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16426. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16427. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
  16428. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16429. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16430. msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
  16431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16432. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16433. msgid "Back"
  16434. msgstr "Назад"
  16435. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16436. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16437. msgid "Background"
  16438. msgstr "Тло"
  16439. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16440. msgid "Background &colour:"
  16441. msgstr "Колір т&ла:"
  16442. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16443. msgid "Background colour"
  16444. msgstr "Колір тла"
  16445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16447. #, fuzzy
  16448. msgid "Backspace"
  16449. msgstr "Назад"
  16450. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16451. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16452. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  16453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16454. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16455. msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
  16456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16457. msgid "Before a paragraph:"
  16458. msgstr "Перед абзацом:"
  16459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16460. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16461. msgid "Bitmap"
  16462. msgstr "Растровий"
  16463. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  16464. msgid "Black"
  16465. msgstr "Чорний"
  16466. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16467. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  16468. msgid "Blank"
  16469. msgstr "Порожній"
  16470. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  16471. msgid "Blue"
  16472. msgstr "Синій"
  16473. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16474. #, fuzzy
  16475. msgid "Blue:"
  16476. msgstr "Синій"
  16477. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16478. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  16479. msgid "Bold"
  16480. msgstr "Жирний"
  16481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16483. msgid "Border"
  16484. msgstr "Рамка"
  16485. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  16486. msgid "Borders"
  16487. msgstr "Рамки"
  16488. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  16489. msgid "Bottom margin (mm):"
  16490. msgstr "Нижнє поле (мм):"
  16491. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16492. msgid "Box Properties"
  16493. msgstr "Властивості рамок"
  16494. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16495. msgid "Box styles"
  16496. msgstr "Стилі рамок"
  16497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  16498. #, fuzzy
  16499. msgid "Brown"
  16500. msgstr "Навігація"
  16501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16502. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16503. msgid "Bullet &Alignment:"
  16504. msgstr "&Вирівнювання позначки:"
  16505. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16506. msgid "Bullet style"
  16507. msgstr "Стиль позначки"
  16508. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  16509. msgid "Bullets"
  16510. msgstr "Позначки"
  16511. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16512. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  16513. #, fuzzy
  16514. msgid "Bullseye"
  16515. msgstr "Стиль позначки"
  16516. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16517. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  16518. msgid "ButtonFace"
  16519. msgstr "ВерхКнопки"
  16520. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16521. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  16522. msgid "ButtonHighlight"
  16523. msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
  16524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  16526. msgid "ButtonShadow"
  16527. msgstr "ЗатінитиКнопку"
  16528. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16529. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  16530. msgid "ButtonText"
  16531. msgstr "ТекстКнопки"
  16532. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16533. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16534. msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
  16535. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16536. msgid "C&lear"
  16537. msgstr "О&чистити"
  16538. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  16539. msgid "C&olour:"
  16540. msgstr "К&олір:"
  16541. #: ../src/common/paper.cpp:123
  16542. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  16543. msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
  16544. #: ../src/common/paper.cpp:124
  16545. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  16546. msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
  16547. #: ../src/common/paper.cpp:122
  16548. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  16549. msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
  16550. #: ../src/common/paper.cpp:125
  16551. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  16552. msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
  16553. #: ../src/common/paper.cpp:126
  16554. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  16555. msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
  16556. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16557. msgid "CD-Rom"
  16558. msgstr "CD-ROM"
  16559. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  16560. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  16561. msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
  16562. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  16563. msgid "Ca&pitals"
  16564. msgstr "Пр&описні"
  16565. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  16566. msgid "Can't &Undo "
  16567. msgstr "Не можу В&ідновити "
  16568. #: ../src/common/image.cpp:2824
  16569. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  16570. msgstr ""
  16571. "Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
  16572. "даних без можливості позиціювання."
  16573. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  16574. #, c-format
  16575. msgid "Can't close registry key '%s'"
  16576. msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
  16577. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  16578. #, c-format
  16579. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  16580. msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
  16581. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  16582. #, c-format
  16583. msgid "Can't create registry key '%s'"
  16584. msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
  16585. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  16586. msgid "Can't create thread"
  16587. msgstr "Не вдалося створити нитку"
  16588. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  16589. #, c-format
  16590. msgid "Can't create window of class %s"
  16591. msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
  16592. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  16593. #, c-format
  16594. msgid "Can't delete key '%s'"
  16595. msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
  16596. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  16597. #, c-format
  16598. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  16599. msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
  16600. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  16601. #, c-format
  16602. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  16603. msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
  16604. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  16605. #, c-format
  16606. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  16607. msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
  16608. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  16609. #, c-format
  16610. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  16611. msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
  16612. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  16613. #, c-format
  16614. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  16615. msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
  16616. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  16617. #, c-format
  16618. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  16619. msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
  16620. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  16621. #, c-format
  16622. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  16623. msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
  16624. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  16625. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  16626. msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
  16627. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  16628. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  16629. msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
  16630. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  16631. #, c-format
  16632. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  16633. msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
  16634. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  16635. #, c-format
  16636. msgid "Can't open registry key '%s'"
  16637. msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
  16638. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  16639. #, c-format
  16640. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  16641. msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
  16642. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  16643. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  16644. msgstr ""
  16645. "Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
  16646. "підлеглому потоці."
  16647. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  16648. #, c-format
  16649. msgid "Can't read value of '%s'"
  16650. msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
  16651. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  16652. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  16653. #, c-format
  16654. msgid "Can't read value of key '%s'"
  16655. msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
  16656. #: ../src/common/image.cpp:2620
  16657. #, c-format
  16658. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  16659. msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
  16660. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  16661. msgid "Can't save log contents to file."
  16662. msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
  16663. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  16664. msgid "Can't set thread priority"
  16665. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
  16666. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  16667. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  16668. #, c-format
  16669. msgid "Can't set value of '%s'"
  16670. msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
  16671. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  16672. msgid "Can't write to child process's stdin"
  16673. msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
  16674. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  16675. #, c-format
  16676. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  16677. msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
  16678. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  16679. #, c-format
  16680. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  16681. msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
  16682. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  16683. #, c-format
  16684. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  16685. msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
  16686. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  16687. #, c-format
  16688. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  16689. msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
  16690. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  16691. msgid "Cannot find the location of address book file"
  16692. msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
  16693. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  16694. #, c-format
  16695. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  16696. msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
  16697. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  16698. #, c-format
  16699. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  16700. msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
  16701. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  16702. msgid "Cannot get the hostname"
  16703. msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
  16704. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  16705. msgid "Cannot get the official hostname"
  16706. msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
  16707. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  16708. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  16709. msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
  16710. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  16711. msgid "Cannot initialize OLE"
  16712. msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
  16713. #: ../src/common/socket.cpp:853
  16714. msgid "Cannot initialize sockets"
  16715. msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
  16716. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  16717. #, c-format
  16718. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  16719. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  16720. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  16721. #, c-format
  16722. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  16723. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
  16724. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  16725. #, c-format
  16726. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  16727. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
  16728. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  16729. #, c-format
  16730. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  16731. msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
  16732. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  16733. #, c-format
  16734. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  16735. msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
  16736. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  16737. #, c-format
  16738. msgid "Cannot open contents file: %s"
  16739. msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
  16740. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  16741. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  16742. msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
  16743. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  16744. #, c-format
  16745. msgid "Cannot open index file: %s"
  16746. msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
  16747. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  16748. #, c-format
  16749. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  16750. msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
  16751. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  16752. msgid "Cannot print empty page."
  16753. msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
  16754. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  16755. #, c-format
  16756. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  16757. msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
  16758. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  16759. #, c-format
  16760. msgid "Cannot resume thread %lx"
  16761. msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
  16762. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  16763. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  16764. msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
  16765. #: ../src/common/intl.cpp:558
  16766. #, c-format
  16767. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  16768. msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
  16769. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  16770. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  16771. msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
  16772. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  16773. #, c-format
  16774. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  16775. msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
  16776. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  16777. msgid "Cannot wait for thread termination"
  16778. msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
  16779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  16781. #, fuzzy
  16782. msgid "Capital"
  16783. msgstr "Пр&описні"
  16784. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  16786. msgid "CaptionText"
  16787. msgstr "ТекстЗаголовка"
  16788. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  16789. msgid "Case sensitive"
  16790. msgstr "З врахуванням регістру"
  16791. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  16792. msgid "Categorized Mode"
  16793. msgstr "Режим з категоризацією"
  16794. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  16795. msgid "Cell Properties"
  16796. msgstr "Властивості комірки"
  16797. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  16798. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  16799. msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
  16800. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  16801. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  16802. msgid "Cen&tred"
  16803. msgstr "Цент&роване"
  16804. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  16805. msgid "Centered"
  16806. msgstr "Центроване"
  16807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  16808. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16809. msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
  16810. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  16811. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  16812. msgid "Centre"
  16813. msgstr "Центр"
  16814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  16815. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  16816. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  16817. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  16818. msgid "Centre text."
  16819. msgstr "Текст по центру."
  16820. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  16821. msgid "Centred"
  16822. msgstr "За центром"
  16823. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  16824. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  16825. msgid "Ch&oose..."
  16826. msgstr "Об&рати…"
  16827. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  16828. msgid "Change List Style"
  16829. msgstr "Змінити стиль списку"
  16830. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  16831. msgid "Change Object Style"
  16832. msgstr "Змінити стиль об’єкта"
  16833. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  16834. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  16835. msgid "Change Properties"
  16836. msgstr "Змінити властивості"
  16837. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  16838. msgid "Change Style"
  16839. msgstr "Змінити стиль"
  16840. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  16841. #, c-format
  16842. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  16843. msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
  16844. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  16845. #, fuzzy, c-format
  16846. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  16847. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  16848. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16849. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  16850. #, fuzzy
  16851. msgid "Character"
  16852. msgstr "Код &символу:"
  16853. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  16854. msgid "Character styles"
  16855. msgstr "Стиль символів"
  16856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  16857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  16858. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  16859. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  16860. msgid "Check to add a period after the bullet."
  16861. msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
  16862. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  16863. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  16864. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  16865. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  16866. msgid "Check to add a right parenthesis."
  16867. msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
  16868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  16869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  16870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  16871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  16872. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  16873. msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
  16874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  16875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  16876. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  16877. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  16878. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  16879. msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
  16880. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  16881. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  16882. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  16883. msgstr ""
  16884. "Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
  16885. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  16886. msgid "Check to make the font bold."
  16887. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
  16888. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  16889. msgid "Check to make the font italic."
  16890. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
  16891. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  16892. msgid "Check to make the font underlined."
  16893. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
  16894. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  16895. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  16896. msgid "Check to restart numbering."
  16897. msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
  16898. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  16899. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  16900. msgid "Check to show a line through the text."
  16901. msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
  16902. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  16903. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  16904. msgid "Check to show the text in capitals."
  16905. msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
  16906. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  16907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  16908. msgid "Check to show the text in small capitals."
  16909. msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
  16910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  16911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  16912. msgid "Check to show the text in subscript."
  16913. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
  16914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  16915. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  16916. msgid "Check to show the text in superscript."
  16917. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
  16918. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  16919. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  16920. msgid "Check to suppress hyphenation."
  16921. msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
  16922. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  16923. msgid "Choose ISP to dial"
  16924. msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
  16925. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  16926. msgid "Choose a directory:"
  16927. msgstr "Виберіть каталог:"
  16928. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  16929. msgid "Choose a file"
  16930. msgstr "Виберіть файл"
  16931. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  16932. msgid "Choose colour"
  16933. msgstr "Оберіть колір"
  16934. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  16935. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  16936. msgid "Choose font"
  16937. msgstr "Виберіть шрифт"
  16938. #: ../src/common/module.cpp:74
  16939. #, c-format
  16940. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  16941. msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
  16942. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  16943. msgid "Cl&ose"
  16944. msgstr "Закрити"
  16945. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  16946. msgid "Class not registered."
  16947. msgstr "Клас не зареєстровано."
  16948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16949. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  16950. msgid "Clear"
  16951. msgstr "Спорожнити"
  16952. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16953. msgid "Clear the log contents"
  16954. msgstr "Почистити записи в журналі"
  16955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  16956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  16957. msgid "Click to apply the selected style."
  16958. msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
  16959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  16960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  16961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  16962. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  16963. msgid "Click to browse for a symbol."
  16964. msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
  16965. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  16966. msgid "Click to cancel changes to the font."
  16967. msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
  16968. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  16969. msgid "Click to cancel the font selection."
  16970. msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
  16971. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  16972. msgid "Click to change the font colour."
  16973. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
  16974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  16975. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  16976. msgid "Click to change the text background colour."
  16977. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
  16978. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  16979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  16980. msgid "Click to change the text colour."
  16981. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
  16982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  16983. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  16984. msgid "Click to choose the font for this level."
  16985. msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
  16986. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  16987. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  16988. msgid "Click to close this window."
  16989. msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
  16990. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  16991. msgid "Click to confirm changes to the font."
  16992. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
  16993. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  16994. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  16995. msgid "Click to confirm the font selection."
  16996. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
  16997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  16998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  16999. msgid "Click to create a new box style."
  17000. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
  17001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17003. msgid "Click to create a new character style."
  17004. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
  17005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17006. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17007. msgid "Click to create a new list style."
  17008. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
  17009. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17010. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17011. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17012. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
  17013. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17014. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17015. msgid "Click to create a new tab position."
  17016. msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
  17017. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17018. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17019. msgid "Click to delete all tab positions."
  17020. msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
  17021. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17022. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17023. msgid "Click to delete the selected style."
  17024. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
  17025. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17026. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17027. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17028. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
  17029. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17031. msgid "Click to edit the selected style."
  17032. msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
  17033. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17034. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17035. msgid "Click to rename the selected style."
  17036. msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
  17037. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17038. msgid "Close All"
  17039. msgstr "Закрити все"
  17040. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17041. msgid "Close current document"
  17042. msgstr "Закрити поточний документ"
  17043. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17044. msgid "Close this window"
  17045. msgstr "Закрити це вікно"
  17046. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17047. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17048. msgid "Collapse"
  17049. msgstr ""
  17050. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17051. msgid "Colour"
  17052. msgstr "Колір"
  17053. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17054. #, c-format
  17055. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17056. msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
  17057. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17058. msgid "Colour:"
  17059. msgstr "Колір:"
  17060. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17061. #, fuzzy, c-format
  17062. msgid "Column %u"
  17063. msgstr "Додати стовпчик"
  17064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17066. msgid "Command"
  17067. msgstr ""
  17068. #: ../src/common/init.cpp:196
  17069. #, c-format
  17070. msgid ""
  17071. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17072. "ignored."
  17073. msgstr ""
  17074. "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
  17075. "проігноровано."
  17076. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17077. #, c-format
  17078. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17079. msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
  17080. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17081. msgid ""
  17082. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17083. "Manager."
  17084. msgstr ""
  17085. "У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
  17086. "ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
  17087. "вікнами."
  17088. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17089. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17090. msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
  17091. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17092. msgid "Computer"
  17093. msgstr "Комп'ютер"
  17094. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17095. #, c-format
  17096. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17097. msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
  17098. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17099. msgid "Confirm"
  17100. msgstr "Підтвердити"
  17101. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17102. msgid "Connecting..."
  17103. msgstr "Під'єднання…"
  17104. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17105. msgid "Contents"
  17106. msgstr "Зміст"
  17107. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17108. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17109. msgid "ControlDark"
  17110. msgstr ""
  17111. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17113. msgid "ControlLight"
  17114. msgstr ""
  17115. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17116. #, c-format
  17117. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17118. msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
  17119. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17120. msgid "Convert"
  17121. msgstr "Перетворити"
  17122. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17123. #, c-format
  17124. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17125. msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
  17126. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17127. msgid "Copies:"
  17128. msgstr "Копії:"
  17129. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17130. msgid "Copy selection"
  17131. msgstr "Копіювати позначене"
  17132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17134. msgid "Corner"
  17135. msgstr "Кут"
  17136. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17137. msgid "Corner &radius:"
  17138. msgstr "&Радіус закруглення:"
  17139. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17140. #, c-format
  17141. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17142. msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
  17143. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17144. #, c-format
  17145. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17146. msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
  17147. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17148. msgid "Could not find tab for id"
  17149. msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
  17150. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17151. #, fuzzy
  17152. msgid "Could not initalize libnotify."
  17153. msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
  17154. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17155. #, c-format
  17156. msgid "Could not locate file '%s'."
  17157. msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
  17158. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17159. msgid "Could not set current working directory"
  17160. msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
  17161. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17162. msgid "Could not start document preview."
  17163. msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
  17164. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17165. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17166. msgid "Could not start printing."
  17167. msgstr "Не вдалося почати друк."
  17168. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17169. msgid "Could not transfer data to window"
  17170. msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
  17171. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17172. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17173. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17174. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17175. msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
  17176. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17177. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17178. #, fuzzy
  17179. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17180. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17181. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17182. msgid "Couldn't create a timer"
  17183. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17184. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17185. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17186. msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
  17187. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17188. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17189. msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
  17190. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17191. #, c-format
  17192. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17193. msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
  17194. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17195. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17196. msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
  17197. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17198. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17199. msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
  17200. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17201. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17202. msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
  17203. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17204. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17205. msgstr ""
  17206. "Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
  17207. "вистачає пам'яті."
  17208. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17209. #, c-format
  17210. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17211. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  17212. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17213. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17214. msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
  17215. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17216. #, c-format
  17217. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17218. msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
  17219. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17220. #, c-format
  17221. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17222. msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
  17223. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17224. #, c-format
  17225. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17226. msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
  17227. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17228. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17229. msgid "Couldn't save PNG image."
  17230. msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
  17231. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17232. msgid "Couldn't terminate thread"
  17233. msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
  17234. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17235. #, c-format
  17236. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17237. msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
  17238. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17239. msgid "Create directory"
  17240. msgstr "Створити каталог"
  17241. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17242. msgid "Create new directory"
  17243. msgstr "Створити новий каталог"
  17244. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17245. #, fuzzy, c-format
  17246. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17247. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17248. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17249. msgid "Ctrl+"
  17250. msgstr "Ctrl+"
  17251. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17252. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17253. msgid "Cu&t"
  17254. msgstr "В&ирізати"
  17255. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17256. msgid "Current directory:"
  17257. msgstr "Поточний каталог:"
  17258. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17259. msgid "Custom size"
  17260. msgstr "Нетиповий розмір"
  17261. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17262. msgid "Customize Columns"
  17263. msgstr "Налаштувати стовпчики"
  17264. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17265. msgid "Cut selection"
  17266. msgstr "Вирізати позначене"
  17267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17268. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17269. msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
  17270. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17271. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17272. msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
  17273. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17274. msgid "DDE poke request failed"
  17275. msgstr "Помилка читання DDE"
  17276. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17277. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17278. msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
  17279. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17280. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17281. msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17282. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17283. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17284. msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17285. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17286. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17287. msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
  17288. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17289. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17290. msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
  17291. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17292. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17293. msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
  17294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17295. msgid "Dashed"
  17296. msgstr "Штрихова"
  17297. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17298. #, c-format
  17299. msgid "Debug report \"%s\""
  17300. msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
  17301. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17302. msgid "Debug report couldn't be created."
  17303. msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
  17304. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17305. msgid "Debug report generation has failed."
  17306. msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
  17307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17309. msgid "Decimal"
  17310. msgstr ""
  17311. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17312. msgid "Decorative"
  17313. msgstr "Декоративний"
  17314. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17315. msgid "Default encoding"
  17316. msgstr "Типове кодування"
  17317. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17318. msgid "Default printer"
  17319. msgstr "Типова друкарка"
  17320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17322. #, fuzzy
  17323. msgid "Del"
  17324. msgstr "Вилучити"
  17325. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17326. msgid "Delete A&ll"
  17327. msgstr "Вилучити в&се"
  17328. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17329. msgid "Delete Column"
  17330. msgstr "Вилучити стовпчик"
  17331. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17332. msgid "Delete Row"
  17333. msgstr "Вилучити рядок"
  17334. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17335. msgid "Delete Style"
  17336. msgstr "Вилучити стиль"
  17337. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17338. msgid "Delete Text"
  17339. msgstr "Вилучити текст"
  17340. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17341. msgid "Delete item"
  17342. msgstr "Вилучити елемент"
  17343. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17344. msgid "Delete selection"
  17345. msgstr "Вилучити позначене"
  17346. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17347. #, c-format
  17348. msgid "Delete style %s?"
  17349. msgstr "Вилучити стиль %s?"
  17350. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17351. #, c-format
  17352. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17353. msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
  17354. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17355. #, fuzzy, c-format
  17356. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17357. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17358. #: ../src/common/module.cpp:124
  17359. #, c-format
  17360. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17361. msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
  17362. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17363. msgid "Descending"
  17364. msgstr "За спаданням"
  17365. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17366. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17367. msgid "Desktop"
  17368. msgstr "Робочий стіл"
  17369. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17370. msgid "Developed by "
  17371. msgstr "Розроблено "
  17372. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17373. msgid "Developers"
  17374. msgstr "Розробники"
  17375. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17376. msgid ""
  17377. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17378. "not installed on this machine. Please install it."
  17379. msgstr ""
  17380. "Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
  17381. "ласка, встановіть її."
  17382. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17383. msgid "Did you know..."
  17384. msgstr "А ви знали що…"
  17385. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17386. #, c-format
  17387. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17388. msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
  17389. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17390. msgid "Directories"
  17391. msgstr "Теки"
  17392. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17393. #, c-format
  17394. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17395. msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
  17396. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17397. #, c-format
  17398. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17399. msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
  17400. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17401. msgid "Directory does not exist"
  17402. msgstr "Каталог не існує"
  17403. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17404. msgid "Directory doesn't exist."
  17405. msgstr "Тека не існує."
  17406. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17407. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17408. msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
  17409. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17410. msgid ""
  17411. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17412. "insensitive."
  17413. msgstr ""
  17414. "Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
  17415. "регістру."
  17416. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17417. msgid "Display options dialog"
  17418. msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
  17419. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17420. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17421. msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
  17422. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17424. msgid "Divide"
  17425. msgstr ""
  17426. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17427. #, c-format
  17428. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17429. msgstr "Записати зміни до %s?"
  17430. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17431. msgid "Document:"
  17432. msgstr "Документ:"
  17433. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17434. msgid "Documentation by "
  17435. msgstr "Документація від "
  17436. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17437. msgid "Documentation writers"
  17438. msgstr "Автори документації"
  17439. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  17440. msgid "Don't Save"
  17441. msgstr "Не зберігати"
  17442. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  17443. msgid "Done"
  17444. msgstr "Зроблено"
  17445. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  17446. msgid "Done."
  17447. msgstr "Зроблено."
  17448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17449. msgid "Dotted"
  17450. msgstr "Пунктир"
  17451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17452. msgid "Double"
  17453. msgstr "Подвійна"
  17454. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17455. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17456. msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
  17457. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17458. #, c-format
  17459. msgid "Doubly used id : %d"
  17460. msgstr "Двічі використаний id : %d"
  17461. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17462. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  17464. msgid "Down"
  17465. msgstr "Донизу"
  17466. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17467. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17468. msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
  17469. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17470. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17471. msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
  17472. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  17473. msgid "Edit item"
  17474. msgstr "Редагувати елемент"
  17475. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  17476. msgid "Elapsed time:"
  17477. msgstr "Минуло часу:"
  17478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17482. msgid "Enable the height value."
  17483. msgstr "Увімкнути значення висоти."
  17484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17486. msgid "Enable the maximum width value."
  17487. msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
  17488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17490. msgid "Enable the minimum height value."
  17491. msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
  17492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17494. msgid "Enable the minimum width value."
  17495. msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
  17496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17497. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17498. msgid "Enable the width value."
  17499. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17502. msgid "Enable vertical alignment."
  17503. msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
  17504. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17505. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17506. msgid "Enables a background colour."
  17507. msgstr "Вмикає колір тла."
  17508. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17509. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17510. #, fuzzy
  17511. msgid "Enables a shadow."
  17512. msgstr "Вмикає колір тла."
  17513. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17514. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17515. #, fuzzy
  17516. msgid "Enables the blur distance."
  17517. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17518. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17519. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17520. #, fuzzy
  17521. msgid "Enables the shadow colour."
  17522. msgstr "Вмикає колір тла."
  17523. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17525. #, fuzzy
  17526. msgid "Enables the shadow opacity."
  17527. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17530. #, fuzzy
  17531. msgid "Enables the shadow spread."
  17532. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17535. msgid "End"
  17536. msgstr ""
  17537. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17538. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17539. #, fuzzy
  17540. msgid "Enter"
  17541. msgstr "Друкарка"
  17542. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17543. msgid "Enter a box style name"
  17544. msgstr "Введіть назву стилю панелі"
  17545. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17546. msgid "Enter a character style name"
  17547. msgstr "Введіть назву стилю символу"
  17548. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17549. msgid "Enter a list style name"
  17550. msgstr "Введіть назву стилю списку"
  17551. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17552. msgid "Enter a new style name"
  17553. msgstr "Введіть назву нового стилю"
  17554. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17555. msgid "Enter a paragraph style name"
  17556. msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
  17557. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  17558. #, c-format
  17559. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  17560. msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
  17561. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  17562. msgid "Entries found"
  17563. msgstr "Знайдені записи"
  17564. #: ../src/common/paper.cpp:142
  17565. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  17566. msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
  17567. #: ../src/common/config.cpp:469
  17568. #, c-format
  17569. msgid ""
  17570. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  17571. msgstr ""
  17572. "Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
  17573. "'%s'."
  17574. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  17575. msgid "Error closing epoll descriptor"
  17576. msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
  17577. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  17578. msgid "Error closing kqueue instance"
  17579. msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
  17580. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  17581. #, fuzzy, c-format
  17582. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  17583. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  17584. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  17585. msgid "Error creating directory"
  17586. msgstr "Помилка створення каталогу"
  17587. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  17588. msgid "Error in reading image DIB."
  17589. msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
  17590. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  17591. #, c-format
  17592. msgid "Error in resource: %s"
  17593. msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
  17594. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  17595. msgid "Error reading config options."
  17596. msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
  17597. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  17598. msgid "Error saving user configuration data."
  17599. msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
  17600. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  17601. msgid "Error while printing: "
  17602. msgstr "Помилка під час друку: "
  17603. #: ../src/common/log.cpp:219
  17604. msgid "Error: "
  17605. msgstr "Помилка: "
  17606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  17608. msgid "Esc"
  17609. msgstr ""
  17610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  17612. #, fuzzy
  17613. msgid "Escape"
  17614. msgstr "Альбомна"
  17615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  17616. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  17617. msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
  17618. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  17619. msgid "Estimated time:"
  17620. msgstr "Оцінка часу:"
  17621. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  17622. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  17623. msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
  17624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17625. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  17626. msgid "Execute"
  17627. msgstr "Виконати"
  17628. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  17629. #, c-format
  17630. msgid "Execution of command '%s' failed"
  17631. msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
  17632. #: ../src/common/paper.cpp:105
  17633. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  17634. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
  17635. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17636. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  17637. msgid "Expand"
  17638. msgstr ""
  17639. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  17640. #, c-format
  17641. msgid ""
  17642. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  17643. msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
  17644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  17645. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  17646. msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
  17647. #: ../src/html/chm.cpp:725
  17648. #, c-format
  17649. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  17650. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  17652. msgid "F"
  17653. msgstr "F"
  17654. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  17655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  17656. msgid "Face Name"
  17657. msgstr "Нарис"
  17658. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  17659. msgid "Failed to access lock file."
  17660. msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
  17661. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  17662. #, c-format
  17663. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  17664. msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
  17665. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  17668. msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
  17669. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  17670. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17671. msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
  17672. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  17673. msgid "Failed to change video mode"
  17674. msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
  17675. #: ../src/common/image.cpp:3277
  17676. #, c-format
  17677. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  17678. msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
  17679. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  17680. #, c-format
  17681. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  17682. msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
  17683. #: ../src/common/filename.cpp:192
  17684. msgid "Failed to close file handle"
  17685. msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
  17686. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  17687. #, c-format
  17688. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  17689. msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
  17690. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  17691. msgid "Failed to close the clipboard."
  17692. msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
  17693. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  17694. #, c-format
  17695. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  17696. msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
  17697. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  17698. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  17699. msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
  17700. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  17701. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  17702. msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
  17703. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  17704. #, c-format
  17705. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  17706. msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
  17707. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  17708. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  17709. msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
  17710. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  17711. #, c-format
  17712. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  17713. msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
  17714. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  17717. msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
  17718. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  17719. #, c-format
  17720. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  17721. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  17722. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  17723. #, c-format
  17724. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  17725. msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
  17726. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  17727. msgid "Failed to create DDE string"
  17728. msgstr "Помилка створення рядка DDE"
  17729. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  17730. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  17731. msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
  17732. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  17733. msgid "Failed to create a temporary file name"
  17734. msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
  17735. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  17736. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  17737. msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
  17738. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  17741. msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
  17742. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  17743. #, c-format
  17744. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  17745. msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
  17746. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  17747. msgid "Failed to create cursor."
  17748. msgstr "Не вдалося створити курсор."
  17749. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  17750. #, c-format
  17751. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  17752. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  17753. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  17754. #, c-format
  17755. msgid ""
  17756. "Failed to create directory '%s'\n"
  17757. "(Do you have the required permissions?)"
  17758. msgstr ""
  17759. "Збій створення каталогу «%s»\n"
  17760. "(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
  17761. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  17762. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  17763. msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
  17764. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  17765. #, c-format
  17766. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  17767. msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
  17768. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  17771. msgstr ""
  17772. "Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
  17773. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  17774. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  17775. msgstr ""
  17776. "Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
  17777. "події."
  17778. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  17779. #, c-format
  17780. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  17781. msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
  17782. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  17783. msgid "Failed to empty the clipboard."
  17784. msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
  17785. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  17786. msgid "Failed to enumerate video modes"
  17787. msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
  17788. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  17789. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  17790. msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
  17791. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  17792. #, c-format
  17793. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  17794. msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
  17795. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  17796. #, c-format
  17797. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  17798. msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
  17799. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  17800. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  17801. msgstr ""
  17802. "Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
  17803. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  17804. #, c-format
  17805. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  17806. msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
  17807. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  17808. #, c-format
  17809. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  17810. msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
  17811. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  17812. #, c-format
  17813. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  17814. msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
  17815. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  17816. #, c-format
  17817. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  17818. msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
  17819. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  17820. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  17821. msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
  17822. #: ../src/common/time.cpp:223
  17823. msgid "Failed to get the local system time"
  17824. msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
  17825. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  17826. msgid "Failed to get the working directory"
  17827. msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
  17828. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  17829. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  17830. msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
  17831. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  17832. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  17833. msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
  17834. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  17835. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  17836. msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
  17837. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  17838. #, c-format
  17839. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  17840. msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
  17841. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  17842. msgid "Failed to insert text in the control."
  17843. msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
  17844. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  17845. #, c-format
  17846. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  17847. msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
  17848. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  17849. msgid "Failed to install signal handler"
  17850. msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
  17851. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  17852. msgid ""
  17853. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  17854. "program"
  17855. msgstr ""
  17856. "Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
  17857. "перезапустіть програму"
  17858. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Failed to kill process %d"
  17861. msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
  17862. #: ../src/common/image.cpp:2500
  17863. #, c-format
  17864. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  17865. msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
  17866. #: ../src/common/image.cpp:2509
  17867. #, c-format
  17868. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  17869. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  17870. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  17871. #, fuzzy, c-format
  17872. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  17873. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  17874. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  17875. #, c-format
  17876. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  17877. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
  17878. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  17879. #, c-format
  17880. msgid "Failed to load image %d from stream."
  17881. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
  17882. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  17883. #, c-format
  17884. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  17885. msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
  17886. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  17887. #, c-format
  17888. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  17889. msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
  17890. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  17891. msgid "Failed to load mpr.dll."
  17892. msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
  17893. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  17894. #, c-format
  17895. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  17896. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  17897. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  17898. #, c-format
  17899. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  17900. msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
  17901. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  17902. #, fuzzy, c-format
  17903. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  17904. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  17905. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  17906. #, c-format
  17907. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  17908. msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
  17909. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  17910. #, c-format
  17911. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  17912. msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
  17913. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  17914. #, c-format
  17915. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  17916. msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
  17917. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  17918. #, c-format
  17919. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  17920. msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
  17921. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  17922. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  17923. msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
  17924. #: ../src/common/filename.cpp:175
  17925. #, c-format
  17926. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  17927. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
  17928. #: ../src/common/filename.cpp:180
  17929. #, c-format
  17930. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  17931. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
  17932. #: ../src/html/chm.cpp:141
  17933. #, c-format
  17934. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  17935. msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
  17936. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  17937. #, c-format
  17938. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17939. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
  17940. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  17941. #, c-format
  17942. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  17943. msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
  17944. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  17945. #, c-format
  17946. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  17947. msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
  17948. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  17949. msgid "Failed to open temporary file."
  17950. msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
  17951. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  17952. msgid "Failed to open the clipboard."
  17953. msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
  17954. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  17955. #, c-format
  17956. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  17957. msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
  17958. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  17959. #, c-format
  17960. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  17961. msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
  17962. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  17963. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  17964. msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
  17965. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  17966. msgid "Failed to read PID from lock file."
  17967. msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
  17968. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  17969. msgid "Failed to read config options."
  17970. msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
  17971. #: ../src/common/docview.cpp:681
  17972. #, c-format
  17973. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17974. msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
  17975. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  17976. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  17977. msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
  17978. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  17979. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  17980. msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
  17981. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  17982. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  17983. msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
  17984. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  17985. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  17986. msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
  17987. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  17988. #, c-format
  17989. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  17990. msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
  17991. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  17992. #, c-format
  17993. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  17994. msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
  17995. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  17996. #, c-format
  17997. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  17998. msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
  17999. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18000. #, c-format
  18001. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18002. msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
  18003. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18004. #, c-format
  18005. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18006. msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
  18007. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18008. #, c-format
  18009. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18010. msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
  18011. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18012. #, c-format
  18013. msgid ""
  18014. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18015. "exists."
  18016. msgstr ""
  18017. "Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
  18018. "існує."
  18019. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18020. #, c-format
  18021. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18022. msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
  18023. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18024. #, c-format
  18025. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18026. msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
  18027. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18028. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18029. msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
  18030. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18031. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18032. msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
  18033. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18034. #, c-format
  18035. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18036. msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
  18037. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18038. #, c-format
  18039. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18040. msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
  18041. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18042. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18043. msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
  18044. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18045. #, c-format
  18046. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18047. msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
  18048. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18049. msgid "Failed to set clipboard data."
  18050. msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
  18051. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18052. #, c-format
  18053. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18054. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
  18055. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18056. msgid "Failed to set process priority"
  18057. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
  18058. #: ../src/common/file.cpp:559
  18059. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18060. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
  18061. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18062. msgid "Failed to set text in the text control."
  18063. msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
  18064. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18065. #, c-format
  18066. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18067. msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
  18068. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18069. #, c-format
  18070. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18071. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
  18072. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18073. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18074. msgstr ""
  18075. "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
  18076. "«зависнути»."
  18077. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18078. #, c-format
  18079. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18080. msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
  18081. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18082. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18083. msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
  18084. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18085. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18086. msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
  18087. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18088. msgid "Failed to terminate a thread."
  18089. msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
  18090. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18091. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18092. msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
  18093. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18094. #, c-format
  18095. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18096. msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
  18097. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18098. #, c-format
  18099. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18100. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  18101. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18102. #, c-format
  18103. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18104. msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
  18105. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18106. #, c-format
  18107. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18108. msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
  18109. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18110. #, c-format
  18111. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18112. msgstr ""
  18113. "Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
  18114. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18115. msgid "Failed to update user configuration file."
  18116. msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
  18117. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18118. #, c-format
  18119. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18120. msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
  18121. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18122. #, c-format
  18123. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18124. msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
  18125. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18126. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18127. msgid "False"
  18128. msgstr "Ні"
  18129. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18130. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18131. msgid "Family"
  18132. msgstr "Гарнітура"
  18133. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18134. msgid "File"
  18135. msgstr "Файл"
  18136. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18137. #, c-format
  18138. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18139. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
  18140. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18141. #, c-format
  18142. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18143. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
  18144. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18145. #, c-format
  18146. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18147. msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
  18148. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18149. #, c-format
  18150. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18151. msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
  18152. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18153. #, c-format
  18154. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18155. msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
  18156. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18157. msgid "File couldn't be loaded."
  18158. msgstr "Файл не можна завантажити."
  18159. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18160. #, c-format
  18161. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18162. msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
  18163. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18164. msgid "File error"
  18165. msgstr "Помилка файла"
  18166. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18167. msgid "File name exists already."
  18168. msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
  18169. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18170. msgid "Files"
  18171. msgstr "Файли"
  18172. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18173. #, c-format
  18174. msgid "Files (%s)"
  18175. msgstr "Файли (%s)"
  18176. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18177. msgid "Filter"
  18178. msgstr "Фільтр"
  18179. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18180. msgid "First"
  18181. msgstr "Перша"
  18182. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18183. msgid "First page"
  18184. msgstr "Перша сторінка"
  18185. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18186. msgid "Fixed"
  18187. msgstr "Фіксована"
  18188. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18189. msgid "Fixed font:"
  18190. msgstr "Фіксований шрифт:"
  18191. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18192. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18193. msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
  18194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18195. msgid "Floating"
  18196. msgstr "Вільний"
  18197. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18198. msgid "Floppy"
  18199. msgstr "Дискета"
  18200. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18201. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18202. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18203. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18204. msgid "Font &weight:"
  18205. msgstr "Вага шри&фту:"
  18206. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18207. msgid "Font size:"
  18208. msgstr "Розмір шрифту:"
  18209. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18210. msgid "Font st&yle:"
  18211. msgstr "Розмір шрифту:"
  18212. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18213. msgid "Font:"
  18214. msgstr "Шрифт:"
  18215. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18216. #, c-format
  18217. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18218. msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
  18219. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18220. msgid "Fork failed"
  18221. msgstr "Невдале розгалуження"
  18222. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18223. msgid "Forward"
  18224. msgstr "Вперед"
  18225. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18226. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18227. msgstr "Форвардні href не підтримуються"
  18228. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18229. #, c-format
  18230. msgid "Found %i matches"
  18231. msgstr "Знайдено %i відповідностей"
  18232. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18233. msgid "From:"
  18234. msgstr "Від:"
  18235. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18236. msgid "Fuchsia"
  18237. msgstr "Фуксія"
  18238. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18239. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18240. msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
  18241. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18242. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18243. msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
  18244. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18245. msgid "GIF: not enough memory."
  18246. msgstr "GIF: нестача пам'яті."
  18247. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18248. msgid ""
  18249. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18250. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18251. msgstr ""
  18252. "Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
  18253. "композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
  18254. "бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
  18255. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18256. msgid "GTK+ theme"
  18257. msgstr "GTK+ мотив"
  18258. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18259. msgid "Generic PostScript"
  18260. msgstr "Звичайний PostScript"
  18261. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18262. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18263. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18264. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18265. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18266. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18267. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18268. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18269. msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
  18270. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18271. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18272. msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  18273. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18274. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18275. msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
  18276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18277. msgid "Go back"
  18278. msgstr "Іти назад"
  18279. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18280. msgid "Go forward"
  18281. msgstr "Іти вперед"
  18282. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18283. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18284. msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
  18285. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18286. msgid "Go to home directory"
  18287. msgstr "В домашню теку"
  18288. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18289. msgid "Go to parent directory"
  18290. msgstr "В батьківську теку"
  18291. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18292. msgid "Graphics art by "
  18293. msgstr "Графічні елементи від "
  18294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18295. msgid "Gray"
  18296. msgstr "Сірий"
  18297. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18299. msgid "GrayText"
  18300. msgstr "СірийТекст"
  18301. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18302. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18303. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  18304. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18305. #, fuzzy
  18306. msgid "Green"
  18307. msgstr "Грецька, Mac"
  18308. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18309. #, fuzzy
  18310. msgid "Green:"
  18311. msgstr "Грецька, Mac"
  18312. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18313. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18314. msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
  18315. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18316. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18317. msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18318. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18319. #, c-format
  18320. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18321. msgstr "HTML-якір %s не присутній."
  18322. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18323. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18324. msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18325. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18327. msgid "Hand"
  18328. msgstr "Рука"
  18329. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18330. msgid "Harddisk"
  18331. msgstr "Жорсткий диск"
  18332. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18333. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18334. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18335. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18336. msgid "Help Browser Options"
  18337. msgstr "Параметри перегляду довідки"
  18338. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18339. msgid "Help Index"
  18340. msgstr "Індекс довідки"
  18341. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18342. msgid "Help Printing"
  18343. msgstr "Довідка друку"
  18344. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18345. msgid "Help Topics"
  18346. msgstr "Розділи довідки"
  18347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18348. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18349. msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
  18350. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18351. #, c-format
  18352. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18353. msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
  18354. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18355. #, c-format
  18356. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18357. msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
  18358. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18359. #, c-format
  18360. msgid "Help: %s"
  18361. msgstr "Довідка: %s"
  18362. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18363. #, c-format
  18364. msgid "Hide %s"
  18365. msgstr "Сховати %s"
  18366. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18367. msgid "Hide Others"
  18368. msgstr "Сховати решту"
  18369. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18370. msgid "Hide this notification message."
  18371. msgstr "Сховати це сповіщення."
  18372. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18373. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18374. #, fuzzy
  18375. msgid "Highlight"
  18376. msgstr "легкий"
  18377. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18378. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18379. #, fuzzy
  18380. msgid "HighlightText"
  18381. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  18382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18383. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18384. msgid "Home"
  18385. msgstr "Домівка"
  18386. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18387. msgid "Home directory"
  18388. msgstr "Домашня тека"
  18389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18391. msgid "How the object will float relative to the text."
  18392. msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
  18393. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18394. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18395. msgid "I-Beam"
  18396. msgstr ""
  18397. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18398. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18399. msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
  18400. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18401. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18402. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18403. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18404. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18405. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18406. msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
  18407. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18408. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18409. msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
  18410. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18411. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18412. msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
  18413. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18414. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18415. msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
  18416. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18417. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18418. msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
  18419. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18420. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18421. msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
  18422. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18423. msgid "IFF: not enough memory."
  18424. msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
  18425. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18426. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18427. msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
  18428. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18429. msgid "ISO-2022-JP"
  18430. msgstr "ISO-2022-JP"
  18431. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18432. msgid ""
  18433. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18434. "narrow."
  18435. msgstr ""
  18436. "Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
  18437. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18438. msgid ""
  18439. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18440. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18441. msgstr ""
  18442. "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
  18443. "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
  18444. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18445. msgid ""
  18446. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18447. "\"Cancel\" button,\n"
  18448. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18449. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18450. msgstr ""
  18451. "Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
  18452. "ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
  18453. "але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
  18454. "за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
  18455. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  18456. #, c-format
  18457. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18458. msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
  18459. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18460. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18461. msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
  18462. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18463. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18464. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
  18465. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18466. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18467. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
  18468. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18469. msgid "Illegal directory name."
  18470. msgstr "Неправильне назва теки."
  18471. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18472. msgid "Illegal file specification."
  18473. msgstr "Неправильна специфікація файла."
  18474. #: ../src/common/image.cpp:2269
  18475. msgid "Image and mask have different sizes."
  18476. msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
  18477. #: ../src/common/image.cpp:2746
  18478. #, c-format
  18479. msgid "Image file is not of type %d."
  18480. msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
  18481. #: ../src/common/image.cpp:2877
  18482. #, c-format
  18483. msgid "Image is not of type %s."
  18484. msgstr "Зображення не належить до типу %s."
  18485. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  18486. msgid ""
  18487. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18488. "Please reinstall riched32.dll"
  18489. msgstr ""
  18490. "Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
  18491. "використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
  18492. "riched32.dll"
  18493. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  18494. msgid "Impossible to get child process input"
  18495. msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
  18496. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  18497. #, c-format
  18498. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18499. msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
  18500. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  18501. #, c-format
  18502. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18503. msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
  18504. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  18505. #, c-format
  18506. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18507. msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
  18508. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18509. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  18510. #, fuzzy
  18511. msgid "InactiveBorder"
  18512. msgstr "Рамка"
  18513. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18514. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  18515. msgid "InactiveCaption"
  18516. msgstr ""
  18517. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18518. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  18519. msgid "InactiveCaptionText"
  18520. msgstr ""
  18521. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  18522. #, c-format
  18523. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18524. msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
  18525. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18526. msgid "Incorrect number of arguments."
  18527. msgstr "Некоректна кількість аргументів."
  18528. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18529. msgid "Indent"
  18530. msgstr "Відступ"
  18531. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  18532. msgid "Indents && Spacing"
  18533. msgstr "Відступи та проміжки"
  18534. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  18535. msgid "Index"
  18536. msgstr "Індекс"
  18537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18538. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18539. msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
  18540. #: ../src/common/init.cpp:287
  18541. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18542. msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
  18543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18544. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18545. #, fuzzy
  18546. msgid "Ins"
  18547. msgstr "Вкладка"
  18548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18549. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  18550. msgid "Insert"
  18551. msgstr "Вставити"
  18552. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  18553. msgid "Insert Field"
  18554. msgstr "Вставити поле"
  18555. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  18556. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  18557. msgid "Insert Image"
  18558. msgstr "Вставити картинку"
  18559. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  18560. msgid "Insert Object"
  18561. msgstr "Вставити об’єкт"
  18562. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  18563. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  18564. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  18565. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  18566. msgid "Insert Text"
  18567. msgstr "Вставити текст"
  18568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  18569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  18570. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  18571. msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
  18572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  18573. msgid "Inset"
  18574. msgstr "Вкладка"
  18575. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  18576. #, c-format
  18577. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  18578. msgstr ""
  18579. "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
  18580. "help»"
  18581. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  18582. msgid "Invalid TIFF image index."
  18583. msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
  18584. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  18585. #, c-format
  18586. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  18587. msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
  18588. #: ../src/x11/app.cpp:127
  18589. #, c-format
  18590. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  18591. msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
  18592. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  18593. #, c-format
  18594. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  18595. msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
  18596. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  18597. #, c-format
  18598. msgid "Invalid lock file '%s'."
  18599. msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
  18600. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  18601. msgid "Invalid message catalog."
  18602. msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
  18603. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  18604. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  18605. msgstr ""
  18606. "До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  18607. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  18608. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  18609. msgstr ""
  18610. "До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  18611. #: ../src/common/regex.cpp:310
  18612. #, c-format
  18613. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  18614. msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
  18615. #: ../src/common/config.cpp:226
  18616. #, c-format
  18617. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  18618. msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
  18619. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  18620. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  18621. msgid "Italic"
  18622. msgstr "Курсив"
  18623. #: ../src/common/paper.cpp:130
  18624. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  18625. msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
  18626. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  18627. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  18628. msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
  18629. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  18630. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  18631. msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
  18632. #: ../src/common/paper.cpp:163
  18633. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  18634. msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
  18635. #: ../src/common/paper.cpp:167
  18636. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  18637. msgstr "Японський конверт Chou #3"
  18638. #: ../src/common/paper.cpp:180
  18639. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  18640. msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
  18641. #: ../src/common/paper.cpp:168
  18642. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  18643. msgstr "Японський конверт Chou #4"
  18644. #: ../src/common/paper.cpp:181
  18645. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  18646. msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
  18647. #: ../src/common/paper.cpp:165
  18648. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  18649. msgstr "Японський конверт Kaku #2"
  18650. #: ../src/common/paper.cpp:178
  18651. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  18652. msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
  18653. #: ../src/common/paper.cpp:166
  18654. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  18655. msgstr "Японський конверт Kaku #3"
  18656. #: ../src/common/paper.cpp:179
  18657. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  18658. msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
  18659. #: ../src/common/paper.cpp:185
  18660. msgid "Japanese Envelope You #4"
  18661. msgstr "Японський конверт You #4"
  18662. #: ../src/common/paper.cpp:186
  18663. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  18664. msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
  18665. #: ../src/common/paper.cpp:138
  18666. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  18667. msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
  18668. #: ../src/common/paper.cpp:175
  18669. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  18670. msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
  18671. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  18672. msgid "Justified"
  18673. msgstr "Вирівняний"
  18674. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  18675. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  18676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  18677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  18678. msgid "Justify text left and right."
  18679. msgstr "Розподілити текст за шириною."
  18680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  18681. msgid "KOI8-R"
  18682. msgstr "KOI8-R"
  18683. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  18684. msgid "KOI8-U"
  18685. msgstr "KOI8-U"
  18686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  18687. msgid "KP_"
  18688. msgstr "KP_"
  18689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18691. #, fuzzy
  18692. msgid "KP_Add"
  18693. msgstr "KP_ADD"
  18694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  18696. msgid "KP_Begin"
  18697. msgstr ""
  18698. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18699. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18700. msgid "KP_Decimal"
  18701. msgstr ""
  18702. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18703. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  18704. #, fuzzy
  18705. msgid "KP_Delete"
  18706. msgstr "Вилучити"
  18707. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  18709. msgid "KP_Divide"
  18710. msgstr ""
  18711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  18713. #, fuzzy
  18714. msgid "KP_Down"
  18715. msgstr "Донизу"
  18716. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18717. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  18718. #, fuzzy
  18719. msgid "KP_End"
  18720. msgstr "KP_END"
  18721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  18723. #, fuzzy
  18724. msgid "KP_Enter"
  18725. msgstr "Друкарка"
  18726. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18727. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  18728. msgid "KP_Equal"
  18729. msgstr ""
  18730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  18732. #, fuzzy
  18733. msgid "KP_Home"
  18734. msgstr "Домівка"
  18735. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18736. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  18737. #, fuzzy
  18738. msgid "KP_Insert"
  18739. msgstr "Вставити"
  18740. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18741. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  18742. #, fuzzy
  18743. msgid "KP_Left"
  18744. msgstr "Ліворуч"
  18745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  18747. msgid "KP_Multiply"
  18748. msgstr ""
  18749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  18751. #, fuzzy
  18752. msgid "KP_Next"
  18753. msgstr "Далі"
  18754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  18756. msgid "KP_PageDown"
  18757. msgstr ""
  18758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  18760. msgid "KP_PageUp"
  18761. msgstr ""
  18762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  18764. msgid "KP_Prior"
  18765. msgstr ""
  18766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  18768. #, fuzzy
  18769. msgid "KP_Right"
  18770. msgstr "Праворуч"
  18771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18773. msgid "KP_Separator"
  18774. msgstr ""
  18775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  18777. msgid "KP_Space"
  18778. msgstr ""
  18779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18781. msgid "KP_Subtract"
  18782. msgstr ""
  18783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  18785. #, fuzzy
  18786. msgid "KP_Tab"
  18787. msgstr "KP_TAB"
  18788. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18789. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  18790. #, fuzzy
  18791. msgid "KP_Up"
  18792. msgstr "KP_UP"
  18793. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  18794. msgid "L&ine spacing:"
  18795. msgstr "Ін&тервал між рядками:"
  18796. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  18797. msgid "Last"
  18798. msgstr "Остання"
  18799. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  18800. msgid "Last page"
  18801. msgstr "Остання сторінка"
  18802. #: ../src/common/log.cpp:305
  18803. #, fuzzy, c-format
  18804. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  18805. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  18806. msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
  18807. msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
  18808. msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
  18809. #: ../src/common/paper.cpp:103
  18810. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  18811. msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
  18812. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  18813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  18814. msgid "Left (&first line):"
  18815. msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
  18816. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18817. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  18818. msgid "Left Button"
  18819. msgstr ""
  18820. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  18821. msgid "Left margin (mm):"
  18822. msgstr "Ліве поле (мм):"
  18823. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  18824. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  18825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  18826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  18827. msgid "Left-align text."
  18828. msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
  18829. #: ../src/common/paper.cpp:144
  18830. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  18831. msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
  18832. #: ../src/common/paper.cpp:96
  18833. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  18834. msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
  18835. #: ../src/common/paper.cpp:143
  18836. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  18837. msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
  18838. #: ../src/common/paper.cpp:149
  18839. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  18840. msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
  18841. #: ../src/common/paper.cpp:152
  18842. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  18843. msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
  18844. #: ../src/common/paper.cpp:169
  18845. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  18846. msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
  18847. #: ../src/common/paper.cpp:101
  18848. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  18849. msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
  18850. #: ../src/common/paper.cpp:147
  18851. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  18852. msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
  18853. #: ../src/common/paper.cpp:95
  18854. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  18855. msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
  18856. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  18857. msgid "License"
  18858. msgstr "Ліцензія"
  18859. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  18860. msgid "Light"
  18861. msgstr "Світлий"
  18862. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  18863. msgid "Lime"
  18864. msgstr "Лайм"
  18865. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  18868. msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
  18869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  18870. msgid "Line spacing:"
  18871. msgstr "Проміжок між рядками:"
  18872. #: ../src/html/chm.cpp:838
  18873. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  18874. msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
  18875. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  18876. msgid "List Style"
  18877. msgstr "Стиль списку"
  18878. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  18879. msgid "List styles"
  18880. msgstr "Стилі списку"
  18881. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  18882. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  18883. msgid "Lists font sizes in points."
  18884. msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
  18885. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  18886. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  18887. msgid "Lists the available fonts."
  18888. msgstr "Списки доступних шрифтів."
  18889. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  18890. #, c-format
  18891. msgid "Load %s file"
  18892. msgstr "Завантажити файл %s"
  18893. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  18894. msgid "Loading : "
  18895. msgstr "Завантаження : "
  18896. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  18899. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
  18900. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  18903. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
  18904. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Log saved to the file '%s'."
  18907. msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
  18908. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  18909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  18910. msgid "Lower case letters"
  18911. msgstr "Літери нижнього регістру"
  18912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  18913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  18914. msgid "Lower case roman numerals"
  18915. msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
  18916. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  18917. msgid "MDI child"
  18918. msgstr "Нащадок MDI"
  18919. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  18920. msgid ""
  18921. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  18922. "not installed on this machine. Please install it."
  18923. msgstr ""
  18924. "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
  18925. "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
  18926. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  18927. msgid "Ma&ximize"
  18928. msgstr "З&більшити"
  18929. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  18930. msgid "MacArabic"
  18931. msgstr "Арабська, Mac"
  18932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  18933. msgid "MacArmenian"
  18934. msgstr "Вірменська, Mac"
  18935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  18936. msgid "MacBengali"
  18937. msgstr "Бенгальська, Mac"
  18938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  18939. msgid "MacBurmese"
  18940. msgstr "Бірманська, Mac"
  18941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  18942. msgid "MacCeltic"
  18943. msgstr "Кельтська, Mac"
  18944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  18945. msgid "MacCentralEurRoman"
  18946. msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
  18947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  18948. msgid "MacChineseSimp"
  18949. msgstr "Китайська спрощена, Mac"
  18950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  18951. msgid "MacChineseTrad"
  18952. msgstr "Китайська традиційна, Mac"
  18953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  18954. msgid "MacCroatian"
  18955. msgstr "Хорватська, Mac"
  18956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  18957. msgid "MacCyrillic"
  18958. msgstr "Кирилиця, Mac"
  18959. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  18960. msgid "MacDevanagari"
  18961. msgstr "Деванагарі, Mac"
  18962. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  18963. msgid "MacDingbats"
  18964. msgstr "Декоративні, Mac"
  18965. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  18966. msgid "MacEthiopic"
  18967. msgstr "Ефіопська, Mac"
  18968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  18969. msgid "MacExtArabic"
  18970. msgstr "Арабська, розширена, Mac"
  18971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  18972. msgid "MacGaelic"
  18973. msgstr "Гельська, Mac"
  18974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  18975. msgid "MacGeorgian"
  18976. msgstr "Грузинська, Mac"
  18977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  18978. msgid "MacGreek"
  18979. msgstr "Грецька, Mac"
  18980. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  18981. msgid "MacGujarati"
  18982. msgstr "Гуджараті, Mac"
  18983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  18984. msgid "MacGurmukhi"
  18985. msgstr "Гурмухі, Mac"
  18986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  18987. msgid "MacHebrew"
  18988. msgstr "Іврит, Mac"
  18989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  18990. msgid "MacIcelandic"
  18991. msgstr "Ісландська, Mac"
  18992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  18993. msgid "MacJapanese"
  18994. msgstr "Японська, Mac"
  18995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  18996. msgid "MacKannada"
  18997. msgstr "Каннада, Mac"
  18998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  18999. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19000. msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
  19001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19002. msgid "MacKhmer"
  19003. msgstr "Кхмерська, Mac"
  19004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19005. msgid "MacKorean"
  19006. msgstr "Корейська, Mac"
  19007. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19008. msgid "MacLaotian"
  19009. msgstr "Лаоська, Mac"
  19010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19011. msgid "MacMalayalam"
  19012. msgstr "Малаялам, Mac"
  19013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19014. msgid "MacMongolian"
  19015. msgstr "Монгольська, Mac"
  19016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19017. msgid "MacOriya"
  19018. msgstr "Орійська, Mac"
  19019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19020. msgid "MacRoman"
  19021. msgstr "Романська, Mac"
  19022. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19023. msgid "MacRomanian"
  19024. msgstr "Румунська, Mac"
  19025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19026. msgid "MacSinhalese"
  19027. msgstr "Сингальська, Mac"
  19028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19029. msgid "MacSymbol"
  19030. msgstr "Символи, Mac"
  19031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19032. msgid "MacTamil"
  19033. msgstr "Тамільська, Mac"
  19034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19035. msgid "MacTelugu"
  19036. msgstr "Телугу, Mac"
  19037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19038. msgid "MacThai"
  19039. msgstr "Тайська, Mac"
  19040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19041. msgid "MacTibetan"
  19042. msgstr "Тибетська, Mac"
  19043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19044. msgid "MacTurkish"
  19045. msgstr "Турецька, Mac"
  19046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19047. msgid "MacVietnamese"
  19048. msgstr "В’єтнамська, Mac"
  19049. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19051. msgid "Magnifier"
  19052. msgstr ""
  19053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19054. msgid "Make a selection:"
  19055. msgstr "Зробіть вибір:"
  19056. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19057. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19058. msgid "Margins"
  19059. msgstr "Поля"
  19060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19061. msgid "Maroon"
  19062. msgstr "Брунато-малиновий"
  19063. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19064. msgid "Match case"
  19065. msgstr "Великі/малі літери"
  19066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19067. msgid "Max height:"
  19068. msgstr "Макс. висота:"
  19069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19070. msgid "Max width:"
  19071. msgstr "Макс. ширина:"
  19072. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19073. #, c-format
  19074. msgid "Media playback error: %s"
  19075. msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
  19076. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19077. #, c-format
  19078. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19079. msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
  19080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19081. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19083. msgid "Menu"
  19084. msgstr "Меню"
  19085. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19086. msgid "Metal theme"
  19087. msgstr "Металічний мотив"
  19088. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19089. msgid "Method or property not found."
  19090. msgstr "Метод або властивість не знайдено."
  19091. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19092. msgid "Mi&nimize"
  19093. msgstr "З&меншити"
  19094. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19096. msgid "Middle Button"
  19097. msgstr "Середня Кнопка"
  19098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19099. msgid "Min height:"
  19100. msgstr "Мін. висота:"
  19101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19102. msgid "Min width:"
  19103. msgstr "Мінімальна ширина:"
  19104. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19105. msgid "Missing a required parameter."
  19106. msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
  19107. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19108. msgid "Modern"
  19109. msgstr "Модерний"
  19110. #: ../src/common/module.cpp:133
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19113. msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
  19114. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19115. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19116. msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
  19117. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19118. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19119. msgstr ""
  19120. "Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
  19121. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19122. msgid "Move down"
  19123. msgstr "Пересунути нижче"
  19124. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19125. msgid "Move up"
  19126. msgstr "Пересунути вгору"
  19127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19129. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19130. msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
  19131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19133. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19134. msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
  19135. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19136. msgid "Multiple Cell Properties"
  19137. msgstr "Властивості декількох комірок"
  19138. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19139. msgid "Navy"
  19140. msgstr ""
  19141. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19142. msgid "Network"
  19143. msgstr "Мережа"
  19144. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19145. msgid "New"
  19146. msgstr "Створити"
  19147. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19148. msgid "New &Box Style..."
  19149. msgstr "Створити стиль &панелі…"
  19150. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19151. msgid "New &Character Style..."
  19152. msgstr "Новий &стиль символів…"
  19153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19154. msgid "New &List Style..."
  19155. msgstr "Створити стиль &списку…"
  19156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19157. msgid "New &Paragraph Style..."
  19158. msgstr "Створити стиль &абзацу…"
  19159. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19163. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19164. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19166. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19169. msgid "New Style"
  19170. msgstr "Новий стиль"
  19171. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19172. msgid "New item"
  19173. msgstr "Новий елемент"
  19174. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19175. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19176. msgid "NewName"
  19177. msgstr "НоваНазва"
  19178. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19179. msgid "Next page"
  19180. msgstr "Наступна сторінка"
  19181. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19182. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19183. msgid "No"
  19184. msgstr "Ні"
  19185. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19187. msgid "No Entry"
  19188. msgstr ""
  19189. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19190. #, c-format
  19191. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19192. msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
  19193. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19194. #, c-format
  19195. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19196. msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
  19197. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19198. msgid "No default application configured for HTML files."
  19199. msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
  19200. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19201. msgid "No entries found."
  19202. msgstr "Запис не знайдений."
  19203. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19204. #, c-format
  19205. msgid ""
  19206. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19207. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19208. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19209. "one)?"
  19210. msgstr ""
  19211. "Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19212. "але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
  19213. "Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
  19214. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19215. #, c-format
  19216. msgid ""
  19217. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19218. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19219. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19220. msgstr ""
  19221. "Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19222. "Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
  19223. "(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
  19224. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19225. msgid "No handler found for animation type."
  19226. msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
  19227. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19228. msgid "No handler found for image type."
  19229. msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
  19230. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19231. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19232. #, c-format
  19233. msgid "No image handler for type %d defined."
  19234. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
  19235. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19236. #, c-format
  19237. msgid "No image handler for type %s defined."
  19238. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
  19239. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19240. msgid "No matching page found yet"
  19241. msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
  19242. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19243. msgid "No sound"
  19244. msgstr "Без звуку"
  19245. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19246. msgid "No unused colour in image being masked."
  19247. msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
  19248. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19249. msgid "No unused colour in image."
  19250. msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
  19251. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19252. #, c-format
  19253. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19254. msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
  19255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19256. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19257. msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
  19258. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19259. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19260. msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
  19261. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19262. msgid "Normal font:"
  19263. msgstr "Звичайний шрифт:"
  19264. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19265. #, c-format
  19266. msgid "Not %s"
  19267. msgstr "Не %s"
  19268. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19269. msgid "Not available"
  19270. msgstr "Недоступний"
  19271. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19272. msgid "Not underlined"
  19273. msgstr "Без підкреслювання"
  19274. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19275. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19276. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
  19277. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19279. msgid "Num *"
  19280. msgstr ""
  19281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19283. msgid "Num +"
  19284. msgstr ""
  19285. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19287. msgid "Num ,"
  19288. msgstr ""
  19289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19291. msgid "Num -"
  19292. msgstr ""
  19293. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19295. msgid "Num ."
  19296. msgstr ""
  19297. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19298. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19299. msgid "Num /"
  19300. msgstr ""
  19301. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19302. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19303. msgid "Num ="
  19304. msgstr ""
  19305. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19307. msgid "Num Begin"
  19308. msgstr ""
  19309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19311. #, fuzzy
  19312. msgid "Num Delete"
  19313. msgstr "Вилучити"
  19314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19316. #, fuzzy
  19317. msgid "Num Down"
  19318. msgstr "Донизу"
  19319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19321. msgid "Num End"
  19322. msgstr ""
  19323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19325. msgid "Num Enter"
  19326. msgstr ""
  19327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19329. #, fuzzy
  19330. msgid "Num Home"
  19331. msgstr "Домівка"
  19332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19334. #, fuzzy
  19335. msgid "Num Insert"
  19336. msgstr "Вставити"
  19337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19339. msgid "Num Lock"
  19340. msgstr ""
  19341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19343. msgid "Num Page Down"
  19344. msgstr ""
  19345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19347. msgid "Num Page Up"
  19348. msgstr ""
  19349. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19350. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19351. #, fuzzy
  19352. msgid "Num Right"
  19353. msgstr "Праворуч"
  19354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19356. msgid "Num Space"
  19357. msgstr ""
  19358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19360. msgid "Num Tab"
  19361. msgstr ""
  19362. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19363. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19364. msgid "Num Up"
  19365. msgstr ""
  19366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19368. msgid "Num left"
  19369. msgstr ""
  19370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19372. msgid "Num_lock"
  19373. msgstr ""
  19374. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19375. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19376. msgid "Numbered outline"
  19377. msgstr "Нумерована структура"
  19378. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19379. #, c-format
  19380. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19381. msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
  19382. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19383. msgid "Object Properties"
  19384. msgstr "Властивості об'єкта"
  19385. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19386. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19387. msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
  19388. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19389. msgid "Objects must have an id attribute"
  19390. msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
  19391. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19392. msgid "Olive"
  19393. msgstr "Оливковий"
  19394. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19395. msgid "Opaci&ty:"
  19396. msgstr ""
  19397. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19398. msgid "Opacity:"
  19399. msgstr ""
  19400. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19401. msgid "Open File"
  19402. msgstr "Відкрити файл"
  19403. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19404. msgid "Open HTML document"
  19405. msgstr "Відкрити документ HTML"
  19406. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19407. #, c-format
  19408. msgid "Open file \"%s\""
  19409. msgstr "Відкрити файл «%s»"
  19410. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19411. msgid "Open..."
  19412. msgstr "Відкрити…"
  19413. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19414. #, fuzzy
  19415. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19416. msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
  19417. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19418. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19419. msgid "Operation not permitted."
  19420. msgstr "Заборонена дія."
  19421. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19422. #, c-format
  19423. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19424. msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
  19425. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19426. #, c-format
  19427. msgid "Option '%s' requires a value."
  19428. msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
  19429. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19430. #, c-format
  19431. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19432. msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
  19433. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19434. msgid "Options"
  19435. msgstr "Параметри"
  19436. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19437. msgid "Orange"
  19438. msgstr "Помаранчевий"
  19439. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19440. msgid "Orientation"
  19441. msgstr "Орієнтація"
  19442. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19443. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19444. msgstr ""
  19445. "Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
  19446. "роботу програми."
  19447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19449. msgid "Outline"
  19450. msgstr "Контур"
  19451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19452. msgid "Outset"
  19453. msgstr "Накладка"
  19454. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19455. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19456. msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
  19457. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19458. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19459. msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
  19460. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19461. msgid "PCX: image format unsupported"
  19462. msgstr "PCX: формат не підтримується"
  19463. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19464. msgid "PCX: invalid image"
  19465. msgstr "PCX: некоректне зображення"
  19466. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19467. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19468. msgstr "PCX: це не файл PCX."
  19469. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19470. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19471. msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
  19472. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19473. msgid "PCX: version number too low"
  19474. msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
  19475. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19476. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19477. msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
  19478. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19479. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19480. msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
  19481. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  19482. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  19483. msgid "PNM: File seems truncated."
  19484. msgstr "PNM: файл здається обірваним."
  19485. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19486. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19487. msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
  19488. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19489. msgid "PRC 16K Rotated"
  19490. msgstr "PRC 16K Повернутий"
  19491. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19492. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19493. msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
  19494. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19495. msgid "PRC 32K Rotated"
  19496. msgstr "PRC 32K Повернутий"
  19497. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19498. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19499. msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
  19500. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19501. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19502. msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
  19503. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19504. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19505. msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
  19506. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19507. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19508. msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
  19509. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19510. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19511. msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
  19512. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19513. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19514. msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
  19515. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19516. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19517. msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
  19518. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19519. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19520. msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
  19521. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19522. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19523. msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
  19524. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19525. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19526. msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
  19527. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19528. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19529. msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
  19530. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19531. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19532. msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
  19533. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19534. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19535. msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
  19536. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19537. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19538. msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
  19539. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19540. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19541. msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
  19542. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19543. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19544. msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
  19545. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19546. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19547. msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
  19548. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19549. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19550. msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
  19551. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19552. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19553. msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
  19554. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19555. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19556. msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
  19557. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19558. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19559. msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
  19560. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19561. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19562. msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
  19563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19564. msgid "Padding"
  19565. msgstr "Фаска"
  19566. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  19567. #, c-format
  19568. msgid "Page %d"
  19569. msgstr "Сторінка %d"
  19570. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  19571. #, c-format
  19572. msgid "Page %d of %d"
  19573. msgstr "Сторінка %d з %d"
  19574. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  19575. msgid "Page Setup"
  19576. msgstr "Налаштування сторінки"
  19577. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  19578. msgid "Page setup"
  19579. msgstr "Налаштування сторінки"
  19580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  19582. #, fuzzy
  19583. msgid "PageDown"
  19584. msgstr "Донизу"
  19585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  19587. #, fuzzy
  19588. msgid "PageUp"
  19589. msgstr "Сторінки"
  19590. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  19591. msgid "Pages"
  19592. msgstr "Сторінки"
  19593. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19594. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  19595. msgid "Paint Brush"
  19596. msgstr ""
  19597. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  19598. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  19599. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  19600. msgid "Paper size"
  19601. msgstr "Розмір паперу"
  19602. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  19603. msgid "Paragraph styles"
  19604. msgstr "Стилі абзаців"
  19605. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  19606. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  19607. msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
  19608. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  19609. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  19610. msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
  19611. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  19612. msgid "Paste selection"
  19613. msgstr "Вставити позначене"
  19614. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  19616. msgid "Pencil"
  19617. msgstr ""
  19618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  19619. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  19620. msgid "Peri&od"
  19621. msgstr "То&чка"
  19622. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  19623. msgid "Permissions"
  19624. msgstr "Дозволи"
  19625. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19626. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  19627. msgid "PgDn"
  19628. msgstr ""
  19629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  19631. msgid "PgUp"
  19632. msgstr ""
  19633. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  19634. msgid "Picture Properties"
  19635. msgstr "Властивості малюнка"
  19636. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  19637. msgid "Pipe creation failed"
  19638. msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
  19639. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  19640. msgid "Please choose a valid font."
  19641. msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
  19642. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  19643. msgid "Please choose an existing file."
  19644. msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
  19645. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  19646. msgid "Please choose the page to display:"
  19647. msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
  19648. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  19649. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  19650. msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
  19651. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  19652. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  19653. msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
  19654. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  19655. msgid "Please wait while printing..."
  19656. msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
  19657. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19658. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  19659. #, fuzzy
  19660. msgid "Point Left"
  19661. msgstr "Розмір точки"
  19662. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19663. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  19664. #, fuzzy
  19665. msgid "Point Right"
  19666. msgstr "Вирівняти праворуч"
  19667. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  19668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  19669. msgid "Point Size"
  19670. msgstr "Розмір точки"
  19671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  19672. msgid "PostScript file"
  19673. msgstr "Файл PostScript"
  19674. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  19675. msgid "Preferences..."
  19676. msgstr "Налаштування…"
  19677. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  19678. msgid "Preparing"
  19679. msgstr "Приготування"
  19680. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  19681. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  19682. msgid "Preview:"
  19683. msgstr "Передогляд:"
  19684. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  19685. msgid "Previous page"
  19686. msgstr "Попередня сторінка"
  19687. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  19688. msgid "Print Preview"
  19689. msgstr "Передогляд друку"
  19690. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  19691. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  19692. msgid "Print Preview Failure"
  19693. msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
  19694. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  19695. msgid "Print Range"
  19696. msgstr "Друк інтервалу"
  19697. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  19698. msgid "Print Setup"
  19699. msgstr "Налаштування друку"
  19700. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  19701. msgid "Print in colour"
  19702. msgstr "Друк в кольорі"
  19703. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19704. msgid "Print previe&w..."
  19705. msgstr "П&ерегляд друку…"
  19706. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  19707. msgid "Print preview creation failed."
  19708. msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
  19709. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19710. msgid "Print preview..."
  19711. msgstr "Перегляд друку…"
  19712. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  19713. msgid "Print spooling"
  19714. msgstr "Спулінг друку"
  19715. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  19716. msgid "Print this page"
  19717. msgstr "Надрукувати цю сторінку"
  19718. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  19719. msgid "Print to File"
  19720. msgstr "Друк в файл"
  19721. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  19722. msgid "Print..."
  19723. msgstr "Надрукувати…"
  19724. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  19725. msgid "Printer command:"
  19726. msgstr "Команда принтеру:"
  19727. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  19728. msgid "Printer options"
  19729. msgstr "Параметри принтера"
  19730. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  19731. msgid "Printer options:"
  19732. msgstr "Параметри принтера:"
  19733. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  19734. msgid "Printer..."
  19735. msgstr "Принтер…"
  19736. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  19737. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  19738. msgid "Printing"
  19739. msgstr "Друк"
  19740. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  19741. msgid "Printing "
  19742. msgstr "Друк"
  19743. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  19744. msgid "Printing Error"
  19745. msgstr "Помилка друку"
  19746. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  19747. #, fuzzy, c-format
  19748. msgid "Printing page %d"
  19749. msgstr "Друк сторінки %d…"
  19750. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  19751. #, c-format
  19752. msgid "Printing page %d of %d"
  19753. msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
  19754. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  19755. #, c-format
  19756. msgid "Printing page %d..."
  19757. msgstr "Друк сторінки %d…"
  19758. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  19759. msgid "Printing..."
  19760. msgstr "Друк…"
  19761. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  19762. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  19763. msgid "Printout"
  19764. msgstr "Відбиток"
  19765. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  19766. #, c-format
  19767. msgid ""
  19768. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  19769. msgstr ""
  19770. "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
  19771. "\"%s\"."
  19772. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  19773. msgid "Properties"
  19774. msgstr "Властивості"
  19775. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  19776. msgid "Property"
  19777. msgstr "Властивість"
  19778. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  19779. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  19780. msgid "Property Error"
  19781. msgstr "Редактор властивостей"
  19782. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  19783. msgid "Purple"
  19784. msgstr "Пурпуровий"
  19785. #: ../src/common/paper.cpp:112
  19786. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  19787. msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
  19788. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  19789. msgid "Question"
  19790. msgstr "Питання"
  19791. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19792. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  19793. #, fuzzy
  19794. msgid "Question Arrow"
  19795. msgstr "Питання"
  19796. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  19797. msgid "Quit"
  19798. msgstr "Вийти"
  19799. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  19800. msgid "Quit this program"
  19801. msgstr "Вийти з цієї програми"
  19802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  19803. msgid "RawCtrl+"
  19804. msgstr "RawCtrl+"
  19805. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  19806. #, c-format
  19807. msgid "Read error on file '%s'"
  19808. msgstr "Помилка читання файла «%s»"
  19809. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  19810. #, fuzzy, c-format
  19811. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19812. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  19813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  19814. #, fuzzy
  19815. msgid "Red"
  19816. msgstr "Повторити"
  19817. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  19818. msgid "Red:"
  19819. msgstr ""
  19820. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  19821. msgid "Redo last action"
  19822. msgstr "Повторити останню дію"
  19823. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  19824. msgid "Refresh"
  19825. msgstr "Оновити"
  19826. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  19827. #, c-format
  19828. msgid "Registry key '%s' already exists."
  19829. msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
  19830. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  19831. #, c-format
  19832. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  19833. msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
  19834. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  19835. #, c-format
  19836. msgid ""
  19837. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  19838. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  19839. "operation aborted."
  19840. msgstr ""
  19841. "Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
  19842. "його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
  19843. "дію скасовано."
  19844. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  19845. #, c-format
  19846. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  19847. msgstr ""
  19848. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  19849. #, c-format
  19850. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  19851. msgstr ""
  19852. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  19853. #, c-format
  19854. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  19855. msgstr ""
  19856. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  19857. #, c-format
  19858. msgid "Registry value '%s' already exists."
  19859. msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
  19860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  19861. msgid "Relative"
  19862. msgstr "Відносна"
  19863. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  19864. msgid "Relevant entries:"
  19865. msgstr "Відповідні записи:"
  19866. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  19867. msgid "Remaining time:"
  19868. msgstr "Час, що залишився:"
  19869. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  19870. msgid "Remove Bullet"
  19871. msgstr "Вилучити позначку"
  19872. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  19873. msgid "Remove current page from bookmarks"
  19874. msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
  19875. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  19876. #, c-format
  19877. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  19878. msgstr ""
  19879. "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
  19880. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  19881. msgid "Renumber List"
  19882. msgstr "Перенумерувати список"
  19883. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19884. msgid "Rep&lace"
  19885. msgstr "&Замінити"
  19886. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  19887. msgid "Replace"
  19888. msgstr "Замінити"
  19889. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  19890. msgid "Replace &all"
  19891. msgstr "Замінити всі"
  19892. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  19893. msgid "Replace selection"
  19894. msgstr "Замінити позначене"
  19895. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  19896. msgid "Replace with:"
  19897. msgstr "Замінити на:"
  19898. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  19899. msgid "Required information entry is empty."
  19900. msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
  19901. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  19902. #, c-format
  19903. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  19904. msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
  19905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  19907. msgid "Return"
  19908. msgstr ""
  19909. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  19910. msgid "Revert to Saved"
  19911. msgstr "Повернутися до збереженого"
  19912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  19913. msgid "Ridge"
  19914. msgstr "Гребінь"
  19915. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  19916. msgid "Rig&ht-to-left"
  19917. msgstr "С&права ліворуч"
  19918. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19919. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  19920. #, fuzzy
  19921. msgid "Right Arrow"
  19922. msgstr "Праворуч"
  19923. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  19925. msgid "Right Button"
  19926. msgstr ""
  19927. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  19928. msgid "Right margin (mm):"
  19929. msgstr "Права межа (мм):"
  19930. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  19931. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  19932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  19933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  19934. msgid "Right-align text."
  19935. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  19936. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  19937. msgid "Roman"
  19938. msgstr "Roman"
  19939. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  19940. #, c-format
  19941. msgid "Row %i"
  19942. msgstr ""
  19943. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  19944. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  19945. msgid "S&tandard bullet name:"
  19946. msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
  19947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  19948. msgid "SPECIAL"
  19949. msgstr "SPECIAL"
  19950. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  19951. #, c-format
  19952. msgid "Save %s file"
  19953. msgstr "Зберегти файл %s"
  19954. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19955. msgid "Save &As..."
  19956. msgstr "Зберегти &як..."
  19957. #: ../src/common/docview.cpp:366
  19958. msgid "Save As"
  19959. msgstr "Зберегти як"
  19960. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  19961. msgid "Save current document"
  19962. msgstr "Зберегти поточний документ"
  19963. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  19964. msgid "Save current document with a different filename"
  19965. msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
  19966. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19967. msgid "Save log contents to file"
  19968. msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
  19969. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  19970. #, fuzzy, c-format
  19971. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19972. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  19973. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  19974. msgid "Script"
  19975. msgstr "Рукописний"
  19976. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19978. msgid "Scroll Lock"
  19979. msgstr ""
  19980. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19981. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19982. msgid "Scroll_lock"
  19983. msgstr ""
  19984. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19985. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  19986. msgid "Scrollbar"
  19987. msgstr ""
  19988. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  19989. msgid ""
  19990. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  19991. "above"
  19992. msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
  19993. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  19994. msgid "Search direction"
  19995. msgstr "Напрямок пошуку"
  19996. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  19997. msgid "Search for:"
  19998. msgstr "Шукати:"
  19999. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20000. msgid "Search in all books"
  20001. msgstr "Пошук в усіх книгах"
  20002. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20003. msgid "Searching..."
  20004. msgstr "Пошук…"
  20005. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20006. msgid "Sections"
  20007. msgstr "Розділи"
  20008. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20009. #, c-format
  20010. msgid "Seek error on file '%s'"
  20011. msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
  20012. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20013. #, c-format
  20014. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20015. msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
  20016. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20017. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20018. #, fuzzy
  20019. msgid "Select"
  20020. msgstr "Позначене"
  20021. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20022. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20023. msgid "Select &All"
  20024. msgstr "В&ибрати все"
  20025. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20026. msgid "Select All"
  20027. msgstr "Вибрати все"
  20028. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20029. msgid "Select a document template"
  20030. msgstr "Виберіть шаблон документа"
  20031. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20032. msgid "Select a document view"
  20033. msgstr "Виберіть перегляд документа"
  20034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20036. msgid "Select regular or bold."
  20037. msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
  20038. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20039. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20040. msgid "Select regular or italic style."
  20041. msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
  20042. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20043. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20044. msgid "Select underlining or no underlining."
  20045. msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
  20046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20048. msgid "Selects the list level to edit."
  20049. msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
  20050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20052. msgid "Separator"
  20053. msgstr ""
  20054. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20055. #, c-format
  20056. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20057. msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
  20058. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20059. msgid "Services"
  20060. msgstr "Служби"
  20061. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20062. msgid "Set Cell Style"
  20063. msgstr "Встановити стиль комірки"
  20064. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20065. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20066. msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
  20067. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20068. msgid "Setup..."
  20069. msgstr "Налаштування…"
  20070. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20071. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20072. msgstr ""
  20073. "Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
  20074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20075. msgid "Sh&adow spread:"
  20076. msgstr ""
  20077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20078. msgid "Shadow"
  20079. msgstr ""
  20080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20081. #, fuzzy
  20082. msgid "Shadow c&olour:"
  20083. msgstr "Оберіть колір"
  20084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20085. msgid "Shift+"
  20086. msgstr "Shift+"
  20087. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20088. msgid "Show &hidden directories"
  20089. msgstr "Показати при&ховані теки"
  20090. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20091. msgid "Show &hidden files"
  20092. msgstr "Показати при&ховані файли"
  20093. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20094. msgid "Show All"
  20095. msgstr "Показати всі"
  20096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20097. msgid "Show all"
  20098. msgstr "Показати всі"
  20099. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20100. msgid "Show all items in index"
  20101. msgstr "Показати всі рядки індексу"
  20102. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20103. msgid "Show/hide navigation panel"
  20104. msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
  20105. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20106. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20107. msgid "Shows a Unicode subset."
  20108. msgstr "Показує підмножину Unicode."
  20109. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20110. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20111. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20112. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20113. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20114. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
  20115. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20116. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20117. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20118. msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
  20119. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20120. msgid "Shows a preview of the font."
  20121. msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
  20122. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20124. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20125. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
  20126. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20127. msgid "Shows the font preview."
  20128. msgstr "Попередній перегляд шрифту."
  20129. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20130. msgid "Silver"
  20131. msgstr "Срібний"
  20132. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20133. msgid "Simple monochrome theme"
  20134. msgstr "Проста чорно-біла тема"
  20135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20137. msgid "Single"
  20138. msgstr "Одинарний"
  20139. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20140. msgid "Size:"
  20141. msgstr "Розмір:"
  20142. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20143. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20144. msgid "Sizing"
  20145. msgstr ""
  20146. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20147. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20148. msgid "Sizing N-S"
  20149. msgstr ""
  20150. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20152. msgid "Sizing NE-SW"
  20153. msgstr ""
  20154. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20156. msgid "Sizing NW-SE"
  20157. msgstr ""
  20158. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20160. msgid "Sizing W-E"
  20161. msgstr ""
  20162. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20163. msgid "Skip"
  20164. msgstr "Пропустити"
  20165. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20166. msgid "Slant"
  20167. msgstr "Нахилений"
  20168. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20169. msgid "Small C&apitals"
  20170. msgstr "&Мала капітель"
  20171. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20172. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20173. msgid "Snapshot"
  20174. msgstr ""
  20175. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20176. msgid "Solid"
  20177. msgstr "Суцільна"
  20178. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20179. msgid "Sorry, could not open this file."
  20180. msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
  20181. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20182. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20183. msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
  20184. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20185. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20186. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20187. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20189. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20190. msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
  20191. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20192. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20193. msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
  20194. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20195. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20196. msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
  20197. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20198. #, c-format
  20199. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20200. msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
  20201. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20202. msgid "Spell Check"
  20203. msgstr "Перевірка правопису"
  20204. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20206. msgid "Spraycan"
  20207. msgstr ""
  20208. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20209. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20210. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
  20211. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20213. msgid "Static"
  20214. msgstr "Статична"
  20215. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20216. msgid "Stop"
  20217. msgstr "Зупинити"
  20218. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20219. msgid "Strikethrough"
  20220. msgstr "Перекреслення"
  20221. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20222. #, c-format
  20223. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20224. msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
  20225. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20226. msgid "Style Organiser"
  20227. msgstr "Записник стилів"
  20228. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20229. msgid "Style:"
  20230. msgstr "Стиль:"
  20231. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20232. msgid "Subscrip&t"
  20233. msgstr "Ни&жній індекс"
  20234. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20235. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20236. msgid "Subtract"
  20237. msgstr ""
  20238. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20239. msgid "Supe&rscript"
  20240. msgstr "Вер&хній індекс"
  20241. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20242. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20243. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
  20244. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20245. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20246. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
  20247. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20248. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20249. msgstr "Приду&шити перенесення слів"
  20250. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20251. msgid "Swiss"
  20252. msgstr "Swiss"
  20253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20254. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20255. msgid "Symbol"
  20256. msgstr "Символ"
  20257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20258. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20259. msgid "Symbol &font:"
  20260. msgstr "Шрифт для &символів:"
  20261. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20262. msgid "Symbols"
  20263. msgstr "Символи"
  20264. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20265. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20266. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20267. msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
  20268. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20269. msgid "TIFF: Error loading image."
  20270. msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
  20271. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20272. msgid "TIFF: Error reading image."
  20273. msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
  20274. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20275. msgid "TIFF: Error saving image."
  20276. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20277. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20278. msgid "TIFF: Error writing image."
  20279. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20280. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20281. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20282. msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
  20283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20285. #, fuzzy
  20286. msgid "Tab"
  20287. msgstr "Табуляції"
  20288. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20289. msgid "Table Properties"
  20290. msgstr "Властивості таблиці"
  20291. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20292. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20293. msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
  20294. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20295. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20296. msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
  20297. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20298. msgid "Tabs"
  20299. msgstr "Табуляції"
  20300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20301. msgid "Teal"
  20302. msgstr "Зеленувато-блакитний"
  20303. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20304. msgid "Teletype"
  20305. msgstr "Телетайп"
  20306. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20307. msgid "Templates"
  20308. msgstr "Шаблони"
  20309. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20310. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20311. msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
  20312. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20313. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20314. msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
  20315. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20316. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20317. msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
  20318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20319. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20320. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20321. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20322. msgid "The available bullet styles."
  20323. msgstr "Доступні стилі позначок."
  20324. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20325. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20326. msgid "The available styles."
  20327. msgstr "Доступні стилі."
  20328. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20329. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20330. msgid "The background colour."
  20331. msgstr "Колір тла."
  20332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20344. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20346. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20347. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20348. msgid "The border line style."
  20349. msgstr "Стиль лінії рамки."
  20350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20352. msgid "The bottom margin size."
  20353. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20355. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20356. msgid "The bottom padding size."
  20357. msgstr "Ширина нижньої фаски."
  20358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20362. msgid "The bottom position."
  20363. msgstr "Нижня позиція."
  20364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20365. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20366. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20367. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20368. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20369. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20370. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20371. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20372. msgid "The bullet character."
  20373. msgstr "Символ позначки."
  20374. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20375. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20376. msgid "The character code."
  20377. msgstr "Код символу."
  20378. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20379. #, c-format
  20380. msgid ""
  20381. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20382. "another charset to replace it with or choose\n"
  20383. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20384. msgstr ""
  20385. "Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
  20386. "замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
  20387. "якщо його не можна замінити"
  20388. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20389. #, c-format
  20390. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20391. msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
  20392. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20393. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20394. msgid "The default style for the next paragraph."
  20395. msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
  20396. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20397. #, c-format
  20398. msgid ""
  20399. "The directory '%s' does not exist\n"
  20400. "Create it now?"
  20401. msgstr ""
  20402. "Каталог «%s» не присутній\n"
  20403. "Створити його зараз?"
  20404. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20405. #, c-format
  20406. msgid ""
  20407. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20408. "truncated if printed.\n"
  20409. "\n"
  20410. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20411. msgstr ""
  20412. "Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  20413. "буде обрізано під час друку.\n"
  20414. "\n"
  20415. "Бажаєте надрукувати його попри це?"
  20416. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20417. #, c-format
  20418. msgid ""
  20419. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20420. "It has been removed from the most recently used files list."
  20421. msgstr ""
  20422. "Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
  20423. "Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
  20424. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20425. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20427. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20428. msgid "The first line indent."
  20429. msgstr "Розмір шрифту:"
  20430. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20431. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20432. msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
  20433. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20434. msgid "The font colour."
  20435. msgstr "Колір шрифту."
  20436. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20437. msgid "The font family."
  20438. msgstr "Гарнітура шрифту."
  20439. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20440. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20441. msgid "The font from which to take the symbol."
  20442. msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
  20443. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20444. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20445. msgid "The font point size."
  20446. msgstr "Розмір шрифту:"
  20447. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20448. msgid "The font size in points."
  20449. msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
  20450. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20451. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20452. msgid "The font size units, points or pixels."
  20453. msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
  20454. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20455. msgid "The font style."
  20456. msgstr "Стиль шрифту."
  20457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20458. msgid "The font weight."
  20459. msgstr "Вага шрифту."
  20460. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20461. #, c-format
  20462. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20463. msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
  20464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20465. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20466. #, fuzzy
  20467. msgid "The horizontal offset."
  20468. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  20469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20470. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20473. msgid "The left indent."
  20474. msgstr "Лівий відступ."
  20475. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20476. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20477. msgid "The left margin size."
  20478. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20479. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20480. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20481. msgid "The left padding size."
  20482. msgstr "Ширина лівої фаски."
  20483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20487. msgid "The left position."
  20488. msgstr "Ліва позиція."
  20489. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20490. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20491. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20492. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20493. msgid "The line spacing."
  20494. msgstr "Проміжок між рядками."
  20495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20496. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20497. msgid "The list item number."
  20498. msgstr "Номер елемента у списку."
  20499. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20500. msgid "The locale ID is unknown."
  20501. msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
  20502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20504. msgid "The object height."
  20505. msgstr "Висота об’єкта."
  20506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20508. msgid "The object maximum height."
  20509. msgstr "Максимальна висота об’єкта."
  20510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20512. msgid "The object maximum width."
  20513. msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
  20514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20516. msgid "The object minimum height."
  20517. msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
  20518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20520. msgid "The object minimum width."
  20521. msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
  20522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20524. msgid "The object width."
  20525. msgstr "Ширина об’єкта."
  20526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20528. msgid "The outline level."
  20529. msgstr "Рівень відступу."
  20530. #: ../src/common/log.cpp:277
  20531. #, fuzzy, c-format
  20532. msgid "The previous message repeated %u time."
  20533. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20534. msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
  20535. msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
  20536. msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
  20537. #: ../src/common/log.cpp:270
  20538. msgid "The previous message repeated once."
  20539. msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
  20540. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20541. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20542. msgid "The range to show."
  20543. msgstr "Діапазон показу."
  20544. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  20545. msgid ""
  20546. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20547. "private information,\n"
  20548. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20549. msgstr ""
  20550. "Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
  20551. "особисту інформацію,\n"
  20552. "будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
  20553. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  20554. #, c-format
  20555. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20556. msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
  20557. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20561. msgid "The right indent."
  20562. msgstr "Відступ праворуч."
  20563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20564. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20565. msgid "The right margin size."
  20566. msgstr "Ширина правого поля."
  20567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20569. msgid "The right padding size."
  20570. msgstr "Ширина правої фаски."
  20571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20575. msgid "The right position."
  20576. msgstr "Права позиція."
  20577. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20578. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20579. msgid "The shadow blur distance."
  20580. msgstr ""
  20581. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20583. #, fuzzy
  20584. msgid "The shadow colour."
  20585. msgstr "Колір шрифту."
  20586. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20587. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  20588. msgid "The shadow opacity."
  20589. msgstr ""
  20590. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  20591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  20592. msgid "The shadow spread."
  20593. msgstr ""
  20594. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  20595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  20596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  20597. msgid "The spacing after the paragraph."
  20598. msgstr "Проміжок після абзацу."
  20599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  20600. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  20601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  20602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  20603. msgid "The spacing before the paragraph."
  20604. msgstr "Проміжок перед абзацом."
  20605. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  20606. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  20607. msgid "The style name."
  20608. msgstr "Назва стилю."
  20609. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  20610. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  20611. msgid "The style on which this style is based."
  20612. msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
  20613. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  20614. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  20615. msgid "The style preview."
  20616. msgstr "Перегляд стилю."
  20617. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  20618. msgid "The system cannot find the file specified."
  20619. msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
  20620. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  20621. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  20622. msgid "The tab position."
  20623. msgstr "Позиція табуляції."
  20624. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  20625. msgid "The tab positions."
  20626. msgstr "Позиції табуляції."
  20627. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  20628. msgid "The text couldn't be saved."
  20629. msgstr "Текст не може бути записаний."
  20630. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  20631. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  20632. msgid "The top margin size."
  20633. msgstr "Ширина верхнього поля."
  20634. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  20635. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  20636. msgid "The top padding size."
  20637. msgstr "Ширина верхньої фаски."
  20638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  20639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  20640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  20641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  20642. msgid "The top position."
  20643. msgstr "Верхня позиція."
  20644. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  20645. #, c-format
  20646. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  20647. msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
  20648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  20649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  20650. msgid "The value of the corner radius."
  20651. msgstr "Значення радіуса закруглення."
  20652. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  20653. #, c-format
  20654. msgid ""
  20655. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  20656. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  20657. msgstr ""
  20658. "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
  20659. "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
  20660. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  20661. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  20662. #, fuzzy
  20663. msgid "The vertical offset."
  20664. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  20665. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  20666. msgid ""
  20667. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  20668. msgstr ""
  20669. "Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
  20670. "типовий принтер."
  20671. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  20672. msgid ""
  20673. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  20674. "when it is printed."
  20675. msgstr ""
  20676. "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  20677. "буде обрізано під час друку."
  20678. #: ../src/common/image.cpp:2854
  20679. #, c-format
  20680. msgid "This is not a %s."
  20681. msgstr "Це не %s."
  20682. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  20683. msgid "This platform does not support background transparency."
  20684. msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
  20685. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  20686. msgid ""
  20687. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  20688. "with GTK+ 2.12 or newer."
  20689. msgstr ""
  20690. "Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
  20691. "повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
  20692. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  20693. msgid ""
  20694. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  20695. "storage"
  20696. msgstr ""
  20697. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
  20698. "локальному просторі нитки"
  20699. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  20700. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  20701. msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
  20702. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  20703. msgid ""
  20704. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  20705. "local storage"
  20706. msgstr ""
  20707. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
  20708. "просторі нитки"
  20709. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  20710. msgid "Thread priority setting is ignored."
  20711. msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
  20712. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  20713. msgid "Tile &Horizontally"
  20714. msgstr "Розставити &горизонтально"
  20715. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  20716. msgid "Tile &Vertically"
  20717. msgstr "Розставити &вертикально"
  20718. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  20719. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  20720. msgstr ""
  20721. "Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
  20722. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  20723. msgid "Tip of the Day"
  20724. msgstr "Підказка дня"
  20725. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  20726. msgid "Tips not available, sorry!"
  20727. msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
  20728. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  20729. msgid "To:"
  20730. msgstr "До:"
  20731. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  20732. msgid "Too many EndStyle calls!"
  20733. msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
  20734. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20735. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  20736. msgid "Tooltip"
  20737. msgstr ""
  20738. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20739. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  20740. msgid "TooltipText"
  20741. msgstr ""
  20742. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  20743. msgid "Top margin (mm):"
  20744. msgstr "Верхня межа (мм):"
  20745. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  20746. msgid "Translations by "
  20747. msgstr "Переклад "
  20748. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  20749. msgid "Translators"
  20750. msgstr "Перекладачі"
  20751. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  20752. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  20753. msgid "True"
  20754. msgstr "Так"
  20755. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  20756. #, c-format
  20757. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  20758. msgstr ""
  20759. "Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
  20760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  20761. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  20762. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  20763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  20764. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  20765. msgid "Type a font name."
  20766. msgstr "Наберіть назву шрифту."
  20767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  20768. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  20769. msgid "Type a size in points."
  20770. msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
  20771. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  20772. #, c-format
  20773. msgid "Type mismatch in argument %u."
  20774. msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
  20775. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  20776. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  20777. msgid "Type must have enum - long conversion"
  20778. msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
  20779. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  20780. #, c-format
  20781. msgid ""
  20782. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  20783. "\"%s\"."
  20784. msgstr ""
  20785. "Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
  20786. "а не «%s»."
  20787. #: ../src/common/paper.cpp:133
  20788. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  20789. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
  20790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  20791. msgid "US-ASCII"
  20792. msgstr "US-ASCII"
  20793. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  20794. msgid "Unable to add inotify watch"
  20795. msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
  20796. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  20797. msgid "Unable to add kqueue watch"
  20798. msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
  20799. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  20800. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  20801. msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
  20802. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  20803. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  20804. msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
  20805. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  20806. msgid "Unable to close inotify instance"
  20807. msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
  20808. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  20809. #, c-format
  20810. msgid "Unable to close path '%s'"
  20811. msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
  20812. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  20813. #, c-format
  20814. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  20815. msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
  20816. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  20817. msgid "Unable to create I/O completion port"
  20818. msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
  20819. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  20820. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  20821. msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
  20822. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  20823. msgid "Unable to create inotify instance"
  20824. msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
  20825. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  20826. msgid "Unable to create kqueue instance"
  20827. msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
  20828. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  20829. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  20830. msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
  20831. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  20832. msgid "Unable to get events from kqueue"
  20833. msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
  20834. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  20835. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  20836. msgstr ""
  20837. "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
  20838. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  20839. #, c-format
  20840. msgid "Unable to open path '%s'"
  20841. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
  20842. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  20843. #, c-format
  20844. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  20845. msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
  20846. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  20847. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  20848. msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
  20849. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  20850. msgid "Unable to post completion status"
  20851. msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
  20852. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  20853. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  20854. msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
  20855. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  20856. #, fuzzy, c-format
  20857. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  20858. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
  20859. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  20860. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  20861. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
  20862. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  20863. #, c-format
  20864. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  20865. msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
  20866. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  20867. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  20868. msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
  20869. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  20870. msgid "Undelete"
  20871. msgstr "Скасувати вилучення"
  20872. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  20873. msgid "Underline"
  20874. msgstr "Підкреслити"
  20875. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  20876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  20877. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  20878. msgid "Underlined"
  20879. msgstr "Підкреслене"
  20880. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  20881. msgid "Undo last action"
  20882. msgstr "Скасувати останню дію"
  20883. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  20884. #, c-format
  20885. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  20886. msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
  20887. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  20888. #, c-format
  20889. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  20890. msgstr ""
  20891. "Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
  20892. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  20893. #, c-format
  20894. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  20895. msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
  20896. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  20897. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  20898. msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
  20899. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  20900. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  20901. msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
  20902. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  20903. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  20904. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  20905. msgid "Unicode"
  20906. msgstr "Unicode"
  20907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  20908. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  20909. msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
  20910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  20911. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  20912. msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
  20913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  20914. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  20915. msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
  20916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  20917. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  20918. msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
  20919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  20920. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  20921. msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
  20922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  20923. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  20924. msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
  20925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  20926. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  20927. msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
  20928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  20929. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  20930. msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
  20931. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  20932. msgid "Unindent"
  20933. msgstr "Скасувати відступ"
  20934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  20935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  20936. msgid "Units for the bottom border width."
  20937. msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
  20938. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  20939. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  20940. msgid "Units for the bottom margin."
  20941. msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
  20942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  20943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  20944. msgid "Units for the bottom outline width."
  20945. msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
  20946. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  20947. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  20948. msgid "Units for the bottom padding."
  20949. msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
  20950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  20951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  20952. msgid "Units for the bottom position."
  20953. msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
  20954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  20955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  20956. msgid "Units for the corner radius."
  20957. msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
  20958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  20959. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  20960. msgid "Units for the left border width."
  20961. msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
  20962. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  20963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  20964. msgid "Units for the left margin."
  20965. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  20966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  20967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  20968. msgid "Units for the left outline width."
  20969. msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
  20970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  20971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  20972. msgid "Units for the left padding."
  20973. msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
  20974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  20975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  20976. msgid "Units for the left position."
  20977. msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
  20978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  20979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  20980. msgid "Units for the maximum object height."
  20981. msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
  20982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  20983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  20984. msgid "Units for the maximum object width."
  20985. msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
  20986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  20987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  20988. msgid "Units for the minimum object height."
  20989. msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
  20990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  20991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  20992. msgid "Units for the minimum object width."
  20993. msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
  20994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  20995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  20996. msgid "Units for the object height."
  20997. msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
  20998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  20999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21000. msgid "Units for the object width."
  21001. msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
  21002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21004. msgid "Units for the right border width."
  21005. msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
  21006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21008. msgid "Units for the right margin."
  21009. msgstr "Одиниці виміру правого поля."
  21010. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21012. msgid "Units for the right outline width."
  21013. msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
  21014. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21015. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21016. msgid "Units for the right padding."
  21017. msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
  21018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21020. msgid "Units for the right position."
  21021. msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
  21022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21024. msgid "Units for the top border width."
  21025. msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
  21026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21027. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21028. msgid "Units for the top margin."
  21029. msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
  21030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21032. msgid "Units for the top outline width."
  21033. msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
  21034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21036. msgid "Units for the top padding."
  21037. msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
  21038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21040. msgid "Units for the top position."
  21041. msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
  21042. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21043. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21046. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21047. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21048. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21049. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21050. #, fuzzy
  21051. msgid "Units for this value."
  21052. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  21053. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21054. #, c-format
  21055. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21056. msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
  21057. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21058. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21059. msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
  21060. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21061. #, c-format
  21062. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21063. msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
  21064. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21065. #, c-format
  21066. msgid "Unknown Property %s"
  21067. msgstr "Невідома властивість %s"
  21068. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21069. #, c-format
  21070. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21071. msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
  21072. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21073. msgid "Unknown dynamic library error"
  21074. msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
  21075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21076. #, c-format
  21077. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21078. msgstr "Невідоме кодування (%d)"
  21079. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21080. #, c-format
  21081. msgid "Unknown error %08x"
  21082. msgstr "Невідома помилка %08x"
  21083. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21084. msgid "Unknown exception"
  21085. msgstr "Невідомий виняток"
  21086. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21087. msgid "Unknown image data format."
  21088. msgstr "Невідомий формат даних зображення."
  21089. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21090. #, c-format
  21091. msgid "Unknown long option '%s'"
  21092. msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
  21093. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21094. msgid "Unknown name or named argument."
  21095. msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
  21096. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21097. #, c-format
  21098. msgid "Unknown option '%s'"
  21099. msgstr "Невідомий параметр «%s»"
  21100. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21101. #, c-format
  21102. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21103. msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
  21104. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21105. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21106. msgid "Unnamed command"
  21107. msgstr "Неназвана команда"
  21108. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21109. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21110. msgid "Unspecified"
  21111. msgstr "Не вказано"
  21112. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21113. msgid "Unsupported clipboard format."
  21114. msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
  21115. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21116. #, c-format
  21117. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21118. msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
  21119. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21120. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21122. msgid "Up"
  21123. msgstr "Вверх"
  21124. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21125. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21126. msgid "Upper case letters"
  21127. msgstr "Літери у верхньому регістрі"
  21128. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21129. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21130. msgid "Upper case roman numerals"
  21131. msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
  21132. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21133. #, c-format
  21134. msgid "Usage: %s"
  21135. msgstr "Використання: %s"
  21136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21137. msgid "Use &shadow"
  21138. msgstr ""
  21139. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21140. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21141. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21143. msgid "Use the current alignment setting."
  21144. msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
  21145. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21146. msgid "Validation conflict"
  21147. msgstr "Конфлікт перевірки"
  21148. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21149. #, c-format
  21150. msgid "Value must be %s or higher."
  21151. msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
  21152. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21153. #, c-format
  21154. msgid "Value must be %s or less."
  21155. msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
  21156. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21157. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21158. #, c-format
  21159. msgid "Value must be between %s and %s."
  21160. msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
  21161. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21162. msgid "Version "
  21163. msgstr "Версія "
  21164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21166. msgid "Vertical alignment."
  21167. msgstr "Вертикальне вирівнювання."
  21168. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21169. msgid "View files as a detailed view"
  21170. msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
  21171. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21172. msgid "View files as a list view"
  21173. msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
  21174. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21175. msgid "Views"
  21176. msgstr "Перегляди"
  21177. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21178. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21179. msgid "Wait"
  21180. msgstr ""
  21181. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21183. msgid "Wait Arrow"
  21184. msgstr ""
  21185. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21186. #, c-format
  21187. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21188. msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
  21189. #: ../src/common/log.cpp:223
  21190. msgid "Warning: "
  21191. msgstr "Попередження: "
  21192. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21194. msgid "Watch"
  21195. msgstr ""
  21196. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21197. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21198. msgid "Weight"
  21199. msgstr "Вага"
  21200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21201. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21202. msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
  21203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21204. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21205. msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
  21206. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21207. msgid "Whether the font is underlined."
  21208. msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
  21209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21210. msgid "White"
  21211. msgstr "Білий"
  21212. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21213. msgid "Whole words only"
  21214. msgstr "Тільки цілі слова"
  21215. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21216. msgid "Win32 theme"
  21217. msgstr "Win32 мотив "
  21218. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21219. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21220. #, fuzzy
  21221. msgid "Window"
  21222. msgstr "&Вікно"
  21223. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21225. #, fuzzy
  21226. msgid "WindowFrame"
  21227. msgstr "&Вікно"
  21228. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21229. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21230. #, fuzzy
  21231. msgid "WindowText"
  21232. msgstr "&Вікно"
  21233. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21234. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21235. msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
  21236. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21237. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21238. msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
  21239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21240. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21241. msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
  21242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21243. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21244. msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
  21245. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21246. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21247. msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
  21248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21249. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21250. msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
  21251. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21252. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21253. msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
  21254. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21255. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21256. msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
  21257. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21258. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21259. msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
  21260. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21261. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21262. msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
  21263. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21264. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21265. msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
  21266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21267. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21268. msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
  21269. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21270. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21271. msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
  21272. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21273. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21274. msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
  21275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21276. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21277. msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
  21278. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21279. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21280. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21281. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21282. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21283. msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
  21284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21286. #, fuzzy
  21287. msgid "Windows_Left"
  21288. msgstr "Windows 7"
  21289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21291. #, fuzzy
  21292. msgid "Windows_Menu"
  21293. msgstr "Windows ME"
  21294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21296. #, fuzzy
  21297. msgid "Windows_Right"
  21298. msgstr "Windows Vista"
  21299. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21300. #, c-format
  21301. msgid "Write error on file '%s'"
  21302. msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
  21303. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21304. #, c-format
  21305. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21306. msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
  21307. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21308. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21309. msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
  21310. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21311. #, c-format
  21312. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21313. msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
  21314. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21315. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21316. msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
  21317. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21318. #, c-format
  21319. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21320. msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
  21321. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21322. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21323. msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
  21324. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21325. #, c-format
  21326. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21327. msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
  21328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21329. msgid "Yellow"
  21330. msgstr "Жовтий"
  21331. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21332. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21333. msgid "Yes"
  21334. msgstr "Так"
  21335. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21336. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21337. msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
  21338. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21339. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21340. msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
  21341. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21342. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21343. msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
  21344. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21345. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21346. msgstr ""
  21347. "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
  21348. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21349. msgid "Zoom &In"
  21350. msgstr "&Збільшити"
  21351. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21352. msgid "Zoom &Out"
  21353. msgstr "З&меншити"
  21354. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21355. msgid "Zoom In"
  21356. msgstr "Збільшити"
  21357. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21358. msgid "Zoom Out"
  21359. msgstr "Зменшити"
  21360. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21361. msgid "Zoom to &Fit"
  21362. msgstr "Масштабувати до &заповнення"
  21363. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21364. msgid "Zoom to Fit"
  21365. msgstr "Підібрати за розмірами"
  21366. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21367. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21368. msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
  21369. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21370. msgid ""
  21371. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21372. "function,\n"
  21373. "or an invalid instance identifier\n"
  21374. "was passed to a DDEML function."
  21375. msgstr ""
  21376. "Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
  21377. "DdeInitialize,\n"
  21378. "або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
  21379. "було передано до DDEML функції."
  21380. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21381. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21382. msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
  21383. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21384. msgid "a memory allocation failed."
  21385. msgstr "помилка виділення пам'яті."
  21386. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21387. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21388. msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
  21389. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21390. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21391. msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
  21392. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21393. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21394. msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
  21395. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21396. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21397. msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
  21398. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21399. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21400. msgstr ""
  21401. "строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
  21402. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21403. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21404. msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
  21405. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21406. msgid ""
  21407. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21408. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21409. "terminated before completing a transaction."
  21410. msgstr ""
  21411. "виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
  21412. "її перервано клієнтом, або сервер було\n"
  21413. "зупинено до завершення дії."
  21414. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21415. msgid "a transaction failed."
  21416. msgstr "помилкова дія."
  21417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21418. msgid "alt"
  21419. msgstr "alt"
  21420. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21421. msgid ""
  21422. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21423. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21424. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21425. "attempted to perform server transactions."
  21426. msgstr ""
  21427. "програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
  21428. "спробувала виконати DDE-дію,\n"
  21429. "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
  21430. "спробувала виконати серверні дії."
  21431. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21432. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21433. msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
  21434. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21435. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21436. msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
  21437. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21438. msgid ""
  21439. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21440. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21441. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21442. msgstr ""
  21443. "до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
  21444. "Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21445. "ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
  21446. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21447. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21448. msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
  21449. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21450. #, c-format
  21451. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21452. msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
  21453. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21454. msgid "bad arguments to library function"
  21455. msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
  21456. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21457. msgid "bad signature"
  21458. msgstr "некоректний підпис"
  21459. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21460. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21461. msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
  21462. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21463. msgid "binary"
  21464. msgstr "двійковий"
  21465. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21466. msgid "bold"
  21467. msgstr "жирний"
  21468. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21469. #, c-format
  21470. msgid "build %lu"
  21471. msgstr "збірка %lu"
  21472. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21473. #, c-format
  21474. msgid "can't close file '%s'"
  21475. msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
  21476. #: ../src/common/file.cpp:245
  21477. #, c-format
  21478. msgid "can't close file descriptor %d"
  21479. msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
  21480. #: ../src/common/file.cpp:586
  21481. #, c-format
  21482. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21483. msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
  21484. #: ../src/common/file.cpp:178
  21485. #, c-format
  21486. msgid "can't create file '%s'"
  21487. msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
  21488. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21489. #, c-format
  21490. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21491. msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
  21492. #: ../src/common/file.cpp:495
  21493. #, c-format
  21494. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21495. msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
  21496. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  21497. msgid "can't find central directory in zip"
  21498. msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
  21499. #: ../src/common/file.cpp:465
  21500. #, c-format
  21501. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21502. msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
  21503. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21504. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21505. msgstr ""
  21506. "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
  21507. #: ../src/common/file.cpp:366
  21508. #, c-format
  21509. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21510. msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
  21511. #: ../src/common/file.cpp:422
  21512. #, c-format
  21513. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21514. msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
  21515. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21516. msgid "can't load any font, aborting"
  21517. msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
  21518. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  21519. #, c-format
  21520. msgid "can't open file '%s'"
  21521. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  21522. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21523. #, c-format
  21524. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21525. msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
  21526. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21527. #, c-format
  21528. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21529. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
  21530. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  21531. msgid "can't open user configuration file."
  21532. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
  21533. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  21534. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21535. msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
  21536. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  21537. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21538. msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
  21539. #: ../src/common/file.cpp:304
  21540. #, c-format
  21541. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21542. msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
  21543. #: ../src/common/file.cpp:581
  21544. #, c-format
  21545. msgid "can't remove file '%s'"
  21546. msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
  21547. #: ../src/common/file.cpp:598
  21548. #, c-format
  21549. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21550. msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
  21551. #: ../src/common/file.cpp:408
  21552. #, c-format
  21553. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21554. msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
  21555. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  21556. #, c-format
  21557. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21558. msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
  21559. #: ../src/common/file.cpp:323
  21560. #, c-format
  21561. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21562. msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
  21563. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  21564. msgid "can't write user configuration file."
  21565. msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
  21566. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21567. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  21568. msgid "checked"
  21569. msgstr ""
  21570. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21571. msgid "checksum error"
  21572. msgstr "помилка у контрольній сумі"
  21573. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  21574. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21575. msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
  21576. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21577. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21578. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21579. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  21594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  21595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  21596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  21597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  21598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  21599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  21600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  21601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  21602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  21603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  21604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  21605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  21606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  21607. msgid "cm"
  21608. msgstr "см"
  21609. #: ../src/html/chm.cpp:347
  21610. msgid "compression error"
  21611. msgstr "помилка стиснення"
  21612. #: ../src/common/regex.cpp:236
  21613. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  21614. msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
  21615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  21616. msgid "ctrl"
  21617. msgstr "ctrl"
  21618. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  21619. msgid "date"
  21620. msgstr "дата"
  21621. #: ../src/html/chm.cpp:349
  21622. msgid "decompression error"
  21623. msgstr "помилка розпакування"
  21624. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  21625. msgid "double"
  21626. msgstr "double"
  21627. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  21628. msgid "dump of the process state (binary)"
  21629. msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
  21630. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  21631. msgid "eighteenth"
  21632. msgstr "вісімнадцятий"
  21633. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  21634. msgid "eighth"
  21635. msgstr "восьмий"
  21636. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  21637. msgid "eleventh"
  21638. msgstr "одинадцятий"
  21639. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  21640. #, c-format
  21641. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  21642. msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
  21643. #: ../src/html/chm.cpp:343
  21644. msgid "error in data format"
  21645. msgstr "помилка в форматі даних"
  21646. #: ../src/html/chm.cpp:331
  21647. msgid "error opening file"
  21648. msgstr "помилка під час відкриття файла"
  21649. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  21650. msgid "error reading zip central directory"
  21651. msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
  21652. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  21653. msgid "error reading zip local header"
  21654. msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
  21655. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  21656. #, c-format
  21657. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21658. msgstr ""
  21659. "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
  21660. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  21661. #, c-format
  21662. msgid "failed to flush the file '%s'"
  21663. msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
  21664. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  21665. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  21666. #, fuzzy
  21667. msgid "false"
  21668. msgstr "Ні"
  21669. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  21670. msgid "fifteenth"
  21671. msgstr "п'ятнадцятий"
  21672. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  21673. msgid "fifth"
  21674. msgstr "п'ятий"
  21675. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  21676. #, fuzzy, c-format
  21677. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  21678. msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
  21679. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  21680. #, fuzzy, c-format
  21681. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  21682. msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
  21683. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  21684. #, fuzzy, c-format
  21685. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  21686. msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
  21687. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  21688. #, fuzzy, c-format
  21689. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  21690. msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
  21691. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  21692. #, fuzzy, c-format
  21693. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  21694. msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
  21695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  21696. msgid "files"
  21697. msgstr "файли"
  21698. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  21699. msgid "first"
  21700. msgstr "перший"
  21701. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  21702. msgid "font size"
  21703. msgstr "Розмір шрифту:"
  21704. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  21705. msgid "fourteenth"
  21706. msgstr "чотирнадцятий"
  21707. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  21708. msgid "fourth"
  21709. msgstr "четвертий"
  21710. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  21711. msgid "generate verbose log messages"
  21712. msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
  21713. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  21714. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  21715. msgid "image"
  21716. msgstr "картинка"
  21717. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  21718. msgid "incomplete header block in tar"
  21719. msgstr "блок заголовка у tar не повний"
  21720. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  21721. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  21722. msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
  21723. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  21724. msgid "incorrect size given for tar entry"
  21725. msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
  21726. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  21727. msgid "invalid data in extended tar header"
  21728. msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
  21729. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  21730. msgid "invalid message box return value"
  21731. msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
  21732. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  21733. msgid "invalid zip file"
  21734. msgstr "некоректний файл zip"
  21735. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  21736. msgid "italic"
  21737. msgstr "курсив"
  21738. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  21739. msgid "light"
  21740. msgstr "легкий"
  21741. #: ../src/common/intl.cpp:303
  21742. #, c-format
  21743. msgid "locale '%s' cannot be set."
  21744. msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
  21745. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  21746. msgid "midnight"
  21747. msgstr "північ"
  21748. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  21749. msgid "nineteenth"
  21750. msgstr "дев'ятнадцятий"
  21751. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  21752. msgid "ninth"
  21753. msgstr "дев'ятий"
  21754. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  21755. msgid "no DDE error."
  21756. msgstr "немає помилки"
  21757. #: ../src/html/chm.cpp:327
  21758. msgid "no error"
  21759. msgstr "без помилок"
  21760. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  21761. #, c-format
  21762. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  21763. msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
  21764. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  21765. msgid "noname"
  21766. msgstr "без назви"
  21767. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  21768. msgid "noon"
  21769. msgstr "південь"
  21770. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  21771. msgid "normal"
  21772. msgstr "звичайний"
  21773. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  21774. msgid "num"
  21775. msgstr "num"
  21776. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  21777. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  21778. msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
  21779. #: ../src/html/chm.cpp:339
  21780. msgid "out of memory"
  21781. msgstr "нестача пам'яті"
  21782. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  21783. msgid "process context description"
  21784. msgstr "опис контексту процесу"
  21785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  21786. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  21787. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  21788. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  21789. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  21790. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  21791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  21792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  21793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  21794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  21795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  21796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  21797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  21798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  21799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  21800. msgid "pt"
  21801. msgstr "пт"
  21802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  21803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  21804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  21805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  21806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  21807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  21808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  21809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  21810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  21811. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  21812. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  21813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  21814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  21815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  21816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  21817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  21818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  21819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  21820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  21821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  21822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  21823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  21824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  21825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  21826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  21827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  21828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  21829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  21830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  21831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  21832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  21833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  21834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  21835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  21836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  21837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  21838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  21839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  21840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  21841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  21842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  21843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  21844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  21845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  21846. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  21847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  21848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  21849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  21850. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  21851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  21852. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  21853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  21854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  21855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  21856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  21857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  21858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  21859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  21860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  21861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  21862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  21863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  21864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  21865. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  21866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  21867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  21868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  21869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  21870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  21871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  21872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  21873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  21874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  21875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  21876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  21877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  21878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  21879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  21880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  21881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  21882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  21883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  21884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  21885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  21886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  21887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  21888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  21889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  21890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  21891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  21892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  21893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  21894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  21895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  21896. msgid "px"
  21897. msgstr "пк"
  21898. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  21899. msgid "rawctrl"
  21900. msgstr "rawctrl"
  21901. #: ../src/html/chm.cpp:333
  21902. msgid "read error"
  21903. msgstr "помилка читання"
  21904. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  21905. #, c-format
  21906. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  21907. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
  21908. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  21909. #, c-format
  21910. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  21911. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
  21912. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  21913. msgid "reentrancy problem."
  21914. msgstr "проблема з повторним входом."
  21915. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  21916. msgid "second"
  21917. msgstr "другий"
  21918. #: ../src/html/chm.cpp:337
  21919. msgid "seek error"
  21920. msgstr "помилка пошуку"
  21921. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  21922. msgid "seventeenth"
  21923. msgstr "сімнадцятий"
  21924. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  21925. msgid "seventh"
  21926. msgstr "сьомий"
  21927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  21928. msgid "shift"
  21929. msgstr "shift"
  21930. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  21931. msgid "show this help message"
  21932. msgstr "показати цю підказку"
  21933. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  21934. msgid "sixteenth"
  21935. msgstr "шістнадцятий"
  21936. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  21937. msgid "sixth"
  21938. msgstr "шостий"
  21939. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  21940. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  21941. msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
  21942. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  21943. msgid "specify the theme to use"
  21944. msgstr "задайте мотив"
  21945. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  21946. msgid "standard/circle"
  21947. msgstr "стандартний/коло"
  21948. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  21949. msgid "standard/circle-outline"
  21950. msgstr "стандартний/круговий контур"
  21951. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  21952. msgid "standard/diamond"
  21953. msgstr "стандартний/ромб"
  21954. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  21955. msgid "standard/square"
  21956. msgstr "стандартний/квадрат"
  21957. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  21958. msgid "standard/triangle"
  21959. msgstr "стандартний/трикутник"
  21960. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  21961. msgid "stored file length not in Zip header"
  21962. msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
  21963. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  21964. msgid "str"
  21965. msgstr "str"
  21966. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  21967. msgid "strikethrough"
  21968. msgstr "перекреслення"
  21969. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  21970. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  21971. msgid "tar entry not open"
  21972. msgstr "елемент tar не відкрито"
  21973. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  21974. msgid "tenth"
  21975. msgstr "десятий"
  21976. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  21977. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  21978. msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
  21979. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  21980. msgid "third"
  21981. msgstr "третій"
  21982. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  21983. msgid "thirteenth"
  21984. msgstr "тринадцятий"
  21985. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  21986. msgid "today"
  21987. msgstr "сьогодні"
  21988. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  21989. msgid "tomorrow"
  21990. msgstr "завтра"
  21991. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  21992. #, c-format
  21993. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  21994. msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
  21995. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  21996. msgid "translator-credits"
  21997. msgstr "подяки перекладачам"
  21998. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21999. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22000. msgid "true"
  22001. msgstr ""
  22002. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22003. msgid "twelfth"
  22004. msgstr "дванадцятий"
  22005. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22006. msgid "twentieth"
  22007. msgstr "двадцятий"
  22008. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22009. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22010. msgid "unchecked"
  22011. msgstr ""
  22012. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22013. msgid "underlined"
  22014. msgstr "підкреслене"
  22015. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22016. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22017. #, fuzzy
  22018. msgid "undetermined"
  22019. msgstr "підкреслене"
  22020. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22021. #, c-format
  22022. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22023. msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
  22024. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22025. msgid "unexpected end of file"
  22026. msgstr "несподіваний кінець файла"
  22027. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22028. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22029. msgid "unknown"
  22030. msgstr "невідомий"
  22031. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22032. #, fuzzy, c-format
  22033. msgid "unknown (%lu)"
  22034. msgstr "невідомий"
  22035. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22036. #, c-format
  22037. msgid "unknown class %s"
  22038. msgstr "невідомий клас %s"
  22039. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22040. msgid "unknown error"
  22041. msgstr "Невідома помилка"
  22042. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22043. #, c-format
  22044. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22045. msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
  22046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22047. #, c-format
  22048. msgid "unknown-%d"
  22049. msgstr "невідомий-%d"
  22050. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22051. msgid "unnamed"
  22052. msgstr "безіменний"
  22053. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22054. #, c-format
  22055. msgid "unnamed%d"
  22056. msgstr "безіменний%d"
  22057. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22058. msgid "unsupported Zip compression method"
  22059. msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
  22060. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22061. #, c-format
  22062. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22063. msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
  22064. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22065. msgid "write error"
  22066. msgstr "помилка запису"
  22067. #: ../src/common/time.cpp:292
  22068. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22069. msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
  22070. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22071. #, c-format
  22072. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22073. msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
  22074. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22075. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22076. msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
  22077. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22078. msgid "xxxx"
  22079. msgstr "xxxx"
  22080. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22081. msgid "yesterday"
  22082. msgstr "вчора"
  22083. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22084. #, c-format
  22085. msgid "zlib error %d"
  22086. msgstr "помилка zlib %d"
  22087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22088. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22089. msgid "~"
  22090. msgstr "~"