PrusaSlicer_ru.po 1.1 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.7.2-alpha2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2024-02-11 15:33+0700\n"
  12. "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  22. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  23. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  24. msgid "Unknown"
  25. msgstr "Неизвестно"
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  27. msgid "Perimeter"
  28. msgstr "Внутренние периметры"
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  30. msgid "External perimeter"
  31. msgstr "Внешний периметр"
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  33. msgid "Overhang perimeter"
  34. msgstr "Нависающие периметры"
  35. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  36. msgid "Internal infill"
  37. msgstr "Внутреннее заполнение"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  41. msgid "Solid infill"
  42. msgstr "Сплошное заполнение"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  46. msgid "Top solid infill"
  47. msgstr "Верхний сплошной слой"
  48. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  51. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  53. msgid "Ironing"
  54. msgstr "Разглаживание"
  55. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  56. msgid "Bridge infill"
  57. msgstr "Заполнение мостов"
  58. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  59. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  60. msgid "Gap fill"
  61. msgstr "Заполнение пробелов"
  62. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  63. msgid "Skirt/Brim"
  64. msgstr "Юбка/Кайма"
  65. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  86. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  87. msgid "Support material"
  88. msgstr "Поддержка"
  89. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  90. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  91. msgid "Support material interface"
  92. msgstr "Связующий слой поддержки"
  93. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  94. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  95. msgid "Wipe tower"
  96. msgstr "Черновая башня"
  97. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  98. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  99. msgid "Custom"
  100. msgstr "Пользовательская"
  101. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  102. msgid "Skirt"
  103. msgstr "Юбка"
  104. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  105. #, boost-format
  106. msgid ""
  107. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  108. msgstr ""
  109. "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: переменная \"%2%\" "
  110. "недоступна."
  111. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  112. #, boost-format
  113. msgid ""
  114. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  115. "\n"
  116. "\"%1%\""
  117. msgstr ""
  118. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  119. #, boost-format
  120. msgid ""
  121. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  122. "compatible."
  123. msgstr ""
  124. "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  125. "%1%."
  126. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  127. msgid ""
  128. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  129. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  130. msgstr ""
  131. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками, созданными с "
  132. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  133. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  134. msgid ""
  135. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  136. "PrusaSlicer and is not compatible."
  137. msgstr ""
  138. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом, созданным с "
  139. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  140. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  141. msgid ""
  142. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  143. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  144. msgstr ""
  145. "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
  146. "с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  147. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  148. #, boost-format
  149. msgid ""
  150. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  151. "compatible."
  152. msgstr ""
  153. "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  154. "%1%."
  155. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  156. #, boost-format
  157. msgid ""
  158. "Post-processing script %1% failed.\n"
  159. "\n"
  160. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  161. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  162. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  163. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  164. "file.\n"
  165. msgstr ""
  166. "Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
  167. "\n"
  168. "Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
  169. "файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
  170. "Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
  171. "месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
  172. "переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
  173. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  174. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  175. msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
  176. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  178. msgid "Object name"
  179. msgstr "Имя модели"
  180. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  181. #, boost-format
  182. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  183. msgstr "Пустой слой между %1% и %2%."
  184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  185. msgid "(Some lines not shown)"
  186. msgstr "(Некоторые строки не показаны)"
  187. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  188. #, boost-format
  189. msgid "Object name: %1%"
  190. msgstr "Имя модели: %1%"
  191. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  192. msgid ""
  193. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  194. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  195. "orientation on the bed."
  196. msgstr ""
  197. "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
  198. "ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
  199. "отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
  200. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  203. msgid "Start G-code"
  204. msgstr "Стартовый G-код"
  205. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  208. msgid "End G-code"
  209. msgstr "Завершающий G-код"
  210. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  212. msgid "Before layer change G-code"
  213. msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя"
  214. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  216. msgid "After layer change G-code"
  217. msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
  218. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  220. msgid "Tool change G-code"
  221. msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
  222. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  223. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  224. msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
  225. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  226. msgid "Color Change G-code"
  227. msgstr "G-код смены цвета"
  228. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  230. msgid "Pause Print G-code"
  231. msgstr "G-код паузы печати"
  232. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  233. msgid "Template Custom G-code"
  234. msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
  235. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  236. msgid "Filament Start G-code"
  237. msgstr "Стартовый G-код прутка"
  238. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  239. msgid "Filament End G-code"
  240. msgstr "Завершающий G-код прутка"
  241. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  244. msgid "Custom G-code"
  245. msgstr "Пользовательский G-код"
  246. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  247. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  248. msgstr ""
  249. "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
  250. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  251. msgid ""
  252. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  253. msgstr ""
  254. "Это может вызвать проблемы с визуализацией G-кода и оценкой времени печати."
  255. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  256. msgid "No extrusions were generated for objects."
  257. msgstr "Экструзия для моделей не была сгенерирована."
  258. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  259. msgid ""
  260. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  261. "collision."
  262. msgstr ""
  263. "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
  264. "экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
  265. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  266. msgid "undefined error"
  267. msgstr "неопределённая ошибка"
  268. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  269. msgid "too many files"
  270. msgstr "слишком много файлов"
  271. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  272. msgid "file too large"
  273. msgstr "файл слишком большой"
  274. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  275. msgid "unsupported method"
  276. msgstr "неподдерживаемый метод"
  277. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  278. msgid "unsupported encryption"
  279. msgstr "неподдерживаемое шифрование"
  280. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  281. msgid "unsupported feature"
  282. msgstr "неподдерживаемая функция"
  283. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  284. msgid "failed finding central directory"
  285. msgstr "не удалось найти центральный каталог"
  286. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  287. msgid "not a ZIP archive"
  288. msgstr "это не ZIP архив"
  289. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  290. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  291. msgstr "неверный заголовок или архив поврежден"
  292. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  293. msgid "unsupported multidisk archive"
  294. msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
  295. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  296. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  297. msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив"
  298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  299. msgid "compression failed"
  300. msgstr "сбой сжатия"
  301. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  302. msgid "unexpected decompressed size"
  303. msgstr "непредвиденный распакованный размер"
  304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  305. msgid "CRC-32 check failed"
  306. msgstr "Ошибка проверки CRC-32"
  307. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  308. msgid "unsupported central directory size"
  309. msgstr "неподдерживаемый размер заголовка файла центрального каталога"
  310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  311. msgid "allocation failed"
  312. msgstr "ошибка распределения"
  313. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  314. msgid "file open failed"
  315. msgstr "ошибка открытия файла"
  316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  317. msgid "file create failed"
  318. msgstr "ошибка создания файла"
  319. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  320. msgid "file write failed"
  321. msgstr "ошибка записи файла"
  322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  323. msgid "file read failed"
  324. msgstr "ошибка чтения файла"
  325. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  326. msgid "file close failed"
  327. msgstr "ошибка закрытия файла"
  328. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  329. msgid "file seek failed"
  330. msgstr "файл не найден"
  331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  332. msgid "file stat failed"
  333. msgstr "ошибка файла статистики"
  334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  335. msgid "invalid parameter"
  336. msgstr "неверный параметр"
  337. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  338. msgid "invalid filename"
  339. msgstr "неверное имя"
  340. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  341. msgid "buffer too small"
  342. msgstr "буфер слишком мал"
  343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  344. msgid "internal error"
  345. msgstr "внутренняя ошибка"
  346. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  347. msgid "file not found"
  348. msgstr "файл не найден"
  349. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  350. msgid "archive is too large"
  351. msgstr "архив слишком большой"
  352. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  353. msgid "validation failed"
  354. msgstr "ошибка проверки"
  355. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  356. msgid "write calledback failed"
  357. msgstr "ошибка записи обратного вызова"
  358. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  359. msgid "print"
  360. msgstr "печать"
  361. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  362. msgid "filament"
  363. msgstr "пруток"
  364. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  365. msgid "SLA print"
  366. msgstr "Профиль SLA печати"
  367. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  370. msgid "SLA material"
  371. msgstr "Профиль SLA материала"
  372. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  373. msgid "printer"
  374. msgstr "принтер"
  375. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  376. msgid "All objects are outside of the print volume."
  377. msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
  378. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  379. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  380. msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
  381. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  382. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  383. msgstr ""
  384. "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
  385. "столкнётся с ними."
  386. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  387. msgid ""
  388. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  389. msgstr ""
  390. "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
  391. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  392. msgid ""
  393. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  394. "cannot be both enabled together."
  395. msgstr ""
  396. "Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать пересечения на "
  397. "изогнутых нависаниях» не могут быть включены одновременно."
  398. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  399. msgid ""
  400. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  401. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  402. "\"complete_objects\"."
  403. msgstr ""
  404. "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
  405. "Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
  406. "помощью \"complete_objects\"."
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  408. msgid ""
  409. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  410. "objects."
  411. msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
  412. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  413. msgid ""
  414. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  415. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  416. msgstr ""
  417. "Ограничения принтера не могут быть переданы в G-код когда используется тип "
  418. "прошивки Klipper. Измените значение параметра machine_limits_usage."
  419. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  420. #, boost-format
  421. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  422. msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую."
  423. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  424. #, boost-format
  425. msgid ""
  426. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  427. "the maximum build volume height."
  428. msgstr ""
  429. "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой "
  430. "превышает максимальную высоту области построения."
  431. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  432. msgid ""
  433. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  434. "settings and retry."
  435. msgstr ""
  436. "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и "
  437. "повторить попытку."
  438. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  439. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  440. msgstr ""
  441. "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками."
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  443. msgid ""
  444. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  445. "diameter and use filaments of the same diameter."
  446. msgstr ""
  447. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
  448. "одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  452. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  453. msgstr ""
  454. "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
  455. "типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier."
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  457. msgid ""
  458. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  459. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  460. msgstr ""
  461. "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
  462. "относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  464. msgid ""
  465. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  466. "'single_extruder_multi_material' is off."
  467. msgstr ""
  468. "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только "
  469. "когда параметр 'single_extruder_multi_material' отключён."
  470. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  471. msgid ""
  472. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  473. msgstr ""
  474. "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
  475. "(use_volumetric_e=0)."
  476. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  477. msgid ""
  478. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  479. "prints."
  480. msgstr ""
  481. "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
  482. "печать для мультиматериальных принтеров."
  483. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  484. msgid ""
  485. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  486. "layer heights"
  487. msgstr ""
  488. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  489. "если они имеют одинаковую высоту слоя."
  490. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  491. msgid ""
  492. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  493. "over an equal number of raft layers"
  494. msgstr ""
  495. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  496. "если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
  497. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  498. msgid ""
  499. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  500. "with the same support_material_contact_distance"
  501. msgstr ""
  502. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  503. "если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
  504. "(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
  505. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  506. msgid ""
  507. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  508. "equally."
  509. msgstr ""
  510. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  511. "если они нарезаны одинаково."
  512. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  513. msgid ""
  514. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  515. "height"
  516. msgstr ""
  517. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
  518. "одну и туже переменную высоту слоя."
  519. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  520. msgid ""
  521. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  522. msgstr ""
  523. "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
  524. "отсутствует."
  525. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  526. #, boost-format
  527. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  528. msgstr ""
  529. "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
  530. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  531. #, boost-format
  532. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  533. msgstr ""
  534. "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
  535. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  536. msgid ""
  537. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  538. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  539. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  540. "same diameter."
  541. msgstr ""
  542. "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
  543. "поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
  544. "(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
  545. "0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
  546. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  547. msgid ""
  548. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  549. "need to be synchronized with the object layers."
  550. msgstr ""
  551. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
  552. "поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  553. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  554. msgid ""
  555. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  556. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  557. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  558. "set to 0)."
  559. msgstr ""
  560. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
  561. "только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
  562. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
  563. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
  564. "установлены в 0)."
  565. # ???
  566. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  567. msgid ""
  568. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  569. "extrusion width."
  570. msgstr ""
  571. "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения "
  572. "ширины экструзии поддержки."
  573. # ???
  574. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  575. msgid ""
  576. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  577. "extrusion width."
  578. msgstr ""
  579. "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше "
  580. "значения ширины экструзии поддержки."
  581. # ???
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  583. msgid ""
  584. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  585. "diameter."
  586. msgstr ""
  587. "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика "
  588. "ветки."
  589. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  590. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  591. msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла"
  592. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  593. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  594. msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
  595. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  596. msgid ""
  597. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  598. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  599. "layer_gcode."
  600. msgstr ""
  601. "При относительной адресации экструдера его положение необходимо "
  602. "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с "
  603. "плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя "
  604. "(layer_gcode)."
  605. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  606. msgid ""
  607. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  608. "absolute extruder addressing."
  609. msgstr ""
  610. "В G-коде выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode) была найдена "
  611. "команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера."
  612. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  613. msgid ""
  614. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  615. "extruder addressing."
  616. msgstr ""
  617. "В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 "
  618. "E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера."
  619. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  620. msgid "Generating skirt and brim"
  621. msgstr "Генерация юбки и каймы"
  622. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  623. msgid "Exporting G-code"
  624. msgstr "Экспорт в G-код"
  625. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  626. msgid "Generating G-code"
  627. msgstr "Генерация G-кода"
  628. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  629. msgid "Alert if supports needed"
  630. msgstr "Предупреждать, если необходимы поддержки"
  631. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  633. msgid "Long bridging extrusions"
  634. msgstr "Экструдирование длинных мостов"
  635. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  637. msgid "Floating bridge anchors"
  638. msgstr "Привязки плавучего моста"
  639. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  640. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  641. msgid "Collapsing overhang"
  642. msgstr "Падающее нависание"
  643. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  644. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  645. msgid "Loose extrusions"
  646. msgstr "Экструдирование в воздух"
  647. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  648. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  649. msgid "Low bed adhesion"
  650. msgstr "Слабая адгезия к стоку"
  651. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  652. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  653. msgid "Floating object part"
  654. msgstr "Часть модели в воздухе"
  655. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  656. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  657. msgid "Thin fragile part"
  658. msgstr "Тонкий хрупкий участок"
  659. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  660. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  661. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  662. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  663. #, boost-format
  664. msgid "%1%, %2%"
  665. msgstr "%1%, %2%"
  666. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  667. msgid "Consider enabling supports."
  668. msgstr "Рекомендуется включить поддержку."
  669. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  670. msgid "Also consider enabling brim."
  671. msgstr "Также рекомендуется включить кайму."
  672. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  673. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  674. #, boost-format
  675. msgid ""
  676. "Detected print stability issues:\n"
  677. "%1%"
  678. msgstr ""
  679. "Обнаружены проблемы стабильности печати:\n"
  680. "%1%"
  681. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  682. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  683. msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  685. msgid "Printer technology"
  686. msgstr "Технология принтера"
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  688. msgid "Bed shape"
  689. msgstr "Форма и размеры стола"
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  691. msgid "Bed custom texture"
  692. msgstr "Пользовательская текстура стола"
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  694. msgid "Bed custom model"
  695. msgstr "Пользовательская модель стола"
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  697. msgid "Elephant foot compensation"
  698. msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  712. msgid "Advanced"
  713. msgstr "Дополнительно"
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  715. msgid ""
  716. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  717. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  718. msgstr ""
  719. "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
  720. "компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
  721. "нога»."
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  761. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  764. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  765. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  766. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  777. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  778. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  779. msgid "mm"
  780. msgstr "мм"
  781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  782. msgid "G-code thumbnails"
  783. msgstr "Эскизы G-кода"
  784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  785. msgid ""
  786. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  787. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  788. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  789. msgstr ""
  790. "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .gcode / .bgcode and ."
  791. "sl1 / .sl1s files в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  792. "В настоящее время поддерживаются следующие расширения: PNG, QOI и JPG."
  793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  794. msgid "Format of G-code thumbnails"
  795. msgstr "Формат эскизов G-кода"
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  797. msgid ""
  798. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  799. "QOI for low memory firmware"
  800. msgstr ""
  801. "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего "
  802. "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти."
  803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  805. msgid "Layer height"
  806. msgstr "Высота слоя"
  807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  816. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  817. msgid "Layers and Perimeters"
  818. msgstr "Слои и периметры"
  819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  820. msgid ""
  821. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  822. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  823. msgstr ""
  824. "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
  825. "но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
  826. "диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
  827. "диаметра)."
  828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  829. msgid "Max print height"
  830. msgstr "Максимальная высота печати"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  832. msgid ""
  833. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  834. "printing."
  835. msgstr ""
  836. "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
  837. "печати."
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  839. msgid "Hostname, IP or URL"
  840. msgstr "Имя хоста, IP или URL"
  841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  842. msgid ""
  843. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  844. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  845. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  846. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  847. "password@your-octopi-address/"
  848. msgstr ""
  849. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно "
  850. "указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к "
  851. "узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
  852. "получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
  853. "формате: https://username:password@your-octopi-address"
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  855. msgid "API Key / Password"
  856. msgstr "API-ключ / Пароль"
  857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  858. msgid ""
  859. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  860. "the API Key or the password required for authentication."
  861. msgstr ""
  862. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  863. "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
  864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  865. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  866. msgid "Printer"
  867. msgstr "Профиль принтера"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  869. msgid "Name of the printer"
  870. msgstr "Название принтера"
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  872. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  873. msgid "HTTPS CA File"
  874. msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
  875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  876. msgid ""
  877. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  878. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  879. "is used."
  880. msgstr ""
  881. "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
  882. "HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
  883. "использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  885. msgid "User"
  886. msgstr "Пользователь"
  887. #. TRN Password of WiFi network.
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  889. msgid "Password"
  890. msgstr "Пароль"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  892. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  893. msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  895. msgid ""
  896. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  897. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  898. "certificates if connection fails."
  899. msgstr ""
  900. "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
  901. "автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
  902. "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
  903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  904. msgid "Printer preset names"
  905. msgstr "Имена профиля принтера"
  906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  907. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  908. msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
  909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  910. msgid "Authorization Type"
  911. msgstr "Тип авторизации"
  912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  913. msgid "API key"
  914. msgstr "API-ключ"
  915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  916. msgid "HTTP digest"
  917. msgstr "HTTP digest-авторизация"
  918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  919. msgid "Arc fitting"
  920. msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
  921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  922. msgid ""
  923. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  924. "will be used as the fitting tolerance."
  925. msgstr ""
  926. "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
  927. "окружности G2 и G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
  928. "кода."
  929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  930. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  931. msgstr "Избегать пересечений на изогнутых нависаниях (эксперим.)"
  932. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  934. msgid ""
  935. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  936. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  937. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  938. "the G-code generation."
  939. msgstr ""
  940. "Перемещения планируются таким образом, чтобы экструдер избегал участков, где "
  941. "нить может завернуться. В основном это происходит на крутых изогнутых "
  942. "нависаниях, что может привести к столкновению напечатанного с соплом. Эта "
  943. "функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода."
  944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  945. msgid "Avoid crossing perimeters"
  946. msgstr "Избегать пересечения периметров"
  947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  948. msgid ""
  949. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  950. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  951. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  952. msgstr ""
  953. "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
  954. "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
  955. "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
  956. "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
  957. "G-кода."
  958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  959. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  960. msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
  961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  962. msgid ""
  963. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  964. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  965. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  966. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  967. msgstr ""
  968. "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
  969. "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
  970. "для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
  971. "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
  972. "прямого пути перемещения."
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  974. msgid "mm or % (zero to disable)"
  975. msgstr "мм или % (0 - отключено)"
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  977. msgid "Other layers"
  978. msgstr "Последующие слои"
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  980. msgid ""
  981. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  982. "bed temperature control commands in the output."
  983. msgstr ""
  984. "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
  985. "чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  989. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  990. msgid "°C"
  991. msgstr "°C"
  992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  993. msgid "Bed temperature"
  994. msgstr "Температура стола"
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  996. msgid ""
  997. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  998. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  999. "as [layer_num] and [layer_z]."
  1000. msgstr ""
  1001. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
  1002. "перед перемещением оси Z. \n"
  1003. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1004. "параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1006. msgid "Between objects G-code"
  1007. msgstr "G-код между моделями"
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  1009. msgid ""
  1010. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  1011. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  1012. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  1013. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  1014. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1015. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1016. msgstr ""
  1017. "Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
  1018. "По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
  1019. "без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
  1020. "команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
  1021. "температуры. \n"
  1022. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1023. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  1024. "S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  1025. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  1027. msgctxt "Layers"
  1028. msgid "Bottom"
  1029. msgstr "Снизу"
  1030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1031. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1032. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели."
  1033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1034. msgid "Bottom solid layers"
  1035. msgstr "Нижних сплошных слоёв"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  1037. msgid ""
  1038. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  1039. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  1040. msgstr ""
  1041. "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
  1042. "значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
  1043. "минимальной толщины оболочки снизу."
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1045. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  1046. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу"
  1047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1048. msgid "Bridge"
  1049. msgstr "Мосты"
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  1051. msgid ""
  1052. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1053. "disable acceleration control for bridges."
  1054. msgstr ""
  1055. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
  1056. "0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  1065. msgid "mm/s²"
  1066. msgstr "мм/с²"
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1068. msgid "Bridging angle"
  1069. msgstr "Угол (направление) печати мостов"
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  1074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1080. msgid "Infill"
  1081. msgstr "Заполнение"
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1083. msgid ""
  1084. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1085. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1086. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1087. msgstr ""
  1088. "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
  1089. "угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
  1090. "угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
  1091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  1099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  1100. msgid "°"
  1101. msgstr "°"
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1103. msgid "Bridges fan speed"
  1104. msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1106. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1107. msgstr ""
  1108. "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  1110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  1116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  1118. msgid "%"
  1119. msgstr "%"
  1120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1121. msgid "Bridge flow ratio"
  1122. msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1124. msgid ""
  1125. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1126. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1127. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1128. "before tweaking this."
  1129. msgstr ""
  1130. "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
  1131. "мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
  1132. "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
  1133. "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
  1134. "пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
  1135. "редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
  1136. "натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1138. msgid "Bridges"
  1139. msgstr "Мосты"
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  1147. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1148. msgid "Speed"
  1149. msgstr "Скорость"
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1151. msgid "Speed for printing bridges."
  1152. msgstr "Скорость печати мостов."
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  1157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  1163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1164. msgid "mm/s"
  1165. msgstr "мм/с"
  1166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1167. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1168. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью на нависаниях"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1170. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1171. msgstr ""
  1172. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на "
  1173. "нависающих частях модели."
  1174. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1176. msgid ""
  1177. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1178. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1179. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1180. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1181. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1182. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1183. "speed value."
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1186. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1187. msgstr "скорость для 0%-го перекрытия (мост)"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  1194. msgid "mm/s or %"
  1195. msgstr "мм/с или %"
  1196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1197. msgid "speed for 25% overlap"
  1198. msgstr "скорость для 25%-го перекрытия"
  1199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1200. msgid "speed for 50% overlap"
  1201. msgstr "скорость для 50%-го перекрытия"
  1202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1203. msgid "speed for 75% overlap"
  1204. msgstr "скорость для 75%-го перекрытия"
  1205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1206. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1207. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью вентилятора"
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1209. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1210. msgstr ""
  1211. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью вентилятора на "
  1212. "нависающих частях модели."
  1213. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1215. msgid ""
  1216. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1217. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1218. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1219. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1220. msgstr ""
  1221. "Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: "
  1222. "100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая "
  1223. "экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных значений "
  1224. "рассчитываются с помощью линейной интерполяции."
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1226. msgid "Brim width"
  1227. msgstr "Ширина каймы"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1231. msgid "Skirt and brim"
  1232. msgstr "Юбка и кайма"
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1234. msgid ""
  1235. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1236. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1237. "raft_first_layer_expansion)."
  1238. msgstr ""
  1239. "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
  1240. "на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
  1241. "raft_first_layer_expansion)."
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1243. msgid "Brim type"
  1244. msgstr "Тип каймы"
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1246. msgid ""
  1247. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1248. "layer."
  1249. msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1251. msgid "No brim"
  1252. msgstr "Без каймы"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1254. msgid "Outer brim only"
  1255. msgstr "Кайма только снаружи"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1257. msgid "Inner brim only"
  1258. msgstr "Кайма только внутри"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1260. msgid "Outer and inner brim"
  1261. msgstr "Кайма снаружи и внутри"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1263. msgid "Brim separation gap"
  1264. msgstr "Смещение каймы"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1266. msgid ""
  1267. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1268. "elephant foot compensation."
  1269. msgstr ""
  1270. "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
  1271. "слоновьей ноги."
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1273. msgid "Colorprint height"
  1274. msgstr "Высота смены цвета"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1276. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1277. msgstr "Высота, на которой должна происходить смена прутка."
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1279. msgid "Compatible printers"
  1280. msgstr "Совместимые принтеры"
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1282. msgid "Compatible printers condition"
  1283. msgstr "Условия совместимости с принтером"
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1285. msgid ""
  1286. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1287. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1288. "compatible with the active printer profile."
  1289. msgstr ""
  1290. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1291. "принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1292. "совместимым с активным профилем принтера."
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1294. msgid "Compatible print profiles"
  1295. msgstr "Совместимые профили печати"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1297. msgid "Compatible print profiles condition"
  1298. msgstr "Условия совместимости профилей печати"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1300. msgid ""
  1301. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1302. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1303. "compatible with the active print profile."
  1304. msgstr ""
  1305. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1306. "печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1307. "совместимым с активным профилем принтера."
  1308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1309. msgid "Complete individual objects"
  1310. msgstr "Печатать модели по очереди"
  1311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1312. msgid ""
  1313. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1314. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1315. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1316. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1317. msgstr ""
  1318. "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
  1319. "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
  1320. "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
  1321. "разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
  1322. "ними."
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1324. msgid "Enable auto cooling"
  1325. msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1327. msgid ""
  1328. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1329. "fan speed according to layer printing time."
  1330. msgstr ""
  1331. "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения, и сама регулирует "
  1332. "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1334. msgid "Cooling tube position"
  1335. msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1337. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1338. msgstr ""
  1339. "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1341. msgid "Cooling tube length"
  1342. msgstr "Длина охлаждающей трубки"
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1344. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1345. msgstr ""
  1346. "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
  1347. "движениях."
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1351. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1352. msgid "Default"
  1353. msgstr "По умолчанию"
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1355. msgid ""
  1356. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1357. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1358. "prevent resetting acceleration at all."
  1359. msgstr ""
  1360. "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
  1361. "определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
  1362. "заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1364. msgid "Default filament profile"
  1365. msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1367. msgid ""
  1368. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1369. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1370. "activated."
  1371. msgstr ""
  1372. "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1373. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
  1374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1375. msgid "Default print profile"
  1376. msgstr "Профиль печати по умолчанию"
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  1379. msgid ""
  1380. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1381. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1382. "activated."
  1383. msgstr ""
  1384. "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1385. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1387. msgid "Disable fan for the first"
  1388. msgstr "Не включать вентилятор на первых"
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1390. msgid ""
  1391. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1392. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1393. msgstr ""
  1394. "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
  1395. "печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  1401. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1402. msgid "layers"
  1403. msgstr "слой(-я)"
  1404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1405. msgid "Don't support bridges"
  1406. msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
  1407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1408. msgid ""
  1409. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1410. "under bridged areas."
  1411. msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1413. msgid "Distance between copies"
  1414. msgstr "Расстояние между копиями"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1416. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1417. msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1419. msgid ""
  1420. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1421. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1422. msgstr ""
  1423. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
  1424. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1425. "параметров PrusaSlicer."
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1427. msgid ""
  1428. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1429. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1430. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1431. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1432. "in extruder order."
  1433. msgstr ""
  1434. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
  1435. "конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
  1436. "текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
  1437. "что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
  1438. "PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
  1439. "соответствии с порядковым номером экструдера."
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1441. msgid "Top fill pattern"
  1442. msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1444. msgid ""
  1445. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1446. "not its adjacent solid shells."
  1447. msgstr ""
  1448. "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
  1449. "внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  1452. msgid "Rectilinear"
  1453. msgstr "Прямолинейный"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1455. msgid "Monotonic"
  1456. msgstr "Монотонный"
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1458. msgid "Monotonic Lines"
  1459. msgstr "Монотонные линии"
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  1461. msgid "Aligned Rectilinear"
  1462. msgstr "Выровн. прямолинейн."
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  1465. msgid "Concentric"
  1466. msgstr "Концентрический"
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  1468. msgid "Hilbert Curve"
  1469. msgstr "Кривая Гильберта"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1471. msgid "Archimedean Chords"
  1472. msgstr "Хорды Архимеда"
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1474. msgid "Octagram Spiral"
  1475. msgstr "Спиральная октаграмма"
  1476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1477. msgid "Bottom fill pattern"
  1478. msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1480. msgid ""
  1481. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1482. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1483. msgstr ""
  1484. "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
  1485. "нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  1488. msgid "External perimeters"
  1489. msgstr "Внешние периметры"
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  1493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  1494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1495. msgid "Extrusion Width"
  1496. msgstr "Ширина экструзии"
  1497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1498. msgid ""
  1499. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1500. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1501. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1502. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1503. msgstr ""
  1504. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  1505. "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  1506. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  1507. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1508. "относительно высоты слоя."
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  1517. msgid "mm or %"
  1518. msgstr "мм или %"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1520. msgid ""
  1521. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1522. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1523. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1524. msgstr ""
  1525. "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
  1526. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
  1527. "внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
  1528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1529. msgid "External perimeters first"
  1530. msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
  1531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1532. msgid ""
  1533. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1534. "of the default inverse order."
  1535. msgstr ""
  1536. "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
  1537. "внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
  1538. "параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
  1539. "средний, потом внутренний слой."
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1541. msgid "Extra perimeters if needed"
  1542. msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1544. msgid ""
  1545. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1546. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1547. "is supported."
  1548. msgstr ""
  1549. "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
  1550. "пробелов в наклонных стенках. Slic3r продолжит добавлять периметры, пока в "
  1551. "следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1553. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1554. msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях (экспериментально)"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1556. msgid ""
  1557. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1558. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1559. "area when possible."
  1560. msgstr ""
  1561. "Эта функция определяет области с нависаниями, где не могут быть закреплены "
  1562. "мосты, и заполняет их дополнительными дорожками по периметру. По возможности "
  1563. "эти дорожки привязываются к близлежащей области без нависания."
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1565. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  1568. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1569. msgid "Extruder"
  1570. msgstr "Экструдер"
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  1572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  1576. msgid "Extruders"
  1577. msgstr "Экструдеры"
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1579. msgid ""
  1580. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1581. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1582. "extruders."
  1583. msgstr ""
  1584. "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
  1585. "экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
  1586. "но не экструдеры поддержки."
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1593. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1594. msgid "default"
  1595. msgstr "По умолчанию"
  1596. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1597. #. Height of one text line - Font Ascent
  1598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1600. msgid "Height"
  1601. msgstr "Высота"
  1602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1603. msgid ""
  1604. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1605. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1606. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1607. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1608. msgstr ""
  1609. "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
  1610. "которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
  1611. "вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
  1612. "экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
  1613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1614. msgid "Radius"
  1615. msgstr "Радиус"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1617. msgid ""
  1618. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1619. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1620. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1621. msgstr ""
  1622. "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
  1623. "не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
  1624. "используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
  1625. "графического отображения на столе."
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1627. msgid "Extruder Color"
  1628. msgstr "Цвет экструдера"
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1631. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1632. msgstr ""
  1633. "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
  1634. "визуальной помощи."
  1635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1636. msgid "Extruder offset"
  1637. msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1639. msgid ""
  1640. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1641. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1642. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1643. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1644. msgstr ""
  1645. "Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
  1646. "вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
  1647. "следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
  1648. "экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
  1649. "будут вычтены из XY координат)."
  1650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1651. msgid "Extrusion axis"
  1652. msgstr "Экструзионные оси"
  1653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1654. msgid ""
  1655. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1656. "(usually E but some printers use A)."
  1657. msgstr ""
  1658. "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
  1659. "вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
  1660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1661. msgid "Extrusion multiplier"
  1662. msgstr "Экструзионный множитель"
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1664. msgid ""
  1665. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1666. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1667. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1668. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1669. msgstr ""
  1670. "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
  1671. "значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
  1672. "понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
  1673. "правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
  1674. "1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
  1675. "прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
  1676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1677. msgid "Default extrusion width"
  1678. msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
  1679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1680. msgid ""
  1681. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1682. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1683. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1684. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1685. "height."
  1686. msgstr ""
  1687. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
  1688. "заполнения. Если оставить 0, то ширина экструзии будет рассчитывается на "
  1689. "основе диаметра сопла (см. подсказки о ширине экструзии периметра, ширине "
  1690. "экструзии заполнения и т. д.). Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1691. "относительно высоты слоя."
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1693. msgid "Keep fan always on"
  1694. msgstr "Вентилятор включён всегда"
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1696. msgid ""
  1697. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1698. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1699. msgstr ""
  1700. "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
  1701. "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1703. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1704. msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
  1705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1706. msgid ""
  1707. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1708. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1709. "maximum speeds."
  1710. msgstr ""
  1711. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
  1712. "включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
  1713. "минимальных и максимальных скоростей."
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  1715. msgid "approximate seconds"
  1716. msgstr "приблизительно секунд"
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1718. msgid "Color"
  1719. msgstr "Цвет"
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1721. msgid "Filament notes"
  1722. msgstr "Примечание о прутке"
  1723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1724. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1725. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка."
  1726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  1727. msgid "Max volumetric speed"
  1728. msgstr "Максимальная объёмная скорость"
  1729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1730. msgid ""
  1731. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1732. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1733. "speed. Set to zero for no limit."
  1734. msgstr ""
  1735. "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
  1736. "этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
  1737. "минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
  1738. "ограничения."
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1741. msgid "mm³/s"
  1742. msgstr "мм³/с"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1744. msgid "Loading speed"
  1745. msgstr "Скорость загрузки"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1747. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1748. msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни."
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1750. msgid "Loading speed at the start"
  1751. msgstr "Начальная скорость загрузки"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1753. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1754. msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка."
  1755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1756. msgid "Unloading speed"
  1757. msgstr "Скорость выгрузки"
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1759. msgid ""
  1760. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1761. "initial part of unloading just after ramming)."
  1762. msgstr ""
  1763. "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
  1764. "выгрузки сразу после рэмминга)."
  1765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1766. msgid "Unloading speed at the start"
  1767. msgstr "Начальная скорость выгрузки"
  1768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1769. msgid ""
  1770. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1771. msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
  1772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1773. msgid "Delay after unloading"
  1774. msgstr "Задержка после выгрузки"
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1776. msgid ""
  1777. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1778. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1779. "original dimensions."
  1780. msgstr ""
  1781. "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
  1782. "сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
  1783. "чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
  1784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  1790. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  1791. msgid "s"
  1792. msgstr "с"
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1794. msgid "Stamping loading speed"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1797. msgid "Speed used for stamping."
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  1800. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1803. msgid ""
  1804. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  1805. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  1806. "this movement should be before the filament is retracted again."
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  1809. msgid "Number of cooling moves"
  1810. msgstr "Количество охлаждающих движений"
  1811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1812. msgid ""
  1813. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1814. "Specify desired number of these moves."
  1815. msgstr ""
  1816. "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
  1817. "Укажите желаемое количество таких движений."
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  1819. msgid "Speed of the first cooling move"
  1820. msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
  1821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  1822. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1823. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости."
  1824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  1825. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1826. msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  1828. msgid ""
  1829. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1830. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1831. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1832. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1833. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1834. msgstr ""
  1835. "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
  1836. "него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
  1837. "Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
  1838. "модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
  1839. "черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
  1840. "модели."
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  1843. msgid "mm³"
  1844. msgstr "мм³"
  1845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1846. msgid "Speed of the last cooling move"
  1847. msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1849. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1850. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
  1851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1852. msgid "Purge volume multiplier"
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1855. msgid ""
  1856. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  1857. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  1858. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  1859. msgstr ""
  1860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  1861. msgid "Filament load time"
  1862. msgstr "Время загрузки прутка"
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  1864. msgid ""
  1865. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1866. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1867. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1868. msgstr ""
  1869. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1870. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1871. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1872. "выполнения G-кода."
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1874. msgid "Ramming parameters"
  1875. msgstr "Параметры рэмминга"
  1876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  1877. msgid ""
  1878. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1879. "parameters."
  1880. msgstr ""
  1881. "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
  1882. "параметры."
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1884. msgid "Filament unload time"
  1885. msgstr "Время выгрузки прутка"
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1887. msgid ""
  1888. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1889. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1890. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1891. msgstr ""
  1892. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1893. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1894. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1895. "выполнения G-кода."
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1897. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1898. msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств"
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  1900. msgid ""
  1901. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1902. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1903. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1904. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1905. msgstr ""
  1906. "Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. "
  1907. "когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный "
  1908. "экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро "
  1909. "выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. "
  1910. "Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня."
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1912. msgid "Multitool ramming volume"
  1913. msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента"
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  1915. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1916. msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента."
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1918. msgid "Multitool ramming flow"
  1919. msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента"
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1921. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1922. msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента."
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1925. msgid "Diameter"
  1926. msgstr "Диаметр"
  1927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  1928. msgid ""
  1929. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1930. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1931. "average."
  1932. msgstr ""
  1933. "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
  1934. "используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
  1935. "вычислить среднее значение."
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  1938. msgid "Density"
  1939. msgstr "Плотность"
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  1941. msgid ""
  1942. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1943. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1944. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1945. "displacement."
  1946. msgstr ""
  1947. "Введите здесь плотность (г/см3) используемого материала прутка. Это "
  1948. "необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
  1949. "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
  1950. "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
  1951. "жидкости."
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1953. msgid "g/cm³"
  1954. msgstr "г/см³"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  1956. msgid "Filament type"
  1957. msgstr "Тип прутка"
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  1959. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1960. msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах."
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  1962. msgid "Soluble material"
  1963. msgstr "Растворимый материал"
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  1965. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1966. msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  1968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  1969. msgid "Cost"
  1970. msgstr "Стоимость"
  1971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1972. msgid ""
  1973. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1974. "information."
  1975. msgstr ""
  1976. "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
  1977. "информации."
  1978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1979. msgid "money/kg"
  1980. msgstr "цена/кг"
  1981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  1982. msgid "Spool weight"
  1983. msgstr "Вес пустой катушки"
  1984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  1985. msgid ""
  1986. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1987. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1988. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1989. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1990. msgstr ""
  1991. "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
  1992. "завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
  1993. "израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
  1994. "катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
  1995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1996. msgid "g"
  1997. msgstr "г"
  1998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  1999. msgid "(Unknown)"
  2000. msgstr "(Неизвестно)"
  2001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  2002. msgid "Fill angle"
  2003. msgstr "Угол печати заполнения"
  2004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  2005. msgid ""
  2006. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2007. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2008. "so this setting does not affect them."
  2009. msgstr ""
  2010. "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
  2011. "штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
  2012. "заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  2014. msgid "Fill density"
  2015. msgstr "Плотность заполнения"
  2016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  2017. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2018. msgstr ""
  2019. "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
  2020. "процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
  2021. "гораздо дольше."
  2022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  2023. msgid "Fill pattern"
  2024. msgstr "Шаблон заполнения"
  2025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  2026. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2027. msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
  2028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  2029. msgid "Grid"
  2030. msgstr "Сетка"
  2031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  2035. msgid "Triangles"
  2036. msgstr "Треугольники"
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  2038. msgid "Stars"
  2039. msgstr "Звезды"
  2040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2041. msgid "Cubic"
  2042. msgstr "Кубический"
  2043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  2044. msgid "Line"
  2045. msgstr "Линии"
  2046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  2047. msgid "Honeycomb"
  2048. msgstr "Медовые соты"
  2049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  2050. msgid "3D Honeycomb"
  2051. msgstr "3D соты"
  2052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  2053. msgid "Gyroid"
  2054. msgstr "Гироидное"
  2055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  2056. msgid "Adaptive Cubic"
  2057. msgstr "Динамический куб"
  2058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  2059. msgid "Support Cubic"
  2060. msgstr "Динам. куб. поддержка"
  2061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  2062. msgid "Lightning"
  2063. msgstr "Молния"
  2064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2066. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  2067. msgid "First layer"
  2068. msgstr "Первый слой"
  2069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  2070. msgid ""
  2071. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2072. "disable acceleration control for first layer."
  2073. msgstr ""
  2074. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
  2075. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  2077. msgid "First object layer over raft interface"
  2078. msgstr "Первый слой модели на подложке"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  2080. msgid ""
  2081. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2082. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2083. "layer of object above raft interface."
  2084. msgstr ""
  2085. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
  2086. "по подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати "
  2087. "первого слоя модели по подложке."
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  2089. msgid "First layer bed temperature"
  2090. msgstr "Температура стола на первом слое"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  2092. msgid ""
  2093. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2094. "disable bed temperature control commands in the output."
  2095. msgstr ""
  2096. "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
  2097. "отключить команды управления температурой стола на выходе."
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  2099. msgid ""
  2100. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2101. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2102. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2103. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2104. msgstr ""
  2105. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2106. "первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
  2107. "лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2108. "высоты первого слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2109. "умолчанию»."
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2111. msgid "First layer height"
  2112. msgstr "Высота первого слоя"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  2114. msgid ""
  2115. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2116. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2117. "plates."
  2118. msgstr ""
  2119. "Высота первого слоя. Как правило, задаётся немного больше «Высота слоя» для "
  2120. "лучшей адгезии модели на неидеальном столе. Эта величина так же не может "
  2121. "быть больше диаметра сопла."
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  2123. msgid "First layer speed"
  2124. msgstr "Скорость печати первого слоя"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  2126. msgid ""
  2127. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2128. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2129. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2130. msgstr ""
  2131. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2132. "всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
  2133. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
  2134. "по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
  2135. "меньше остальных на 30-50%."
  2136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  2137. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2138. msgstr "Скорость печати первого слоя модели на подложке"
  2139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  2140. msgid ""
  2141. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2142. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2143. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2144. "the default speeds."
  2145. msgstr ""
  2146. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2147. "всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
  2148. "их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2149. "выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
  2150. "модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
  2151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2152. msgid "First layer nozzle temperature"
  2153. msgstr "Температура сопла на первом слое"
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  2155. msgid ""
  2156. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2157. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2158. "commands in the output G-code."
  2159. msgstr ""
  2160. "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
  2161. "температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
  2162. "управления температурой в выходном G-коде."
  2163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2164. msgid "Full fan speed at layer"
  2165. msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  2167. msgid ""
  2168. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2169. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2170. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2171. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2172. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2173. msgstr ""
  2174. "Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
  2175. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
  2176. "\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
  2177. "\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
  2178. "максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
  2179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  2180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2181. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2182. msgid "Fuzzy Skin"
  2183. msgstr "Нечёткая оболочка"
  2184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  2185. msgid "Fuzzy skin type."
  2186. msgstr "Печать текстурированной оболочки."
  2187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2188. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2189. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2190. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2193. msgid "None"
  2194. msgstr "Нет"
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  2196. msgid "Outside walls"
  2197. msgstr "Внешние стенки"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2199. msgid "All walls"
  2200. msgstr "Все стенки"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  2202. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2203. msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  2205. msgid ""
  2206. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2207. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2208. msgstr ""
  2209. "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
  2210. "направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  2212. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2213. msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2215. msgid ""
  2216. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2217. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2218. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2219. msgstr ""
  2220. "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
  2221. "оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
  2222. "число случайно смещенных точек на стенке периметра."
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2224. msgid "Fill gaps"
  2225. msgstr "Заполнения пробелов"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  2227. msgid ""
  2228. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2229. "perimeters and infill."
  2230. msgstr ""
  2231. "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
  2232. "заполнением."
  2233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  2234. msgid ""
  2235. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2236. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2237. "filling."
  2238. msgstr ""
  2239. "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
  2240. "быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
  2241. "прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
  2242. "0, чтобы отключить заполнение пробелов."
  2243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2244. msgid "Verbose G-code"
  2245. msgstr "Подробный G-код"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2247. msgid ""
  2248. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2249. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2250. "file could make your firmware slow down."
  2251. msgstr ""
  2252. "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал "
  2253. "комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
  2254. "данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
  2255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  2256. msgid "G-code flavor"
  2257. msgstr "Тип G-кода"
  2258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  2259. msgid ""
  2260. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2261. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2262. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2263. "extrusion value at all."
  2264. msgstr ""
  2265. "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
  2266. "являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
  2267. "получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
  2268. "экспортировать какие-либо значения экструзии."
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  2270. msgid "No extrusion"
  2271. msgstr "Без экструзии"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  2273. msgid "Label objects"
  2274. msgstr "Название моделей"
  2275. # ???
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  2277. msgid ""
  2278. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2279. "format.\n"
  2280. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2281. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2282. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2283. "\n"
  2284. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2285. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2286. msgstr ""
  2287. "Определяет, следует ли экспортировать название моделей в G-код и в каком "
  2288. "формате.\n"
  2289. "OctoPrint = комментарии, которые будут использоваться плагином OctoPrint "
  2290. "CancelObject.\n"
  2291. "Firmware = G-код, специфичный для конкретной прошивки (будет выбран в "
  2292. "зависимости от типа прошивки и может оказаться пустым).\n"
  2293. "\n"
  2294. "Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный "
  2295. "экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  2297. msgid "Disabled"
  2298. msgstr "Отключено"
  2299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  2300. msgid "OctoPrint comments"
  2301. msgstr "Комментарии OctoPrint"
  2302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  2303. msgid "Firmware-specific"
  2304. msgstr "Зависит от типа прошивки"
  2305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  2306. msgid "G-code substitutions"
  2307. msgstr "Замена G-кода"
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2309. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2310. msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода."
  2311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  2312. msgid "High extruder current on filament swap"
  2313. msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
  2314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2315. msgid ""
  2316. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2317. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2318. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2319. msgstr ""
  2320. "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
  2321. "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
  2322. "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  2324. msgid ""
  2325. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2326. "disable acceleration control for infill."
  2327. msgstr ""
  2328. "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
  2329. "чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2331. msgid ""
  2332. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2333. "use the value for infill."
  2334. msgstr ""
  2335. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати сплошного "
  2336. "заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из значения Заполнение."
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  2338. msgid ""
  2339. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2340. "zero to use the value for solid infill."
  2341. msgstr ""
  2342. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати верхнего сплошного "
  2343. "слоя. При установке 0, использоваться ускорение из значения Сплошное "
  2344. "заполнение."
  2345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  2346. msgid ""
  2347. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  2348. "disable acceleration control for the wipe tower."
  2349. msgstr ""
  2350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2351. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2352. msgid "Travel"
  2353. msgstr "Перемещения"
  2354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  2355. msgid ""
  2356. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2357. "disable acceleration control for travel."
  2358. msgstr ""
  2359. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать при перемещении. "
  2360. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении."
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2362. msgid "Combine infill every"
  2363. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2365. msgid ""
  2366. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2367. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2368. msgstr ""
  2369. "Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
  2370. "каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
  2371. "то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
  2372. "тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
  2373. "толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2375. msgid "Combine infill every n layers"
  2376. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2378. msgid "Length of the infill anchor"
  2379. msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2381. msgid ""
  2382. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2383. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2384. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2385. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2386. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2387. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2388. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2389. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2390. "perimeters connected to a single infill line."
  2391. msgstr ""
  2392. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2393. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2394. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2395. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2396. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
  2397. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
  2398. "то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
  2399. "а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
  2400. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
  2401. "Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
  2402. "соединённых к одной линии заполнения."
  2403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2404. msgid "0 (no open anchors)"
  2405. msgstr "0 (нет открытых привязок)"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  2407. msgid "1 mm"
  2408. msgstr "1 мм"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  2410. msgid "2 mm"
  2411. msgstr "2 мм"
  2412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  2413. msgid "5 mm"
  2414. msgstr "5 мм"
  2415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  2416. msgid "10 mm"
  2417. msgstr "10 мм"
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  2419. msgid "1000 (unlimited)"
  2420. msgstr "1000 (неограниченно)"
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  2422. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2423. msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2425. msgid ""
  2426. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2427. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2428. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2429. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2430. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2431. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2432. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2433. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2434. msgstr ""
  2435. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2436. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2437. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2438. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2439. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
  2440. "параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
  2441. "стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
  2442. "заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
  2443. "параметр равным нулю для отключения привязок."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  2445. msgid "0 (not anchored)"
  2446. msgstr "0 (без привязок)"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  2448. msgid "Infill extruder"
  2449. msgstr "Экструдер заполнения"
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2451. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2452. msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  2454. msgid ""
  2455. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2456. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2457. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2458. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2459. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2460. msgstr ""
  2461. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2462. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2463. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
  2464. "x диаметра сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы "
  2465. "ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
  2466. "параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  2468. msgid "Infill before perimeters"
  2469. msgstr "Сначала печатать заполнение"
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2471. msgid ""
  2472. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2473. "latter first."
  2474. msgstr ""
  2475. "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
  2476. "заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
  2477. "потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2479. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2480. msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2482. msgid ""
  2483. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2484. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2485. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2486. "perimeter extrusion width."
  2487. msgstr ""
  2488. "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
  2489. "будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
  2490. "в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
  2491. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
  2492. "периметра."
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  2494. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2495. msgstr ""
  2496. "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
  2497. "автоматически настраивает этот параметр."
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  2499. msgid "Inherits profile"
  2500. msgstr "Наследует профиль"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2502. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2503. msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  2505. msgid "Interface shells"
  2506. msgstr "Связующие оболочки"
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  2508. msgid ""
  2509. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2510. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2511. "soluble support material."
  2512. msgstr ""
  2513. "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
  2514. "материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
  2515. "полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
  2516. "диффузию материалов."
  2517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  2518. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2519. msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2521. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2522. msgstr ""
  2523. "Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения "
  2524. "этой функции."
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  2527. msgid "mm (zero to disable)"
  2528. msgstr "мм (0 - отключено)"
  2529. # блокировки &&&
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2531. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2532. msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области"
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  2534. msgid ""
  2535. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2536. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2537. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2538. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2539. msgstr ""
  2540. "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Игнорируется, если "
  2541. "\"mmu_segmented_region_max_width\" равно нулю или если "
  2542. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем "
  2543. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Установите 0 для отключения этой функции."
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  2545. msgid "Enable ironing"
  2546. msgstr "Вкл. разглаживание"
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  2548. msgid ""
  2549. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2550. msgstr ""
  2551. "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
  2552. "гладкой поверхности."
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  2554. msgid "Ironing Type"
  2555. msgstr "Тип разглаживания"
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  2557. msgid "All top surfaces"
  2558. msgstr "Все верхние поверхности"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2560. msgid "Topmost surface only"
  2561. msgstr "Самая верхняя поверхность"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2563. msgid "All solid surfaces"
  2564. msgstr "Все сплошные поверхности"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  2566. msgid "Flow rate"
  2567. msgstr "Поток"
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  2569. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2570. msgstr ""
  2571. "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  2573. msgid "Spacing between ironing passes"
  2574. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  2576. msgid "Distance between ironing lines"
  2577. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2579. msgid ""
  2580. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2581. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2582. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2583. "[layer_z]."
  2584. msgstr ""
  2585. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
  2586. "движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого "
  2587. "слоя. \n"
  2588. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  2589. "параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  2591. msgid "Supports remaining times"
  2592. msgstr "Поддержка точного времени печати"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  2594. msgid ""
  2595. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2596. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2597. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2598. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2599. msgstr ""
  2600. "Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
  2601. "R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
  2602. "G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
  2603. "только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
  2604. "поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  2606. msgid "Supports stealth mode"
  2607. msgstr "Поддержка тихого режима"
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  2609. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2610. msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  2612. msgid "Supports binary G-code"
  2613. msgstr "Поддержка двоичного G-кода"
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  2615. msgid ""
  2616. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2617. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2618. ">Preferences->Other."
  2619. msgstr ""
  2620. "Включите, если прошивка принтера поддерживает двоичный формат G-кода (*.bgc, "
  2621. "*.bgcode). Для генерации bg-код файлов, убедитесь, что вы включили это в "
  2622. "разделе Настройки ->Настройки приложения ->Прочее."
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2624. msgid "How to apply limits"
  2625. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2627. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2628. msgstr "Назначение ограничений принтера"
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  2634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  2635. msgid "Machine limits"
  2636. msgstr "Ограничения принтера"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2638. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2639. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2641. msgid "Emit to G-code"
  2642. msgstr "Отправлять в G-код"
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2644. msgid "Use for time estimate"
  2645. msgstr "Испол. для оценки времени"
  2646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  2647. msgid "Ignore"
  2648. msgstr "Игнорировать"
  2649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2650. msgid "Maximum feedrate X"
  2651. msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
  2652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2653. msgid "Maximum feedrate Y"
  2654. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2656. msgid "Maximum feedrate Z"
  2657. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
  2658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2659. msgid "Maximum feedrate E"
  2660. msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера (E)"
  2661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2662. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2663. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X."
  2664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2665. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2666. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y."
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2668. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2669. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z."
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2671. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2672. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)."
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  2674. msgid "Maximum acceleration X"
  2675. msgstr "Максимальное ускорение по X"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2677. msgid "Maximum acceleration Y"
  2678. msgstr "Максимальное ускорение по Y"
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2680. msgid "Maximum acceleration Z"
  2681. msgstr "Максимальное ускорение по Z"
  2682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2683. msgid "Maximum acceleration E"
  2684. msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  2686. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2687. msgstr "Максимальное ускорение по оси X."
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2689. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2690. msgstr "Максимальное ускорение по оси Y."
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  2692. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2693. msgstr "Максимальное ускорение по оси Z."
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2695. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2696. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)."
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  2698. msgid "Maximum jerk X"
  2699. msgstr "Максимальный рывок по X"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  2701. msgid "Maximum jerk Y"
  2702. msgstr "Максимальный рывок по Y"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2704. msgid "Maximum jerk Z"
  2705. msgstr "Максимальный рывок по Z"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  2707. msgid "Maximum jerk E"
  2708. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2710. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2711. msgstr "Максимальный рывок по оси X."
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2713. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2714. msgstr "Максимальный рывок по оси Y."
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  2716. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2717. msgstr "Максимальный рывок по оси Z."
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  2719. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2720. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)."
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  2722. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2723. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  2725. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2726. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)."
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2728. msgid "Minimum travel feedrate"
  2729. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  2731. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2732. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)."
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  2734. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2735. msgstr "Максимальное ускорение при печати."
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  2737. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2738. msgstr "Максимальное ускорение отката"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  2740. msgid ""
  2741. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2742. "\n"
  2743. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2744. msgstr ""
  2745. "Максимальное ускорение отката.\n"
  2746. "\n"
  2747. "Не используется для прошивки RepRapFirmware, которая его не поддерживает."
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2749. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2750. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  2752. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2753. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  2755. msgid "Max"
  2756. msgstr "Макс."
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  2758. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2759. msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
  2760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  2761. msgid ""
  2762. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2763. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2764. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2765. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2766. msgstr ""
  2767. "Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
  2768. "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
  2769. "поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
  2770. "рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
  2771. "0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  2773. msgid "Max print speed"
  2774. msgstr "Максимальная скорость печати"
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2776. msgid ""
  2777. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2778. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2779. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2780. msgstr ""
  2781. "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
  2782. "рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
  2783. "экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
  2784. "желаемой вами максимальной скорости печати."
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  2786. msgid ""
  2787. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2788. "extruder supports."
  2789. msgstr ""
  2790. "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
  2791. "скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
  2792. "экструдер. 0 - без ограничений."
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2794. msgid "Max volumetric slope positive"
  2795. msgstr "Максимальная скорость увеличения потока"
  2796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  2797. msgid ""
  2798. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2799. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2800. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2801. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2802. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2803. msgstr ""
  2804. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2805. "изменения экструзии при переходе от более низкой скорости к более высокой. "
  2806. "Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2807. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/"
  2808. "с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  2810. msgid "mm³/s²"
  2811. msgstr "мм³/с²"
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  2813. msgid "Max volumetric slope negative"
  2814. msgstr "Максимальная скорость снижения потока"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  2816. msgid ""
  2817. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2818. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2819. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2820. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2821. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2822. msgstr ""
  2823. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2824. "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. "
  2825. "Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2826. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/"
  2827. "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  2829. msgid "Min"
  2830. msgstr "Мин."
  2831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2832. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2833. msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  2835. msgid ""
  2836. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2837. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2838. "0.1 mm."
  2839. msgstr ""
  2840. "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
  2841. "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
  2842. "или 0.1 мм."
  2843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2844. msgid "Min print speed"
  2845. msgstr "Минимальная скорость печати"
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2847. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2848. msgstr ""
  2849. "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Программа не "
  2850. "будет снижать скорость ниже этой."
  2851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  2852. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2853. msgstr "Минимальная длина экструзии"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  2855. msgid ""
  2856. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2857. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2858. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2859. msgstr ""
  2860. "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
  2861. "печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
  2862. "минимум относится к каждому экструдеру."
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2864. msgid "Configuration notes"
  2865. msgstr "Примечание конфигурации"
  2866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2867. msgid ""
  2868. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2869. "header comments."
  2870. msgstr ""
  2871. "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
  2872. "будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  2874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  2875. msgid "Nozzle diameter"
  2876. msgstr "Диаметр сопла"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  2878. msgid ""
  2879. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2880. msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2882. msgid "Host Type"
  2883. msgstr "Тип хоста"
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2885. msgid ""
  2886. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2887. "the kind of the host."
  2888. msgstr ""
  2889. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  2890. "содержать тип хоста."
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  2892. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2893. msgstr "Откат только при пересечении периметров"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  2895. msgid ""
  2896. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2897. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2898. msgstr ""
  2899. "При включённом параметре процесс отката включается только тогда, когда сопло "
  2900. "выходит за внешний контур."
  2901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  2902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  2903. msgid "Enable"
  2904. msgstr "Включить"
  2905. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  2907. msgid ""
  2908. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2909. "oozing."
  2910. msgstr ""
  2911. "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи "
  2912. "материала."
  2913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  2914. msgid "Output filename format"
  2915. msgstr "Формат выходного файла"
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  2917. msgid ""
  2918. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2919. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2920. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2921. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2922. msgstr ""
  2923. "Вы можете использовать все параметры конфигурации в качестве переменных "
  2924. "внутри этого шаблона. Например: [layer_height], [fill_density] и т. д. Также "
  2925. "можно использовать [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  2926. "[second], [version], [input_filename_base], [default_output_extension]."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2928. msgid "Detect bridging perimeters"
  2929. msgstr "Определять нависающие периметры"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  2931. msgid ""
  2932. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2933. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2934. msgstr ""
  2935. "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
  2936. "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
  2937. "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
  2938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2939. msgid "Filament parking position"
  2940. msgstr "Положение парковки прутка"
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2942. msgid ""
  2943. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2944. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2945. msgstr ""
  2946. "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
  2947. "выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2949. msgid "Extra loading distance"
  2950. msgstr "Дополнительная длина загрузки"
  2951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2952. msgid ""
  2953. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2954. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2955. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2956. "than unloading."
  2957. msgstr ""
  2958. "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
  2959. "из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
  2960. "При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
  2961. "загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  2963. msgid "Purging volume"
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  2966. msgid ""
  2967. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  2968. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  2969. "specific settings."
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  2973. msgid "Perimeters"
  2974. msgstr "Периметры"
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  2976. msgid ""
  2977. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2978. "disable acceleration control for perimeters."
  2979. msgstr ""
  2980. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
  2981. "Установите 0, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2983. msgid ""
  2984. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2985. "zero to use the value for perimeters."
  2986. msgstr ""
  2987. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати внешних "
  2988. "периметров. При установке 0, использоваться ускорение из значения Периметры."
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  2990. msgid "Perimeter extruder"
  2991. msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
  2992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  2993. msgid ""
  2994. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2995. msgstr ""
  2996. "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
  2997. "Первый экструдер - 1."
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  2999. msgid ""
  3000. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  3001. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  3002. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  3003. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  3004. "it will be computed over layer height."
  3005. msgstr ""
  3006. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3007. "периметров. Вы можете задать меньшее значение экструзии, чтобы получить "
  3008. "более тонкие периметры и более точные поверхности. Если оставить 0, будет "
  3009. "использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в "
  3010. "противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в "
  3011. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  3013. msgid ""
  3014. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  3015. msgstr ""
  3016. "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
  3017. "0 для автонастройки."
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  3019. msgid ""
  3020. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  3021. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  3022. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  3023. "Perimeters option is enabled."
  3024. msgstr ""
  3025. "Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
  3026. "модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
  3027. "модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
  3028. "«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
  3029. "автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  3031. msgid "(minimum)"
  3032. msgstr "(минимум)"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  3034. msgid "Post-processing scripts"
  3035. msgstr "Скрипты постобработки"
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  3037. msgid ""
  3038. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  3039. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  3040. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  3041. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  3042. "environment variables."
  3043. msgstr ""
  3044. "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
  3045. "скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
  3046. "точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
  3047. "качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
  3048. "конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  3050. msgid "Printer type"
  3051. msgstr "Тип принтера"
  3052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3053. msgid "Type of the printer."
  3054. msgstr "Тип принтера."
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  3056. msgid "Printer notes"
  3057. msgstr "Примечания к принтеру"
  3058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  3059. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3060. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  3062. msgid "Printer vendor"
  3063. msgstr "Производитель принтера"
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  3065. msgid "Name of the printer vendor."
  3066. msgstr "Название производителя принтера."
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  3068. msgid "Printer variant"
  3069. msgstr "Модификация принтера"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  3071. msgid ""
  3072. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  3073. "differentiated by a nozzle diameter."
  3074. msgstr ""
  3075. "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
  3076. "сопла."
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  3078. msgid "Raft contact Z distance"
  3079. msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  3081. msgid ""
  3082. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  3083. msgstr ""
  3084. "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
  3085. "выборе растворимого материала."
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  3087. msgid "Raft expansion"
  3088. msgstr "Расширение подложки"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  3090. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3091. msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  3093. msgid "First layer density"
  3094. msgstr "Плотность первого слоя"
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  3096. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3097. msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  3099. msgid "First layer expansion"
  3100. msgstr "Расширение первого слоя"
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  3102. msgid ""
  3103. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3104. "bed."
  3105. msgstr ""
  3106. "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
  3107. "адгезии к печатному столу."
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  3109. msgid "Raft layers"
  3110. msgstr "Слоёв в подложке"
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  3112. msgid ""
  3113. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3114. "will be generated under it."
  3115. msgstr ""
  3116. "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
  3117. "подложки."
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3119. msgid "Slice resolution"
  3120. msgstr "Разрешение нарезки"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3122. msgid ""
  3123. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3124. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3125. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3126. "simplification and use full resolution from input."
  3127. msgstr ""
  3128. "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
  3129. "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
  3130. "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
  3131. "могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
  3132. "полное разрешение для входного файла."
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  3134. msgid "G-code resolution"
  3135. msgstr "Разрешение G-кода"
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  3137. msgid ""
  3138. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3139. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3140. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3141. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3142. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3143. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3144. "produced."
  3145. msgstr ""
  3146. "Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
  3147. "разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
  3148. "оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
  3149. "принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
  3150. "с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
  3151. "создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
  3152. "выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  3154. msgid "Minimum travel after retraction"
  3155. msgstr "Минимальное перемещение для отката"
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  3157. msgid ""
  3158. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3159. msgstr ""
  3160. "Откат не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
  3161. "заданного значения."
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  3163. msgid "Retract amount before wipe"
  3164. msgstr "Величина отката перед очисткой"
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  3166. msgid ""
  3167. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3168. "before doing the wipe movement."
  3169. msgstr ""
  3170. "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
  3171. "втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  3173. msgid "Retract on layer change"
  3174. msgstr "Откат при смене слоя"
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  3176. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3177. msgstr "Эта опция включает откат при переходе со слоя на слой."
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  3179. msgid "Retraction length"
  3180. msgstr "Длина отката"
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  3182. msgid "Retraction Length"
  3183. msgstr "Длина отката"
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3185. msgid ""
  3186. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3187. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3188. "extruder)."
  3189. msgstr ""
  3190. "Когда срабатывает откат, пруток втягивается назад на указанную величину "
  3191. "(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания его в экструдер)."
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  3193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3194. msgid "Length"
  3195. msgstr "Длина"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3197. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3198. msgstr "Длина отката (при смене инструмента)"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3200. msgid ""
  3201. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3202. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3203. "enters the extruder)."
  3204. msgstr ""
  3205. "Когда срабатывает откат, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
  3206. "указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
  3207. "попадания его в экструдер)."
  3208. # ???
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3210. msgid "Ramping slope angle"
  3211. msgstr "Угол плавного подъёма"
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3213. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3214. msgstr "Угол плавного подъёма на начальном этапе движения."
  3215. # ??? Вкл. плавный подъём
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3217. msgid "Use ramping lift"
  3218. msgstr "Подъём под углом"
  3219. # ??? Для подъёма экструдера применяется плавный наклонный подъём.
  3220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3221. msgid ""
  3222. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3223. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3224. "travel. This option helps reduce stringing."
  3225. msgstr ""
  3226. "Производит подъём экструдера под углом вместо подъёма экструдера сразу "
  3227. "вверх. Перемещение разделено на две фазы: наклонное подъёмное движение и "
  3228. "стандартное горизонтальное перемещение. Эта опция помогает уменьшить "
  3229. "количество паутин."
  3230. # ??? Макс. высота уклона
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  3232. msgid "Maximum ramping lift"
  3233. msgstr "Макс. высота наклонного подъёма"
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3235. msgid ""
  3236. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3237. "position is close to the old one."
  3238. msgstr ""
  3239. "Максимальная высота наклонного подъёма. Её можно не достичь, если следующая "
  3240. "позиция находится близко к предыдущей."
  3241. # ??? Более крутой угол подъёма перед препятствиями
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3243. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3244. msgstr "Более крутой подъём перед препятствиями"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3246. msgid ""
  3247. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3248. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3249. "of the travel."
  3250. msgstr ""
  3251. "Если включено, PrusaSlicer обнаруживает препятствия на пути движения и "
  3252. "делает подъём более крутым во избежание столкновения с препятствием на "
  3253. "начальном этапе движения."
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  3255. msgid "Lift height"
  3256. msgstr "Высота подъёма"
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3258. msgid "Lift height applied before travel."
  3259. msgstr "Высота подъёма, применяемая перед перемещением."
  3260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3261. msgid "Above Z"
  3262. msgstr "Выше"
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3264. msgid "Only lift Z above"
  3265. msgstr "Приподнимать ось Z только выше"
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3267. msgid ""
  3268. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3269. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3270. "first layers."
  3271. msgstr ""
  3272. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше "
  3273. "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3274. "можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)."
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3276. msgid "Below Z"
  3277. msgstr "Ниже"
  3278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3279. msgid "Only lift Z below"
  3280. msgstr "Приподнимать ось Z только ниже"
  3281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3282. msgid ""
  3283. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3284. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3285. "first layers."
  3286. msgstr ""
  3287. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже "
  3288. "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3289. "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты."
  3290. # ??? перед возобновлением печати
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3292. msgid "Deretraction extra length"
  3293. msgstr "Дополнительная длина подачи"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  3295. msgid ""
  3296. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3297. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3298. msgstr ""
  3299. "После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место "
  3300. "печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное "
  3301. "тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное "
  3302. "значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр "
  3303. "редко нуждается в правке."
  3304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  3305. msgid "Extra length on restart"
  3306. msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  3308. msgid ""
  3309. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3310. "push this additional amount of filament."
  3311. msgstr ""
  3312. "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
  3313. "смены сопла."
  3314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  3315. msgid "Retraction Speed"
  3316. msgstr "Скорость извлечения при откате"
  3317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  3318. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3319. msgstr "Скорость с которой пруток будет извлекаться при откате."
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3321. msgid "Deretraction Speed"
  3322. msgstr "Скорость заправки при откате"
  3323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  3324. msgid ""
  3325. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3326. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3327. "used."
  3328. msgstr ""
  3329. "Скорость с которой пруток будет возвращаться при откате. Если задано 0, "
  3330. "будет использоваться та же скорость что и при извлечении."
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3332. msgid "Seam position"
  3333. msgstr "Позиция шва"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  3335. msgid "Position of perimeters starting points."
  3336. msgstr ""
  3337. "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
  3338. "Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
  3339. "можно уменьшить видимость шва."
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  3341. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3342. msgid "Random"
  3343. msgstr "Случайно"
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  3345. msgid "Nearest"
  3346. msgstr "Ближайшее"
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3348. msgid "Aligned"
  3349. msgstr "По краю"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3351. msgid "Rear"
  3352. msgstr "Сзади"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3354. msgid "Staggered inner seams"
  3355. msgstr "Смещение внутренних швов"
  3356. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3358. msgid ""
  3359. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3360. "depth, forming a zigzag pattern."
  3361. msgstr ""
  3362. "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их "
  3363. "глубины, образуя зигзагообразный рисунок."
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3365. msgid "Direction"
  3366. msgstr "Направление"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  3368. msgid "Preferred direction of the seam"
  3369. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  3371. msgid "Seam preferred direction"
  3372. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  3374. msgid "Jitter"
  3375. msgstr "Разброс шва"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  3377. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3378. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  3380. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3381. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3383. msgid "Distance from brim/object"
  3384. msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
  3385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3386. msgid ""
  3387. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3388. msgstr ""
  3389. "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
  3390. "или моделью."
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3392. msgid "Skirt height"
  3393. msgstr "Слоёв юбки"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3395. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3396. msgstr "Высота юбки в слоях."
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3398. msgid "Draft shield"
  3399. msgstr "Защитный кожух"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  3401. msgid ""
  3402. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3403. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3404. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3405. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3406. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3407. "from print bed due to wind draft."
  3408. msgstr ""
  3409. "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
  3410. "расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
  3411. "каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
  3412. "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
  3413. "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
  3414. "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
  3415. "стола из-за внешнего воздушного потока."
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3417. msgid "Limited"
  3418. msgstr "Ограничено"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3420. msgid "Enabled"
  3421. msgstr "Включено"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3423. msgid "Loops (minimum)"
  3424. msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3426. msgid "Skirt Loops"
  3427. msgstr "Петель юбки"
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  3429. msgid ""
  3430. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3431. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3432. "this to zero to disable skirt completely."
  3433. msgstr ""
  3434. "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
  3435. "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
  3436. "полностью отключить юбку, установите 0."
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  3438. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3439. msgstr "Замедление при печати слоя менее"
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3441. msgid ""
  3442. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3443. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3444. msgstr ""
  3445. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
  3446. "печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
  3447. "этого значения."
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3449. msgid "Small perimeters"
  3450. msgstr "Маленькие периметры"
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3452. msgid ""
  3453. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3454. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3455. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3456. msgstr ""
  3457. "Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
  3458. "<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
  3459. "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
  3460. "Установите 0 для автонастройки."
  3461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3462. msgid "Solid infill threshold area"
  3463. msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  3465. msgid ""
  3466. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3467. "threshold."
  3468. msgstr ""
  3469. "Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
  3470. "100% (сплошным) заполнением."
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  3472. msgid "mm²"
  3473. msgstr "мм²"
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  3475. msgid "Solid infill extruder"
  3476. msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  3478. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3479. msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  3481. msgid "Solid infill every"
  3482. msgstr "Сплошное заполнение каждые"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  3484. msgid ""
  3485. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3486. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3487. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3488. "according to nozzle diameter and layer height."
  3489. msgstr ""
  3490. "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
  3491. "указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
  3492. "любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
  3493. "количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  3495. msgid ""
  3496. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3497. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3498. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3499. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3500. msgstr ""
  3501. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3502. "заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
  3503. "«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
  3504. "использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
  3505. "вычисляется относительно высоты слоя."
  3506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  3507. msgid ""
  3508. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3509. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3510. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3511. msgstr ""
  3512. "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
  3513. "оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3514. "скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3516. msgid "Solid layers"
  3517. msgstr "Сплошных слоёв"
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  3519. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3520. msgstr ""
  3521. "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3523. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3524. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  3526. msgid "Spiral vase"
  3527. msgstr "Спиральная ваза"
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  3529. msgid ""
  3530. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3531. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3532. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3533. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3534. "when printing more than one single object."
  3535. msgstr ""
  3536. "Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
  3537. "тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
  3538. "поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
  3539. "непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
  3540. "видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
  3541. "также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
  3542. "горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  3544. msgid "Temperature variation"
  3545. msgstr "Колебания температуры"
  3546. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  3548. msgid ""
  3549. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3550. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3551. msgstr ""
  3552. "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. "
  3553. "Значение не используется, если в настройках прутка задано 'idle_temperature'."
  3554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3555. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3556. msgstr "Автоматически добавлять в G-код температурные команды"
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3558. msgid ""
  3559. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3560. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3561. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3562. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3563. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3564. "command wherever you want.\n"
  3565. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3566. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3567. "extruder just started heating.\n"
  3568. "\n"
  3569. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3570. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3571. msgstr ""
  3572. "Если включено, PrusaSlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем "
  3573. "стартовом G-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды "
  3574. "присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы "
  3575. "сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. "
  3576. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  3577. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  3578. "S[first_layer_temperature]\" где угодно. \n"
  3579. "Если в вашем стартовом G-коде отсутствует команды M104 или M190, PrusaSlicer "
  3580. "выполнит стартовый G-код после того, как стол достигнет заданной температуры "
  3581. "и экструдер начнет нагреваться. \n"
  3582. "\n"
  3583. "Если отключено, PrusaSlicer не будет вставлять команды нагрева экструдера и "
  3584. "стола, оставляя их на усмотрение пользователя в стартовом G-коде."
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3586. msgid ""
  3587. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3588. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3589. msgstr ""
  3590. "Этот код выполняется в начале, возможно, ему предшествуют команды изменения "
  3591. "температуры. Смотрите 'autoemit_temperature_commands'."
  3592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3593. msgid ""
  3594. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3595. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3596. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3597. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3598. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3599. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3600. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3601. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3602. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3603. msgstr ""
  3604. "Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
  3605. "после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
  3606. "мультиматериальных принтеров). Это используется для переопределения "
  3607. "параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
  3608. "M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
  3609. "добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
  3610. "и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  3611. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  3612. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
  3613. "экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
  3614. "экструдера."
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  3616. msgid "Color change G-code"
  3617. msgstr "G-код смены цвета"
  3618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  3619. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3620. msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
  3621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  3622. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3623. msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
  3624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3625. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3626. msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
  3627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3628. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3629. msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
  3630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3631. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3632. msgstr ""
  3633. "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
  3634. "в один пруток) с одной экструзионной головкой."
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3636. msgid "Prime all printing extruders"
  3637. msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3639. msgid ""
  3640. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3641. "print bed at the start of the print."
  3642. msgstr ""
  3643. "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
  3644. "подготавливаться на переднем крае стола."
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  3646. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3647. msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3649. msgid ""
  3650. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3651. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3652. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3653. "with the print."
  3654. msgstr ""
  3655. "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
  3656. "не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
  3657. "экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
  3658. "напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
  3659. "столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
  3660. "верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
  3661. "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
  3662. "напечатанным."
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  3664. msgid "Slice gap closing radius"
  3665. msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  3667. msgid ""
  3668. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3669. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3670. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3671. msgstr ""
  3672. "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
  3673. "время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
  3674. "окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
  3675. "значение достаточно низким."
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  3677. msgid "Slicing Mode"
  3678. msgstr "Режим нарезки"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  3680. msgid ""
  3681. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3682. "close all holes in the model."
  3683. msgstr ""
  3684. "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
  3685. "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  3687. msgid "Regular"
  3688. msgstr "Обычный"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  3690. msgid "Even-odd"
  3691. msgstr "Чётный-нечётный"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3693. msgid "Close holes"
  3694. msgstr "Закрытие отверстий"
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  3696. msgid "Generate support material"
  3697. msgstr "Генерация вспомогательных структур"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3699. msgid "Enable support material generation."
  3700. msgstr ""
  3701. "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
  3702. "свисающие элементы печатаемой модели."
  3703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  3704. msgid "Auto generated supports"
  3705. msgstr "Автоматически созданные поддержки"
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3707. msgid ""
  3708. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3709. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3710. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3711. msgstr ""
  3712. "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
  3713. "зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
  3714. "не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
  3715. "принудительной поддержки заданной ниже."
  3716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  3717. msgid "XY separation between an object and its support"
  3718. msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  3720. msgid ""
  3721. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3722. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3723. msgstr ""
  3724. "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
  3725. "процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
  3726. "периметра."
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  3728. msgid "Pattern angle"
  3729. msgstr "Угол печати шаблона поддержки"
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  3731. msgid ""
  3732. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3733. "plane."
  3734. msgstr ""
  3735. "Используйте этот параметр для поворота шаблона поддержки в горизонтальной "
  3736. "плоскости."
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3739. msgid "Support on build plate only"
  3740. msgstr "Только от стола"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  3742. msgid ""
  3743. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3744. "print."
  3745. msgstr ""
  3746. "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
  3747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3748. msgid "Top contact Z distance"
  3749. msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3751. msgid ""
  3752. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3753. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3754. "first object layer."
  3755. msgstr ""
  3756. "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
  3757. "установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
  3758. "потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  3760. msgid "0 (soluble)"
  3761. msgstr "0 (растворимые)"
  3762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  3763. msgid "0.1 (detachable)"
  3764. msgstr "0.1 (отделяемые)"
  3765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  3766. msgid "0.2 (detachable)"
  3767. msgstr "0.2 (нерастворимые)"
  3768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  3769. msgid "Bottom contact Z distance"
  3770. msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
  3771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3772. msgid ""
  3773. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3774. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3775. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3776. msgstr ""
  3777. "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
  3778. "support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
  3779. "и для нижнего контакта."
  3780. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3781. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3783. msgid "Same as top"
  3784. msgstr "Как и сверху"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3786. msgid "Enforce support for the first"
  3787. msgstr "Принудительная поддержка для первых"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3789. msgid ""
  3790. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3791. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3792. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3793. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3794. msgstr ""
  3795. "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
  3796. "вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
  3797. "полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
  3798. "плохой контакт со столом."
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3800. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3801. msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  3803. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3804. msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  3806. msgid ""
  3807. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3808. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3809. msgstr ""
  3810. "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
  3811. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3813. msgid ""
  3814. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3815. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3816. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3817. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3818. msgstr ""
  3819. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3820. "поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  3821. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  3822. "диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3823. "высоты слоя."
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3825. msgid "Interface loops"
  3826. msgstr "Связующий слой петлями"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3828. msgid ""
  3829. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3830. msgstr ""
  3831. "Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию "
  3832. "отключено."
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3834. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3835. msgstr ""
  3836. "Экструдер, печатающий связующий\n"
  3837. "слой поддержки/подложки"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3839. msgid ""
  3840. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3841. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3842. msgstr ""
  3843. "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
  3844. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
  3845. "также влияет на печать подложки."
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3847. msgid "Top interface layers"
  3848. msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3850. msgid ""
  3851. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3852. "material."
  3853. msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3855. msgid "0 (off)"
  3856. msgstr "0 (откл.)"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3858. msgid "1 (light)"
  3859. msgstr "слабые"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3861. msgid "2 (default)"
  3862. msgstr "2 (по умолчанию)"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  3864. msgid "3 (heavy)"
  3865. msgstr "3 (крепкие)"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3867. msgid "Bottom interface layers"
  3868. msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  3870. msgid ""
  3871. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3872. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3873. msgstr ""
  3874. "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
  3875. "значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3877. msgid "Closing radius"
  3878. msgstr "Радиус закрытия пробелов"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3880. msgid ""
  3881. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3882. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3883. msgstr ""
  3884. "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
  3885. "использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
  3886. "закрытия, будут заполнены."
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  3888. msgid "Interface pattern spacing"
  3889. msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  3891. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3892. msgstr ""
  3893. "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
  3894. "сплошной слой."
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  3896. msgid ""
  3897. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3898. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3899. "speed."
  3900. msgstr ""
  3901. "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задана в процентах, то будет "
  3902. "рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  3904. msgid "Pattern"
  3905. msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  3907. msgid "Pattern used to generate support material."
  3908. msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  3910. msgid "Rectilinear grid"
  3911. msgstr "Прямолинейная сетка"
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  3913. msgid "Interface pattern"
  3914. msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  3916. msgid ""
  3917. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3918. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3919. "support interface is Concentric."
  3920. msgstr ""
  3921. "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
  3922. "выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
  3923. "растворимых - концентрический."
  3924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3925. msgid "Pattern spacing"
  3926. msgstr "Плотность поддержки"
  3927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3928. msgid "Spacing between support material lines."
  3929. msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  3931. msgid "Speed for printing support material."
  3932. msgstr "Скорость печати поддержки."
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3935. msgid "Style"
  3936. msgstr "Стиль"
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  3938. msgid ""
  3939. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3940. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3941. "will save material and reduce object scarring."
  3942. msgstr ""
  3943. "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
  3944. "более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
  3945. "образование царапин на моделях."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3947. msgid "Snug"
  3948. msgstr "Аккуратный"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  3950. msgid "Organic"
  3951. msgstr "Органический"
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  3953. msgid "Synchronize with object layers"
  3954. msgstr "Синхронизация со слоями модели"
  3955. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3957. msgid ""
  3958. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3959. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3960. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3961. msgstr ""
  3962. "Синхронизация слоёв поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
  3963. "мультиматериальных принтеров. Параметр доступен только в том случае, если "
  3964. "параметр «Зазор поддержки сверху (по оси Z)» равен нулю."
  3965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  3966. msgid "Overhang threshold"
  3967. msgstr "Угол нависания поддержки"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  3969. msgid ""
  3970. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3971. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3972. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3973. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3974. "detection (recommended)."
  3975. msgstr ""
  3976. "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
  3977. "поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
  3978. "формирования поддержки в автоматическом режиме."
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3980. msgid "With sheath around the support"
  3981. msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  3983. msgid ""
  3984. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3985. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3986. msgstr ""
  3987. "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
  3988. "делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  3990. msgid "Maximum Branch Angle"
  3991. msgstr "Макс. угол ответвления"
  3992. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  3994. msgid ""
  3995. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3996. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3997. "higher angle to be able to have more reach."
  3998. msgstr ""
  3999. "Максимальный угол ответвления ветвей, при котором они должны избегать "
  4000. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  4001. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  4003. msgid "Preferred Branch Angle"
  4004. msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
  4005. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  4007. msgid ""
  4008. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  4009. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  4010. "higher angle for branches to merge faster."
  4011. msgstr ""
  4012. "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать "
  4013. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  4014. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  4016. msgid "Tip Diameter"
  4017. msgstr "Диаметр кончика ветки"
  4018. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  4019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  4020. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  4021. msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки."
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  4023. msgid "Branch Diameter"
  4024. msgstr "Диаметр ветвей"
  4025. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  4027. msgid ""
  4028. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  4029. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  4030. msgstr ""
  4031. "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем они "
  4032. "крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться."
  4033. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  4035. msgid "Branch Diameter Angle"
  4036. msgstr "Угол изменения диаметра ветвей"
  4037. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  4039. msgid ""
  4040. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  4041. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  4042. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  4043. "support."
  4044. msgstr ""
  4045. "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к "
  4046. "основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину "
  4047. "по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической "
  4048. "поддержки."
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  4050. msgid "Branch Diameter with double walls"
  4051. msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
  4052. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  4054. msgid ""
  4055. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  4056. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  4057. "double walls."
  4058. msgstr ""
  4059. "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
  4060. "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
  4061. "не нужны."
  4062. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  4064. msgid "Branch Distance"
  4065. msgstr "Расстояние между ветками"
  4066. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  4068. msgid ""
  4069. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  4070. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  4071. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  4072. msgstr ""
  4073. "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при "
  4074. "касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится количество "
  4075. "точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это улучшит печать "
  4076. "нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки."
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  4078. msgid "Branch Density"
  4079. msgstr "Плотность ветвей"
  4080. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  4082. msgid ""
  4083. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  4084. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  4085. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  4086. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  4087. "needed."
  4088. msgstr ""
  4089. "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее "
  4090. "значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки "
  4091. "сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности "
  4092. "ветвей включать связующие слои поддержки."
  4093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  4094. msgid ""
  4095. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  4096. "disable temperature control commands in the output G-code."
  4097. msgstr ""
  4098. "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
  4099. "отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  4101. msgid "Nozzle temperature"
  4102. msgstr "Температура сопла"
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  4104. msgid "Thick bridges"
  4105. msgstr "Толстые мосты"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  4107. msgid ""
  4108. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4109. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4110. "shorter bridged distances."
  4111. msgstr ""
  4112. "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
  4113. "отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
  4114. "расстояниях."
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  4116. msgid "Detect thin walls"
  4117. msgstr "Обнаружение тонких стенок"
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  4119. msgid ""
  4120. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  4121. "to collapse them into a single trace)."
  4122. msgstr ""
  4123. "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
  4124. "напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  4126. msgid ""
  4127. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  4128. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  4129. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  4130. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  4131. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  4132. "behaviour both before and after the toolchange."
  4133. msgstr ""
  4134. "Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
  4135. "можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
  4136. "также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
  4137. "команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
  4138. "T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
  4139. "Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
  4140. "так и после смены инструмента."
  4141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  4142. msgid ""
  4143. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  4144. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  4145. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  4146. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  4147. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4148. msgstr ""
  4149. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  4150. "заполнения верхней поверхности. Вы можете задать меньшее значение экструзии, "
  4151. "чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
  4152. "оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
  4153. "задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
  4154. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  4156. msgid ""
  4157. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  4158. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  4159. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  4160. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  4161. "for auto."
  4162. msgstr ""
  4163. "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
  4164. "получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
  4165. "вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
  4166. "Установите 0 для автонастройки."
  4167. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  4169. msgctxt "Layers"
  4170. msgid "Top"
  4171. msgstr "Сверху"
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  4173. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4174. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
  4175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  4176. msgid "Top solid layers"
  4177. msgstr "Верхних сплошных слоёв"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  4179. msgid ""
  4180. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4181. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4182. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4183. msgstr ""
  4184. "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
  4185. "значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
  4186. "минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
  4187. "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
  4188. "неровности) при печати с переменной высотой слоя."
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  4190. msgid "Minimum top shell thickness"
  4191. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4193. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4194. msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
  4195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  4196. msgid "Z travel"
  4197. msgstr "Перемещение по Z"
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  4199. msgid ""
  4200. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  4201. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  4202. "instead."
  4203. msgstr ""
  4204. "Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
  4205. "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
  4206. "обычная скорость перемещений."
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  4208. msgid "Use firmware retraction"
  4209. msgstr "Использовать откат из прошивки"
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  4211. msgid ""
  4212. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4213. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4214. msgstr ""
  4215. "Эта опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала "
  4216. "откаты. Обратите внимание, что это должно поддерживаться самой прошивкой."
  4217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  4218. msgid "Use relative E distances"
  4219. msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  4221. msgid ""
  4222. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4223. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4224. msgstr ""
  4225. "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
  4226. "выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
  4227. "значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
  4228. "прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  4230. msgid "Use volumetric E"
  4231. msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
  4232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  4233. msgid ""
  4234. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4235. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4236. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4237. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4238. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4239. "only supported in recent Marlin."
  4240. msgstr ""
  4241. "Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
  4242. "кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
  4243. "ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
  4244. "команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
  4245. "включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
  4246. "PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  4248. msgid "Enable variable layer height feature"
  4249. msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  4251. msgid ""
  4252. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4253. "variable layer height. Enabled by default."
  4254. msgstr ""
  4255. "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
  4256. "при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  4258. msgid "Wipe while retracting"
  4259. msgstr "Очистка сопла при откате"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  4261. msgid ""
  4262. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4263. "blob on leaky extruders."
  4264. msgstr ""
  4265. "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время отката, чтобы "
  4266. "свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
  4267. "экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  4269. msgid ""
  4270. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4271. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4272. msgstr ""
  4273. "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
  4274. "инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  4276. msgid "Purging volumes - matrix"
  4277. msgstr "Таблица очищающих объёмов"
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  4279. msgid ""
  4280. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4281. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4282. msgstr ""
  4283. "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
  4284. "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  4286. msgid "Position X"
  4287. msgstr "Х позиция башни"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  4289. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4290. msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  4292. msgid "Position Y"
  4293. msgstr "Y позиция башни"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  4295. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4296. msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  4298. msgid "Width"
  4299. msgstr "Ширина"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4301. msgid "Width of a wipe tower"
  4302. msgstr "Ширина черновой башни"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  4304. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4305. msgstr "Угол поворота черновой башни"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4307. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4308. msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  4310. msgid "Wipe tower brim width"
  4311. msgstr "Ширина каймы черновой башни"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  4313. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4314. msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  4316. msgid ""
  4317. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4318. "Larger angle means wider base."
  4319. msgstr ""
  4320. "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для "
  4321. "предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более "
  4322. "широкое основание конуса."
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  4324. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4325. msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
  4326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  4327. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4328. msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4330. msgid "Extra flow for purging"
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4333. msgid ""
  4334. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4335. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4336. "is adjusted automatically."
  4337. msgstr ""
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  4339. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4340. msgid "Wipe options"
  4341. msgstr "Параметры очистки"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  4343. msgid "Wipe into this object's infill"
  4344. msgstr "Очистка в заполнение модели"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  4346. msgid ""
  4347. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4348. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4349. "additional travel moves."
  4350. msgstr ""
  4351. "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
  4352. "модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
  4353. "времени печати из-за дополнительных перемещений."
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  4355. msgid "Wipe into this object"
  4356. msgstr "Очистка в модель"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  4358. msgid ""
  4359. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4360. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4361. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4362. msgstr ""
  4363. "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
  4364. "сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
  4365. "время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4367. msgid "Maximal bridging distance"
  4368. msgstr "Максимальное длина моста"
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  4370. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4371. msgstr ""
  4372. "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  4374. msgid "Wipe tower extruder"
  4375. msgstr "Экструдер черновой башни"
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  4377. msgid ""
  4378. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4379. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4380. msgstr ""
  4381. "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, "
  4382. "чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)."
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  4384. msgid "XY Size Compensation"
  4385. msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4387. msgid ""
  4388. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4389. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4390. "tuning hole sizes."
  4391. msgstr ""
  4392. "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
  4393. "XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительное - "
  4394. "наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
  4395. "печати шевронных подшипников."
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4397. msgid "Z offset"
  4398. msgstr "Смещение координат оси Z"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  4400. msgid ""
  4401. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4402. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4403. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4404. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4405. msgstr ""
  4406. "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
  4407. "коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения "
  4408. "концевика оси Z."
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4410. msgid "Perimeter generator"
  4411. msgstr "Генератор периметров"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  4413. msgid ""
  4414. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4415. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4416. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4417. "Concentric infill."
  4418. msgstr ""
  4419. "Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной "
  4420. "экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение "
  4421. "пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной "
  4422. "экструзии. Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение."
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  4424. msgid "Classic"
  4425. msgstr "Классический движок"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  4427. msgid "Arachne"
  4428. msgstr "Движок Arachne"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  4430. msgid "Perimeter transition length"
  4431. msgstr "Длина перехода к периметру"
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4433. msgid ""
  4434. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4435. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4436. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4437. "be computed based on the nozzle diameter."
  4438. msgstr ""
  4439. "При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь "
  4440. "становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или "
  4441. "соединения линий периметров. Если задано в процентах, то значение "
  4442. "вычисляться относительно диаметра сопла."
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4444. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4445. msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  4447. msgid ""
  4448. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4449. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4450. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4451. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4452. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4453. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4454. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4455. "diameter."
  4456. msgstr ""
  4457. "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
  4458. "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
  4459. "определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
  4460. "ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
  4461. "количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
  4462. "запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
  4463. "разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
  4464. "переэкструзии материала. Если задано в процентах, то значение вычисляться "
  4465. "относительно диаметра сопла."
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  4467. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4468. msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  4470. msgid ""
  4471. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4472. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4473. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4474. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4475. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4476. msgstr ""
  4477. "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
  4478. "периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
  4479. "иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
  4480. "оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
  4481. "сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
  4482. "остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  4484. msgid "Perimeter distribution count"
  4485. msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  4487. msgid ""
  4488. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4489. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4490. "in width."
  4491. msgstr ""
  4492. "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
  4493. "распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
  4494. "периметров не изменяется."
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  4496. msgid "Minimum feature size"
  4497. msgstr "Минимальный размер элемента"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4499. msgid ""
  4500. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4501. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4502. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4503. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4504. "diameter."
  4505. msgstr ""
  4506. "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого "
  4507. "значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых "
  4508. "превышает Минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины "
  4509. "периметра. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно "
  4510. "диаметра сопла."
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  4512. msgid "Minimum perimeter width"
  4513. msgstr "Минимальная ширина периметра"
  4514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  4515. msgid ""
  4516. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4517. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4518. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4519. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4520. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4521. msgstr ""
  4522. "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
  4523. "минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
  4524. "меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
  4525. "элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
  4526. "диаметра сопла."
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  4528. msgid "Pinhead front diameter"
  4529. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  4532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  4541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  4542. msgid "Supports"
  4543. msgstr "Поддержка"
  4544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  4545. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4546. msgstr "Диаметр носика поддержки."
  4547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4548. msgid "Head penetration"
  4549. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4551. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4552. msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  4554. msgid "Pinhead width"
  4555. msgstr "Длина носика поддержки"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4557. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4558. msgstr ""
  4559. "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
  4560. "сферы)."
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  4562. msgid "Pillar diameter"
  4563. msgstr "Диаметр тела поддержки"
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  4565. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4566. msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4568. msgid "Small pillar diameter percent"
  4569. msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  4571. msgid ""
  4572. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4573. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4574. msgstr ""
  4575. "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
  4576. "диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
  4577. "нормальный столбик поддержки не может поместиться."
  4578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  4579. msgid "Max bridges on a pillar"
  4580. msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  4582. msgid ""
  4583. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4584. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4585. msgstr ""
  4586. "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
  4587. "Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
  4588. "небольших ветвей."
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  4590. msgid "Max weight on model"
  4591. msgstr "Максимальный вес на модель"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  4593. msgid ""
  4594. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4595. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4596. "endpoint."
  4597. msgstr ""
  4598. "Максимальный вес ветвей древовидной поддержки, заканчивающихся на модели, а "
  4599. "не на печатном столе. Вес - это сумма длин всех ветвей, исходящих от "
  4600. "конечной точки."
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  4602. msgid "Pillar connection mode"
  4603. msgstr "Тип соединения тела поддержки"
  4604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  4605. msgid ""
  4606. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4607. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4608. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4609. msgstr ""
  4610. "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
  4611. "быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
  4612. "который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
  4613. "расстояния между телами поддержки."
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4615. msgid "Zig-Zag"
  4616. msgstr "Зигзагообразный"
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4618. msgid "Cross"
  4619. msgstr "Перекрёстный"
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4621. msgid "Dynamic"
  4622. msgstr "Динамический"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  4624. msgid "Pillar widening factor"
  4625. msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  4627. msgid ""
  4628. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4629. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4630. "increase is unspecified and can change in the future."
  4631. msgstr ""
  4632. "Слияние мостов или тел поддержек с другими телами поддержек может увеличить "
  4633. "радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  4635. msgid "Support base diameter"
  4636. msgstr "Диаметр основания поддержки"
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  4638. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4639. msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
  4640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  4641. msgid "Support base height"
  4642. msgstr "Высота основания поддержки"
  4643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  4644. msgid "The height of the pillar base cone"
  4645. msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  4647. msgid "Support base safety distance"
  4648. msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  4650. msgid ""
  4651. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4652. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4653. "between the model and the pad."
  4654. msgstr ""
  4655. "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
  4656. "смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
  4657. "вставляется зазор заданный этим параметром."
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  4659. msgid "Critical angle"
  4660. msgstr "Критический угол"
  4661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4662. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4663. msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  4665. msgid "Max bridge length"
  4666. msgstr "Максимальная длина моста"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  4668. msgid "The max length of a bridge"
  4669. msgstr "Максимальная длина моста."
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4671. msgid "Max pillar linking distance"
  4672. msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4674. msgid ""
  4675. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4676. "will prohibit pillar cascading."
  4677. msgstr ""
  4678. "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
  4679. "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
  4680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4681. msgid "Object elevation"
  4682. msgstr "Высота подъёма модели"
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4684. msgid ""
  4685. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4686. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4687. msgstr ""
  4688. "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
  4689. "включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4691. msgid "Display width"
  4692. msgstr "Ширина дисплея"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4694. msgid "Width of the display"
  4695. msgstr "Высота дисплея."
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  4697. msgid "Display height"
  4698. msgstr "Высота дисплея"
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  4700. msgid "Height of the display"
  4701. msgstr "Высота дисплея."
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4703. msgid "Number of pixels in"
  4704. msgstr "Количество пикселей"
  4705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  4706. msgid "Number of pixels in X"
  4707. msgstr "Количество пикселей по X."
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4709. msgid "Number of pixels in Y"
  4710. msgstr "Количество пикселей по Y."
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  4712. msgid "Display horizontal mirroring"
  4713. msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4715. msgid "Mirror horizontally"
  4716. msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4718. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4719. msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  4721. msgid "Display vertical mirroring"
  4722. msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4724. msgid "Mirror vertically"
  4725. msgstr "Зеркалировать по вертикали"
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  4727. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4728. msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
  4729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  4730. msgid "Display orientation"
  4731. msgstr "Ориентация дисплея"
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  4733. msgid ""
  4734. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4735. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4736. "images will be rotated by 90 degrees."
  4737. msgstr ""
  4738. "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
  4739. "режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
  4740. "изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
  4741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4742. msgid "Landscape"
  4743. msgstr "Альбомная"
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4745. msgid "Portrait"
  4746. msgstr "Портретная"
  4747. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4749. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4750. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4751. msgid "Fast"
  4752. msgstr "Быстро"
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4754. msgid "Fast tilt"
  4755. msgstr "Быстрый наклон"
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4757. msgid "Time of the fast tilt"
  4758. msgstr "Время быстрого наклона."
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  4760. msgid "Slow"
  4761. msgstr "Медленно"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4763. msgid "Slow tilt"
  4764. msgstr "Медленный наклон"
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4766. msgid "Time of the slow tilt"
  4767. msgstr "Время медленного наклона."
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  4769. msgid "High viscosity"
  4770. msgstr "Высокая вязкость"
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4772. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4773. msgstr "Наклон ванночки для смолы с высокой вязкостью"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  4775. msgid "Time of the super slow tilt"
  4776. msgstr "Время очень медленного наклона ванночки."
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4778. msgid "Area fill"
  4779. msgstr "Площадь заполнения"
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  4781. msgid ""
  4782. "The percentage of the bed area. \n"
  4783. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4784. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4785. msgstr ""
  4786. "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
  4787. "то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
  4788. "наклон."
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  4791. msgid "Printer scaling correction"
  4792. msgstr "Корректировка масштабирования"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  4794. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4795. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  4797. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4798. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  4800. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4801. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  4803. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4804. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  4806. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4807. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4809. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4810. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  4812. msgid "Printer absolute correction"
  4813. msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4815. msgid ""
  4816. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4817. "correction."
  4818. msgstr ""
  4819. "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
  4820. "коррекции."
  4821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  4822. msgid "Elephant foot minimum width"
  4823. msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
  4824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  4825. msgid ""
  4826. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4827. msgstr ""
  4828. "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
  4829. "ноги»."
  4830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  4831. msgid "Printer gamma correction"
  4832. msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
  4833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4834. msgid ""
  4835. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4836. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4837. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4838. msgstr ""
  4839. "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
  4840. "значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
  4841. "поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
  4842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4843. msgid "SLA material type"
  4844. msgstr "Тип SLA материала"
  4845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4846. msgid "Initial layer height"
  4847. msgstr "Высота первого слоя"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  4849. msgid "Idle temperature"
  4850. msgstr "Температура ожидания"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  4852. msgid ""
  4853. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4854. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4855. msgstr ""
  4856. "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
  4857. "параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
  4858. "функция «Предотвращение течи материала»."
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4860. msgid "Bottle volume"
  4861. msgstr "Объём бутылки"
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4863. msgid "ml"
  4864. msgstr "мл"
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  4866. msgid "Bottle weight"
  4867. msgstr "Вес бутылки"
  4868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4869. msgid "kg"
  4870. msgstr "кг"
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  4872. msgid "g/ml"
  4873. msgstr "г/мл"
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  4875. msgid "money/bottle"
  4876. msgstr "цена/бутылка"
  4877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4878. msgid "Faded layers"
  4879. msgstr "Начальных слоёв"
  4880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  4881. msgid ""
  4882. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4883. "time to the exposure time"
  4884. msgstr ""
  4885. "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
  4886. "«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  4888. msgid "Minimum exposure time"
  4889. msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  4891. msgid "Maximum exposure time"
  4892. msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4894. msgid "Exposure time"
  4895. msgstr "Время засветки обычных слоёв"
  4896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4897. msgid "Minimum initial exposure time"
  4898. msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  4900. msgid "Maximum initial exposure time"
  4901. msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  4903. msgid "Initial exposure time"
  4904. msgstr "Время засветки начальных слоёв"
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  4906. msgid "Correction for expansion"
  4907. msgstr "Коррекция расширения"
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  4909. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4910. msgstr "Корректировка расширения по оси X"
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4912. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4913. msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4915. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4916. msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4918. msgid "SLA print material notes"
  4919. msgstr "Примечание к SLA материалу"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  4921. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4922. msgstr ""
  4923. "Здесь вы можете написать свои замечания относительно текущего SLA материала."
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4925. msgid "Default SLA material profile"
  4926. msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  4928. msgid "Generate supports"
  4929. msgstr "Генерировать поддержку"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4931. msgid "Generate supports for the models"
  4932. msgstr "Генерация поддержки для моделей."
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  4934. msgid "Support tree type"
  4935. msgstr "Тип древовидной поддержки"
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  4937. msgid "Support tree building strategy"
  4938. msgstr "Стратегия построения древовидной поддержки"
  4939. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4941. msgid "Branching (experimental)"
  4942. msgstr "Ветвящиеся (эксперим.)"
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  4944. msgid "Support only in enforced regions"
  4945. msgstr "Только принудительная поддержка"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  4947. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4948. msgstr ""
  4949. "Создавать поддержку только в том случае, если она лежит на принудительной "
  4950. "поддержке."
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  4952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4953. msgid "Support points density"
  4954. msgstr "Плотность точек поддержки"
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  4956. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4957. msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
  4958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4959. msgid "Minimal distance of the support points"
  4960. msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4962. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4963. msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  4965. msgid "Use pad"
  4966. msgstr "Использовать подложку"
  4967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  4968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  4974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  4975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4976. msgid "Pad"
  4977. msgstr "Подложка"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  4979. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4980. msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  4982. msgid "Pad wall thickness"
  4983. msgstr "Толщина стенки подложки"
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  4985. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4986. msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  4988. msgid "Pad wall height"
  4989. msgstr "Высота стенки подложки"
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  4991. msgid ""
  4992. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4993. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4994. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4995. "difficult."
  4996. msgstr ""
  4997. "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
  4998. "делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
  4999. "некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
  5000. "что затрудняет снятие модели."
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  5002. msgid "Pad brim size"
  5003. msgstr "Размер каймы подложки"
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  5005. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5006. msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  5008. msgid "Max merge distance"
  5009. msgstr "Максимальное расстояние слияния"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  5011. msgid ""
  5012. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  5013. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  5014. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5015. msgstr ""
  5016. "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
  5017. "одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
  5018. "двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
  5019. "объединены в одну подложку."
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  5021. msgid "Pad wall slope"
  5022. msgstr "Наклон стенки подложки"
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  5024. msgid ""
  5025. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  5026. "straight walls."
  5027. msgstr ""
  5028. "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
  5029. "прямые стены."
  5030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  5031. msgid "Pad around object"
  5032. msgstr "Подложка вокруг модели"
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  5034. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  5035. msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  5037. msgid "Pad around object everywhere"
  5038. msgstr "Подложка вокруг модели везде"
  5039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5040. msgid "Force pad around object everywhere"
  5041. msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
  5042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  5043. msgid "Pad object gap"
  5044. msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  5046. msgid ""
  5047. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  5048. "mode."
  5049. msgstr ""
  5050. "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
  5051. "подъёма."
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  5053. msgid "Pad object connector stride"
  5054. msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  5056. msgid ""
  5057. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  5058. "generated pad."
  5059. msgstr ""
  5060. "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
  5061. "сгенерированную подложку."
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  5063. msgid "Pad object connector width"
  5064. msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  5066. msgid ""
  5067. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5068. msgstr ""
  5069. "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
  5070. "подложкой."
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  5072. msgid "Pad object connector penetration"
  5073. msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  5075. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5076. msgstr ""
  5077. "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  5079. msgid "Enable hollowing"
  5080. msgstr "Создавать полость"
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  5083. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5084. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  5086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  5087. msgid "Hollowing"
  5088. msgstr "Полость"
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5090. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5091. msgstr "Создание пустотелой модели."
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  5093. msgid "Wall thickness"
  5094. msgstr "Толщина стенки"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  5096. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5097. msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  5099. msgid "Accuracy"
  5100. msgstr "Точность"
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  5102. msgid ""
  5103. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5104. "artifacts."
  5105. msgstr ""
  5106. "Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
  5107. "Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  5109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  5110. msgid "Closing distance"
  5111. msgstr "Расстояние смыкания полости"
  5112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  5113. msgid ""
  5114. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5115. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5116. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5117. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5118. "most."
  5119. msgstr ""
  5120. "Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
  5121. "пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
  5122. "смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
  5123. "значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
  5124. "При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
  5125. "наружную сторону модели."
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  5127. msgid "Print speed"
  5128. msgstr "Скорость печати"
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  5130. msgid ""
  5131. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  5132. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  5133. "movement and adds a delay before exposure."
  5134. msgstr ""
  5135. "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
  5136. "материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
  5137. "замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  5139. msgid "Format of the output SLA archive"
  5140. msgstr "Формат выходного SLA архива"
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  5142. msgid "SLA output precision"
  5143. msgstr "Точность выходного SLA файла"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  5145. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  5146. msgstr "Минимальное разрешение в нанометрах"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5148. msgid "Export OBJ"
  5149. msgstr "Экспорт в OBJ"
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  5151. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  5152. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
  5153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  5154. msgid "Export SLA"
  5155. msgstr "Экспорт в SLA"
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  5157. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5158. msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои SLA печати в формат PNG."
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  5160. msgid "Export 3MF"
  5161. msgstr "Экспорт в 3MF"
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  5163. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  5164. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  5166. msgid "Export AMF"
  5167. msgstr "Экспорт в AMF"
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  5169. msgid "Export the model(s) as AMF."
  5170. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  5172. msgid "Export STL"
  5173. msgstr "Экспорт в STL"
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  5175. msgid "Export the model(s) as STL."
  5176. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  5178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  5179. msgid "Export G-code"
  5180. msgstr "Экспортировать в G-код"
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  5182. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5183. msgstr ""
  5184. "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
  5185. "файл."
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  5187. msgid "G-code viewer"
  5188. msgstr "Просмотрщик G-кода"
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  5190. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5191. msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  5193. msgid "OpenGL version"
  5194. msgstr "версия OpenGL"
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  5196. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  5197. msgstr "Выберите конкретную версию OpenGL"
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  5199. msgid "OpenGL compatibility profile"
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  5202. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  5205. msgid "OpenGL debug output"
  5206. msgstr "Отладить вывод OpenGL"
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  5208. msgid ""
  5209. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  5210. "or higher)"
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  5213. msgid "Slice"
  5214. msgstr "Нарезать"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  5216. msgid ""
  5217. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5218. "value."
  5219. msgstr ""
  5220. "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
  5221. "значения конфигурации printer_technology."
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5223. msgid "Help"
  5224. msgstr "Помощь"
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  5226. msgid "Show this help."
  5227. msgstr "Показать помощь."
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5229. msgid "Help (FFF options)"
  5230. msgstr "Помощь (FFF настройки)"
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5232. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5233. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
  5234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5235. msgid "Help (SLA options)"
  5236. msgstr "Помощь (SLA настройки)"
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5238. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5239. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
  5240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  5241. msgid "Output Model Info"
  5242. msgstr "Выходная информация о модели"
  5243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  5244. msgid "Write information about the model to the console."
  5245. msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
  5246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5247. msgid "Save config file"
  5248. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  5250. msgid "Save configuration to the specified file."
  5251. msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
  5252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  5253. msgid "Align XY"
  5254. msgstr "Выровнять по XY"
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  5256. msgid "Align the model to the given point."
  5257. msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  5259. msgid "Cut"
  5260. msgstr "Разрезать"
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  5262. msgid "Cut model at the given Z."
  5263. msgstr "Разрезать модель по Z."
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  5265. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5266. msgid "Center"
  5267. msgstr "По центру"
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  5269. msgid "Center the print around the given center."
  5270. msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  5272. msgid "Don't arrange"
  5273. msgstr "Не расставлять"
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  5275. msgid ""
  5276. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5277. "coordinates."
  5278. msgstr ""
  5279. "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
  5280. "координаты."
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  5282. msgid "Ensure on bed"
  5283. msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
  5284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  5285. msgid ""
  5286. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5287. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5288. msgstr ""
  5289. "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. "
  5290. "По умолчанию включено. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to "
  5291. "disable."
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  5293. msgid "Duplicate"
  5294. msgstr "Дубликат"
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  5296. msgid "Multiply copies by this factor."
  5297. msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  5299. msgid "Duplicate by grid"
  5300. msgstr "Дублировать по сетке"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  5302. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5303. msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  5305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  5306. msgid "Merge"
  5307. msgstr "Объединить"
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  5309. msgid ""
  5310. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5311. "order to perform actions once."
  5312. msgstr ""
  5313. "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
  5314. "чтобы выполнить действия один раз."
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5316. msgid "Repair"
  5317. msgstr "Ремонт"
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  5319. msgid ""
  5320. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5321. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5322. msgstr ""
  5323. "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
  5324. "всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
  5325. "действия)."
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  5327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5330. msgid "Rotate"
  5331. msgstr "Поворот"
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  5333. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5334. msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  5336. msgid "Rotate around X"
  5337. msgstr "Поворот вокруг оси X"
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  5339. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5340. msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  5342. msgid "Rotate around Y"
  5343. msgstr "Поворот вокруг оси Y"
  5344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  5345. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5346. msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
  5347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  5348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5354. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5355. msgid "Scale"
  5356. msgstr "Масштаб"
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  5358. msgid "Scaling factor or percentage."
  5359. msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  5361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  5362. msgid "Split"
  5363. msgstr "Разделить"
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  5365. msgid ""
  5366. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5367. "objects."
  5368. msgstr ""
  5369. "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
  5370. "отдельные объекты."
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  5372. msgid "Scale to Fit"
  5373. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  5374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  5375. msgid "Scale to fit the given volume."
  5376. msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  5378. msgid "Delete files after loading"
  5379. msgstr "Удалять файлы после загрузки"
  5380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  5381. msgid "Delete files after loading."
  5382. msgstr "Удалять файлы после загрузки."
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  5384. msgid "Ignore non-existent config files"
  5385. msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5387. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5388. msgstr ""
  5389. "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5391. msgid ""
  5392. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5393. "project files (3MF, AMF)."
  5394. msgstr ""
  5395. "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
  5396. "конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5398. msgid ""
  5399. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5400. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5401. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5402. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5403. msgstr ""
  5404. "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
  5405. "версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
  5406. "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
  5407. "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
  5408. "полной замены."
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  5410. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5411. msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  5413. msgid ""
  5414. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5415. "with defaults."
  5416. msgstr ""
  5417. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
  5418. "значениями по умолчанию."
  5419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  5420. msgid ""
  5421. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5422. "with defaults."
  5423. msgstr ""
  5424. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
  5425. "их значениями по умолчанию."
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  5427. msgid "Load config file"
  5428. msgstr "Загрузить конфигурацию"
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  5430. msgid ""
  5431. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5432. "load options from multiple files."
  5433. msgstr ""
  5434. "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
  5435. "одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  5437. msgid "Output File"
  5438. msgstr "Выходной файл"
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  5440. msgid ""
  5441. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5442. "based on the input file)."
  5443. msgstr ""
  5444. "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
  5445. "будет основан на входном файле)."
  5446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  5447. msgid "Single instance mode"
  5448. msgstr "Одни экземпляр программы"
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  5450. msgid ""
  5451. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5452. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5453. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5454. msgstr ""
  5455. "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
  5456. "экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
  5457. "Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
  5458. "приложения."
  5459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  5460. msgid "Data directory"
  5461. msgstr "Папка конфигурации пользователя"
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  5463. msgid ""
  5464. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5465. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5466. "storage."
  5467. msgstr ""
  5468. "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это "
  5469. "полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого "
  5470. "хранилища."
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  5472. msgid "Maximum number of threads"
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5475. msgid ""
  5476. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5477. "defined, it will be decided automatically."
  5478. msgstr ""
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5480. msgid "Logging level"
  5481. msgstr "Уровень ведения журнала"
  5482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5483. msgid ""
  5484. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5485. "trace\n"
  5486. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5487. msgstr ""
  5488. "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
  5489. "0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
  5490. "Отладка, 5: Трассировка\n"
  5491. "Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
  5492. "предупреждения."
  5493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  5494. msgid "Render with a software renderer"
  5495. msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
  5496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5497. msgid ""
  5498. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5499. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5500. msgstr ""
  5501. "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
  5502. "рендеринг MESA."
  5503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5504. msgid "Current z-hop"
  5505. msgstr "Подъём оси Z"
  5506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  5507. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5508. msgstr ""
  5509. "Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале "
  5510. "пользовательского G-кода."
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  5512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5514. msgid "Position"
  5515. msgstr "Позиция"
  5516. # ???
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5518. msgid ""
  5519. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5520. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5521. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5522. msgstr ""
  5523. "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если "
  5524. "пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о "
  5525. "его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы "
  5526. "PrusaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается "
  5527. "назад."
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  5529. msgid "Retraction"
  5530. msgstr "Откат"
  5531. # ???
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5533. msgid ""
  5534. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5535. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5536. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5537. msgstr ""
  5538. "Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код "
  5539. "перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна "
  5540. "записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал "
  5541. "подачу, при возврате контроля над процессом печати."
  5542. # ????
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5544. msgid "Extra deretraction"
  5545. msgstr "Доп. выдавливание"
  5546. # ????
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  5548. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5549. msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подача"
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  5551. msgid "Absolute E position"
  5552. msgstr "Абсолютные координаты экструдера (E)"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  5554. msgid ""
  5555. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5556. "addressing."
  5557. msgstr ""
  5558. "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной "
  5559. "адресацией экструдера."
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5561. msgid "Current extruder"
  5562. msgstr "Текущий экструдер"
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  5564. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5565. msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера."
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5567. msgid "Current object index"
  5568. msgstr "Номер текущей модели"
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  5570. msgid ""
  5571. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5572. "object."
  5573. msgstr ""
  5574. "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей "
  5575. "печатаемой модели."
  5576. # ???
  5577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5578. msgid "Has single extruder MM priming"
  5579. msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера"
  5580. # ???
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5582. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5583. msgstr ""
  5584. "Используется ли в этой печати допобласть предзарядки для одиночного ММ "
  5585. "экструдера?"
  5586. # ???
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5588. msgid "Has wipe tower"
  5589. msgstr "Имеется черновая башня"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  5591. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5592. msgstr "Независимо от того, генерируется ли при печати черновая башня или нет."
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5594. msgid "Initial extruder"
  5595. msgstr "Начальный экструдер"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5597. msgid ""
  5598. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5599. "initial_tool."
  5600. msgstr ""
  5601. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5602. "же самой, что и initial_tool."
  5603. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5605. msgid "Initial filament type"
  5606. msgstr "Тип начального прутка"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5608. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5609. msgstr "Строка, содержащая тип нити первого используемого экструдера."
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  5611. msgid "Initial tool"
  5612. msgstr "Начальный инструмент"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5614. msgid ""
  5615. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5616. "initial_extruder."
  5617. msgstr ""
  5618. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5619. "же самой, что и initial_extruder."
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  5621. msgid "Is extruder used?"
  5622. msgstr "Используется ли экструдер?"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5624. msgid ""
  5625. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5626. msgstr ""
  5627. "Вектор логического значения, указывающий, будет ли используется данный "
  5628. "экструдер при печати."
  5629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5630. msgid "Volume per extruder"
  5631. msgstr "Объём для каждого экструдера"
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  5633. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5634. msgstr ""
  5635. "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати."
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5637. msgid "Print time (normal mode)"
  5638. msgstr "Время печати (обычный режим)"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  5640. msgid ""
  5641. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5642. "Same as print_time."
  5643. msgstr ""
  5644. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5645. "самое, что и print_time."
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5647. msgid "Number of printing extruders"
  5648. msgstr "Количество печатных экструдеров"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  5650. msgid "Number of extruders used during the print."
  5651. msgstr "Количество экструдеров задействованных при печати."
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5653. msgid ""
  5654. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5655. "Same as normal_print_time."
  5656. msgstr ""
  5657. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5658. "самое, что и normal_print_time."
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  5660. msgid "Used filament types"
  5661. msgstr "Использовано типов прутка"
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5663. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5664. msgstr ""
  5665. "Список всех типов материалов, используемых при печати, разделенных запятыми."
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5667. msgid "Print time (silent mode)"
  5668. msgstr "Время печати (тихий режим)"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5670. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5671. msgstr "Расчётное время печати в тихом режиме."
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5673. msgid "Total cost"
  5674. msgstr "Общая стоимость"
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5676. msgid ""
  5677. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5678. "Filament Settings."
  5679. msgstr ""
  5680. "Общая стоимость всех материалов, использованных при печати. Рассчитывается "
  5681. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  5683. msgid "Total weight"
  5684. msgstr "Общий вес"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5686. msgid ""
  5687. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5688. msgstr ""
  5689. "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности "
  5690. "материала указанной в настройках прутка."
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  5692. msgid "Total wipe tower cost"
  5693. msgstr "Общая стоимость черновой башни"
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5695. msgid ""
  5696. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5697. "Filament Settings."
  5698. msgstr ""
  5699. "Общая стоимость материала, потраченного на черновую башню. Рассчитывается "
  5700. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5702. msgid "Wipe tower volume"
  5703. msgstr "Объём черновой башни"
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5705. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5706. msgstr "Общий объём материала выдавленного на черновую башню."
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5709. msgid "Used filament"
  5710. msgstr "Использовано прутка"
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5712. msgid "Total length of filament used in the print."
  5713. msgstr "Общая длина пластиковой нити, использованной при печати."
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5715. msgid "Total number of toolchanges"
  5716. msgstr "Число смен инструмента"
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5718. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5719. msgstr "Число смен инструментов во время печати."
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5721. msgid "Total volume"
  5722. msgstr "Общий объём материала"
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5724. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5725. msgstr "Общий объём материала, использованного в процессе всей печати."
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5727. msgid "Weight per extruder"
  5728. msgstr "Вес для каждого экструдера"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5730. msgid ""
  5731. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5732. "density in Filament Settings."
  5733. msgstr ""
  5734. "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. "
  5735. "Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка."
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  5737. msgid "Total layer count"
  5738. msgstr "Общее количество слоёв"
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5740. msgid "Number of layers in the entire print."
  5741. msgstr "Количество слоёв всей печати."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  5743. msgid "Number of objects"
  5744. msgstr "Количество моделей"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  5746. msgid "Total number of objects in the print."
  5747. msgstr "Общее количество моделей при печати."
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  5749. msgid "Number of instances"
  5750. msgstr "Количество копий"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5752. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5753. msgstr ""
  5754. "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям."
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5756. msgid "Scale per object"
  5757. msgstr "Масштаб для каждой модели"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  5759. msgid ""
  5760. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5761. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5762. "index 0).\n"
  5763. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5764. msgstr ""
  5765. "Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к "
  5766. "отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет "
  5767. "номер 0).\n"
  5768. "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  5770. msgid "Input filename without extension"
  5771. msgstr "Имя входного файла без расширения"
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  5773. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5774. msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения."
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  5776. msgid ""
  5777. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5778. msgstr ""
  5779. "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в "
  5780. "мм."
  5781. # ???
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5783. msgid ""
  5784. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5785. "in mm."
  5786. msgstr ""
  5787. "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) "
  5788. "ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм."
  5789. # Выгнутая???
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  5791. msgid "First layer convex hull"
  5792. msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя"
  5793. # выгнутой???
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  5795. msgid ""
  5796. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5797. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5798. msgstr ""
  5799. "Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет "
  5800. "следующий формат: '[x, y]' (Координаты x и y - числа с плавающей запятой "
  5801. "измеряемые в мм)."
  5802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  5803. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5804. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  5806. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5807. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5809. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5810. msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5811. # Размер прямоугольника, ограничивающий область печати???
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  5813. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5814. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  5816. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5817. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  5819. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5820. msgstr "Размер прямоугольной рамки, ограничивающей область печати"
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5822. msgid "Timestamp"
  5823. msgstr "Временная метка"
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  5825. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5826. msgstr "Строка, содержащая текущее время в формате yyyyMMdd-hhmmss."
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5828. msgid "Year"
  5829. msgstr "Год"
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5831. msgid "Month"
  5832. msgstr "Месяц"
  5833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  5834. msgid "Day"
  5835. msgstr "День"
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5837. msgid "Hour"
  5838. msgstr "Час"
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5840. msgid "Minute"
  5841. msgstr "Минута"
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5843. msgid "Second"
  5844. msgstr "Секунды"
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  5846. msgid "Number of extruders"
  5847. msgstr "Количество экструдеров"
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5849. msgid ""
  5850. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5851. "current print."
  5852. msgstr ""
  5853. "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в "
  5854. "текущей печати."
  5855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  5856. msgid "Print preset name"
  5857. msgstr "Имя профиля печати"
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  5859. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5860. msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки."
  5861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  5862. msgid "Filament preset name"
  5863. msgstr "Имя профиля прутка"
  5864. # ???
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5866. msgid ""
  5867. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5868. "containing one name for each extruder."
  5869. msgstr ""
  5870. "Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является "
  5871. "вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера."
  5872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  5873. msgid "Printer preset name"
  5874. msgstr "Имя профиля принтера"
  5875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  5876. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5877. msgstr "Имя профиля принтера, используемого для нарезки."
  5878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  5879. msgid "Physical printer name"
  5880. msgstr "Имя физического принтера"
  5881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  5882. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5883. msgstr "Имя физического принтера, используемого для нарезки."
  5884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  5885. msgid "Layer number"
  5886. msgstr "Номер слоя"
  5887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  5888. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5889. msgstr ""
  5890. "Отсчитываемый от нуля номер текущего слоя (т.е. первый слой имеет номер 0)."
  5891. # ??? вертикальная координата текущего слоя
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5893. msgid "Layer Z"
  5894. msgstr "Высота слоя над столом"
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5896. msgid ""
  5897. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5898. "layer."
  5899. msgstr ""
  5900. "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя."
  5901. # ??? Макс. координата текущего слоя
  5902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  5903. msgid "Maximal layer Z"
  5904. msgstr "Макс. высота слоя над столом"
  5905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5906. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5907. msgstr "Высота последнего слоя над печатным столом."
  5908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  5909. msgid "Current extruder index"
  5910. msgstr "Номер текущего экструдера"
  5911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  5912. msgid ""
  5913. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5914. "0)."
  5915. msgstr ""
  5916. "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера (т.е. "
  5917. "первый экструдер имеет номер 0)."
  5918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  5919. msgid "Previous extruder"
  5920. msgstr "Предыдущий экструдер"
  5921. # ???
  5922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  5923. msgid ""
  5924. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5925. "extruder has index 0)."
  5926. msgstr ""
  5927. "Номер выгружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5928. "имеет номер 0)."
  5929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  5930. msgid "Next extruder"
  5931. msgstr "Следующий экструдер"
  5932. # ???
  5933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  5934. msgid ""
  5935. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5936. "extruder has index 0)."
  5937. msgstr ""
  5938. "Номер загружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5939. "имеет номер 0)."
  5940. # ???
  5941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  5942. msgid "Toolchange Z"
  5943. msgstr "Высота инструмента над столом"
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5945. msgid ""
  5946. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5947. "as layer_z, but can be different."
  5948. msgstr ""
  5949. "Высота над печатным столом при смене инструмента. Обычно это значение равно "
  5950. "layer_z, но может отличаться."
  5951. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  5953. msgid "Color change extruder"
  5954. msgstr ""
  5955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  5956. msgid ""
  5957. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5958. "zero based (first extruder has index 0)."
  5959. msgstr ""
  5960. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5961. msgid "Generating perimeters"
  5962. msgstr "Генерация периметров"
  5963. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5964. msgid "Preparing infill"
  5965. msgstr "Подготовка к заполнению"
  5966. #. TRN Status for the Print calculation
  5967. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5968. msgid "Making infill"
  5969. msgstr "Создание заполнения"
  5970. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5971. msgid "Searching support spots"
  5972. msgstr "Поиск точек поддержки"
  5973. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5974. msgid "Generating support material"
  5975. msgstr "Генерация поддержек"
  5976. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5977. msgid "Estimating curled extrusions"
  5978. msgstr "Оценка изогнутых выдавливаний"
  5979. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5980. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5981. msgstr "Расчёт нависающих периметров"
  5982. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5983. msgid "Processing triangulated mesh"
  5984. msgstr "Обработка триангулированной сетки"
  5985. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5986. msgid ""
  5987. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5988. "is also multi-material painted.\n"
  5989. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5990. msgstr ""
  5991. "Коррекцию горизонтальных размеров модели нельзя комбинировать с "
  5992. "мультиматериальной покраской."
  5993. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5994. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5995. msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
  5996. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5997. msgid ""
  5998. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5999. "generation."
  6000. msgstr ""
  6001. "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
  6002. "отключите генерацию поддержки."
  6003. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  6004. msgid ""
  6005. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  6006. "print the object without elevation."
  6007. msgstr ""
  6008. "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
  6009. "модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
  6010. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  6011. msgid ""
  6012. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  6013. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  6014. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6015. msgstr ""
  6016. "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
  6017. "Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
  6018. "быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
  6019. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  6020. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  6021. msgstr "Время засветки основных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  6022. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6023. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6024. msgstr "Время засветки начальных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  6025. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6026. msgid ""
  6027. "Invalid Head penetration\n"
  6028. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6029. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6030. "Overrides."
  6031. msgstr ""
  6032. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6033. msgid ""
  6034. "Invalid pinhead diameter\n"
  6035. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6036. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6037. "Overrides."
  6038. msgstr ""
  6039. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  6040. #, c-format, boost-format
  6041. msgid "Unknown archive format: %s"
  6042. msgstr "Неизвестный формат архива: %s"
  6043. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  6044. msgid "Slicing done"
  6045. msgstr "Нарезка завершена"
  6046. #. TRN Status of the SLA print calculation
  6047. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  6048. msgid "Assembling model from parts"
  6049. msgstr "Сборка модели из частей"
  6050. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  6051. msgid "Hollowing model"
  6052. msgstr "Создание полости в модели"
  6053. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  6054. msgid "Drilling holes into model."
  6055. msgstr "Создание отверстий в модели."
  6056. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  6057. msgid "Slicing model"
  6058. msgstr "Нарезка модели"
  6059. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  6060. msgid "Generating support points"
  6061. msgstr "Генерация точек поддержки"
  6062. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  6063. msgid "Generating support tree"
  6064. msgstr "Генерация древовидной поддержки"
  6065. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  6066. msgid "Generating pad"
  6067. msgstr "Генерация подложки"
  6068. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  6069. msgid "Slicing supports"
  6070. msgstr "Нарезка поддержки"
  6071. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  6072. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  6073. msgstr "Объединение срезов и подсчёт статистики"
  6074. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  6075. msgid "Rasterizing layers"
  6076. msgstr "Растрирование слоёв"
  6077. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  6078. msgid ""
  6079. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  6080. msgstr ""
  6081. "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
  6082. "объём)."
  6083. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  6084. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  6085. msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
  6086. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  6087. msgid ""
  6088. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  6089. "Try to fix it first."
  6090. msgstr ""
  6091. "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
  6092. "проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
  6093. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  6094. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  6095. msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
  6096. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  6097. msgid ""
  6098. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  6099. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  6100. msgstr ""
  6101. "Некоторые части печати будут отображаться с упрощёнными сетками. Это никак "
  6102. "не влияет на качество нарезки или физическую печать."
  6103. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  6104. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  6105. msgid "Visualizing supports"
  6106. msgstr "Визуализация поддержек"
  6107. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  6108. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6109. msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
  6110. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  6111. msgid ""
  6112. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  6113. "objects printable."
  6114. msgstr ""
  6115. "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
  6116. "чтобы сделать их доступными для печати."
  6117. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  6118. #, boost-format
  6119. msgid "%1%d"
  6120. msgstr "%1%д"
  6121. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  6122. #, boost-format
  6123. msgid "%1%h"
  6124. msgstr " %1%ч"
  6125. #. TRN "m" means "minutes"
  6126. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  6127. #, boost-format
  6128. msgid "%1%m"
  6129. msgstr " %1%мин"
  6130. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  6131. #, boost-format
  6132. msgid "%1%s"
  6133. msgstr " %1%с"
  6134. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  6135. msgid "Error with ZIP archive"
  6136. msgstr "Ошибка с ZIP архивом"
  6137. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  6138. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  6139. msgstr "Не удалось сделать резервную копию конфигурации."
  6140. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  6141. msgid ""
  6142. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  6143. msgstr ""
  6144. "PrusaSlicer столкнулся с ошибкой при создании резервной копии конфигурации."
  6145. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  6146. msgid "PrusaSlicer error"
  6147. msgstr "Ошибка PrusaSlicer"
  6148. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6149. msgid "Continue"
  6150. msgstr "Продолжить"
  6151. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6152. msgid "Abort"
  6153. msgstr "Прервать"
  6154. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  6155. msgid "Portions copyright"
  6156. msgstr "С использованием разработок"
  6157. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  6158. msgid "Copyright"
  6159. msgstr "Copyright"
  6160. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6161. msgid ""
  6162. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6163. "application license agreement"
  6164. msgstr ""
  6165. "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
  6166. "лицензионного соглашения"
  6167. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  6168. #, c-format, boost-format
  6169. msgid "About %s"
  6170. msgstr "О %s"
  6171. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  6172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  6173. msgid "Version"
  6174. msgstr "Версия"
  6175. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6176. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6177. msgid "is licensed under the"
  6178. msgstr "распространяется под лицензией"
  6179. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  6180. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  6181. msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
  6182. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  6183. msgid ""
  6184. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  6185. "community."
  6186. msgstr ""
  6187. "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках "
  6188. "сообщества RepRap."
  6189. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  6190. msgid ""
  6191. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  6192. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  6193. "numerous others."
  6194. msgstr ""
  6195. "Существенный вклад в проект внесли: Henrik Brix Andersen, Nicolas "
  6196. "Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike "
  6197. "Sheldrake, Vojtech Bubnik и многие другие.\n"
  6198. "Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на andylg@yandex.ru."
  6199. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  6200. msgid "Copy Version Info"
  6201. msgstr "Скопировать информацию о версии"
  6202. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  6203. msgid "Arrange options"
  6204. msgstr "Параметры расстановки"
  6205. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  6206. #, boost-format
  6207. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  6208. msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
  6209. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  6210. msgid "Spacing"
  6211. msgstr "Интервал"
  6212. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  6213. msgid "Spacing from bed"
  6214. msgstr "Расстояние от стола"
  6215. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  6216. msgid "Enable rotations (slow)"
  6217. msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
  6218. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6219. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  6220. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  6221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  6222. msgid "Alignment"
  6223. msgstr "Выравнивание"
  6224. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6225. msgid "Rear left"
  6226. msgstr "Сзади слева"
  6227. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6228. msgid "Front left"
  6229. msgstr "Спереди слева"
  6230. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6231. msgid "Front right"
  6232. msgstr "Спереди справа"
  6233. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6234. msgid "Rear right"
  6235. msgstr "Сзади справа"
  6236. #. TRN ArrangeDialog
  6237. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  6238. msgid "Geometry handling"
  6239. msgstr "Обработка геометрии"
  6240. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6241. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  6242. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  6243. msgid "Balanced"
  6244. msgstr "Баланс"
  6245. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6246. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  6247. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  6248. msgid "Accurate"
  6249. msgstr "Точность"
  6250. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  6251. msgid "Reset defaults"
  6252. msgstr "Сброс по умолчанию"
  6253. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  6254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  6256. msgid "Arrange"
  6257. msgstr "Расставить"
  6258. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  6259. #, c-format, boost-format
  6260. msgid ""
  6261. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  6262. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  6263. "and we would be glad if you reported it."
  6264. msgstr ""
  6265. "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
  6266. "памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
  6267. "но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
  6268. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  6269. #, boost-format
  6270. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  6271. msgstr "PrusaSlicer столкнулся с фатальной ошибкой: \"%1%\""
  6272. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  6273. msgid ""
  6274. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  6275. "reported the issue."
  6276. msgstr ""
  6277. "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
  6278. "благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
  6279. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  6280. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  6281. msgid "Slicing complete"
  6282. msgstr "Нарезка завершена"
  6283. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  6284. #, boost-format
  6285. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  6286. msgstr "MSLA файл экспортирован в %1%"
  6287. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  6288. msgid "Access violation"
  6289. msgstr "Нарушение прав доступа"
  6290. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6291. msgid "Illegal instruction"
  6292. msgstr "Недопустима инструкция"
  6293. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  6294. msgid "Divide by zero"
  6295. msgstr "Деление на ноль не допускается"
  6296. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  6297. msgid "Overflow"
  6298. msgstr "Переполнение"
  6299. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  6300. msgid "Underflow"
  6301. msgstr "Ошибка обнуления"
  6302. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6303. msgid "Floating reserved operand"
  6304. msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
  6305. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6306. msgid "Stack overflow"
  6307. msgstr "Переполнение стека"
  6308. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6309. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6310. msgid "Running post-processing scripts"
  6311. msgstr "Запуск скриптов постобработки"
  6312. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6313. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6314. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6315. msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
  6316. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6317. #, boost-format
  6318. msgid ""
  6319. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6320. "card is write locked?\n"
  6321. "Error message: %1%"
  6322. msgstr ""
  6323. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6324. "кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
  6325. "Сообщение об ошибке: %1%"
  6326. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6327. #, boost-format
  6328. msgid ""
  6329. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6330. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6331. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6332. msgstr ""
  6333. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6334. "кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
  6335. "выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
  6336. "файл G-кода находится в %1%.tmp."
  6337. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6338. #, boost-format
  6339. msgid ""
  6340. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6341. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6342. msgstr ""
  6343. "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
  6344. "назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
  6345. "раз."
  6346. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6347. #, boost-format
  6348. msgid ""
  6349. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6350. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6351. msgstr ""
  6352. "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
  6353. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
  6354. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6355. #, boost-format
  6356. msgid ""
  6357. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6358. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6359. msgstr ""
  6360. "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
  6361. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
  6362. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6363. #, boost-format
  6364. msgid "G-code file exported to %1%"
  6365. msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
  6366. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6367. #, boost-format
  6368. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6369. msgstr ""
  6370. "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
  6371. "печати"
  6372. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6373. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  6375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  6376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  6377. msgid "Size"
  6378. msgstr "Размер"
  6379. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6380. msgid "Origin"
  6381. msgstr "Начало координат"
  6382. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6383. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6384. msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
  6385. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6386. msgid ""
  6387. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6388. "rectangle."
  6389. msgstr ""
  6390. "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
  6391. "прямоугольного стола."
  6392. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6393. msgid ""
  6394. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6395. "center."
  6396. msgstr ""
  6397. "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
  6398. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6399. msgid "Rectangular"
  6400. msgstr "Прямоугольная"
  6401. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6402. msgid "Circular"
  6403. msgstr "Круглая"
  6404. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  6406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  6407. msgid "Shape"
  6408. msgstr "Форма"
  6409. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6410. msgid "Bed Shape"
  6411. msgstr "Форма стола"
  6412. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6413. msgid "Load shape from STL..."
  6414. msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
  6415. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  6416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6417. msgid "Settings"
  6418. msgstr "Настройки"
  6419. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6420. msgid "Texture"
  6421. msgstr "Текстура"
  6422. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6423. msgid "Load..."
  6424. msgstr "Загрузить…"
  6425. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  6427. msgid "Remove"
  6428. msgstr "Удалить"
  6429. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6430. msgid "Not found:"
  6431. msgstr "Не найдено:"
  6432. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6433. msgid "Model"
  6434. msgstr "Модель"
  6435. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6436. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6437. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6438. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6439. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6440. msgid "Invalid file format."
  6441. msgstr "Неверный формат файла."
  6442. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6443. msgid "Error! Invalid model"
  6444. msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
  6445. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6446. msgid "The selected file contains no geometry."
  6447. msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
  6448. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6449. msgid ""
  6450. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6451. msgstr ""
  6452. "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
  6453. "поддерживаются."
  6454. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6455. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6456. msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
  6457. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6458. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6459. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6460. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6461. msgid "Network lookup"
  6462. msgstr "Поиск по сети"
  6463. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6464. msgid "Address"
  6465. msgstr "Адрес"
  6466. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6467. msgid "Hostname"
  6468. msgstr "Имя хоста"
  6469. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6470. msgid "Service name"
  6471. msgstr "Имя службы"
  6472. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6473. msgid "OctoPrint version"
  6474. msgstr "Версия OctoPrint"
  6475. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6476. msgid "Searching for devices"
  6477. msgstr "Поиск устройств"
  6478. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6479. msgid "Finished"
  6480. msgstr "Завершено"
  6481. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6482. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6483. msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов"
  6484. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6485. #, boost-format
  6486. msgid ""
  6487. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6488. "Please select one that should be used."
  6489. msgstr ""
  6490. "Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n"
  6491. "Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать."
  6492. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6493. msgid "Palette 1 (default)"
  6494. msgstr "Палитра 1 (по умолчанию)"
  6495. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6496. msgid "Palette 2"
  6497. msgstr "Палитра 2"
  6498. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6499. msgid "Palette 3"
  6500. msgstr "Палитра 3"
  6501. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6502. msgid "Palette 4"
  6503. msgstr "Палитра 4"
  6504. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6505. msgid "Palette 5"
  6506. msgstr "Палитра 5"
  6507. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6508. msgid "Palette 6"
  6509. msgstr "Палитра 6"
  6510. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6511. msgid "Palette 7"
  6512. msgstr "Палитра 7"
  6513. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6514. msgid "Palette 8"
  6515. msgstr "Палитра 8"
  6516. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6517. msgid "Revert color to default"
  6518. msgstr "Вернуть цвет к стандартному"
  6519. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6520. msgid "Value is the same as the system value"
  6521. msgstr "Значение совпадает с системным значением"
  6522. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6523. msgid ""
  6524. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6525. "preset"
  6526. msgstr ""
  6527. "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
  6528. "профилю"
  6529. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6530. msgid "Default palette for mode markers"
  6531. msgstr "Палитра маркеров режима интерфейса"
  6532. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  6533. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6534. msgid "Simple"
  6535. msgstr "Простой"
  6536. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  6537. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6538. msgid "Expert"
  6539. msgstr "Продвинутый"
  6540. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6541. msgid "Revert color"
  6542. msgstr "Сброс цвета"
  6543. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6544. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6545. msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
  6546. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6547. msgid ""
  6548. "Layer height is not valid.\n"
  6549. "\n"
  6550. "The layer height will be reset to 0.01."
  6551. msgstr ""
  6552. "Нулевая высота слоя недопустима.\n"
  6553. "\n"
  6554. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6556. msgid ""
  6557. "First layer height is not valid.\n"
  6558. "\n"
  6559. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6560. msgstr ""
  6561. "Нулевая высота первого слоя недопустима.\n"
  6562. "\n"
  6563. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6565. msgid ""
  6566. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6567. "- one perimeter\n"
  6568. "- no top solid layers\n"
  6569. "- 0% fill density\n"
  6570. "- no support material\n"
  6571. "- Detect thin walls disabled"
  6572. msgstr ""
  6573. "Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
  6574. "спирали:\n"
  6575. "- одностеночный периметр\n"
  6576. "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
  6577. "- плотность заполнения 0%\n"
  6578. "- отсутствие поддержки\n"
  6579. "- отключено «Обнаружение тонких стенок»"
  6580. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6581. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6582. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить режим «Спиральная ваза»?"
  6583. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6584. msgid "Spiral Vase"
  6585. msgstr "Спиральная ваза"
  6586. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6587. msgid ""
  6588. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6589. "need to be synchronized with the object layers."
  6590. msgstr ""
  6591. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, \n"
  6592. "слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  6593. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6594. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6595. msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы включить черновую башню?"
  6596. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6597. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6598. msgid "Wipe Tower"
  6599. msgstr "Черновой башни"
  6600. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6601. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6602. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6604. msgid ""
  6605. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6606. "- Detect bridging perimeters"
  6607. msgstr ""
  6608. "Поддержки работают лучше, если включена следующая функция:\n"
  6609. "- Определять нависающие периметры"
  6610. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6611. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6612. msgstr "Включить данный параметр для поддержки?"
  6613. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6614. msgid "Support Generator"
  6615. msgstr "Генератор поддержки"
  6616. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6617. #, boost-format
  6618. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6619. msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%% заполнение."
  6620. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6621. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6622. msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
  6623. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6624. msgid "Upgrade"
  6625. msgstr "Обновить"
  6626. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6627. msgid "Downgrade"
  6628. msgstr "Понизить версию"
  6629. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6630. msgid "Before roll back"
  6631. msgstr "Перед откатом к прежнему"
  6632. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6633. msgid "Active"
  6634. msgstr "Активный"
  6635. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6636. msgid "PrusaSlicer version"
  6637. msgstr "Версия PrusaSlicer"
  6638. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6639. msgid "filaments"
  6640. msgstr "пруток"
  6641. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6642. msgid "vendor"
  6643. msgstr "производитель"
  6644. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6645. msgid "version"
  6646. msgstr "версия"
  6647. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6648. msgid "min PrusaSlicer version"
  6649. msgstr "минимальная версия PrusaSlicer"
  6650. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6651. msgid "max PrusaSlicer version"
  6652. msgstr "максимальная версия PrusaSlicer"
  6653. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6654. msgid "model"
  6655. msgstr "модель"
  6656. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6657. msgid "variants"
  6658. msgstr "модификация"
  6659. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6660. #, c-format, boost-format
  6661. msgid "Incompatible with this %s"
  6662. msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
  6663. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6664. msgid "Activate"
  6665. msgstr "Активировать"
  6666. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6667. msgid "Configuration Snapshots"
  6668. msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  6669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6670. msgid "nozzle"
  6671. msgstr "сопло"
  6672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6673. msgid "Alternate nozzles:"
  6674. msgstr "Альтернативные сопла:"
  6675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6676. msgid "All standard"
  6677. msgstr "Все стандартные"
  6678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6679. msgid "Standard"
  6680. msgstr "Стандартные"
  6681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6682. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6683. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6685. msgid "All"
  6686. msgstr "Все"
  6687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6688. #, c-format, boost-format
  6689. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6690. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6692. #, c-format, boost-format
  6693. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6694. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6696. msgid "Welcome"
  6697. msgstr "Начало"
  6698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6699. #, c-format, boost-format
  6700. msgid ""
  6701. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6702. "a few settings and you will be ready to print."
  6703. msgstr ""
  6704. "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
  6705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6706. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6707. msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
  6708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6709. msgid ""
  6710. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6711. "system)."
  6712. msgstr ""
  6713. "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
  6714. "для поиска системой)."
  6715. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6716. #, c-format, boost-format
  6717. msgid "%s Family"
  6718. msgstr "Семейство принтеров %s"
  6719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6720. msgid "Printer:"
  6721. msgstr "Принтер:"
  6722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6723. msgid "Vendor:"
  6724. msgstr "Производитель:"
  6725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6726. msgid "Profile:"
  6727. msgstr "Профиль:"
  6728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6730. msgid "(All)"
  6731. msgstr "(Все)"
  6732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6733. msgid "(Templates)"
  6734. msgstr "(Шаблонные)"
  6735. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6736. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6737. #, boost-format
  6738. msgid ""
  6739. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6740. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6741. msgstr ""
  6742. "%1% отображаемые в <b>(\"Шаблонные\")</b>, являются универсальными "
  6743. "профилями, доступными для всех принтеров. Они могут быть несовместимы с "
  6744. "вашим принтером."
  6745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6747. msgid "Filaments"
  6748. msgstr "Прутки"
  6749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6750. msgid "SLA materials"
  6751. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  6752. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6754. #, boost-format
  6755. msgid ""
  6756. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6757. "printers."
  6758. msgstr ""
  6759. "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
  6760. "установленными принтерами."
  6761. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6763. #, boost-format
  6764. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6765. msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
  6766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6767. msgid ""
  6768. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6769. "filaments"
  6770. msgstr ""
  6771. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
  6772. "нитями."
  6773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6774. msgid ""
  6775. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6776. "materials"
  6777. msgstr ""
  6778. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
  6779. "материалами"
  6780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6781. msgid ""
  6782. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6783. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6784. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6785. "(This message won't be displayed again.)"
  6786. msgstr ""
  6787. "Вы выбрали шаблонную пластиковую нить. Обратите внимание, что материалы этой "
  6788. "категории \n"
  6789. "доступны для всех принтеров, но они не обязательно совместимы с вашим "
  6790. "принтером. \n"
  6791. "Вы всё еще хотите выбрать эту пластиковую нить? \n"
  6792. "(Это сообщение больше не будет отображаться.)"
  6793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6795. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  6796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  6797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6798. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6800. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6801. msgid "Notice"
  6802. msgstr "Примечание"
  6803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6804. msgid "Custom Printer Setup"
  6805. msgstr "Настройка пользовательского принтера"
  6806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6807. msgid "Custom Printer"
  6808. msgstr "Пользовательский принтер"
  6809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6810. msgid "Define a custom printer profile"
  6811. msgstr "Задать имя пользовательского профиля"
  6812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6813. msgid "Custom profile name:"
  6814. msgstr "Имя пользовательского профиля:"
  6815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6816. msgid "Automatic updates"
  6817. msgstr "Автоматическое обновление"
  6818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6819. msgid "Updates"
  6820. msgstr "Обновления"
  6821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6822. msgid "Check for application updates"
  6823. msgstr "Проверка обновлений"
  6824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6825. #, c-format, boost-format
  6826. msgid ""
  6827. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6828. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6829. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6830. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6831. msgstr ""
  6832. "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
  6833. "доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
  6834. "время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
  6835. "увидите только уведомление."
  6836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6837. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6838. msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
  6839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6840. #, c-format, boost-format
  6841. msgid ""
  6842. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6843. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6844. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6845. "startup."
  6846. msgstr ""
  6847. "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
  6848. "фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
  6849. "Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
  6850. "приложения."
  6851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6852. msgid ""
  6853. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6854. "customized settings."
  6855. msgstr ""
  6856. "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
  6857. "перезаписывают пользовательские настройки."
  6858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6859. msgid ""
  6860. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6861. "an update is applied."
  6862. msgstr ""
  6863. "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
  6864. "(снапшот)."
  6865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6866. msgid "Download path"
  6867. msgstr "Папка сохранения"
  6868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6869. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6870. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6871. msgid "Browse"
  6872. msgstr "Обзор"
  6873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6874. msgid "Choose folder"
  6875. msgstr "Выберите папку"
  6876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6877. msgid "Downloads from URL"
  6878. msgstr "Загрузка с URL-адреса"
  6879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6880. msgid "Downloads"
  6881. msgstr "Загрузки"
  6882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6883. msgid "Allow built-in downloader"
  6884. msgstr "Разрешить встроенный загрузчик"
  6885. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6887. #, boost-format
  6888. msgid ""
  6889. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6890. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6891. msgstr ""
  6892. "Если включено, одним щелчком мыши вы сможете открывать модели из онлайн-базы "
  6893. "%1% (нажав кнопку с логотипом %2%)."
  6894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6895. msgid ""
  6896. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6897. "integration files for this version of application."
  6898. msgstr ""
  6899. "В системах Linux в процессе регистрации также создаются файлы интеграции "
  6900. "рабочего стола для данной версии приложения."
  6901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6902. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6903. msgstr "Отсутствует выбранный каталог для загрузки."
  6904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  6906. msgid "Reload from disk"
  6907. msgstr "Перезагрузить с диска"
  6908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6909. msgid ""
  6910. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6911. msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  6912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6913. msgid ""
  6914. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6915. "load the files when invoked.\n"
  6916. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6917. "using an open file dialog."
  6918. msgstr ""
  6919. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  6920. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
  6921. "В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
  6922. "диалогового окна открытия файла."
  6923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6924. msgid "Files association"
  6925. msgstr "Ассоциация файлов"
  6926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6927. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6928. msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
  6929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6930. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6931. msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
  6932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6933. msgid "View mode"
  6934. msgstr "Режим просмотра"
  6935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6936. msgid ""
  6937. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6938. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6939. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6940. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6941. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6942. msgstr ""
  6943. "Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
  6944. "Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
  6945. "В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
  6946. "3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
  6947. "подходят для продвинутых и опытных пользователей."
  6948. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6949. msgid "Simple mode"
  6950. msgstr "Простой"
  6951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6952. msgid "Advanced mode"
  6953. msgstr "Расширенный"
  6954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6955. msgid "Expert mode"
  6956. msgstr "Продвинутый"
  6957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6958. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6959. msgstr "Размер модели может быть указан в дюймах"
  6960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6961. msgid "Use inches"
  6962. msgstr "Использовать дюймы"
  6963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6964. msgid "Other Vendors"
  6965. msgstr "Другие производители"
  6966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6967. #, c-format, boost-format
  6968. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6969. msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s"
  6970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6971. msgid "Firmware Type"
  6972. msgstr "Тип прошивки"
  6973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  6974. msgid "Firmware"
  6975. msgstr "Прошивка"
  6976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6977. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6978. msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
  6979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6981. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6982. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6983. msgid "Invalid numeric input."
  6984. msgstr "Неправильное числовое значение."
  6985. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6986. msgid "Bed Shape and Size"
  6987. msgstr "Форма и размеры стола"
  6988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6989. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6990. msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
  6991. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6994. msgid "Build Volume"
  6995. msgstr "Область построения"
  6996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6997. msgid "Set the printer height."
  6998. msgstr "Задайте максимальную высоту печати принтера."
  6999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  7000. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  7001. msgstr "Диаметр прутка и сопла"
  7002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  7003. msgid "Print Diameters"
  7004. msgstr "Диаметры печати"
  7005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  7006. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  7007. msgstr "Введите диаметр сопла."
  7008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  7009. msgid "Nozzle Diameter"
  7010. msgstr "Диаметр сопла"
  7011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  7012. msgid "Enter the diameter of your filament."
  7013. msgstr "Введите диаметр прутка."
  7014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  7015. msgid ""
  7016. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  7017. "along the filament, then compute the average."
  7018. msgstr ""
  7019. "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
  7020. "несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
  7021. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  7022. msgid "Filament Diameter"
  7023. msgstr "Диаметр прутка"
  7024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  7025. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  7026. msgstr "Температуры сопла и стола"
  7027. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  7028. msgid "Temperatures"
  7029. msgstr "Температура"
  7030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  7031. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  7032. msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка."
  7033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  7034. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  7035. msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
  7036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  7037. msgid "Extrusion Temperature:"
  7038. msgstr "Температура экструзии:"
  7039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  7040. msgid ""
  7041. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  7042. "heated bed."
  7043. msgstr ""
  7044. "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
  7045. "нему."
  7046. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  7047. msgid ""
  7048. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  7049. "no heated bed."
  7050. msgstr ""
  7051. "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
  7052. "стол, установите 0."
  7053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  7054. msgid "Bed Temperature"
  7055. msgstr "Температура стола"
  7056. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  7057. msgid "SLA Materials"
  7058. msgstr "Фотополимерные смолы"
  7059. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  7060. msgid "FFF Technology Printers"
  7061. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  7062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  7063. msgid "SLA Technology Printers"
  7064. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)"
  7065. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  7066. #, boost-format
  7067. msgid ""
  7068. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  7069. "manually."
  7070. msgstr ""
  7071. "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
  7072. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  7073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  7074. #, boost-format
  7075. msgid ""
  7076. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  7077. "manually."
  7078. msgstr ""
  7079. "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
  7080. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  7081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  7082. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  7083. msgstr "В следующих моделях FFF принтеров не выбран пруток:"
  7084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  7085. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  7086. msgstr "Выбрать прутки по умолчанию для этих моделей FFF принтеров?"
  7087. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  7088. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  7089. msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выбрана фотополимерная смола:"
  7090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  7091. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  7092. msgstr ""
  7093. "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
  7094. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  7095. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  7096. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  7097. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  7098. msgid "All user presets will be deleted."
  7099. msgstr "Все пользовательские профили будут удалены."
  7100. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  7101. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  7102. msgid_plural ""
  7103. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  7104. msgstr[0] ""
  7105. "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
  7106. msgstr[1] ""
  7107. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7108. msgstr[2] ""
  7109. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7110. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  7111. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  7112. msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?"
  7113. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  7114. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  7115. msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован."
  7116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  7117. msgid "Some Printers were uninstalled."
  7118. msgstr "Было удалено несколько принтеров."
  7119. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  7120. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  7121. msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована."
  7122. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  7123. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  7124. msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
  7125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  7126. msgid "Some filaments were uninstalled."
  7127. msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
  7128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  7129. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  7130. msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
  7131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  7132. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  7133. msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
  7134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  7135. msgid "Select all standard printers"
  7136. msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
  7137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  7138. msgid "< &Back"
  7139. msgstr "< &Назад"
  7140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  7141. msgid "&Next >"
  7142. msgstr "&Далее >"
  7143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  7144. msgid "&Finish"
  7145. msgstr "&Завершить"
  7146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  7147. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  7148. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  7149. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7150. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  7151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  7152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  7153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  7154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  7155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  7156. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  7157. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  7158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  7159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  7160. msgid "Cancel"
  7161. msgstr "Отмена"
  7162. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  7163. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7164. msgstr ""
  7165. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  7166. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  7167. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7168. msgstr ""
  7169. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
  7170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  7171. msgid "Filament Profiles Selection"
  7172. msgstr "Выбор профилей прутка"
  7173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  7174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  7175. msgid "Type:"
  7176. msgstr "Тип:"
  7177. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  7178. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  7179. msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
  7180. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  7181. msgid "Configuration Assistant"
  7182. msgstr "Помощник по настройке"
  7183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  7184. msgid "Configuration &Assistant"
  7185. msgstr "Помощник по &настройке"
  7186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  7187. msgid "Configuration Wizard"
  7188. msgstr "Мастер настройки"
  7189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  7190. msgid "Configuration &Wizard"
  7191. msgstr "&Мастер настройки"
  7192. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  7193. msgid ""
  7194. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7195. "return appimage path."
  7196. msgstr ""
  7197. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7198. "canonical не вернул путь к appimage."
  7199. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  7200. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7201. msgstr ""
  7202. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7203. "исполняемый файл."
  7204. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  7205. msgid ""
  7206. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7207. "not found."
  7208. msgstr ""
  7209. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7210. "приложения."
  7211. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  7212. msgid ""
  7213. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7214. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7215. msgstr ""
  7216. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
  7217. "ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
  7218. "была успешно создана на рабочем столе."
  7219. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  7220. msgid ""
  7221. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  7222. "canonical did not return appimage path."
  7223. msgstr ""
  7224. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7225. "canonical не вернул путь к appimage."
  7226. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  7227. msgid ""
  7228. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  7229. msgstr ""
  7230. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7231. "исполняемый файл."
  7232. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  7233. msgid ""
  7234. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  7235. "directory was not found."
  7236. msgstr ""
  7237. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7238. "приложения."
  7239. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  7240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  7241. msgid "Desktop Integration"
  7242. msgstr "Интеграция с рабочим столом"
  7243. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  7244. msgid ""
  7245. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  7246. "\n"
  7247. "Press \"Perform\" to proceed."
  7248. msgstr ""
  7249. "Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
  7250. "системой.\n"
  7251. "\n"
  7252. "Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
  7253. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  7254. msgid "Perform"
  7255. msgstr "Выполнить"
  7256. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  7257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  7258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  7259. msgid "Undo"
  7260. msgstr "Отмена действия"
  7261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  7262. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7263. msgstr "Поместите в посадочное место необходимую деталь и возобновите печать"
  7264. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  7265. msgid "One layer mode"
  7266. msgstr "Режим одного слоя"
  7267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  7268. msgid "Discard all custom changes"
  7269. msgstr "Отменить все пользовательские изменения"
  7270. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7271. msgid "Jump to move"
  7272. msgstr "Перейти к заданному перемещению"
  7273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  7274. #, c-format, boost-format
  7275. msgid ""
  7276. "Jump to height %s\n"
  7277. "Set ruler mode\n"
  7278. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7279. msgstr ""
  7280. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7281. "Задать режимы линейки\n"
  7282. "или задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7283. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  7284. #, c-format, boost-format
  7285. msgid ""
  7286. "Jump to height %s\n"
  7287. "or Set ruler mode"
  7288. msgstr ""
  7289. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7290. "или задать режимы линейки"
  7291. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7292. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  7293. msgstr ""
  7294. "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
  7295. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  7296. msgid "This is wipe tower layer"
  7297. msgstr "Это слой черновой башни"
  7298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  7299. msgid ""
  7300. "The sequential print is on.\n"
  7301. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7302. msgstr ""
  7303. "Включена последовательная печать.\n"
  7304. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7305. "пользовательского G-кода."
  7306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  7307. msgid "Print mode"
  7308. msgstr "Режим печати"
  7309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  7310. msgid "Add extruder change - Left click"
  7311. msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
  7312. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  7313. msgid ""
  7314. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  7315. "custom color selection"
  7316. msgstr ""
  7317. "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
  7318. "по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
  7319. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  7320. msgid "Add color change - Left click"
  7321. msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши"
  7322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  7323. msgid "or press \"+\" key"
  7324. msgstr "или клавиша \"+\""
  7325. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  7326. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7327. msgstr "Для добавления другого кода - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  7329. msgid "Add another code - Right click"
  7330. msgstr "Для добавления другого кода - Правая кнопка мыши"
  7331. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  7332. msgid ""
  7333. "The sequential print is on.\n"
  7334. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7335. "sequentually.\n"
  7336. "This code won't be processed during G-code generation."
  7337. msgstr ""
  7338. "Включена последовательная печать.\n"
  7339. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7340. "пользовательского G-кода.\n"
  7341. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  7343. msgid "continue"
  7344. msgstr "продолжить"
  7345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  7346. #, boost-format
  7347. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7348. msgstr "Маркер смены цвета (\"%1%\")"
  7349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  7350. #, boost-format
  7351. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7352. msgstr "Смена цвета (\"%1%\") для экструдера %2%"
  7353. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  7354. #, boost-format
  7355. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7356. msgstr "Пауза печати (\"%1%\")"
  7357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  7358. #, boost-format
  7359. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7360. msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")"
  7361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  7362. #, boost-format
  7363. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7364. msgstr "Экструдер (инструмент) заменён на экструдер \"%1%\""
  7365. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  7366. msgid "Note"
  7367. msgstr "Примечание"
  7368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  7369. msgid ""
  7370. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7371. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7372. msgstr ""
  7373. "G-код, связанный с этим маркером, конфликтует с режимом печати.\n"
  7374. "Его редактирование приведёт к изменениям данных ползунка."
  7375. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  7376. msgid ""
  7377. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7378. "print job.\n"
  7379. "This code won't be processed during G-code generation."
  7380. msgstr ""
  7381. "Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
  7382. "конца печати.\n"
  7383. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  7385. msgid ""
  7386. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7387. "This code won't be processed during G-code generation."
  7388. msgstr ""
  7389. "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n"
  7390. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  7392. msgid ""
  7393. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7394. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7395. msgstr ""
  7396. "Произведена смена цвета для экструдера, который ранее не использовался.\n"
  7397. "Проверьте настройки, чтобы избежать лишней смены цвета."
  7398. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7399. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7400. msgstr ""
  7401. "Удалить маркер - Левая кнопка мыши \n"
  7402. "или клавиша \"-\""
  7403. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7404. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7405. msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7406. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7407. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7408. msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
  7409. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7410. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  7411. #, c-format, boost-format
  7412. msgid "Extruder %d"
  7413. msgstr "Экструдер %d"
  7414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  7415. msgid "active"
  7416. msgstr "активный"
  7417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7418. msgid "Switch code to Change extruder"
  7419. msgstr "Переключить код на смену экструдера"
  7420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  7421. msgid "Change extruder"
  7422. msgstr "Маркер смены экструдера"
  7423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7424. msgid "Change extruder (N/A)"
  7425. msgstr "Маркер смены экструдера (Нет данных)"
  7426. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  7427. msgid "Use another extruder"
  7428. msgstr "Использовать другой экструдер"
  7429. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7430. msgid "used"
  7431. msgstr "используется"
  7432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7433. #, boost-format
  7434. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7435. msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
  7436. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7437. #, boost-format
  7438. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7439. msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:"
  7440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7441. msgid "Add color change"
  7442. msgstr "Добавить маркер смены цвета"
  7443. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7444. msgid "Add pause print"
  7445. msgstr "Добавить маркер паузы печати"
  7446. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7447. msgid "Add custom template"
  7448. msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
  7449. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7450. msgid "Add custom G-code"
  7451. msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода"
  7452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7453. msgid "Edit color"
  7454. msgstr "Изменить цвет"
  7455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7456. msgid "Edit pause print message"
  7457. msgstr "Изменить сообщение при приостановке печати"
  7458. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7459. msgid "Edit custom G-code"
  7460. msgstr "Изменить пользовательский G-код"
  7461. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7462. msgid "Delete color change"
  7463. msgstr "Удалить маркер смены цвета"
  7464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7465. msgid "Delete tool change"
  7466. msgstr "Удалить маркер смены инструмента"
  7467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7468. msgid "Delete pause print"
  7469. msgstr "Удалить паузу печати"
  7470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7471. msgid "Delete custom G-code"
  7472. msgstr "Удалить пользовательский G-код"
  7473. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7474. msgid "Jump to height"
  7475. msgstr "Перейти на заданную высоту"
  7476. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7477. msgid "Hide ruler"
  7478. msgstr "Скрыть линейку"
  7479. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7480. msgid "Show object height"
  7481. msgstr "Показывать высоту модели"
  7482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7483. msgid "Show object height on the ruler"
  7484. msgstr "Показывать высоту модели на линейке"
  7485. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7486. msgid "Show estimated print time"
  7487. msgstr "Показывать расчётное время печати"
  7488. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7489. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7490. msgstr "Показать расчётное время печати на линейке"
  7491. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7492. msgid "Ruler mode"
  7493. msgstr "Режим линейки"
  7494. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7495. msgid "Set ruler mode"
  7496. msgstr "Задать режим линейки"
  7497. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7498. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7499. msgstr "Задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7501. msgid "Set auto color changes"
  7502. msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров смены цвета"
  7503. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7504. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7505. msgstr ""
  7506. "Это действие приведёт к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
  7507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7508. msgid ""
  7509. "This action is not revertible.\n"
  7510. "Do you want to proceed?"
  7511. msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
  7512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  7514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  7518. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7519. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7520. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  7521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  7522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  7523. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  7524. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  7525. msgid "Warning"
  7526. msgstr "Предупреждение"
  7527. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7528. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7529. msgstr "Введите пользовательский G-код для текущего слоя"
  7530. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7531. #, boost-format
  7532. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7533. msgstr "Пользовательский G-код для текущего слоя (%1% мм)."
  7534. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7535. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7536. msgstr ""
  7537. "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
  7538. "при паузе печати"
  7539. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7540. #, boost-format
  7541. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7542. msgstr "Сообщение при паузе печати на текущем слое (%1% мм)."
  7543. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7544. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7545. msgstr "Введите нужное перемещение, на который хотите перейти"
  7546. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7547. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7548. msgstr "Введите значение для перехода на нужную высоту"
  7549. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7550. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7551. msgstr ""
  7552. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
  7553. "печати."
  7554. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7555. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7556. msgstr ""
  7557. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7558. "печати."
  7559. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7560. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7561. msgstr ""
  7562. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
  7563. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7564. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7565. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  7566. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7567. msgid ""
  7568. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7569. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7570. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7571. msgstr ""
  7572. "Выберите ДА, если хотите удалить все данные о смене инструмента. \n"
  7573. "Если хотите переключить смену инструмента на изменение цвета, нажмите НЕТ \n"
  7574. "или ОТМЕНА, чтобы оставить всё без изменений."
  7575. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7576. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7577. msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
  7578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7579. msgid ""
  7580. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7581. "changes for whole print."
  7582. msgstr ""
  7583. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7584. "печати со сменой инструмента для всей печати."
  7585. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7586. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7587. msgstr ""
  7588. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
  7589. "(инструмента)."
  7590. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7591. #, boost-format
  7592. msgid ""
  7593. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7594. "%1%"
  7595. msgstr ""
  7596. "Загрузка не стартует. URL-адрес загрузки не направляет на https://files."
  7597. "printables.com : %1%"
  7598. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7599. msgid "The download has failed"
  7600. msgstr "Ошибка загрузки"
  7601. #. TRN %1% = file path
  7602. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7603. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7604. #, boost-format
  7605. msgid "Can't create file at %1%"
  7606. msgstr "Не удается создать файл в %1%"
  7607. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7608. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7609. #, boost-format
  7610. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7611. msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)"
  7612. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7613. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7614. msgid "help page"
  7615. msgstr "Вики"
  7616. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7617. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7618. #, boost-format
  7619. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7620. msgstr ""
  7621. "Более подробную информацию о списке переменных (заполнителях) и их "
  7622. "использовании можно найти на странице %1%."
  7623. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7624. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7625. msgstr ""
  7626. "Встроенные заполнители. Для добавить его в G-код, дважды щелкните на "
  7627. "выбранное."
  7628. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7629. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7630. msgstr "Добавить выбранный заполнитель в G-код"
  7631. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7632. msgid "Select placeholder"
  7633. msgstr "Выберите заполнитель"
  7634. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7635. msgid "[Global] Slicing state"
  7636. msgstr "[Глобальное] Состояние нарезки"
  7637. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7638. msgid "Read only"
  7639. msgstr "Только для чтения"
  7640. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7641. msgid "Read write"
  7642. msgstr "Только для записи"
  7643. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7644. msgid "Slicing state"
  7645. msgstr "Состояние нарезки"
  7646. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7647. msgid "Print statistics"
  7648. msgstr "Статистика печати"
  7649. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7650. msgid "Objects info"
  7651. msgstr "Информация о моделях"
  7652. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7653. msgid "Dimensions"
  7654. msgstr "Размеры"
  7655. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7656. msgid "Timestamps"
  7657. msgstr "Временные метки"
  7658. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7659. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7660. #, boost-format
  7661. msgid "Specific for %1%"
  7662. msgstr "Специфично для %1%"
  7663. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7664. msgid "Presets"
  7665. msgstr "Профили"
  7666. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7667. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  7668. msgid "Print settings"
  7669. msgstr "Настройки печати"
  7670. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7671. msgid "Filament settings"
  7672. msgstr "Настройки прутка"
  7673. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7674. msgid "SLA Materials settings"
  7675. msgstr "Настройки SLA материалов"
  7676. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7677. msgid "Printer settings"
  7678. msgstr "Настройки принтера"
  7679. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7680. msgid "Set extruder sequence"
  7681. msgstr "Задать последовательность экструдеров"
  7682. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7683. msgid "Set extruder change for every"
  7684. msgstr "Смена экструдера на каждом"
  7685. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7686. msgid "Random sequence"
  7687. msgstr "Случайная последовательность"
  7688. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7689. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7690. msgstr ""
  7691. "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
  7692. "экструдеров."
  7693. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7694. msgid "Allow next color repetition"
  7695. msgstr "Разрешить повтор цвета"
  7696. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7697. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7698. msgstr "Если включено, будет разрешено последующее случайное повторение цвета."
  7699. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7700. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7701. msgstr "Задать последовательность экструдеров (инструментов)"
  7702. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7703. msgid "Remove extruder from sequence"
  7704. msgstr "Удалить экструдер из последовательности"
  7705. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7706. msgid "Add extruder to sequence"
  7707. msgstr "Добавить экструдер в последовательность"
  7708. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7709. msgid "default value"
  7710. msgstr "Значение по умолчанию"
  7711. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7712. msgid "parameter name"
  7713. msgstr "Имя параметра"
  7714. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7715. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7718. msgid "N/A"
  7719. msgstr "Н/Д"
  7720. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7721. #, c-format, boost-format
  7722. msgid "%s doesn't support percentage"
  7723. msgstr "%s не поддерживает проценты"
  7724. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7725. #, c-format, boost-format
  7726. msgid ""
  7727. "Input value is out of range\n"
  7728. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7729. msgstr ""
  7730. "Введённое значение вне диапазона\n"
  7731. "Вы уверены, что %s является правильным значением и что вы хотите продолжить?"
  7732. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7733. msgid "Parameter validation"
  7734. msgstr "Проверка корректности параметра"
  7735. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7736. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  7737. msgid "Input value is out of range"
  7738. msgstr "Введённое значение вне диапазона"
  7739. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7740. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7741. #, boost-format
  7742. msgid ""
  7743. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7744. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7745. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7746. msgstr ""
  7747. "Вы имеете в виду %1%%% вместо %1% %2%?\n"
  7748. "Выберите Да, если вы хотите изменить это значение на %1%%%, \n"
  7749. "или Нет, если уверены, что %1% %2% является правильным значением."
  7750. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7751. #, boost-format
  7752. msgid ""
  7753. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7754. "\"%1%\""
  7755. msgstr ""
  7756. "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
  7757. "\""
  7758. # Недопустимое расширение во входных данных???
  7759. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7760. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7761. msgstr "Недопустимое расширение на входе"
  7762. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7763. msgid "Archive preview"
  7764. msgstr "Предпросмотр архивов"
  7765. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7766. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7767. msgid "Open"
  7768. msgstr "Открыть"
  7769. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7770. msgid "Flash!"
  7771. msgstr "Прошить!"
  7772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7773. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7774. msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайте принтер!"
  7775. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7776. msgid "Flashing failed"
  7777. msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
  7778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7779. msgid "Flashing succeeded!"
  7780. msgstr "Прошито успешно!"
  7781. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7782. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7783. msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
  7784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7785. msgid "Flashing cancelled."
  7786. msgstr "Процесс прошивки отменён."
  7787. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7788. #, c-format, boost-format
  7789. msgid ""
  7790. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7791. "The hex file is intended for: %s\n"
  7792. "Printer reported: %s\n"
  7793. "\n"
  7794. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7795. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7796. msgstr ""
  7797. "Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера. \n"
  7798. "Файл предназначен для: %s\n"
  7799. "Принтер сообщил: %s\n"
  7800. "\n"
  7801. "Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
  7802. "Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
  7803. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7804. #, c-format, boost-format
  7805. msgid ""
  7806. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7807. msgstr ""
  7808. "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
  7809. "подключённое устройство."
  7810. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7811. #, c-format, boost-format
  7812. msgid ""
  7813. "The %s device was not found.\n"
  7814. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7815. "connector ..."
  7816. msgstr ""
  7817. "Устройство %s не найдено.\n"
  7818. "Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
  7819. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7820. #, c-format, boost-format
  7821. msgid "The %s device could not have been found"
  7822. msgstr "Не удалось найти устройство %s"
  7823. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7824. #, c-format, boost-format
  7825. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7826. msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
  7827. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7828. #, c-format, boost-format
  7829. msgid "Error: %s"
  7830. msgstr "Ошибка: %s"
  7831. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7832. msgid "Firmware flasher"
  7833. msgstr "Прошивальшик"
  7834. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7835. msgid "Firmware image:"
  7836. msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
  7837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7838. msgid "Select a file"
  7839. msgstr "Выберите файл"
  7840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7841. msgid "Serial port:"
  7842. msgstr "Последовательный порт:"
  7843. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7844. msgid "Autodetected"
  7845. msgstr "Автоопределение"
  7846. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7847. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7848. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7849. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7850. msgid "Rescan"
  7851. msgstr "Пересканировать"
  7852. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7853. msgid "Progress:"
  7854. msgstr "Ход выполнения:"
  7855. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7856. msgid "Status:"
  7857. msgstr "Состояние:"
  7858. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7859. msgid "Ready"
  7860. msgstr "Готово"
  7861. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7862. msgid "Advanced: Output log"
  7863. msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
  7864. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7866. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7867. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7868. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7869. msgid "Close"
  7870. msgstr "Закрыть"
  7871. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7872. msgid ""
  7873. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7874. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7875. msgstr ""
  7876. "Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
  7877. "Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
  7878. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7879. msgid "Confirmation"
  7880. msgstr "Подтверждение"
  7881. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7882. msgid "Cancelling..."
  7883. msgstr "Отмена..."
  7884. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7885. msgid "Shape Gallery"
  7886. msgstr "Библиотека фигур"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7888. msgid "Select shape from the gallery"
  7889. msgstr "Выберите фигуру из библиотеки"
  7890. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  7891. msgid "Add"
  7892. msgstr "Добавить"
  7893. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7894. msgid "Add one or more custom shapes"
  7895. msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
  7896. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  7899. msgid "Delete"
  7900. msgstr "Удалить"
  7901. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7902. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7903. msgstr ""
  7904. "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
  7905. "удалить"
  7906. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7907. msgid "Add to bed"
  7908. msgstr "Добавить на стол"
  7909. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7912. msgid "OK"
  7913. msgstr "OK"
  7914. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7915. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7916. msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
  7917. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7918. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7919. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL, OBJ):"
  7920. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7921. #, boost-format
  7922. msgid ""
  7923. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7924. "We can't load this file"
  7925. msgstr ""
  7926. "Похоже, что выбранный файл %1% содержит ошибку или повреждён.\n"
  7927. "Загрузка файла невозможна."
  7928. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7929. msgid "Choose one PNG file:"
  7930. msgstr "Выберите один *.png файл:"
  7931. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7932. msgid "Replacing of the PNG"
  7933. msgstr "Замена PNG"
  7934. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7935. msgid "Change thumbnail"
  7936. msgstr "Изменить эскиз"
  7937. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7938. #, boost-format
  7939. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7940. msgstr "Загрузка \"%1%\""
  7941. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7942. msgid "Tool position"
  7943. msgstr "Положение инструмента"
  7944. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7945. msgid "Generating toolpaths"
  7946. msgstr "Создание траекторий инструмента"
  7947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7948. msgid "Generating vertex buffer"
  7949. msgstr "Генерация буфера вершин"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7951. msgid "Generating index buffers"
  7952. msgstr "Генерация буферов индекса"
  7953. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7963. msgid "in"
  7964. msgstr "дюйм"
  7965. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7966. msgctxt "Metre"
  7967. msgid "m"
  7968. msgstr "м"
  7969. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7970. msgid "Click to hide"
  7971. msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7973. msgid "Click to show"
  7974. msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
  7975. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7976. msgid "up to"
  7977. msgstr "до"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7979. msgid "above"
  7980. msgstr "после"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7982. msgid "from"
  7983. msgstr "с"
  7984. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7985. msgid "to"
  7986. msgstr "до"
  7987. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7988. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7989. msgid "Percentage"
  7990. msgstr "Процент"
  7991. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7992. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7993. msgid "Feature type"
  7994. msgstr "Типы линий"
  7995. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7996. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7997. msgid "Time"
  7998. msgstr "Время"
  7999. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  8000. msgid "Height (mm)"
  8001. msgstr "Высота (мм)"
  8002. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  8003. msgid "Width (mm)"
  8004. msgstr "Ширина (мм)"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  8006. msgid "Speed (mm/s)"
  8007. msgstr "Скорость (мм/с)"
  8008. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  8009. msgid "Fan speed (%)"
  8010. msgstr "Скорость вентилятора (%)"
  8011. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  8012. msgid "Temperature (°C)"
  8013. msgstr "Температура (°C)"
  8014. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  8015. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  8016. msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
  8017. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  8018. msgid "Layer time (linear)"
  8019. msgstr "Время печати слоя (линейное)"
  8020. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  8021. msgid "Layer time (logarithmic)"
  8022. msgstr "Время печати слоя (логарифмическое)"
  8023. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  8024. msgid "Tool"
  8025. msgstr "Инструмент"
  8026. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  8027. msgid "Color Print"
  8028. msgstr "Цвет печати"
  8029. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  8030. msgid "Default color"
  8031. msgstr "Цвет по умолчанию"
  8032. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  8033. msgid "default color"
  8034. msgstr "цвет по умолчанию"
  8035. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  8036. msgid "Color change"
  8037. msgstr "Смена цвета"
  8038. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  8039. msgid "Print"
  8040. msgstr "Печать"
  8041. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  8042. msgid "Pause"
  8043. msgstr "Пауза"
  8044. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  8045. msgid "Event"
  8046. msgstr "Событие"
  8047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  8048. msgid "Remaining time"
  8049. msgstr "Точное время печати"
  8050. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  8051. msgid "Duration"
  8052. msgstr "Продолжительность"
  8053. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  8054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  8055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8056. msgid "Filament"
  8057. msgstr "Профиль прутка"
  8058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  8059. msgid "Hide Custom G-code"
  8060. msgstr "Скрыть пользовательский G-код"
  8061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  8062. msgid "Show Custom G-code"
  8063. msgstr "Показать пользовательский G-код"
  8064. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  8065. msgid "Estimated printing times"
  8066. msgstr "Расчётное время печати"
  8067. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8068. msgid "Normal mode"
  8069. msgstr "Нормальный режим"
  8070. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  8071. msgid "Stealth mode"
  8072. msgstr "Тихий режим"
  8073. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  8074. msgid "Total"
  8075. msgstr "Общее"
  8076. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  8077. msgid "Show stealth mode"
  8078. msgstr "Показать в тихом режиме"
  8079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  8080. msgid "Show normal mode"
  8081. msgstr "Показать в нормальном режиме"
  8082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  8083. msgid "Wipe"
  8084. msgstr "Очистка"
  8085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  8086. msgid "Retractions"
  8087. msgstr "Откаты"
  8088. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  8089. msgid "Deretractions"
  8090. msgstr "Подача"
  8091. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  8092. msgid "Seams"
  8093. msgstr "Швы"
  8094. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  8095. msgid "Tool changes"
  8096. msgstr "Смена инструмента"
  8097. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  8098. msgid "Color changes"
  8099. msgstr "Смена цвета"
  8100. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  8101. msgid "Print pauses"
  8102. msgstr "Паузы печати"
  8103. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  8104. msgid "Custom G-codes"
  8105. msgstr "Пользовательский G-код"
  8106. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  8107. msgid "Center of gravity"
  8108. msgstr "Центр тяжести"
  8109. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  8110. msgid "Shells"
  8111. msgstr "Оболочка"
  8112. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  8113. msgid "Tool marker"
  8114. msgstr "Маркер инструмента"
  8115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8116. msgid "Planar"
  8117. msgstr "Плоский"
  8118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8119. msgid "Dovetail"
  8120. msgstr "Ласточкин хвост"
  8121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8122. msgid "Auto"
  8123. msgstr "Автоматически"
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8125. msgid "Manual"
  8126. msgstr "Вручную"
  8127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  8128. msgid "Plug"
  8129. msgstr "Шип-паз"
  8130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  8131. msgid "Dowel"
  8132. msgstr "Штифт"
  8133. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  8135. msgid "Snap"
  8136. msgstr "Клипса"
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  8138. msgid "Prism"
  8139. msgstr "Призма"
  8140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  8141. msgid "Frustum"
  8142. msgstr "Усечённый конус"
  8143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8144. msgid "Triangle"
  8145. msgstr "Треугольник"
  8146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8147. msgid "Square"
  8148. msgstr "Квадрат"
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8150. msgid "Hexagon"
  8151. msgstr "Шестиугольник"
  8152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  8155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  8157. msgid "Circle"
  8158. msgstr "Окружность"
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  8160. msgid "Keep orientation"
  8161. msgstr "Сохранить ориентацию"
  8162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  8163. msgid "Place on cut"
  8164. msgstr "Срезом на стол"
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  8166. msgid "Flip upside down"
  8167. msgstr "Перевернуть вверх дном"
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  8169. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  8170. msgid "Connectors"
  8171. msgstr "Соединения"
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  8173. msgid "Type"
  8174. msgstr "Тип"
  8175. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8176. #. Size in emboss direction
  8177. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  8181. msgid "Depth"
  8182. msgstr "Глубина"
  8183. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8184. #. Angle between Y axis and text line direction.
  8185. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  8187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  8189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  8190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  8191. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  8192. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  8193. msgid "Rotation"
  8194. msgstr "Вращение"
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  8196. msgid "Groove"
  8197. msgstr "Паз"
  8198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  8199. msgid "Flap Angle"
  8200. msgstr "Угол наклона"
  8201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  8202. msgid "Groove Angle"
  8203. msgstr "Угол скоса"
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  8207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8208. msgid "Part"
  8209. msgstr "Элемент"
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8212. msgid "Object"
  8213. msgstr "Модель"
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  8215. msgid ""
  8216. "Click to flip the cut plane\n"
  8217. "Drag to move the cut plane"
  8218. msgstr ""
  8219. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8220. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость"
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  8222. msgid ""
  8223. "Click to flip the cut plane\n"
  8224. "Drag to move the cut plane\n"
  8225. "Right-click a part to assign it to the other side"
  8226. msgstr ""
  8227. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8228. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n"
  8229. "Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны"
  8230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  8232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  8233. msgid "Move cut plane"
  8234. msgstr "Перемещение секущей плоскости"
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  8236. msgid "Mode"
  8237. msgstr "Режим"
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8239. msgid "Change cut mode"
  8240. msgstr "Выбор режима секущей плоскости"
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  8242. msgid "Value"
  8243. msgstr "Значение"
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  8245. msgid "Tolerance"
  8246. msgstr "Допуск"
  8247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8253. msgid "Left click"
  8254. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  8257. msgid "Add connector"
  8258. msgstr "Добавить соединение"
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8261. msgid "Right click"
  8262. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8264. msgid "Remove connector"
  8265. msgstr "Удалить соединение"
  8266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8270. msgid "Drag"
  8271. msgstr "Перетащить"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  8274. msgid "Move connector"
  8275. msgstr "Переместить соединение"
  8276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8277. msgid "Add connector to selection"
  8278. msgstr "Добавить соединение к выбранному"
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8280. msgid "Remove connector from selection"
  8281. msgstr "Удалить соединение из выбранного"
  8282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8283. msgid "Select all connectors"
  8284. msgstr "Выбрать все соединения"
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  8286. msgid "Rotate cut plane"
  8287. msgstr "Поворот секущей плоскости"
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  8289. msgid "Remove connectors"
  8290. msgstr "Удалить соединения"
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  8292. msgid "Bulge"
  8293. msgstr "Выпуклость"
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  8295. msgid "Bulge proportion related to radius"
  8296. msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом"
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  8298. msgid "Space"
  8299. msgstr "Прорезь"
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  8301. msgid "Space proportion related to radius"
  8302. msgstr "Пропорция прорези в клипсе, связанная с радиусом"
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  8304. msgid "Confirm connectors"
  8305. msgstr "Подтвердить"
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  8307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  8308. msgid "Flip cut plane"
  8309. msgstr "Перевернуть секущую плоскость"
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  8311. msgid "Groove change"
  8312. msgstr "Изменить паз"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  8314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  8315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  8316. msgid "Reset"
  8317. msgstr "Сброс"
  8318. # Отредактировано
  8319. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  8320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  8321. msgid "Edited"
  8322. msgstr "Изменено"
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  8324. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  8325. msgstr "Удерживайте клавишу SHIFT, чтобы нарисовать линию разреза"
  8326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  8327. msgid "Cut position"
  8328. msgstr "Положение секущей плоскости"
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  8330. msgid "Reset cutting plane"
  8331. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости"
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  8333. msgid "Edit connectors"
  8334. msgstr "Редактировать соединения"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  8336. msgid "Add connectors"
  8337. msgstr "Добавить соединения"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  8339. msgid "Reset cut"
  8340. msgstr "Сброс"
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  8342. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8343. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  8345. msgid "Cut result"
  8346. msgstr "Результат разреза"
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  8348. msgid "Cut into"
  8349. msgstr "Разрезать на"
  8350. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8352. msgid "Objects"
  8353. msgstr "Модели"
  8354. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  8356. msgid "Parts"
  8357. msgstr "Части"
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  8359. msgid "Perform cut"
  8360. msgstr "Выполнить разрез"
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  8362. msgid "Invalid connectors detected"
  8363. msgstr "Обнаружены недопустимые соединения"
  8364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  8365. #, c-format, boost-format
  8366. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8367. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8368. msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели"
  8369. msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели"
  8370. msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели"
  8371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  8372. #, c-format, boost-format
  8373. msgid "%1$d connector is out of object"
  8374. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8375. msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели"
  8376. msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели"
  8377. msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели"
  8378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  8379. msgid "Some connectors are overlapped"
  8380. msgstr "Имеются пересекающие соединения"
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  8382. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8383. msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза."
  8384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  8385. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8386. msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели."
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  8388. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8389. msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо."
  8390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  8391. msgid "Connector"
  8392. msgstr "Соединение"
  8393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8394. msgid ""
  8395. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8396. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8397. msgstr ""
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  8399. msgid "Errors detected after cut operation"
  8400. msgstr ""
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  8402. #, boost-format
  8403. msgid "Repairing object %1%"
  8404. msgstr ""
  8405. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  8407. msgid "Repairing objects:"
  8408. msgstr ""
  8409. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  8411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  8412. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  8413. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  8414. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  8416. msgid "Repair operation finished"
  8417. msgstr ""
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  8419. msgid "Cut by Plane"
  8420. msgstr "Разрез по плоскости"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  8422. msgid "Cut by line"
  8423. msgstr "Разрез по линии"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  8425. msgid "Delete connector"
  8426. msgstr "Удалить соединение"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8428. msgid "Entering Cut gizmo"
  8429. msgstr "Вход в гизмо разреза"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8431. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8432. msgstr "Выход из гизмо разреза"
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8434. msgid "Cut gizmo editing"
  8435. msgstr "Редактирование гизмо разреза"
  8436. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  8438. msgid "Text rotate"
  8439. msgstr ""
  8440. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  8441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  8442. msgid "Text move"
  8443. msgstr ""
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  8446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8447. msgid "Set Mirror"
  8448. msgstr "Задание отражения"
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  8450. msgid "Embossed text"
  8451. msgstr "Рельефный текст"
  8452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  8453. msgid "Enter emboss gizmo"
  8454. msgstr "Вход в гизмо рельефный текст"
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  8456. msgid "Leave emboss gizmo"
  8457. msgstr "Выход из гизмо рельефный текст"
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  8459. msgid "Embossing actions"
  8460. msgstr "Действие c рельефным текстом"
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  8462. msgid "Emboss"
  8463. msgstr "Рельефный текст"
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8465. msgid "NORMAL"
  8466. msgstr "NORMAL"
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  8468. msgid "SMALL"
  8469. msgstr "SMALL"
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  8471. msgid "ITALIC"
  8472. msgstr "ITALIC"
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  8474. msgid "SWISS"
  8475. msgstr "SWISS"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  8477. msgid "MODERN"
  8478. msgstr "MODERN"
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  8480. msgid "First font"
  8481. msgstr "Первый шрифт"
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  8483. msgid "Default font"
  8484. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8486. msgid ""
  8487. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8488. "different font."
  8489. msgstr ""
  8490. "Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой "
  8491. "шрифт."
  8492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  8493. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8494. msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы."
  8495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  8496. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8497. msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте."
  8498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8499. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8500. msgstr "Визуализация наклона шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  8502. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8503. msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  8505. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8506. msgstr ""
  8507. "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается."
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  8509. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8510. msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста."
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  8512. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8513. msgstr "Слишком маленький. Увеличьте высоту шрифта в окне ввода текста."
  8514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  8515. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8516. msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание."
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8520. msgid "Apply"
  8521. msgstr "Применить"
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  8523. msgid "Revert font changes."
  8524. msgstr "Сброс шрифта"
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  8526. #, boost-format
  8527. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8528. msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран."
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8531. msgid "Operation"
  8532. msgstr "Операция над текстом"
  8533. #. TRN EmbossOperation
  8534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  8535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  8536. msgid "Join"
  8537. msgstr "Добавление"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  8540. msgid "Click to change text into object part."
  8541. msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели."
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  8543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  8544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  8545. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8546. msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  8549. msgctxt "EmbossOperation"
  8550. msgid "Cut"
  8551. msgstr "Вырезание"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  8554. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8555. msgstr "Выберите, если хотите произвести операцию вычитания текста из модели."
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  8558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8559. msgid "Modifier"
  8560. msgstr "Модификатор"
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  8563. msgid "Click to change part type into modifier."
  8564. msgstr "Выберите, если хотите изменить тип детали на Модификатор."
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  8566. msgid "Change Text Type"
  8567. msgstr "Изменить тип текста"
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8569. #, boost-format
  8570. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8571. msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста"
  8572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8574. msgid "Name can't be empty."
  8575. msgstr "Имя не может быть пустым."
  8576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8578. msgid "Name has to be unique."
  8579. msgstr "Имя должно быть уникальным."
  8580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8581. msgid "Rename style"
  8582. msgstr "Переименовать стиль"
  8583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  8584. msgid "Rename current style."
  8585. msgstr "Переименовать текущий стиль."
  8586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  8587. msgid "Can't rename temporary style."
  8588. msgstr "Невозможно переименовать временный стиль."
  8589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  8590. msgid "First Add style to list."
  8591. msgstr "Сначала добавьте стиль в список."
  8592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  8593. #, boost-format
  8594. msgid "Save %1% style"
  8595. msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"."
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8597. msgid "No changes to save."
  8598. msgstr "Нет изменений для сохранения."
  8599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8600. msgid "New name of style"
  8601. msgstr "Новое имя стиля"
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  8603. msgid "Save as new style"
  8604. msgstr "Сохранить как новый стиль"
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8606. msgid "Only valid font can be added to style."
  8607. msgstr "Только корректный шрифт может быть добавлен в стиль."
  8608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  8609. msgid "Add style to my list."
  8610. msgstr "Добавьте стиль в мой список."
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  8612. msgid "Save as new style."
  8613. msgstr "Сохранить стиль с новым именем."
  8614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  8615. msgid "Remove style"
  8616. msgstr "Удалить стиль"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  8618. msgid "Can't remove the last existing style."
  8619. msgstr "Нельзя удалить последний существующий стиль."
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  8621. #, boost-format
  8622. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8623. msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить стиль \"%1%\"?"
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8625. #, boost-format
  8626. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8627. msgstr "Удалить стиль \"%1%\"."
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  8629. #, boost-format
  8630. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8631. msgstr "Не удается удалить \"%1%\". Это последний стиль."
  8632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  8633. #, boost-format
  8634. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8635. msgstr "Невозможно удалить временный стиль \"%1%\"."
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8637. #, boost-format
  8638. msgid "Modified style \"%1%\""
  8639. msgstr "Стиль \"%1%\" изменён"
  8640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  8641. #, boost-format
  8642. msgid "Current style is \"%1%\""
  8643. msgstr "Текущий стиль \"%1%\""
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  8645. #, boost-format
  8646. msgid ""
  8647. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8648. "\n"
  8649. "Would you like to continue anyway?"
  8650. msgstr ""
  8651. "При смене стиля на \"%1%\" изменения текущего стиля будут утеряны.\n"
  8652. "\n"
  8653. "Хотите продолжить?"
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8655. msgid "Not valid style."
  8656. msgstr "Не допустимый стиль."
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  8658. #, boost-format
  8659. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8660. msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка."
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  8662. msgid "Unset italic"
  8663. msgstr "Убрать стиль Italic"
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8665. msgid "Set italic"
  8666. msgstr "Задать стиль Italic"
  8667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  8668. msgid "Unset bold"
  8669. msgstr "Убрать стиль Bold"
  8670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  8671. msgid "Set bold"
  8672. msgstr "Задать стиль Bold"
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  8674. msgid "Revert text size."
  8675. msgstr "Сброс размера шрифта"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  8677. msgid "Revert embossed depth."
  8678. msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта"
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  8680. msgid ""
  8681. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8682. "Select another font."
  8683. msgstr ""
  8684. "Дополнительные параметры для выбранного шрифта изменить нельзя.\n"
  8685. "Выберите другой шрифт."
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  8687. msgid "Revert using of model surface."
  8688. msgstr "Сброс расположения"
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  8690. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8691. msgstr "Сброс преобразования"
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8693. msgid "Set global orientation for whole text."
  8694. msgstr "Задать глобальную ориентацию для всего текста."
  8695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  8696. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8697. msgstr "Задать положение и ориентацию для каждого глифа."
  8698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  8699. msgctxt "Alignment"
  8700. msgid "Left"
  8701. msgstr "По левому краю"
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  8703. msgctxt "Alignment"
  8704. msgid "Center"
  8705. msgstr "По центру"
  8706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  8707. msgctxt "Alignment"
  8708. msgid "Right"
  8709. msgstr "По правому краю"
  8710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  8711. msgctxt "Alignment"
  8712. msgid "Top"
  8713. msgstr "По верхнему краю"
  8714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  8715. msgctxt "Alignment"
  8716. msgid "Middle"
  8717. msgstr "По середине"
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  8719. msgctxt "Alignment"
  8720. msgid "Bottom"
  8721. msgstr "По нижнему краю"
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  8723. msgid "Revert alignment."
  8724. msgstr "Сброс выравнивания"
  8725. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  8727. msgid "points"
  8728. msgstr "пунктов"
  8729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8730. msgid "Revert gap between characters"
  8731. msgstr "Сброс расстояния между буквами"
  8732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  8733. msgid "Distance between characters"
  8734. msgstr "Расстояние между буквами"
  8735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8736. msgid "Revert gap between lines"
  8737. msgstr "Сброс расстояния между строк"
  8738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  8739. msgid "Distance between lines"
  8740. msgstr "Расстояние между строк"
  8741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  8742. msgid "Undo boldness"
  8743. msgstr "Сброс толщины шрифта"
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  8745. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8746. msgstr "Тонкие/Толстые символы"
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  8748. msgid "Undo letter's skew"
  8749. msgstr "Сброс наклона букв"
  8750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  8751. msgid "Italic strength ratio"
  8752. msgstr "Коэффициент наклона символов"
  8753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8754. msgid "Undo translation"
  8755. msgstr "Сброс перемещения"
  8756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  8757. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8758. msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели."
  8759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  8760. msgid "Undo rotation"
  8761. msgstr "Сброс вращения"
  8762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  8764. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8765. msgstr "Поворот текста по часовой стрелке"
  8766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8767. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8768. msgstr ""
  8769. "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  8771. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8772. msgstr ""
  8773. "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  8775. msgid "Select from True Type Collection."
  8776. msgstr "Выберите True Type шрифт."
  8777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  8778. msgid "Set text to face camera"
  8779. msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
  8780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8781. msgid "Orient the text towards the camera."
  8782. msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  8784. #, boost-format
  8785. msgid ""
  8786. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8787. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8788. msgstr ""
  8789. "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий "
  8790. "шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста."
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8792. msgid "No symbol"
  8793. msgstr "Нет символов"
  8794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  8795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  8796. msgid "Loading"
  8797. msgstr "Загрузка"
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  8799. msgid "In queue"
  8800. msgstr "В очереди"
  8801. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8802. #. Select look of letter shape
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  8804. msgid "Font"
  8805. msgstr "Шрифт"
  8806. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8807. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8808. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  8811. msgid "Use surface"
  8812. msgstr "Только на поверхности"
  8813. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8814. #. Option to change projection on curved surface
  8815. #. for each character(glyph) in text separately
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  8817. msgid "Per glyph"
  8818. msgstr "Ориентация по глифу"
  8819. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  8821. msgid "Char gap"
  8822. msgstr "Межбуквенный интервал"
  8823. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  8825. msgid "Line gap"
  8826. msgstr "Межстрочный интервал"
  8827. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  8829. msgid "Boldness"
  8830. msgstr "Толщина шрифта"
  8831. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8832. #. Like Font italic
  8833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  8834. msgid "Skew ratio"
  8835. msgstr "Коэффициент наклона"
  8836. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8837. #. Distance from model surface to be able
  8838. #. move text as part fully into not flat surface
  8839. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8840. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  8842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  8843. msgid "From surface"
  8844. msgstr "Сдвиг от поверхности"
  8845. # Сохранять направление???
  8846. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8847. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  8849. msgid "Keep up"
  8850. msgstr "Сохранять верт. ориентацию"
  8851. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8852. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8853. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  8855. msgid "Collection"
  8856. msgstr "Коллекция"
  8857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8858. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8859. msgid "Paint-on supports"
  8860. msgstr "Рисование поддержек"
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8862. msgid "Automatic painting"
  8863. msgstr "Нарисовать автоматически"
  8864. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8866. msgid "painting"
  8867. msgstr "рисование"
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8873. msgid "Clipping of view"
  8874. msgstr "Отсечение вида"
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8880. msgid "Reset direction"
  8881. msgstr "Сброс направления"
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8885. msgid "Brush size"
  8886. msgstr "Размер кисти"
  8887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8890. msgid "Brush shape"
  8891. msgstr "Форма кисти"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8896. msgid "Left mouse button"
  8897. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8899. msgid "Enforce supports"
  8900. msgstr "Принудительная поддержка"
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8904. msgid "Right mouse button"
  8905. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8908. msgid "Block supports"
  8909. msgstr "Блокировка поддержки"
  8910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8913. msgid "Shift + Left mouse button"
  8914. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8919. msgid "Remove selection"
  8920. msgstr "Удаление выделенного"
  8921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8923. msgid "Remove all selection"
  8924. msgstr "Очистить от всего"
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8929. msgid "Sphere"
  8930. msgstr "Сфера"
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8932. msgid "Highlight overhang by angle"
  8933. msgstr "Выделение свеса по углу"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8935. msgid "Enforce"
  8936. msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8939. msgid "Tool type"
  8940. msgstr "Тип инструмента"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8943. msgid "Brush"
  8944. msgstr "Кисть"
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8947. msgid "Smart fill"
  8948. msgstr "Умная заливка"
  8949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8951. msgid "Smart fill angle"
  8952. msgstr "Угол для умной заливки"
  8953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8955. msgid "Split triangles"
  8956. msgstr "Делить треугольную сетку"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8958. msgid "On overhangs only"
  8959. msgstr "Только на свесах"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8961. #, boost-format
  8962. msgid ""
  8963. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8964. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8965. msgstr ""
  8966. "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
  8967. "грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
  8968. "\"."
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8971. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8972. msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8975. msgid ""
  8976. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8977. msgstr ""
  8978. "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
  8979. "заданному ниже углу."
  8980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8981. #, boost-format
  8982. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8983. msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
  8984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8987. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8988. msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
  8989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8992. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8993. msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8996. msgid "Paints only one facet."
  8997. msgstr "Окрашивает только одну грань."
  8998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  9002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  9003. msgid "Alt + Mouse wheel"
  9004. msgstr "Alt + Колесо мыши"
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  9006. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9007. msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
  9008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  9009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  9010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  9011. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  9012. msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
  9013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  9015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  9016. msgid "Reset selection"
  9017. msgstr "Сброс выбранного"
  9018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  9019. msgid "Block supports by angle"
  9020. msgstr "Блокировка поддержек по углу"
  9021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  9022. msgid "Add supports by angle"
  9023. msgstr "Добавление поддержек по углу"
  9024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  9025. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  9026. msgstr "Для автоматической покраски требуется правильная настройка печати."
  9027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  9028. msgid "Automatic painting requires printable object."
  9029. msgstr "Для автоматической покраски требуется печатаемый объект."
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  9031. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  9032. msgstr "Автонарисованная поддержка удалит все уже раскрашенные области."
  9033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  9035. msgid "Are you sure you want to do it?"
  9036. msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
  9037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  9038. msgid "Automatic painting support points"
  9039. msgstr "Авторисование точек поддержки"
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  9041. msgid "Add supports"
  9042. msgstr "Добавление поддержек"
  9043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  9044. msgid "Entering Paint-on supports"
  9045. msgstr "Вход в рисование поддержек"
  9046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  9047. msgid "Leaving Paint-on supports"
  9048. msgstr "Выход из рисования поддержек"
  9049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9050. msgid "Paint-on supports editing"
  9051. msgstr "Редактирование рисования поддержки"
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  9053. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  9054. msgid "Gizmo-Place on Face"
  9055. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9057. msgid "Place on face"
  9058. msgstr "Поверхностью на стол"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  9060. msgid "Hollow this object"
  9061. msgstr "Пустотелая модель"
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9063. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9064. msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в модели"
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9066. msgid "Offset"
  9067. msgstr "Смещение"
  9068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  9069. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  9070. msgid "Quality"
  9071. msgstr "Качество"
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  9073. msgid "Hole diameter"
  9074. msgstr "Диаметр отверстия"
  9075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  9076. msgid "Hole depth"
  9077. msgstr "Глубина отверстия"
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9079. msgid "Remove selected holes"
  9080. msgstr "Удалить выбранные отверстия"
  9081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  9082. msgid "Remove all holes"
  9083. msgstr "Удалить все отверстия"
  9084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  9085. msgid "Show supports"
  9086. msgstr "Отображать поддержку"
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  9088. msgid "Add drainage hole"
  9089. msgstr "Добавление отверстия"
  9090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  9091. msgid "Delete drainage hole"
  9092. msgstr "Удаление отверстия"
  9093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  9094. msgid "Hollowing parameter change"
  9095. msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
  9096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  9097. msgid "Change drainage hole diameter"
  9098. msgstr "Изменение диаметра отверстия"
  9099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  9100. msgid "Hollow and drill"
  9101. msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
  9102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  9103. msgid "Move drainage hole"
  9104. msgstr "Перемещение отверстия"
  9105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  9107. msgid "Vertex"
  9108. msgstr "Вершина"
  9109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  9110. msgid "Edge"
  9111. msgstr "Ребро"
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9113. msgid "Plane"
  9114. msgstr "Грань"
  9115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9116. msgid "Point on edge"
  9117. msgstr "Точка на ребре"
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9119. msgid "Point on circle"
  9120. msgstr "Точка на окружности"
  9121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9122. msgid "Point on plane"
  9123. msgstr "Точка на грани"
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  9125. msgid "Center of edge"
  9126. msgstr "Центр ребра"
  9127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  9128. msgid "Center of circle"
  9129. msgstr "Центр окружности"
  9130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  9131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  9132. msgid "Measure"
  9133. msgstr "Измерение"
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  9135. msgid "Edit to scale"
  9136. msgstr "Редактировать масштаб"
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  9138. msgctxt "Verb"
  9139. msgid "Scale"
  9140. msgstr "Масштаб"
  9141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  9144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  9145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  9146. msgid "Unselect feature"
  9147. msgstr "Снять выбор с элемента"
  9148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  9149. msgid "Unselect center"
  9150. msgstr "Снять выбор с центра"
  9151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  9153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  9154. msgid "Select center"
  9155. msgstr "Выбрать центр"
  9156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  9158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  9159. msgid "Unselect point"
  9160. msgstr "Снять выбор с точки"
  9161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  9163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  9165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9167. msgid "Select feature"
  9168. msgstr "Выбрать элемент"
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9172. msgid "Select point"
  9173. msgstr "Выбрать точку"
  9174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  9175. msgid "Enable point selection"
  9176. msgstr "Включить выбор точки"
  9177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  9179. msgid "Restart selection"
  9180. msgstr "Выбрать заново"
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  9182. msgid "Unselect"
  9183. msgstr "Отменить выбор"
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  9186. msgid "Selection"
  9187. msgstr "Выделение"
  9188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  9189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9190. msgid "Copy to clipboard"
  9191. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  9192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  9193. msgid "Angle"
  9194. msgstr "Угол"
  9195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9196. msgid "Perpendicular distance"
  9197. msgstr "Длина перпендикуляра"
  9198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9199. msgid "Distance"
  9200. msgstr "Расстояние"
  9201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  9202. msgid "Direct distance"
  9203. msgstr "Длина прямой"
  9204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  9205. msgid "Distance XYZ"
  9206. msgstr "Расстояние XYZ"
  9207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  9208. msgid "Entering Measure gizmo"
  9209. msgstr "Вход в гизмо измерения"
  9210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  9211. msgid "Leaving Measure gizmo"
  9212. msgstr "Выход из гизмо измерения"
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  9214. msgid "Measure gizmo editing"
  9215. msgstr "Редактирование гизмо изменения"
  9216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  9217. #, boost-format
  9218. msgid ""
  9219. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  9220. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  9221. "used for painting."
  9222. msgstr ""
  9223. "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
  9224. "покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
  9225. "использованы для покраски."
  9226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  9227. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  9228. msgid "Multimaterial painting"
  9229. msgstr "Мультиматериальная покраска"
  9230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  9231. msgid "First color"
  9232. msgstr "Первый цвет"
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  9234. msgid "Second color"
  9235. msgstr "Второй цвет"
  9236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  9237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  9238. msgid "Remove painted color"
  9239. msgstr "Удаление окрашенного участка"
  9240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  9241. msgid "Clear all"
  9242. msgstr "Очистить всё"
  9243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  9244. msgid "Bucket fill"
  9245. msgstr "Заливка"
  9246. #. TRN Means "current color"
  9247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9249. msgid "Current"
  9250. msgstr "Текущий"
  9251. #. TRN Means "original color"
  9252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9254. msgid "Original"
  9255. msgstr "Исходный"
  9256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9257. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9258. msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
  9259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  9260. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9261. msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
  9262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9263. #, boost-format
  9264. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9265. msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  9267. msgid "Entering Multimaterial painting"
  9268. msgstr "Вход в мультиматериальную покраску"
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  9270. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  9271. msgstr "Выход из мультиматериальной покраски"
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  9273. msgid "Multimaterial painting editing"
  9274. msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
  9275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  9276. msgid "Move"
  9277. msgstr "Перемещение"
  9278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  9279. msgid "Gizmo-Move"
  9280. msgstr "Гизмо перемещения"
  9281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  9282. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  9283. msgid "Gizmo-Rotate"
  9284. msgstr "Гизмо поворота"
  9285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  9286. msgid "Optimize orientation"
  9287. msgstr "Оптимизация положения модели"
  9288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  9289. msgid "Gizmo-Scale"
  9290. msgstr "Гизмо масштаба"
  9291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  9292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  9293. msgid "Enforce seam"
  9294. msgstr "Принудительный шов"
  9295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  9296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  9297. msgid "Block seam"
  9298. msgstr "Блокировка шва"
  9299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  9300. msgid "Seam painting"
  9301. msgstr "Рисование шва"
  9302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  9303. msgid "Entering Seam painting"
  9304. msgstr "Вход в рисование шва"
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  9306. msgid "Leaving Seam painting"
  9307. msgstr "Выход из рисования шва"
  9308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9309. msgid "Paint-on seam editing"
  9310. msgstr "Редактирование рисования шва"
  9311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  9312. msgid "Mesh name"
  9313. msgstr "Имя сетки"
  9314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  9315. msgid "Level of detail"
  9316. msgstr "Уровень детализации"
  9317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  9318. msgid "Decimate ratio"
  9319. msgstr "Коэффициент упрощения"
  9320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9321. #, boost-format
  9322. msgid ""
  9323. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9324. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9325. msgstr ""
  9326. "Обработка модели \"%1%\" с более чем 1 млн. треугольников может быть "
  9327. "медленной. Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  9329. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  9330. msgid "Simplify model"
  9331. msgstr "Упростить полигональную сетку"
  9332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  9333. msgid "Simplify"
  9334. msgstr "Упрощение полигональной сетки"
  9335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  9336. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9337. msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели."
  9338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  9339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  9340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  9341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  9342. msgid "Error"
  9343. msgstr "Ошибка"
  9344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  9345. msgid "Extra high"
  9346. msgstr "Очень высокий"
  9347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  9348. msgid "High"
  9349. msgstr "Высокий"
  9350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  9351. msgid "Medium"
  9352. msgstr "Средний"
  9353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9354. msgid "Low"
  9355. msgstr "Низкий"
  9356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9357. msgid "Extra low"
  9358. msgstr "Очень низкий"
  9359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9360. msgid ""
  9361. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9362. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9363. msgstr ""
  9364. "Составную модель можно упростить, регулируя параметр «Уровень "
  9365. "детализации». \n"
  9366. "Для упрощения частей модели по отдельности используйте параметр «Коэффициент "
  9367. "упрощения»."
  9368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9369. #, c-format, boost-format
  9370. msgid "%d triangles"
  9371. msgstr "Треугольников: %d"
  9372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9373. msgid "Show wireframe"
  9374. msgstr "Показывать каркас"
  9375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9376. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9377. msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд."
  9378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9379. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9380. msgstr "Невозможно применить при предпросмотре."
  9381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9382. #, boost-format
  9383. msgid "Process %1% / 100"
  9384. msgstr "Обработка %1% / 100"
  9385. #. TRN %1% = volumes name
  9386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9387. #, boost-format
  9388. msgid "Simplify %1%"
  9389. msgstr "Упростить %1%"
  9390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9391. msgid ""
  9392. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9393. "simplifying the mesh."
  9394. msgstr ""
  9395. "После упрощения сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  9396. "мультиматериальная покраска."
  9397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9398. msgid "Model simplification has been canceled"
  9399. msgstr "Упрощение модели было отменено"
  9400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9401. msgid "Entering SLA support points"
  9402. msgstr "Вход в точки SLA поддержки"
  9403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9404. msgid "Leaving SLA support points"
  9405. msgstr "Выход из точки SLA поддержки"
  9406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9407. msgid "Head diameter"
  9408. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  9409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9410. msgid "Lock supports under new islands"
  9411. msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9414. msgid "Remove selected points"
  9415. msgstr "Удалить выбранные точки"
  9416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9417. msgid "Remove all points"
  9418. msgstr "Удалить все точки"
  9419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9421. msgid "Apply changes"
  9422. msgstr "Применить изменения"
  9423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9425. msgid "Discard changes"
  9426. msgstr "Отменить изменения"
  9427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9428. msgid "Minimal points distance"
  9429. msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
  9430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9432. msgid "Auto-generate points"
  9433. msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
  9434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9435. msgid "Manual editing"
  9436. msgstr "Ручное редактирование"
  9437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9438. msgid "Add support point"
  9439. msgstr "Добавить точку поддержки"
  9440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9441. msgid "Delete support point"
  9442. msgstr "Удалить точку поддержки"
  9443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9444. msgid "Change point head diameter"
  9445. msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
  9446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9447. msgid "Support parameter change"
  9448. msgstr "Изменение параметра поддержки"
  9449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9450. msgid "SLA Support Points"
  9451. msgstr "Точки SLA поддержки"
  9452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9453. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9454. msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
  9455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9456. msgid "Save support points?"
  9457. msgstr "Сохранить точки поддержки?"
  9458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9459. msgid "Move support point"
  9460. msgstr "Перемещение точки поддержки"
  9461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9462. msgid "Support points edit"
  9463. msgstr "Редактирование точек поддержки"
  9464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9465. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9466. msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
  9467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9468. msgid "Autogenerate support points"
  9469. msgstr "Автогенерация точек поддержки"
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9471. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9472. msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
  9473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9474. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9475. msgstr ""
  9476. "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
  9477. "(не)редактирования."
  9478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9479. msgid "Add point"
  9480. msgstr "Добавить точку"
  9481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9482. msgid "Remove point"
  9483. msgstr "Удалить точку"
  9484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9485. msgid "Move point"
  9486. msgstr "Передвинуть точку"
  9487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9488. msgid "Add point to selection"
  9489. msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
  9490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9491. msgid "Remove point from selection"
  9492. msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
  9493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9494. msgid "Select by rectangle"
  9495. msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
  9496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9497. msgid "Deselect by rectangle"
  9498. msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
  9499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9500. msgid "Select all points"
  9501. msgstr "Выбрать все точки"
  9502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9503. msgid "Mouse wheel"
  9504. msgstr "Колесо мыши"
  9505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9506. msgid "Move clipping plane"
  9507. msgstr "Переместить плоскость отсечения"
  9508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9509. msgid "Reset clipping plane"
  9510. msgstr "Сброс плоскости отсечения"
  9511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9512. msgid "Switch to editing mode"
  9513. msgstr "Переключиться в режим редактирования"
  9514. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  9515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  9516. msgid "SVG rotate"
  9517. msgstr ""
  9518. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  9519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  9520. msgid "SVG move"
  9521. msgstr ""
  9522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  9523. msgid "Enter SVG gizmo"
  9524. msgstr "Вход в гизмо SVG"
  9525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  9526. msgid "Leave SVG gizmo"
  9527. msgstr "Выход из гизмо SVG"
  9528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  9529. msgid "SVG actions"
  9530. msgstr "Действия с SVG"
  9531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  9532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  9533. msgid "SVG"
  9534. msgstr "SVG"
  9535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  9537. #, boost-format
  9538. msgid "Opacity (%1%)"
  9539. msgstr "Непрозрачность (%1%)"
  9540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  9542. #, boost-format
  9543. msgid "Color gradient (%1%)"
  9544. msgstr "Цветовой градиент (%1%)"
  9545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  9546. msgid "Undefined fill type"
  9547. msgstr "Неопределенный тип заливки"
  9548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  9549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  9550. msgid "Linear gradient"
  9551. msgstr "Линейный градиент"
  9552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9554. msgid "Radial gradient"
  9555. msgstr "Радиальный градиент"
  9556. # Открыть???
  9557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  9558. msgid "Open filled path"
  9559. msgstr "Открытый контур с заливкой"
  9560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  9561. msgid "Undefined stroke type"
  9562. msgstr "Неопределенный тип обводки"
  9563. # множественных точек, множественности точек???
  9564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9565. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9566. msgstr ""
  9567. "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся "
  9568. "точек."
  9569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  9570. msgid ""
  9571. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9572. "coordinate."
  9573. msgstr ""
  9574. "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми "
  9575. "координатами."
  9576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  9577. #, boost-format
  9578. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9579. msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)."
  9580. # ???
  9581. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  9583. #, boost-format
  9584. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9585. msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  9587. #, boost-format
  9588. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9589. msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)."
  9590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9591. #, boost-format
  9592. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9593. msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  9595. msgid "Face the camera"
  9596. msgstr "Лицевой стороной к камере"
  9597. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  9599. msgid "Unknown filename"
  9600. msgstr "Неизвестное имя файла"
  9601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  9602. #, boost-format
  9603. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9604. msgstr "Путь к файлу SVG \"%1%\""
  9605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  9606. msgid "Reload SVG file from disk."
  9607. msgstr "Перезагрузить SVG файл с диска."
  9608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9609. msgid "Change file"
  9610. msgstr "Изменить файл"
  9611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  9612. msgid "Change to another .svg file"
  9613. msgstr "Выбрать другой SVG файл."
  9614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  9615. msgid "Forget the file path"
  9616. msgstr "Забыть путь к файлу"
  9617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  9618. msgid ""
  9619. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9620. "Also disables 'reload from disk' option."
  9621. msgstr ""
  9622. "Не сохранять локальный путь к 3MF файлу.\n"
  9623. "Также отключается опция «Перезагрузить с диска»."
  9624. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  9626. msgid "Bake"
  9627. msgstr "Запечь"
  9628. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9630. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9631. msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую."
  9632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  9633. msgid "Save as"
  9634. msgstr "Сохранить как"
  9635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  9636. msgid "Save SVG file"
  9637. msgstr "Сохранить SVG файл"
  9638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  9639. msgid "Save as '.svg' file"
  9640. msgstr "Сохранить как '.svg' файл."
  9641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  9642. msgid "Size in emboss direction."
  9643. msgstr "Глубина рельефа."
  9644. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  9646. #, boost-format
  9647. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9648. msgstr "Масштаб также изменяет количество выборок кривой (%1%)"
  9649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9650. msgid "Width of SVG."
  9651. msgstr "Ширина SVG."
  9652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  9653. msgid "Height of SVG."
  9654. msgstr "Высота SVG."
  9655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  9656. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9657. msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG."
  9658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  9659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9661. msgid "Reset scale"
  9662. msgstr "Сброс масштаба"
  9663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  9664. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9665. msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели."
  9666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  9667. msgid "Reset distance"
  9668. msgstr "Сбросить расстояние"
  9669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  9670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9671. msgid "Reset rotation"
  9672. msgstr "Сброс вращения"
  9673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  9674. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9675. msgstr ""
  9676. "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
  9677. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  9679. msgid "Change SVG Type"
  9680. msgstr "Изменение типа SVG"
  9681. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  9683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9684. msgid "Mirror"
  9685. msgstr "Отразить"
  9686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  9687. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9688. msgstr "Выберите SVG файл для рельефа:"
  9689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  9690. #, boost-format
  9691. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9692. msgstr "Файл не существует (%1%)."
  9693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  9694. #, boost-format
  9695. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9696. msgstr "Имя файла должно заканчиваться на \".svg\", а не на %1%"
  9697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  9698. #, boost-format
  9699. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9700. msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
  9701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  9702. #, boost-format
  9703. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9704. msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)."
  9705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9706. msgid ""
  9707. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9708. msgstr ""
  9709. "ОШИБКА: пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
  9710. "инструментов"
  9711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9712. msgid ""
  9713. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9714. "changes first."
  9715. msgstr ""
  9716. "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
  9717. "или отмените ваши изменения."
  9718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  9719. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9720. msgid "Variable layer height"
  9721. msgstr "Переменная высота слоёв"
  9722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9723. msgid "Left mouse button:"
  9724. msgstr "Левая кнопка мыши:"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9726. msgid "Add detail"
  9727. msgstr "Увеличить детализацию"
  9728. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9729. msgid "Right mouse button:"
  9730. msgstr "Правая кнопка мыши:"
  9731. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9732. msgid "Remove detail"
  9733. msgstr "Уменьшить детализацию"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9735. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9736. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
  9737. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9738. msgid "Reset to base"
  9739. msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
  9740. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9741. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9742. msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
  9743. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9744. msgid "Smoothing"
  9745. msgstr "Сглаживание"
  9746. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9747. msgid "Mouse wheel:"
  9748. msgstr "Колесо мыши:"
  9749. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9750. msgid "Increase/decrease edit area"
  9751. msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования"
  9752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9753. msgid "Adaptive"
  9754. msgstr "Адаптивная"
  9755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9756. msgid "Quality / Speed"
  9757. msgstr "Качество / Скорость"
  9758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9759. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9760. msgstr "Выбор между высоким качеством печати или высокой скоростью."
  9761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9762. msgid "Smooth"
  9763. msgstr "Сгладить"
  9764. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9765. msgid "Keep min"
  9766. msgstr "Сохранять минимумы"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9768. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9769. msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редактирование"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9771. msgid "Seq."
  9772. msgstr "Очерёдность печати"
  9773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9774. msgid "SLA view"
  9775. msgstr "SLA вид"
  9776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9777. msgid "Show as processed"
  9778. msgstr "Показать как обработанный"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9780. msgid "Show as original"
  9781. msgstr "Показать как оригинал"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9783. msgid "Variable layer height - Reset"
  9784. msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
  9785. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9786. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9787. msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
  9788. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9789. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9790. msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
  9791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9792. msgid "Mirror Object"
  9793. msgstr "Отразить модель"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  9795. msgid "Move Object"
  9796. msgstr "Перемещение модели"
  9797. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9798. msgid "Switch to Settings"
  9799. msgstr "Переключение настроек"
  9800. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9801. msgid "Print Settings Tab"
  9802. msgstr "Вкладка настройки печати"
  9803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9804. msgid "Filament Settings Tab"
  9805. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  9806. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9807. msgid "Material Settings Tab"
  9808. msgstr "Вкладка настройки материала"
  9809. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9810. msgid "Printer Settings Tab"
  9811. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  9812. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9813. msgid "Undo History"
  9814. msgstr "История отмен"
  9815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9816. msgid "Redo History"
  9817. msgstr "История повторов"
  9818. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9819. #, c-format, boost-format
  9820. msgid "Undo %1$d Action"
  9821. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9822. msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
  9823. msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
  9824. msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
  9825. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9826. #, c-format, boost-format
  9827. msgid "Redo %1$d Action"
  9828. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9829. msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
  9830. msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
  9831. msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
  9832. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  9833. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9834. msgid "Search"
  9835. msgstr "Поиск"
  9836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  9837. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9838. msgid "Enter a search term"
  9839. msgstr "Ввод поискового запроса"
  9840. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9841. msgid "Add..."
  9842. msgstr "Добавить..."
  9843. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  9845. msgid "Delete all"
  9846. msgstr "Удалить всё"
  9847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9848. msgid "Arrange selection"
  9849. msgstr "Расставить только выбранные модели"
  9850. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  9851. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9852. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
  9853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  9854. msgid "Copy"
  9855. msgstr "Копировать"
  9856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9857. msgid "Paste"
  9858. msgstr "Вставить"
  9859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  9861. msgid "Add instance"
  9862. msgstr "Добавить копию"
  9863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9864. msgid "Remove instance"
  9865. msgstr "Удалить копию"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  9867. msgid "Split to objects"
  9868. msgstr "Разделить на модели"
  9869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  9870. msgid "Split to parts"
  9871. msgstr "Разделить на части"
  9872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  9873. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9874. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
  9875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  9876. #, boost-format
  9877. msgid "Next Undo action: %1%"
  9878. msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
  9879. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9881. msgid "Redo"
  9882. msgstr "Повтор действия"
  9883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  9884. #, boost-format
  9885. msgid "Next Redo action: %1%"
  9886. msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
  9887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  9888. msgid "An object outside the print area was detected."
  9889. msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
  9890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  9891. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9892. msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
  9893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  9894. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9895. msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
  9896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  9897. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9898. msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
  9899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  9900. msgid ""
  9901. "An object outside the print area was detected.\n"
  9902. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9903. msgstr ""
  9904. "Обнаружена модель вне области печати. \n"
  9905. "Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
  9906. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  9908. #, boost-format
  9909. msgid ""
  9910. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9911. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9912. msgstr ""
  9913. "На слое %1%, z=%2$.2f мм обнаружены конфликт в траекториях G-кода.\n"
  9914. "Пожалуйста, разместите конфликтующие модели (%3% <-> %4%) дальше друг от "
  9915. "друга."
  9916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  9917. msgid "Jump to"
  9918. msgstr "Перейти к"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  9920. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9921. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9922. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9923. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9924. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9925. msgid "ERROR:"
  9926. msgstr "ОШИБКА:"
  9927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  9928. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9929. msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
  9930. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  9931. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9932. msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
  9933. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  9934. msgid "Undefined"
  9935. msgstr "Не указано"
  9936. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  9937. #, boost-format
  9938. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9939. msgstr "%1% была заменена на %2%"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  9941. msgid ""
  9942. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9943. "or by some PrusaSlicer fork."
  9944. msgstr ""
  9945. "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
  9946. "каким-нибудь форком PrusaSlicer."
  9947. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9948. msgid "The following values were substituted:"
  9949. msgstr "Следующие значения были заменены:"
  9950. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9951. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9952. msgstr "Просмотрите замену и при необходимости скорректируйте."
  9953. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  9954. msgid "SLA print settings"
  9955. msgstr "Профиль SLA печати"
  9956. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9957. msgid "Physical Printer"
  9958. msgstr "Физический принтер"
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9960. msgid ""
  9961. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9962. "recognized."
  9963. msgstr ""
  9964. "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
  9965. "были распознаны."
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9967. #, boost-format
  9968. msgid ""
  9969. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9970. "were not recognized."
  9971. msgstr ""
  9972. "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
  9973. "конфигурации не были распознаны."
  9974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9975. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9976. msgstr ""
  9977. "основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества "
  9978. "RepRap."
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9980. msgid "Developed by Prusa Research."
  9981. msgstr "Разработано Prusa Research."
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9983. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9984. msgstr "Распространяется под лицензией GNU AGPLv3."
  9985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9986. #, boost-format
  9987. msgid ""
  9988. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9989. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9990. "%2%.\n"
  9991. "\n"
  9992. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9993. "first time).\n"
  9994. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9995. "%3%.\n"
  9996. "\n"
  9997. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9998. "order to access your profiles, etc.\n"
  9999. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  10000. "location again.\n"
  10001. "\n"
  10002. "What do you want to do now?"
  10003. msgstr ""
  10004. "Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
  10005. "спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
  10006. "\n"
  10007. "Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
  10008. "первый раз).\n"
  10009. "Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
  10010. ".\n"
  10011. "\n"
  10012. "Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
  10013. "получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
  10014. "Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
  10015. "снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
  10016. "\n"
  10017. "Что вы хотите сейчас сделать?"
  10018. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10019. #, c-format, boost-format
  10020. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10021. msgstr "%s - КРИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"
  10022. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10023. msgid "Quit, I will move my data now"
  10024. msgstr "Выйти и перенести свои данные"
  10025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10026. msgid "Start the application"
  10027. msgstr "Запустить приложение"
  10028. #. TRN %s = type of file
  10029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  10030. #, c-format, boost-format
  10031. msgid "%s files"
  10032. msgstr "%s файлов"
  10033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  10034. #, c-format, boost-format
  10035. msgid ""
  10036. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  10037. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  10038. "and we would be glad if you reported it.\n"
  10039. "\n"
  10040. "The application will now terminate."
  10041. msgstr ""
  10042. "При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
  10043. "нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
  10044. "оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
  10045. "\n"
  10046. "Приложение будет закрыто."
  10047. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  10048. msgid "Fatal error"
  10049. msgstr "Критическая ошибка"
  10050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10051. msgid ""
  10052. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10053. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10054. "happened. Thank you.\n"
  10055. "\n"
  10056. "The application will now terminate."
  10057. msgstr ""
  10058. "PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
  10059. "Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
  10060. "сценарии произошла эта ошибка.\n"
  10061. "Теперь приложение будет закрыто."
  10062. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  10063. msgid "Critical error"
  10064. msgstr "Критическая ошибка"
  10065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  10066. #, boost-format
  10067. msgid "Internal error: %1%"
  10068. msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  10070. #, boost-format
  10071. msgid "You are opening %1% version %2%."
  10072. msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
  10073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  10074. #, boost-format
  10075. msgid ""
  10076. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10077. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10078. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10079. "\n"
  10080. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10081. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10082. "configuration."
  10083. msgstr ""
  10084. "Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
  10085. "в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
  10086. "была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
  10087. "Импортировать более новую конфигурацию?\n"
  10088. "Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
  10089. "активной конфигурации."
  10090. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  10091. #, boost-format
  10092. msgid ""
  10093. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10094. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  10095. "\n"
  10096. "Shall this configuration be imported?"
  10097. msgstr ""
  10098. "В <b>%3%</b> обнаружена существующая конфигурация.\n"
  10099. "Она была создана <b>%1% %2%</b>.\n"
  10100. "\n"
  10101. "Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  10103. msgid "Import"
  10104. msgstr "Импорт"
  10105. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  10106. msgid "Don't import"
  10107. msgstr "Не импортировать"
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  10109. msgid "Continue and import newer configuration?"
  10110. msgstr "Продолжить и импортировать новую конфигурацию?"
  10111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  10112. msgid ""
  10113. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  10114. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  10115. "available in the system.\n"
  10116. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  10117. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10118. "Do you wish to continue?"
  10119. msgstr ""
  10120. "Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
  10121. "32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
  10122. "доступную в системе оперативную память.\n"
  10123. "Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
  10124. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10125. "Продолжить?"
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  10127. #, c-format, boost-format
  10128. msgid ""
  10129. "%s\n"
  10130. "Do you want to continue?"
  10131. msgstr ""
  10132. "%s\n"
  10133. "Хотите продолжить?"
  10134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10136. msgid "Remember my choice"
  10137. msgstr "Запомнить выбор"
  10138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  10139. msgid "Loading configuration"
  10140. msgstr "Загрузка конфигурации"
  10141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  10142. #, boost-format
  10143. msgid "New prerelease version %1% is available."
  10144. msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
  10145. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  10146. msgid "See Releases page."
  10147. msgstr "Смотрите страницу релизов."
  10148. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  10149. msgid "Preparing settings tabs"
  10150. msgstr "Подготовка вкладок настроек"
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10152. msgid "Restore window position on start"
  10153. msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске"
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10155. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10156. msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения"
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10158. #, boost-format
  10159. msgid ""
  10160. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10161. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10162. "multiple-monitor setups.\n"
  10163. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10164. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10165. "\n"
  10166. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10167. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10168. msgstr ""
  10169. "В последний раз при попытке задать положение окна, PrusaSlicer аварийно "
  10170. "завершил свою работу.\n"
  10171. "К сожалению, это происходит при определенных настройках при работе с "
  10172. "несколькими мониторами.\n"
  10173. "Более точная причина сбоя: \"%1%\".\n"
  10174. "Для получения дополнительной информации смотрите наш трекер проблем на "
  10175. "GitHub: \"%2%\" и \"%3%\"\n"
  10176. "\n"
  10177. "Чтобы избежать этой проблемы, попробуйте отключить «%4%» в «Настройках». В "
  10178. "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою "
  10179. "работу."
  10180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  10181. #, boost-format
  10182. msgid "Disable \"%1%\""
  10183. msgstr "Отключите \"%1%\""
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  10185. #, boost-format
  10186. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  10187. msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым"
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  10189. msgid ""
  10190. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  10191. msgstr ""
  10192. "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
  10193. "хост печати"
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  10195. msgid ""
  10196. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  10197. "Printer Settings anymore.\n"
  10198. "Settings will be available in physical printers settings."
  10199. msgstr ""
  10200. "Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
  10201. "настройках принтера.\n"
  10202. "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  10204. msgid ""
  10205. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  10206. "creation.\n"
  10207. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  10208. msgstr ""
  10209. "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
  10210. "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
  10211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  10212. msgid "Information"
  10213. msgstr "Информация"
  10214. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10215. msgid "Recreating"
  10216. msgstr "Воссоздание"
  10217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  10218. msgid "Loading of current presets"
  10219. msgstr "Загрузка текущих профилей"
  10220. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  10221. msgid "Loading of a mode view"
  10222. msgstr "Загрузка режима отображения"
  10223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  10224. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  10225. msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
  10226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  10227. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10228. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  10230. msgid "Choose ZIP file"
  10231. msgstr "Выберите ZIP файл"
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  10233. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10234. msgstr "Выберите один файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  10236. msgid "Changing of an application language"
  10237. msgstr "Изменение языка приложения"
  10238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  10239. msgid "Select the language"
  10240. msgstr "Выбор языка"
  10241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  10242. msgid "Language"
  10243. msgstr "Язык"
  10244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  10245. msgid "modified"
  10246. msgstr "изменено"
  10247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  10248. msgid ""
  10249. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  10250. "or object(s) with support modifiers only."
  10251. msgstr ""
  10252. "В простом режиме интерфейса поддерживается манипуляция только с моделями,\n"
  10253. "состоящими из одной части, или только с модификаторами поддержки."
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  10255. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10256. msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед сменой режима."
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  10258. msgid "Change application mode"
  10259. msgstr "Изменение режима отображения интерфейса приложения"
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10261. #, c-format, boost-format
  10262. msgid "Run %s"
  10263. msgstr "Запустить %s"
  10264. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10265. msgid "&Configuration Snapshots"
  10266. msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  10267. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10268. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  10269. msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
  10270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  10271. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10272. msgstr "Сделать &снапшот"
  10273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  10274. msgid "Capture a configuration snapshot"
  10275. msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
  10276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  10277. msgid "Check for Configuration Updates"
  10278. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10279. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  10280. msgid "Check for configuration updates"
  10281. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  10283. msgid "Check for Application Updates"
  10284. msgstr "Проверка наличия обновления приложения"
  10285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  10286. msgid "Check for new version of application"
  10287. msgstr "Проверка наличия новой версии приложения"
  10288. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  10289. msgid "&Preferences"
  10290. msgstr "&Настройки приложения"
  10291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  10292. msgid "Application preferences"
  10293. msgstr "Настройки приложения"
  10294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  10295. msgid "Simple View Mode"
  10296. msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
  10297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  10298. msgid "Advanced View Mode"
  10299. msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
  10300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  10301. msgid "Expert View Mode"
  10302. msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
  10303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  10304. #, c-format, boost-format
  10305. msgid "%s View Mode"
  10306. msgstr "%s режим просмотра"
  10307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  10308. msgid "&Language"
  10309. msgstr "&Язык программы"
  10310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  10311. msgid "Flash Printer &Firmware"
  10312. msgstr "&Прошивка принтера"
  10313. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  10314. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  10315. msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
  10316. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  10317. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  10318. msgstr "Файл конфигурации Wi-Fi"
  10319. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  10320. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  10321. msgid ""
  10322. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  10323. "connection."
  10324. msgstr ""
  10325. "Сгенерируйте файл, который необходим для настройки подключения принтера "
  10326. "Prusa по Wi-Fi сети."
  10327. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  10328. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10329. msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10330. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  10331. msgid ""
  10332. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  10333. "the configuration snapshot."
  10334. msgstr ""
  10335. "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
  10336. "будут записаны в снапшот."
  10337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  10338. msgid "Snapshot name"
  10339. msgstr "Имя снапшота"
  10340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  10341. msgid "Loading a configuration snapshot"
  10342. msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10343. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  10344. #, boost-format
  10345. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  10346. msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  10348. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  10349. msgstr "Сбой активации снапшота."
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  10351. msgid "Language selection"
  10352. msgstr "Выбор языка"
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  10354. msgid ""
  10355. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10356. "You will lose content of the plater."
  10357. msgstr ""
  10358. "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
  10359. "Вы потеряете содержимое стола."
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  10361. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  10362. msgid "Do you want to proceed?"
  10363. msgstr "Хотите продолжить?"
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  10365. msgid "&Configuration"
  10366. msgstr "&Настройки"
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10368. msgid "Restart application"
  10369. msgstr "Перезапустить приложение"
  10370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  10371. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  10372. msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  10374. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  10375. msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10377. msgid "Project is loading"
  10378. msgstr "Загрузка проекта"
  10379. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10380. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10381. msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
  10382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  10383. msgid "The uploads are still ongoing"
  10384. msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
  10385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  10386. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10387. msgstr "Остановить их и продолжить?"
  10388. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10389. msgid "Ongoing uploads"
  10390. msgstr "Текущие загрузки"
  10391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  10392. msgid ""
  10393. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10394. "SLA technology."
  10395. msgstr ""
  10396. "Невозможно напечатать модель(и), которая содержит модификаторы параметров от "
  10397. "технологии SLA."
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  10400. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10401. msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
  10402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  10403. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10404. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  10405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  10406. #, boost-format
  10407. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10408. msgstr "Приветствуем вас в %1% версии %2%."
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  10410. #, boost-format
  10411. msgid ""
  10412. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10413. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10414. "\n"
  10415. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10416. msgstr ""
  10417. "Вы хотите зарегистрировать загрузки с <b>Printables.com</b>\n"
  10418. "для исполняемого файла версии <b>%1% %2%</b>?\n"
  10419. "\n"
  10420. "Загрузки могут быть зарегистрированы только для одного \n"
  10421. "исполняемого файла одновременно."
  10422. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  10423. msgid "Select a gcode file:"
  10424. msgstr "Выбрать файл G-кода:"
  10425. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10426. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10427. msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10429. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10430. msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
  10431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  10432. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10433. msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  10435. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10436. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  10438. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10439. msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки."
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  10441. #, boost-format
  10442. msgid ""
  10443. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10444. "to changes your choice."
  10445. msgstr ""
  10446. "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
  10447. "свой выбор."
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  10449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10450. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10451. msgstr "PrusaSlicer: не спрашивать снова"
  10452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  10453. msgid "Check for application update has failed."
  10454. msgstr "Не удалось проверить наличие обновления приложения."
  10455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  10456. #, boost-format
  10457. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10458. msgstr "В настоящее время запущена последняя версия %1%."
  10459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  10460. #, boost-format
  10461. msgid ""
  10462. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10463. msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпушенная версия - %1%."
  10464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  10465. #, boost-format
  10466. msgid "Downloading %1%"
  10467. msgstr "Скачивание %1%"
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  10469. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10470. msgstr "Идёт загрузка новой версии. Хотите продолжить?"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  10472. msgid ""
  10473. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10474. "destination folder in Configuration Wizard."
  10475. msgstr ""
  10476. "Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. "
  10477. "Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки."
  10478. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  10480. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10481. msgstr "На съемном носителе обнаружен файл конфигурации принтера."
  10482. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  10484. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10485. msgstr "Ввести учётные данные Wi-Fi сети."
  10486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  10487. msgid "Pad and Support"
  10488. msgstr "Подложка и Поддержка"
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  10490. msgid "Add part"
  10491. msgstr "Добавить элемент"
  10492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10493. msgid "Add negative volume"
  10494. msgstr "Добавить объём для вычитания"
  10495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10496. msgid "Add modifier"
  10497. msgstr "Добавить модификатор"
  10498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10499. msgid "Add support blocker"
  10500. msgstr "Добавить блокировщик поддержки"
  10501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10502. msgid "Add support enforcer"
  10503. msgstr "Добавить принудительную поддержку"
  10504. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10505. msgid "Add text"
  10506. msgstr "Добавить текст"
  10507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10508. msgid "Add negative text"
  10509. msgstr "Добавить текст для вычитания"
  10510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10511. msgid "Add text modifier"
  10512. msgstr "Добавить текстовый модификатор"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10514. msgid "Add SVG part"
  10515. msgstr "Добавить SVG элемент"
  10516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10517. msgid "Add negative SVG"
  10518. msgstr "Добавить SVG для вычитания"
  10519. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10520. msgid "Add SVG modifier"
  10521. msgstr "Добавить SVG модификатор"
  10522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10523. msgid "Select showing settings"
  10524. msgstr "Выбор параметров отображения"
  10525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10527. #, c-format, boost-format
  10528. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10529. msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  10531. msgid "The following model was repaired successfully"
  10532. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10533. msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
  10534. msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10535. msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  10537. msgid "Folowing model repair failed"
  10538. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10539. msgstr[0] "Не удалось починить модель"
  10540. msgstr[1] "Не удалось починить модели"
  10541. msgstr[2] "Не удалось починить модели"
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10543. msgid "Repairing was canceled"
  10544. msgstr "Ремонт был отменён"
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10546. msgid "Remove the selected object"
  10547. msgstr "Удалить выбранную модель"
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  10549. msgid "Load"
  10550. msgstr "Загрузить"
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  10552. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  10553. msgid "Box"
  10554. msgstr "Куб"
  10555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10556. msgid "Cylinder"
  10557. msgstr "Цилиндр"
  10558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10559. msgid "Slab"
  10560. msgstr "Плита"
  10561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  10562. msgid "Gallery"
  10563. msgstr "Библиотека"
  10564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  10565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10566. msgid "Text"
  10567. msgstr "Текст"
  10568. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  10569. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  10570. msgid "Height range Modifier"
  10571. msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв"
  10572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  10573. msgid "Add settings"
  10574. msgstr "Добавить настройки"
  10575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  10576. msgid "Change type"
  10577. msgstr "Изменить тип"
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10579. msgid "Set as a Separated Object"
  10580. msgstr "Превратить в отдельную модель"
  10581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10582. msgid "Set as a Separated Objects"
  10583. msgstr "Превратить в отдельные модели"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  10585. msgid "Printable"
  10586. msgstr "Для печати"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  10589. msgid "Invalidate cut info"
  10590. msgstr "Удалить информацию о разрезе"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10592. msgid "Rename"
  10593. msgstr "Переименовать"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  10595. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10596. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  10598. msgid "Export as STL/OBJ"
  10599. msgstr "Экспорт в STL/OBJ"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10601. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10602. msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  10604. msgid "Replace with STL"
  10605. msgstr "Заменить на другой STL"
  10606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10607. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10608. msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом"
  10609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  10610. msgid "Set extruder for selected items"
  10611. msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
  10612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10613. msgid "Scale to print volume"
  10614. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  10615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10616. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10617. msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  10619. msgid "Convert from imperial units"
  10620. msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
  10621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  10622. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10623. msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10625. msgid "Convert from meters"
  10626. msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10628. msgid "Revert conversion from meters"
  10629. msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  10631. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10632. msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10634. msgid "Along X axis"
  10635. msgstr "Вдоль оси X"
  10636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10637. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10638. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
  10639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10640. msgid "Along Y axis"
  10641. msgstr "Вдоль оси Y"
  10642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10643. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10644. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
  10645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10646. msgid "Along Z axis"
  10647. msgstr "Вдоль оси Z"
  10648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10649. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10650. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
  10651. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  10652. msgid "Mirror the selected object"
  10653. msgstr "Отразить выбранную модель"
  10654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  10655. msgid "Edit text"
  10656. msgstr "Изменить текст"
  10657. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  10658. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10659. msgstr "Возможность изменять текст, шрифт, размер и т.д."
  10660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10661. msgid "Edit SVG"
  10662. msgstr "Изменить SVG"
  10663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  10664. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10665. msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..."
  10666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  10667. msgid "Add Shape"
  10668. msgstr "Добавить фигуру"
  10669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10670. msgid "To objects"
  10671. msgstr "На модели"
  10672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10673. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10674. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
  10675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  10676. msgid "To parts"
  10677. msgstr "На части"
  10678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  10679. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10680. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
  10681. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  10682. msgid "Split the selected object"
  10683. msgstr "Разделить выбранную модель"
  10684. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10685. msgid "Set number of instances"
  10686. msgstr "Задать количество копий"
  10687. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  10688. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10689. msgstr "Изменить количества копий выбранных моделей"
  10690. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  10691. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10692. msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
  10693. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10694. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10695. msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
  10696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10697. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10698. msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10700. msgid "Fill bed with instances"
  10701. msgstr "Заполнить весь стол копиями"
  10702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10703. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10704. msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
  10705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10706. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10707. msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
  10708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10709. #, boost-format
  10710. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10711. msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
  10712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10713. msgid "Start at height"
  10714. msgstr "Начинать с"
  10715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10716. msgid "Stop at height"
  10717. msgstr "Закончить на"
  10718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10719. msgid "Remove layer range"
  10720. msgstr "Удалить диапазон слоёв"
  10721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10722. msgid "Add layer range"
  10723. msgstr "Добавить диапазон слоёв"
  10724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10726. msgid "Name"
  10727. msgstr "Имя"
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10729. msgid "Editing"
  10730. msgstr "Правка"
  10731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10732. msgid "Invalid object part index"
  10733. msgstr "Неверный индекс части модели"
  10734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10735. msgid "No errors detected"
  10736. msgstr "Ошибок не обнаружено"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10738. #, c-format, boost-format
  10739. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10740. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10741. msgstr[0] "Исправлена %1$d ошибка"
  10742. msgstr[1] "Исправлено %1$d ошибки"
  10743. msgstr[2] "Исправлено %1$d ошибок"
  10744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10745. #, c-format, boost-format
  10746. msgid "%1$d degenerate facet"
  10747. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10748. msgstr[0] "%1$d вырожденная грань"
  10749. msgstr[1] "%1$d вырожденных граней"
  10750. msgstr[2] "%1$d вырожденных граней"
  10751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10752. #, c-format, boost-format
  10753. msgid "%1$d edge fixed"
  10754. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10755. msgstr[0] "%1$d ребро починено"
  10756. msgstr[1] "%1$d ребра починено"
  10757. msgstr[2] "%1$d рёбер починено"
  10758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10759. #, c-format, boost-format
  10760. msgid "%1$d facet removed"
  10761. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10762. msgstr[0] "%1$d грань удалена"
  10763. msgstr[1] "%1$d грани удалено"
  10764. msgstr[2] "%1$d граней удалено"
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10766. #, c-format, boost-format
  10767. msgid "%1$d facet reversed"
  10768. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10769. msgstr[0] "%1$d грань реверсирована"
  10770. msgstr[1] "%1$d грани реверсировано"
  10771. msgstr[2] "%1$d граней реверсировано"
  10772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10773. #, c-format, boost-format
  10774. msgid "%1$d backward edge"
  10775. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10776. msgstr[0] "%1$d вывернутое ребро"
  10777. msgstr[1] "%1$d вывернутых ребра"
  10778. msgstr[2] "%1$d вывернутых рёбер"
  10779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10780. #, c-format, boost-format
  10781. msgid "%1$d open edge"
  10782. msgid_plural "%1$d open edges"
  10783. msgstr[0] "%1$d открытое ребро"
  10784. msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
  10785. msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
  10786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10787. msgid "Remaining errors"
  10788. msgstr "Осталось ошибок"
  10789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10790. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10791. msgstr ""
  10792. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы починить STL с помощью алгоритмов "
  10793. "Windows."
  10794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10795. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10796. msgstr ""
  10797. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10798. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10799. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10800. msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10802. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10803. msgstr ""
  10804. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
  10805. "модели."
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10807. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10808. msgstr ""
  10809. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
  10810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10811. msgid "Change Extruder"
  10812. msgstr "Смена экструдера"
  10813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10814. msgid "Rename Object"
  10815. msgstr "Переименование модели"
  10816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10817. msgid "Rename Sub-object"
  10818. msgstr "Переименование подобъекта"
  10819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10821. msgid "Instances to Separated Objects"
  10822. msgstr "Копия как отдельная модель"
  10823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10824. msgid "Volumes in Object reordered"
  10825. msgstr "Объёмы в модели переупорядочены"
  10826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10827. msgid "Object reordered"
  10828. msgstr "Модель переупорядочена"
  10829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10830. msgid "Add Settings for Layers"
  10831. msgstr "Добавление параметров для слоёв"
  10832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10833. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10834. msgstr "Добавление параметров для подобъекта"
  10835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10836. msgid "Add Settings for Object"
  10837. msgstr "Добавление параметров для модели"
  10838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10839. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10840. msgstr "Добавление набора настроек для диапазона высот слоёв"
  10841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10842. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10843. msgstr "Добавление набора параметров для подобъекта"
  10844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10845. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10846. msgstr "Добавление набора параметров для модели"
  10847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10848. msgid "Load Part"
  10849. msgstr "Загрузка элемента"
  10850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10851. msgid "Load Modifier"
  10852. msgstr "Загрузить модификатор"
  10853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  10854. msgid "Loading file"
  10855. msgstr "Загрузка файла"
  10856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  10857. msgid "Error!"
  10858. msgstr "Ошибка!"
  10859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10860. msgid "Add Generic Subobject"
  10861. msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
  10862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10863. msgid "Generic"
  10864. msgstr "Базовый примитив"
  10865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10866. msgid "Add Shape from Gallery"
  10867. msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10869. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10870. msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
  10871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10872. msgid "Remove paint-on supports"
  10873. msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
  10874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10875. msgid "Remove paint-on seam"
  10876. msgstr "Удаление нарисованных швов"
  10877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10878. msgid "Remove Multi Material painting"
  10879. msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
  10880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10881. msgid "Shift objects to bed"
  10882. msgstr "Перемещение модели на столе"
  10883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10884. msgid "Remove variable layer height"
  10885. msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
  10886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10887. msgid "Delete Settings"
  10888. msgstr "Удаление настроек"
  10889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10890. msgid "Delete All Instances from Object"
  10891. msgstr "Удаление всех копий из модели"
  10892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10893. msgid "Delete Height Range"
  10894. msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
  10895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10896. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10897. msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза"
  10898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10899. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10900. msgstr ""
  10901. "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза"
  10902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10903. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10904. msgstr ""
  10905. "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза"
  10906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10907. msgid ""
  10908. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10909. "objects."
  10910. msgstr ""
  10911. "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из "
  10912. "всех связанных объектов."
  10913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10914. msgid ""
  10915. "This action will break a cut information.\n"
  10916. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10917. msgstr ""
  10918. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  10919. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  10920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10921. msgid ""
  10922. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10923. "cut information first."
  10924. msgstr ""
  10925. "Чтобы манипулировать с твердотелыми частями или объёмами для вычитания, "
  10926. "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе."
  10927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10929. msgid "Delete all connectors"
  10930. msgstr "Удалить все соединения"
  10931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10932. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10933. msgstr ""
  10934. "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
  10935. "модели."
  10936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10937. msgid "Delete Subobject"
  10938. msgstr "Удаление части"
  10939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10940. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10941. msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
  10942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10943. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10944. msgstr "Копия не может быть удалена из разрезанной модели."
  10945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10946. msgid "Delete Instance"
  10947. msgstr "Удаление копии"
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10949. msgid ""
  10950. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10951. msgstr ""
  10952. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  10953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10954. msgid "Split to Parts"
  10955. msgstr "Разделить на части"
  10956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  10957. msgid ""
  10958. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10959. "splitting the object."
  10960. msgstr ""
  10961. "После разделения модели были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  10962. "мультиматериальная покраска."
  10963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10964. msgid "Merged"
  10965. msgstr "Объединённые"
  10966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10967. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10968. msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
  10969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10970. msgid "Add Layers"
  10971. msgstr "Добавление слоёв"
  10972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10973. msgid "Connectors information"
  10974. msgstr "Информация о соединениях"
  10975. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10977. msgid "Object manipulation"
  10978. msgstr "Манипуляция над моделями"
  10979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10980. msgid "Group manipulation"
  10981. msgstr "Групповые манипуляции"
  10982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10983. msgid "Object Settings to modify"
  10984. msgstr "Параметры модели для изменения"
  10985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10986. msgid "Part Settings to modify"
  10987. msgstr "Параметры элемента для изменения"
  10988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10989. msgid "Layer range Settings to modify"
  10990. msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
  10991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10992. msgid "Part manipulation"
  10993. msgstr "Манипуляция над элементом"
  10994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10995. msgid "Instance manipulation"
  10996. msgstr "Манипуляция с копиями"
  10997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10998. msgid "Height ranges"
  10999. msgstr "Диапазон высот слоёв"
  11000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11001. msgid "Settings for height range"
  11002. msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
  11003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  11004. msgid "Delete Selected"
  11005. msgstr "Удаление выбранного"
  11006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  11007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  11008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  11009. msgid "Add Height Range"
  11010. msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
  11011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  11012. msgid ""
  11013. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  11014. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  11015. "without violating the minimum layer height."
  11016. msgstr ""
  11017. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после текущего \n"
  11018. "диапазона слоёв. Следующий диапазон слоёв слишком тонкий, \n"
  11019. "чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
  11020. "без нарушения минимальной высоты слоя."
  11021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  11022. msgid ""
  11023. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  11024. "range.\n"
  11025. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  11026. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  11027. msgstr ""
  11028. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв между текущим \n"
  11029. "и следующим диапазонами слоёв. Зазор между текущим \n"
  11030. "диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
  11031. "минимально допустимой высоты слоя."
  11032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  11033. msgid ""
  11034. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  11035. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  11036. msgstr ""
  11037. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после \n"
  11038. "текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
  11039. "перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
  11040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  11041. msgid "Edit Height Range"
  11042. msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
  11043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11044. msgid "Selection-Remove from list"
  11045. msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
  11046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11047. msgid "Selection-Add from list"
  11048. msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
  11049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  11050. msgid "Object or Instance"
  11051. msgstr "Модель или копия"
  11052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  11053. msgid "Layer"
  11054. msgstr "Слой"
  11055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  11056. msgid "Unsupported selection"
  11057. msgstr "Неподдерживаемый выбор"
  11058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  11059. #, c-format, boost-format
  11060. msgid "You started your selection with %s Item."
  11061. msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
  11062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  11063. #, c-format, boost-format
  11064. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  11065. msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
  11066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  11067. msgid "of a current Object"
  11068. msgstr "текущей модели"
  11069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  11070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  11071. msgid "Info"
  11072. msgstr "Информация"
  11073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  11074. msgid "Negative Volume"
  11075. msgstr "Объём для вычитания"
  11076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  11077. msgid "Support Blocker"
  11078. msgstr "Блокировщик поддержки"
  11079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  11080. msgid "Support Enforcer"
  11081. msgstr "Принудительная поддержка"
  11082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11083. msgid "Select type of part"
  11084. msgstr "Выбор типа элемента"
  11085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  11086. msgid "Change Part Type"
  11087. msgstr "Изменение типа элемента"
  11088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11089. msgid "Enter new name"
  11090. msgstr "Введите новое имя"
  11091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11092. msgid "Renaming"
  11093. msgstr "Переименование"
  11094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11095. msgid "Repairing model"
  11096. msgstr "Ремонт модели"
  11097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  11098. msgid ""
  11099. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  11100. "repairing the mesh."
  11101. msgstr ""
  11102. "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  11103. "мультиматериальная покраска."
  11104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  11105. msgid "Change Extruders"
  11106. msgstr "Смена экструдеров"
  11107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11108. msgid "Set Printable group"
  11109. msgstr "Задать «Для печати»"
  11110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11111. msgid "Set Unprintable group"
  11112. msgstr "Задать «Не для печати»"
  11113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11114. msgid "Set Printable"
  11115. msgstr "Задать «Для печати»"
  11116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11117. msgid "Set Unprintable"
  11118. msgstr "Задать «Не для печати"
  11119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11120. msgid "Set Printable Instance"
  11121. msgstr "Копия для печати"
  11122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11123. msgid "Set Unprintable Instance"
  11124. msgstr "Копия не для печати"
  11125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11126. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11127. msgstr ""
  11128. "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
  11129. "преобразование."
  11130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11131. msgid "Size [World]"
  11132. msgstr "Размер [МСК]"
  11133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  11134. #, boost-format
  11135. msgid "Mirror along %1% axis"
  11136. msgstr "Отразить модель вдоль оси %1%"
  11137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  11138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  11139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  11140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  11141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  11142. msgid "Drop to bed"
  11143. msgstr "Положить на стол"
  11144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11145. msgid "Reset Rotation"
  11146. msgstr "Сброс вращения"
  11147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11148. msgid "Skew [World]"
  11149. msgstr "Наклон [МСК]"
  11150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11152. msgid "Reset skew"
  11153. msgstr "Сброс наклона"
  11154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  11155. msgid "Inches"
  11156. msgstr "Дюймы"
  11157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11158. msgid "Scale factors"
  11159. msgstr "Масштаб"
  11160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11165. msgid "Rotate (relative)"
  11166. msgstr "Поворот (относительный)"
  11167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  11168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  11169. msgid "Translate (relative) [World]"
  11170. msgstr "Позиция (относит.) [МСК]"
  11171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  11172. msgid "Translate"
  11173. msgstr "Перемещение"
  11174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  11175. msgid "Left handed"
  11176. msgstr "Для левши"
  11177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  11178. msgid "World coordinates"
  11179. msgstr "Мировая СК"
  11180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  11181. msgid "Object coordinates"
  11182. msgstr "СК модели"
  11183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  11184. msgid "Part coordinates"
  11185. msgstr "СК элемента"
  11186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11187. msgid "Set Position"
  11188. msgstr "Задание позиции"
  11189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11190. msgid "Set Orientation"
  11191. msgstr "Задание поворота"
  11192. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11193. msgid "Set Scale"
  11194. msgstr "Задание масштаба"
  11195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11196. msgid "Set Size"
  11197. msgstr "Задание размера"
  11198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  11199. msgid "Additional Settings"
  11200. msgstr "Дополнительные настройки"
  11201. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11202. msgid "Remove parameter"
  11203. msgstr "Удалить параметр"
  11204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  11205. #, c-format, boost-format
  11206. msgid "Delete Option %s"
  11207. msgstr "Удаление параметра %s"
  11208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  11209. #, c-format, boost-format
  11210. msgid "Change Option %s"
  11211. msgstr "Изменение параметра %s"
  11212. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  11213. msgid "NOTE:"
  11214. msgstr "Примечание:"
  11215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  11216. #, boost-format
  11217. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11218. msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логотип или знак."
  11219. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  11220. msgid "Apply color change automatically"
  11221. msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
  11222. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  11223. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  11224. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  11225. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  11226. msgid "More"
  11227. msgstr "Подробнее"
  11228. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  11229. msgid "Open Preferences."
  11230. msgstr "Открыть настройки приложения."
  11231. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  11232. msgid "Open Documentation in web browser."
  11233. msgstr "Открыть документацию в браузере."
  11234. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  11235. msgid "Edit"
  11236. msgstr "Изменить"
  11237. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  11238. msgid "Use for search"
  11239. msgstr "Использовать для поиска"
  11240. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  11241. msgid "Category"
  11242. msgstr "Категория"
  11243. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11244. msgid "Search in English"
  11245. msgstr "Искать на английском языке"
  11246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  11247. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  11248. msgid "Arranging"
  11249. msgstr "Расстановка"
  11250. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  11251. msgid "Arranging canceled."
  11252. msgstr "Расстановка отменена."
  11253. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  11254. msgid "Arranging done."
  11255. msgstr "Расстановка выполнена."
  11256. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  11257. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  11258. msgstr ""
  11259. "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
  11260. "недопустимыми."
  11261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  11262. #, c-format, boost-format
  11263. msgid ""
  11264. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  11265. "bed:\n"
  11266. "%s"
  11267. msgstr ""
  11268. "При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
  11269. "на одном столе:\n"
  11270. "%s"
  11271. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  11272. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  11273. msgid "Filling bed"
  11274. msgstr "Заполнение стола"
  11275. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  11276. msgid "Add Emboss text object"
  11277. msgstr "Добавить модель рельефного текста"
  11278. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  11279. #. It is same for Text and SVG.
  11280. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  11281. msgid "Emboss attribute change"
  11282. msgstr ""
  11283. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  11284. msgid "Add Emboss text Volume"
  11285. msgstr "Добавление рельефного текста"
  11286. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  11287. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  11288. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  11289. msgstr "У шрифта отсутствуют контуры для данного текста."
  11290. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  11291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  11292. msgid "There is no valid surface for text projection."
  11293. msgstr "Отсутствует подходящая поверхность для проецирования текста."
  11294. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  11295. msgid "Bed filling canceled."
  11296. msgstr "Заполнение стола отменено."
  11297. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  11298. msgid "Bed filling done."
  11299. msgstr "Заполнение стола закончено."
  11300. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  11301. msgid "An unexpected error occured"
  11302. msgstr "Возникла непредвиденная ошибка"
  11303. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  11304. msgid "Best surface quality"
  11305. msgstr "Лучшее качество поверхности"
  11306. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  11307. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  11308. msgstr ""
  11309. "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
  11310. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11311. msgid "Reduced overhang slopes"
  11312. msgstr "Уменьшение свесов"
  11313. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  11314. msgid ""
  11315. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  11316. "structures.\n"
  11317. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  11318. "touching the print bed if no elevation is set."
  11319. msgstr ""
  11320. "Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
  11321. "нуждающихся в поддержках.\n"
  11322. "Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
  11323. "положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
  11324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  11325. msgid "Lowest Z height"
  11326. msgstr "Минимальный подъём"
  11327. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11328. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11329. msgstr ""
  11330. "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
  11331. "уменьшения времени печати."
  11332. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11333. msgid "Searching for optimal orientation"
  11334. msgstr "Поиск оптимального положения"
  11335. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  11336. msgid "Orientation search canceled."
  11337. msgstr "Поиск оптимального положения отменён."
  11338. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  11339. msgid "Orientation found."
  11340. msgstr "Оптимальное положения найдено."
  11341. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  11342. msgid "Choose SLA archive"
  11343. msgstr "Выберите SLA архив"
  11344. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  11345. msgid "Import file"
  11346. msgstr "Импорт файла"
  11347. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  11348. msgid "Import model and profile"
  11349. msgstr "Импортировать модель и профиль"
  11350. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  11351. msgid "Import profile only"
  11352. msgstr "Импортировать только профиль"
  11353. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  11354. msgid "Import model only"
  11355. msgstr "Импортировать только модель"
  11356. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  11357. msgid "Importing SLA archive"
  11358. msgstr "Импорт SLA архива"
  11359. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  11360. msgid ""
  11361. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  11362. "printer preset first before importing that SLA archive."
  11363. msgstr ""
  11364. "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
  11365. "какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив."
  11366. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  11367. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  11368. msgstr "Импорт недоступен для данного формата архива."
  11369. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  11370. msgid "Importing canceled."
  11371. msgstr "Импорт отменен."
  11372. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  11373. msgid "Importing done."
  11374. msgstr "Импорт завершён."
  11375. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  11376. msgid "The file does not exist."
  11377. msgstr "Файл не существует."
  11378. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  11379. msgid ""
  11380. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  11381. "presets were used as fallback."
  11382. msgstr ""
  11383. "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
  11384. "использовались в качестве резервных."
  11385. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  11386. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  11387. msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
  11388. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  11389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  11390. msgid "Attention!"
  11391. msgstr "Внимание!"
  11392. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  11393. msgid ""
  11394. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  11395. msgstr "Профиль в импортированном архиве повреждён и не будет загружен."
  11396. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  11397. msgid ""
  11398. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  11399. "or missing."
  11400. msgstr ""
  11401. "Из архива не удалось извлечь ни одной модели. Нарезки могут быть повреждены "
  11402. "или отсутствовать."
  11403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11404. msgid "Keyboard Shortcuts"
  11405. msgstr "Горячие клавиши"
  11406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  11407. msgid "New project, clear plater"
  11408. msgstr "Новый проект с пустым столом"
  11409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  11410. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  11411. msgstr "Открыть AMF/3MF проект с конфигурацией, очистив стол"
  11412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11413. msgid "Save project (3mf)"
  11414. msgstr "Сохранить проект (3mf)"
  11415. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11416. msgid "Save project as (3mf)"
  11417. msgstr "Сохранить проект (3MF)"
  11418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11419. msgid "(Re)slice"
  11420. msgstr "(Пере)Нарезать"
  11421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11422. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11423. msgstr "Загрузить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF проект с конфигурацией, не очищая стол"
  11424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11425. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11426. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
  11427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11428. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11429. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
  11430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11431. msgid "Send G-code"
  11432. msgstr "Отправить G-код"
  11433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11434. msgid "Export config"
  11435. msgstr "Сохранить текущую конфигурацию"
  11436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  11437. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11438. msgstr "Экспорт на SD-карту / USB-накопитель"
  11439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11440. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11441. msgstr "Извлечь SD-карту / USB-накопитель"
  11442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11443. msgid "Select all objects"
  11444. msgstr "Выбрать все модели"
  11445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11446. msgid "Deselect all"
  11447. msgstr "Снять выбор со всего"
  11448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11449. msgid "Delete selected"
  11450. msgstr "Удалить выбранное"
  11451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11452. msgid "Paste from clipboard"
  11453. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  11454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11457. msgid "Reload plater from disk"
  11458. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11460. msgid "Select Plater Tab"
  11461. msgstr "Вкладка стола"
  11462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11463. msgid "Select Print Settings Tab"
  11464. msgstr "Вкладка настройки печати"
  11465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11466. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11467. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  11468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11469. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11470. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  11471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11472. msgid "Switch to 3D"
  11473. msgstr "Переключиться на 3D вид"
  11474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11475. msgid "Switch to Preview"
  11476. msgstr "Переключиться на предпросмотр"
  11477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11478. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11479. msgid "Print host upload queue"
  11480. msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
  11481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  11482. msgid "Open new instance"
  11483. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  11484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11485. msgid "Camera view"
  11486. msgstr "Позиция камеры"
  11487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11488. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11489. msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
  11490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  11492. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  11493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  11494. msgid "Preferences"
  11495. msgstr "Параметры"
  11496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11497. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11498. msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
  11499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11500. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11501. msgid "Commands"
  11502. msgstr "Команды"
  11503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11504. msgid "Add Instance of the selected object"
  11505. msgstr "Сделать копию выбранной модели"
  11506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11507. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11508. msgstr "Удалить копию выбранной модели"
  11509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11510. msgid ""
  11511. "Press to select multiple objects\n"
  11512. "or move multiple objects with mouse"
  11513. msgstr ""
  11514. "Выбор нескольких моделей или перемещение \n"
  11515. "нескольких моделей с помощью мышки"
  11516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11517. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11518. msgstr "Активация прямоугольника выделения"
  11519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11520. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11521. msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
  11522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11526. msgid "Arrow Up"
  11527. msgstr "Стрелка вверх"
  11528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11529. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11530. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
  11531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11535. msgid "Arrow Down"
  11536. msgstr "Стрелка вниз"
  11537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11538. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11539. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
  11540. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11543. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11544. msgid "Arrow Left"
  11545. msgstr "Стрелка влево"
  11546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11547. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11548. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
  11549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11550. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11553. msgid "Arrow Right"
  11554. msgstr "Стрелка вправо"
  11555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11556. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11557. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
  11558. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11560. msgid "Any arrow"
  11561. msgstr "Любая стрелка"
  11562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11563. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11564. msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
  11565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11566. msgid "Movement in camera space"
  11567. msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
  11568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11569. msgid "Page Up"
  11570. msgstr "Page Up"
  11571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11572. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11573. msgstr "Поворот выбранного на 45° против часовой стрелки"
  11574. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11575. msgid "Page Down"
  11576. msgstr "Page Down"
  11577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11578. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11579. msgstr "Поворот выбранного на 45° по часовой стрелки"
  11580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11581. msgid "Gizmo move"
  11582. msgstr "Гизмо перемещения"
  11583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11584. msgid "Gizmo scale"
  11585. msgstr "Гизмо масштаба"
  11586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11587. msgid "Gizmo rotate"
  11588. msgstr "Гизмо поворота"
  11589. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11590. msgid "Gizmo cut"
  11591. msgstr "Гизмо разреза"
  11592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11593. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11594. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  11595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11596. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11597. msgstr "Гизмо полости"
  11598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11599. msgid "Gizmo SLA support points"
  11600. msgstr "Гизмо точки SLA поддержки"
  11601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11602. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11603. msgstr "Гизмо рисования поддержек (FDM)"
  11604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11605. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11606. msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
  11607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11608. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11609. msgstr "Гизмо мультиматериальный покраски"
  11610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11611. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11612. msgstr "Гизмо рельефного/выгравированного текста"
  11613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11614. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11615. msgstr "Убрать гизмо выделение или очистить выбор"
  11616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11617. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11618. msgstr "Тип камеры (вид в перспективе или ортогональный)"
  11619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11620. msgid "Zoom to Bed"
  11621. msgstr "Приблизить до размера стола"
  11622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11623. msgid ""
  11624. "Zoom to selected object\n"
  11625. "or all objects in scene, if none selected"
  11626. msgstr ""
  11627. "Приближение камеры к выбранной модели \n"
  11628. "или всем моделям в сцене, если ничего не выбрано"
  11629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11630. msgid "Zoom in"
  11631. msgstr "Приблизить"
  11632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11633. msgid "Zoom out"
  11634. msgstr "Отдалить"
  11635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11636. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11637. msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотра"
  11638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11639. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11640. msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
  11641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11642. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11643. msgstr ""
  11644. "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
  11645. "включено)"
  11646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11647. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11648. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11649. msgstr ""
  11650. "Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
  11651. "устройств 3Dconnexion"
  11652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11653. msgid "Minimize application"
  11654. msgstr "Свернуть приложение"
  11655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11659. msgid "Plater"
  11660. msgstr "Стол"
  11661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11662. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11663. msgstr ""
  11664. "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
  11665. "кнопка мыши"
  11666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11667. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11668. msgstr "Гизмо перемещения: Фиксация перемещения на 1 мм"
  11669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11670. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11671. msgstr "Гизмо масштаба: Фиксация увеличения на 5%"
  11672. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11673. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11674. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование модели под область печати"
  11675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11676. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11677. msgstr "Гизмо масштаба: Активация масштабирования в одном направлении"
  11678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11679. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11680. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование выбранных моделей вокруг своего центра"
  11681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11682. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11683. msgstr "Гизмо поворота: Поворот выбранных моделей вокруг своего центра"
  11684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11685. msgid "Gizmos"
  11686. msgstr "Гизмо"
  11687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11688. msgid ""
  11689. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11690. msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
  11691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11692. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11693. msgstr "Задать «Для печати»/«Не для печати» для выбранных частей"
  11694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11695. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11696. msgstr "Задать экструдер по умолчанию для выбранных частей"
  11697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11698. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11699. msgstr "Задать номер экструдера для выбранных частей"
  11700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11701. msgid "Objects List"
  11702. msgstr "Список моделей"
  11703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11704. msgid "Open a G-code file"
  11705. msgstr "Выберите файл G-кода"
  11706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11709. msgid "Reload the plater from disk"
  11710. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11713. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11714. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11717. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11718. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11719. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11721. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11722. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
  11723. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11725. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11726. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11728. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11729. msgstr ""
  11730. "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
  11731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11732. msgid "Show/Hide legend"
  11733. msgstr "Показать /Скрыть легенду"
  11734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11735. msgid "Show/Hide G-code window"
  11736. msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
  11737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  11738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  11739. msgid "Preview"
  11740. msgstr "Предпросмотр нарезки"
  11741. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11742. msgid "Move active thumb Up"
  11743. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11745. msgid "Move active thumb Down"
  11746. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11747. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11748. msgid "Set upper thumb as active"
  11749. msgstr "Переместить ползунок в верхнее положение"
  11750. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11751. msgid "Set lower thumb as active"
  11752. msgstr "Переместить ползунок в нижнее положение"
  11753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11754. msgid "Add color change marker for current layer"
  11755. msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11757. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11758. msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11761. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11763. msgid ""
  11764. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11765. "with arrow keys or mouse wheel"
  11766. msgstr ""
  11767. "Ускорить перемещение ползунка в 5 раз с помощью \n"
  11768. "стрелок на клавиатуре или колесом мыши"
  11769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11770. msgid "Vertical Slider"
  11771. msgstr "Вертикальный ползунок"
  11772. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11773. msgid ""
  11774. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11775. "slider is active"
  11776. msgstr ""
  11777. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11778. "вертикальный ползунок активен"
  11779. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11780. msgid "Move active thumb Left"
  11781. msgstr "Сдвинуть активный ползунок влево"
  11782. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11783. msgid "Move active thumb Right"
  11784. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11786. msgid "Set left thumb as active"
  11787. msgstr "Переместить ползунок в левое положение"
  11788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11789. msgid "Set right thumb as active"
  11790. msgstr "Переместить ползунок в правое положение"
  11791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11792. msgid "Horizontal Slider"
  11793. msgstr "Горизонтальный ползунок"
  11794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11795. msgid ""
  11796. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11797. "slider is active"
  11798. msgstr ""
  11799. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11800. "горизонтальный ползунок активен"
  11801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11802. msgid "Keyboard shortcuts"
  11803. msgstr "Горячие клавиши"
  11804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11806. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11807. msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
  11808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11809. msgid "G-code preview"
  11810. msgstr "Предпросмотр G-кода"
  11811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11812. msgid "Open G-code viewer"
  11813. msgstr "Открыть просмотрщик G-кода"
  11814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11815. msgid "Open PrusaSlicer"
  11816. msgstr "Открыть PrusaSlicer"
  11817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11818. msgid "Open new G-code viewer"
  11819. msgstr "Открыть новый просмотрщик G-кода"
  11820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11821. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11822. msgstr "Закрытие PrusaSlicer. Текущий проект был изменён."
  11823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11824. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11825. msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
  11826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11827. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11828. msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
  11829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11830. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  11831. msgid "Print Settings"
  11832. msgstr "Настройки печати"
  11833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11835. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  11836. msgid "Material Settings"
  11837. msgstr "Настройка материала"
  11838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11840. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11841. msgid "Filament Settings"
  11842. msgstr "Настройки прутка"
  11843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11844. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  11845. msgid "Printer Settings"
  11846. msgstr "Настройки принтера"
  11847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  11848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  11849. msgid "Untitled"
  11850. msgstr "Без названия"
  11851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11852. msgid "based on Slic3r"
  11853. msgstr "созданная на основе Slic3r"
  11854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11855. #, c-format, boost-format
  11856. msgid "&About %s"
  11857. msgstr "&O программе %s"
  11858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11859. msgid "Show about dialog"
  11860. msgstr "Показать окно с информацией о программе"
  11861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11862. #, c-format, boost-format
  11863. msgid "%s &Website"
  11864. msgstr "&Сайт %s"
  11865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11867. #, c-format, boost-format
  11868. msgid "Open the %s website in your browser"
  11869. msgstr "Открыть сайт %s"
  11870. #. TRN Item from "Help" menu
  11871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11872. msgid "&Quick Start"
  11873. msgstr "Краткое &руководство"
  11874. #. TRN Item from "Help" menu
  11875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11876. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11877. msgstr "Примеры моделей и &G-кодов"
  11878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11879. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11880. msgstr "&Драйверы Prusa 3D"
  11881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11882. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11883. msgstr "Открыть страницу загрузки драйверов Prusa3D"
  11884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11885. msgid "Software &Releases"
  11886. msgstr "PrusaSlicer на Github"
  11887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11888. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11889. msgstr "Открыть страницу программы PrusaSlicer на Github"
  11890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11891. msgid "System &Info"
  11892. msgstr "&Информация о системе"
  11893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11894. msgid "Show system information"
  11895. msgstr "Показать системную информацию"
  11896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11897. msgid "Show &Configuration Folder"
  11898. msgstr "Показать &конфигурационную папку"
  11899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11900. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11901. msgstr "Показать папку конфигурации пользователя (datadir)"
  11902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11903. msgid "Report an I&ssue"
  11904. msgstr "Сообщить о &проблеме"
  11905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11906. #, c-format, boost-format
  11907. msgid "Report an issue on %s"
  11908. msgstr "Сообщить о проблеме в %s"
  11909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11910. msgid "Show Tip of the Day"
  11911. msgstr "Показать полезный совет"
  11912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11913. msgid ""
  11914. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11915. "tip if already opened."
  11916. msgstr ""
  11917. "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
  11918. "другой совет, если уведомление уже открыто."
  11919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11920. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11921. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  11922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11923. msgid "Iso"
  11924. msgstr "Изометрия"
  11925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11926. msgid "Iso View"
  11927. msgstr "Изометрическая проекция"
  11928. #. TRN Main menu: View->Top
  11929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11930. msgid "Top"
  11931. msgstr "Сверху"
  11932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11933. msgid "Top View"
  11934. msgstr "Вид сверху"
  11935. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11937. msgid "Bottom"
  11938. msgstr "Снизу"
  11939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11940. msgid "Bottom View"
  11941. msgstr "Вид снизу"
  11942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11943. msgid "Front"
  11944. msgstr "Спереди"
  11945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11946. msgid "Front View"
  11947. msgstr "Вид спереди"
  11948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11949. msgid "Rear View"
  11950. msgstr "Вид сзади"
  11951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11952. msgid "Left"
  11953. msgstr "Слева"
  11954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11955. msgid "Left View"
  11956. msgstr "Вид слева"
  11957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11958. msgid "Right"
  11959. msgstr "Справа"
  11960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11961. msgid "Right View"
  11962. msgstr "Вид справа"
  11963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11964. msgid "&New Project"
  11965. msgstr "&Новый проект"
  11966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11967. msgid "Start a new project"
  11968. msgstr "Начать новый проект"
  11969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11970. msgid "&Open Project"
  11971. msgstr "&Открыть проект"
  11972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11973. msgid "Open a project file"
  11974. msgstr "Открыть файл проекта"
  11975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11976. msgid "Recent projects"
  11977. msgstr "Недавние проекты"
  11978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11979. msgid ""
  11980. "The selected project is no longer available.\n"
  11981. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11982. msgstr ""
  11983. "Выбранный проект больше недоступен.\n"
  11984. "Удалить его из списка последних проектов?"
  11985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11986. msgid "&Save Project"
  11987. msgstr "&Сохранить проект"
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11989. msgid "Save current project file"
  11990. msgstr "Сохранить текущий файл проекта"
  11991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11992. msgid "Save Project &as"
  11993. msgstr "Сохранить проект &как"
  11994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11995. msgid "Save current project file as"
  11996. msgstr "Сохранить текущий файл проекта как"
  11997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11998. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11999. msgstr "Загру&зить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  12000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  12001. msgid "Load a model"
  12002. msgstr "Загрузить модель"
  12003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  12004. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  12005. msgstr "За&грузить STL (английская система мер)"
  12006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  12007. msgid "Load an model saved with imperial units"
  12008. msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размерами в английской системе мер"
  12009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  12010. msgid "Import SLA Archive"
  12011. msgstr "Импорт SLA архива"
  12012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  12013. msgid "Load an SLA archive"
  12014. msgstr "Загрузить SLA архив"
  12015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  12016. msgid "Import ZIP Archive"
  12017. msgstr "Импорт ZIP архива"
  12018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  12019. msgid "Load a ZIP archive"
  12020. msgstr "Загрузить ZIP архив"
  12021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  12022. msgid "Import &Config"
  12023. msgstr "Импортировать &конфигурацию"
  12024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  12025. msgid "Load exported configuration file"
  12026. msgstr "Загрузить сохранённый файл конфигурации"
  12027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  12028. msgid "Import Config from &Project"
  12029. msgstr "Импортировать конфигурацию из &проекта"
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  12031. msgid "Load configuration from project file"
  12032. msgstr "Загрузить конфигурацию из файла проекта"
  12033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  12034. msgid "Import Config &Bundle"
  12035. msgstr "Импортировать &пакет конфигураций"
  12036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  12037. msgid "Load presets from a bundle"
  12038. msgstr "Импортировать пакет конфигураций из файла"
  12039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  12040. msgid "&Import"
  12041. msgstr "&Импорт"
  12042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  12043. msgid "Export &G-code"
  12044. msgstr "Экспорт в G-&код"
  12045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  12046. msgid "Export current plate as G-code"
  12047. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
  12048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  12049. msgid "S&end G-code"
  12050. msgstr "&Отправить G-код"
  12051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  12052. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12053. msgstr "Отправить на печать текущий стол как G-код"
  12054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  12055. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  12056. msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
  12057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  12058. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  12059. msgstr ""
  12060. "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
  12061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  12062. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  12063. msgstr "Экспорт &стола в &STL/OBJ"
  12064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  12065. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  12066. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ"
  12067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  12068. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  12069. msgstr "Экспорт стола в STL вместе с &поддержками"
  12070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  12071. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  12072. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ вместе с поддержками"
  12073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  12074. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  12075. msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
  12076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  12077. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  12078. msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
  12079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  12080. msgid "Export &Config"
  12081. msgstr "Экспорт &текущей конфигурации"
  12082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  12083. msgid "Export current configuration to file"
  12084. msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
  12085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  12086. msgid "Export Config &Bundle"
  12087. msgstr "Экспорт &всех конфигураций"
  12088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  12089. msgid "Export all presets to file"
  12090. msgstr "Экспортировать все конфигурации в единый файл"
  12091. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  12092. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  12093. msgstr "Экспорт всех конфигураций с физическими принтерами"
  12094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  12095. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  12096. msgstr "Экспорт всех профилей в файл, включая физические принтеры"
  12097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  12098. msgid "&Export"
  12099. msgstr "&Экспорт"
  12100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  12101. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  12102. msgstr "Преобразовать ASCII G-код в &двоичный G-код"
  12103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  12104. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  12105. msgstr "Преобразование файла G-кода из формата ASCII в двоичный формат"
  12106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  12107. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  12108. msgstr "Преобр&азовать двоичный G-код в ASCII G-код"
  12109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  12110. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  12111. msgstr "Преобразование файла G-кода из двоичного формата в ASCII формат"
  12112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  12113. msgid "&Convert"
  12114. msgstr "&Преобразовать"
  12115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  12116. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  12117. msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
  12118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  12119. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  12120. msgstr ""
  12121. "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
  12122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12123. msgid "(Re)Slice No&w"
  12124. msgstr "(&Пере)Нарезать"
  12125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12126. msgid "Start new slicing process"
  12127. msgstr "Начать новый процесс нарезки"
  12128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12129. msgid "&Repair STL file"
  12130. msgstr "По&чинить STL файл"
  12131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12132. msgid "Automatically repair an STL file"
  12133. msgstr "Автоматическая починка STL файла"
  12134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  12135. msgid "&G-code Preview"
  12136. msgstr "Пр&едпросмотр G-кода"
  12137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  12138. msgid "E&xit"
  12139. msgstr "Вы&йти"
  12140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  12141. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  12142. #, c-format, boost-format
  12143. msgid "Exit %s"
  12144. msgstr "Выйти из %s"
  12145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12146. msgid "&Quit"
  12147. msgstr "В&ыход"
  12148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12149. #, c-format, boost-format
  12150. msgid "Quit %s"
  12151. msgstr "Выйти из %s"
  12152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  12153. msgid "&Select All"
  12154. msgstr "Выбрать &всё"
  12155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  12156. msgid "Selects all objects"
  12157. msgstr "Выбрать все модели"
  12158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  12159. msgid "D&eselect All"
  12160. msgstr "Снять в&ыбор со всего"
  12161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  12162. msgid "Deselects all objects"
  12163. msgstr "Снять выбор со всех моделей"
  12164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  12165. msgid "&Delete Selected"
  12166. msgstr "&Удалить выбранное"
  12167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  12168. msgid "Deletes the current selection"
  12169. msgstr "Удалить текущие выбранные модели"
  12170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  12171. msgid "Delete &All"
  12172. msgstr "Уд&алить всё"
  12173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  12174. msgid "Deletes all objects"
  12175. msgstr "Удалить все модели"
  12176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  12177. msgid "&Undo"
  12178. msgstr "&Отмена"
  12179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  12180. msgid "&Redo"
  12181. msgstr "&Повтор"
  12182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  12183. msgid "&Copy"
  12184. msgstr "С&копировать"
  12185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  12186. msgid "Copy selection to clipboard"
  12187. msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена"
  12188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  12189. msgid "&Paste"
  12190. msgstr "Вс&тавить"
  12191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  12192. msgid "Paste clipboard"
  12193. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  12194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  12195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  12196. msgid "Re&load from Disk"
  12197. msgstr "Пере&загрузить с диска"
  12198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  12199. msgid "Searc&h"
  12200. msgstr "Пои&ск"
  12201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  12202. msgid "Search in settings"
  12203. msgstr "Поиск в настройках"
  12204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12205. msgid "&Plater Tab"
  12206. msgstr "Вкладка &стола"
  12207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12208. msgid "Show the plater"
  12209. msgstr "Показать вкладку стола"
  12210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12211. msgid "P&rint Settings Tab"
  12212. msgstr "Вкладка настройки &печати"
  12213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12214. msgid "Show the print settings"
  12215. msgstr "Показать настройки печати"
  12216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12217. msgid "&Filament Settings Tab"
  12218. msgstr "Вкладка настройки п&рутка"
  12219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12220. msgid "Show the filament settings"
  12221. msgstr "Показать настройки прутка"
  12222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12223. msgid "Print&er Settings Tab"
  12224. msgstr "Вкладка настройки прин&тера"
  12225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12226. msgid "Show the printer settings"
  12227. msgstr "Показать настройки принтера"
  12228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12229. msgid "3&D"
  12230. msgstr "&3D-вид"
  12231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12232. msgid "Show the 3D editing view"
  12233. msgstr "Показать вкладку 3D-вид"
  12234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12235. msgid "Pre&view"
  12236. msgstr "Предпр&осмотр нарезки"
  12237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12238. msgid "Show the 3D slices preview"
  12239. msgstr "Показать предпросмотр нарезки"
  12240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  12241. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  12242. msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур."
  12243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12244. msgid "Print &Host Upload Queue"
  12245. msgstr "Очередь загрузки на &хост печати"
  12246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12247. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  12248. msgstr "Показать очередь загрузки на хост печати"
  12249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  12250. msgid "Open New Instance"
  12251. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  12252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12253. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  12254. msgid "Compare Presets"
  12255. msgstr "Сравнение профилей"
  12256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12257. msgid "Compare presets"
  12258. msgstr "Сравнение профилей"
  12259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12260. msgid "Show &Labels"
  12261. msgstr "Показать &имена файлов"
  12262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12263. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12264. msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида"
  12265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12266. msgid "Show Legen&d"
  12267. msgstr "Показать &легенду"
  12268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12269. msgid "Show legend in preview"
  12270. msgstr "Показать легенду в окне предпросмотра"
  12271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  12272. msgid "&Collapse Sidebar"
  12273. msgstr "&Свернуть боковую панель"
  12274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  12275. msgid "Collapse sidebar"
  12276. msgstr "Свернуть боковую панель"
  12277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12278. msgid "&Fullscreen"
  12279. msgstr "Полно&экранный режим"
  12280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12281. msgid "Fullscreen"
  12282. msgstr "Полноэкранный режим"
  12283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  12284. msgid "&File"
  12285. msgstr "&Файл"
  12286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  12287. msgid "&Edit"
  12288. msgstr "&Правка"
  12289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  12290. msgid "&Window"
  12291. msgstr "&Окна"
  12292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  12293. msgid "&View"
  12294. msgstr "&Вид"
  12295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  12296. msgid "&Help"
  12297. msgstr "&Помощь"
  12298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  12299. msgid "&Open G-code"
  12300. msgstr "&Открыть файл G-кода"
  12301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  12302. msgid "Open &PrusaSlicer"
  12303. msgstr "Открыть &PrusaSlicer"
  12304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12305. msgid "Show legend"
  12306. msgstr "Показать легенду"
  12307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  12308. msgid "E&xport"
  12309. msgstr "&Экспорт"
  12310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  12311. msgid "S&end to print"
  12312. msgstr "&Отправить на печать"
  12313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12314. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  12315. msgstr "Вкладка настройки &материала"
  12316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  12317. msgid "Select the STL file to repair:"
  12318. msgstr "Выберите STL файл для починки:"
  12319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  12320. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  12321. msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL):"
  12322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  12323. msgid "Your file was repaired."
  12324. msgstr "Ваш файл был починен."
  12325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  12326. msgid "Save configuration as:"
  12327. msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
  12328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  12329. msgid "Loading of a configuration file"
  12330. msgstr "Загрузка файла конфигурации"
  12331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  12332. msgid "Select configuration to load:"
  12333. msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
  12334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  12335. msgid ""
  12336. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  12337. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12338. msgstr ""
  12339. "Выбранный файл конфигурации содержит скрипт постобработки.\n"
  12340. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  12342. msgid "Exporting configuration bundle"
  12343. msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
  12344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12345. msgid ""
  12346. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12347. "configuration bundle."
  12348. msgstr ""
  12349. "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
  12350. "экспортированы в пакет конфигурации."
  12351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  12352. msgid "Save presets bundle as:"
  12353. msgstr "Сохранить все конфигурации в файл как:"
  12354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  12355. msgid "Loading of a configuration bundle"
  12356. msgstr "Загрузка пакета конфигураций"
  12357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  12358. #, c-format, boost-format
  12359. msgid "%d presets successfully imported."
  12360. msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
  12361. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  12362. msgid "3Dconnexion settings"
  12363. msgstr "Настройки 3Dconnexion"
  12364. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  12365. msgid "Device:"
  12366. msgstr "Устройство:"
  12367. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12368. msgid "Speed:"
  12369. msgstr "Скорость:"
  12370. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  12371. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12372. msgid "Translation"
  12373. msgstr "Перемещение"
  12374. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  12375. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12376. msgid "Zoom"
  12377. msgstr "Масштаб"
  12378. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  12379. msgid "Deadzone:"
  12380. msgstr "Мёртвая зона:"
  12381. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  12382. msgid "Options:"
  12383. msgstr "Опции:"
  12384. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12385. msgid "Swap Y/Z axes"
  12386. msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
  12387. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12388. #, c-format, boost-format
  12389. msgid "%s error"
  12390. msgstr "Ошибка %s"
  12391. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12392. #, c-format, boost-format
  12393. msgid "%s has encountered an error"
  12394. msgstr "%s обнаружил ошибку"
  12395. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12396. #, c-format, boost-format
  12397. msgid "%s warning"
  12398. msgstr "Предупреждение %s"
  12399. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12400. #, c-format, boost-format
  12401. msgid "%s has a warning"
  12402. msgstr "Предупреждение %s"
  12403. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12404. #, c-format, boost-format
  12405. msgid "%s info"
  12406. msgstr "Информация %s"
  12407. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12408. #, c-format, boost-format
  12409. msgid "%s information"
  12410. msgstr "Информация %s"
  12411. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  12412. msgid "3D Mouse disconnected."
  12413. msgstr "3D-мышь отключена."
  12414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12415. msgid "Configuration update is available."
  12416. msgstr "Доступно обновление конфигурации."
  12417. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12418. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12419. msgid "See more."
  12420. msgstr "Подробнее."
  12421. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12422. msgid ""
  12423. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12424. msgstr ""
  12425. "Доступно обновление конфигурации. Обновление содержит новые версии принтеров."
  12426. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12427. msgid ""
  12428. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12429. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12430. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12431. msgstr ""
  12432. "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
  12433. "поле не задано.\n"
  12434. "Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
  12435. "разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
  12436. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  12437. msgid ""
  12438. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12439. "sign."
  12440. msgstr ""
  12441. "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
  12442. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  12443. msgid "Desktop integration was successful."
  12444. msgstr "Интеграция с рабочим столом прошла успешно."
  12445. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  12446. msgid "Desktop integration failed."
  12447. msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом."
  12448. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  12449. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12450. msgstr "Отмена интеграции с рабочим столом прошла успешно."
  12451. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  12452. msgid "Undo desktop integration failed."
  12453. msgstr "Не удалось отменить интеграцию с рабочим столом."
  12454. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  12455. msgid "Exporting."
  12456. msgstr "Экспорт..."
  12457. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  12458. msgid ""
  12459. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  12460. "allowed. You can allow it"
  12461. msgstr ""
  12462. "PrusaSlicer получил запрос на загрузку от Printables.com, но это запрещено. "
  12463. "Вы можете разрешить это"
  12464. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  12465. msgid "here."
  12466. msgstr "здесь."
  12467. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  12468. msgid "Open Folder."
  12469. msgstr "Открыть папку."
  12470. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  12471. msgid "Eject drive"
  12472. msgstr "Извлечь диск"
  12473. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  12474. msgid "Ejecting."
  12475. msgstr "Извлечение."
  12476. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  12477. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  12478. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  12479. msgid "ERROR"
  12480. msgstr "ОШИБКА"
  12481. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  12482. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  12483. msgid "COMPLETED"
  12484. msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
  12485. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  12486. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12487. msgstr "ПОЛУЧЕНИЕ АДРЕСА"
  12488. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  12489. msgid "CANCELED"
  12490. msgstr "ОТМЕНЕНО"
  12491. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  12492. msgid "Cancel upload"
  12493. msgstr "Отменить отправку"
  12494. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  12495. #, c-format, boost-format
  12496. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12497. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12498. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
  12499. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
  12500. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
  12501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  12502. #, c-format, boost-format
  12503. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12504. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12505. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
  12506. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
  12507. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
  12508. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  12509. #, c-format, boost-format
  12510. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12511. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12512. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
  12513. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
  12514. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
  12515. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  12516. #, c-format, boost-format
  12517. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12518. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12519. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
  12520. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
  12521. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
  12522. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12523. #, c-format, boost-format
  12524. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12525. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12526. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с частичным погружением в стол."
  12527. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с частичным погружением в стол."
  12528. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с частичным погружением в стол."
  12529. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12530. #, c-format, boost-format
  12531. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12532. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12533. msgstr[0] "Загружена %1$d деталь, являющаяся частью разрезанной модели."
  12534. msgstr[1] "Загружено %1$d детали, являющиеся частью разрезанной модели."
  12535. msgstr[2] "Загружено %1$d деталей, являющиеся частью разрезанной модели."
  12536. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12537. msgid "Slicing finished."
  12538. msgstr "Нарезка завершена."
  12539. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12540. msgid "Export G-Code."
  12541. msgstr "Экспорт в G-код."
  12542. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12543. msgid "Export."
  12544. msgstr "Экспорт."
  12545. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12546. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12548. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  12549. msgid "WARNING:"
  12550. msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
  12551. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12552. msgid "Exporting finished."
  12553. msgstr "Экспорт завершён."
  12554. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12556. msgid "Download"
  12557. msgstr "Загрузить"
  12558. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12559. msgid "Paint-on seam"
  12560. msgstr "Рисование шва"
  12561. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12562. msgid "Sinking"
  12563. msgstr "Погружение"
  12564. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12565. msgid "Instances"
  12566. msgstr "Копии"
  12567. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12568. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12569. #, c-format, boost-format
  12570. msgid "Instance %d"
  12571. msgstr "Копия %d"
  12572. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  12573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  12574. msgid "Layers"
  12575. msgstr "Слои"
  12576. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12577. msgid "Range"
  12578. msgstr "Диапазон"
  12579. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  12580. #, c-format, boost-format
  12581. msgid ""
  12582. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12583. "correctly, \n"
  12584. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12585. msgstr ""
  12586. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12587. "поставщик %s).\n"
  12588. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12589. "OpenGL ES 2.0."
  12590. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  12591. #, c-format, boost-format
  12592. msgid ""
  12593. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  12594. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12595. msgstr ""
  12596. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12597. #, c-format, boost-format
  12598. msgid ""
  12599. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12600. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12601. msgstr ""
  12602. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12603. "поставщик %s).\n"
  12604. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12605. "OpenGL 2.0."
  12606. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  12607. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12608. msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
  12609. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  12610. msgid ""
  12611. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12612. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12613. msgstr ""
  12614. "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
  12615. "рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
  12616. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  12617. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12618. msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
  12619. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  12620. #, c-format, boost-format
  12621. msgid ""
  12622. "Unable to load the following shaders:\n"
  12623. "%s"
  12624. msgstr ""
  12625. "Не удалось загрузить следующие шейдеры:\n"
  12626. "%s"
  12627. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  12628. msgid "Error loading shaders"
  12629. msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
  12630. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12631. msgid "Edit Custom G-code"
  12632. msgstr "Редактировать пользовательский G-код"
  12633. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12634. msgid "Unavailable for this method."
  12635. msgstr "Недоступно для этого метода."
  12636. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12637. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12638. msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
  12639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12640. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12641. msgstr "Этот принтер будет отображаться в списке профилей как"
  12642. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12643. msgid "Type here the name of your printer device"
  12644. msgstr "Введите здесь имя вашего принтера"
  12645. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12646. msgid "Descriptive name for the printer"
  12647. msgstr "Имя принтера"
  12648. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12649. msgid "Add preset for this printer device"
  12650. msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
  12651. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  12652. msgid "Print Host upload"
  12653. msgstr "Загрузка на хост печати"
  12654. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12655. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12656. msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
  12657. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12658. msgid "Test"
  12659. msgstr "Тест"
  12660. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12661. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12662. msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера"
  12663. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12664. msgid "Success!"
  12665. msgstr "Успешно!"
  12666. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12667. msgid "Refresh Printers"
  12668. msgstr "Обновить принтеры"
  12669. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12670. msgid ""
  12671. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12672. "signed certificate."
  12673. msgstr ""
  12674. "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
  12675. "самоподписанным сертификатом."
  12676. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12677. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12678. msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
  12679. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12680. msgid "Open CA certificate file"
  12681. msgstr "Открыть файл сертификата CA"
  12682. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12683. #, c-format, boost-format
  12684. msgid ""
  12685. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12686. "or Keychain."
  12687. msgstr ""
  12688. "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
  12689. "сертификатов/Keychain."
  12690. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12691. msgid ""
  12692. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12693. "Keychain."
  12694. msgstr ""
  12695. "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
  12696. "сертификатов/Keychain."
  12697. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12698. msgid "Unexpected character"
  12699. msgstr "Неожиданный символ"
  12700. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12701. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12702. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12703. msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
  12704. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12705. msgid "You have to enter a printer name."
  12706. msgstr "Введите имя принтера."
  12707. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12708. msgid ""
  12709. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12710. "want to continue?"
  12711. msgstr ""
  12712. "URL-адрес PrusaConnect отличается от https://connect.prusa3d.com. Хотите "
  12713. "продолжить?"
  12714. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12715. #, boost-format
  12716. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12717. msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
  12718. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12719. msgid "Replace?"
  12720. msgstr "Заменить?"
  12721. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12722. #, boost-format
  12723. msgid ""
  12724. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12725. "\" will be used just once."
  12726. msgid_plural ""
  12727. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12728. "\"%2%\" will be used just once."
  12729. msgstr[0] ""
  12730. "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
  12731. "принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
  12732. msgstr[1] ""
  12733. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12734. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12735. msgstr[2] ""
  12736. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12737. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12738. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12739. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12740. msgstr "Невозможно удалить последний связанный профиль принтера."
  12741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12742. msgid "The provided name is not valid;"
  12743. msgstr "Указано недопустимое имя файла;"
  12744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12745. msgid "the following characters are not allowed:"
  12746. msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
  12747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12748. msgid ""
  12749. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12750. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12751. msgstr ""
  12752. "Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
  12753. "точным.\n"
  12754. "Оно не учитывает пересечения и вычитаемые объёмы."
  12755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12756. msgid "Volume"
  12757. msgstr "Объём"
  12758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12759. msgid "Facets"
  12760. msgstr "Граней"
  12761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12762. msgid "Sliced Info"
  12763. msgstr "Информация о нарезке"
  12764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  12765. msgid "Used Filament (g)"
  12766. msgstr "Использовано прутка (г)"
  12767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  12768. msgid "Used Filament (m)"
  12769. msgstr "Использовано прутка (м)"
  12770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  12771. msgid "Used Filament (mm³)"
  12772. msgstr "Использовано прутка (мм³)"
  12773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12774. msgid "Used Material (unit)"
  12775. msgstr "Использовано материала (единиц)"
  12776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12777. msgid "Cost (money)"
  12778. msgstr "Стоимость"
  12779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  12780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  12781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  12782. msgid "Estimated printing time"
  12783. msgstr "Расчётное время печати"
  12784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12785. msgid "Number of tool changes"
  12786. msgstr "Количество инструментов"
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12788. msgid "Select what kind of support do you need"
  12789. msgstr "Выбор варианта поддержки"
  12790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12791. msgid "For support enforcers only"
  12792. msgstr "Только принудительная"
  12793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12794. msgid "Everywhere"
  12795. msgstr "Везде"
  12796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12797. msgid "Brim"
  12798. msgstr "Кайма"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12800. msgid ""
  12801. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12802. "first layer."
  12803. msgstr ""
  12804. "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
  12805. "адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
  12806. "параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
  12807. "особенно важно при печати ABS пластиком."
  12808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12809. msgid "Purging volumes"
  12810. msgstr "Объём очистки"
  12811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12812. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12813. msgstr "Выбор варианта подложки"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  12815. msgid "Below object"
  12816. msgstr "Под моделью"
  12817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  12818. msgid "Around object"
  12819. msgstr "Вокруг модели"
  12820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  12821. msgid "Send to printer"
  12822. msgstr "Отправить на принтер"
  12823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12825. msgid "Slice now"
  12826. msgstr "НАРЕЗАТЬ"
  12827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  12828. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12829. msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы нарезать и экспортировать в G-код"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12831. #, boost-format
  12832. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12833. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12834. msgstr[0] "%1% (%2$d оболочка)"
  12835. msgstr[1] "%1% (%2$d оболочки)"
  12836. msgstr[2] "%1% (%2$d оболочек)"
  12837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12838. msgid "Used Material (ml)"
  12839. msgstr "Использовано материала (мл)"
  12840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12841. msgid "object"
  12842. msgid_plural "objects"
  12843. msgstr[0] "модель"
  12844. msgstr[1] "модели"
  12845. msgstr[2] "моделей"
  12846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12847. msgid "supports and pad"
  12848. msgstr "поддержка и подложка"
  12849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  12850. msgid "Used Filament (in)"
  12851. msgstr "Использовано прутка (дюймы)"
  12852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  12853. msgid "objects"
  12854. msgstr "модели"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  12856. msgid "wipe tower"
  12857. msgstr "черновой башни"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  12859. msgid "Used Filament (in³)"
  12860. msgstr "Использовано прутка (дюймы³)"
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12862. #, boost-format
  12863. msgid "Filament at extruder %1%"
  12864. msgstr "Прутка в экструдере %1%"
  12865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  12866. msgid "(including spool)"
  12867. msgstr "(включая катушку)"
  12868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  12869. msgid "normal mode"
  12870. msgstr "нормальный режим"
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12872. msgid "stealth mode"
  12873. msgstr "тихий режим"
  12874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  12875. #, boost-format
  12876. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12877. msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
  12878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12880. msgid "Save"
  12881. msgstr "Сохранить"
  12882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12883. msgid "Discard"
  12884. msgstr "Не сохранять"
  12885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12886. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12887. msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях в проекте"
  12888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  12889. msgid ""
  12890. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12891. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12892. "- Loading or creating a new project"
  12893. msgstr ""
  12894. "В следующий раз не будут появляться запросы при: \n"
  12895. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  12896. "- Загрузке или создании нового проекта"
  12897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  12898. #, c-format, boost-format
  12899. msgid ""
  12900. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12901. "computer."
  12902. msgstr ""
  12903. "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
  12904. "безопасно извлечено из компьютера."
  12905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  12906. #, c-format, boost-format
  12907. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12908. msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
  12909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  12910. msgid "New Project"
  12911. msgstr "Новый проект"
  12912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  12913. msgid "Expand sidebar"
  12914. msgstr "Развернуть боковую панель"
  12915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  12916. msgid ""
  12917. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12918. "PrusaSlicer"
  12919. msgid_plural ""
  12920. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12921. "PrusaSlicer"
  12922. msgstr[0] ""
  12923. "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
  12924. "PrusaSlicer"
  12925. msgstr[1] ""
  12926. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12927. "PrusaSlicer"
  12928. msgstr[2] ""
  12929. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12930. "PrusaSlicer"
  12931. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  12933. #, boost-format
  12934. msgid ""
  12935. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12936. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12937. msgstr ""
  12938. "Выбранный файл %1% содержит скрипт постобработки.\n"
  12939. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  12941. #, boost-format
  12942. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12943. msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
  12944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  12945. #, c-format, boost-format
  12946. msgid ""
  12947. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12948. "This object has been removed from the model"
  12949. msgid_plural ""
  12950. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12951. "These objects have been removed from the model"
  12952. msgstr[0] ""
  12953. "Похоже у объекта из файла %s нулевой размер.\n"
  12954. "Он был удалён из модели."
  12955. msgstr[1] ""
  12956. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12957. "Они были удалены из модели."
  12958. msgstr[2] ""
  12959. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12960. "Они были удалены из модели."
  12961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  12962. msgid "The size of the object is zero"
  12963. msgstr "Размер модели равен нулю"
  12964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  12965. #, c-format, boost-format
  12966. msgid ""
  12967. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12968. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12969. "the dimensions of the object?"
  12970. msgid_plural ""
  12971. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12972. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12973. "the dimensions of these objects?"
  12974. msgstr[0] ""
  12975. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12976. "в метрах.\n"
  12977. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12978. "являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?"
  12979. msgstr[1] ""
  12980. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12981. "в метрах.\n"
  12982. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12983. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12984. msgstr[2] ""
  12985. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12986. "в метрах.\n"
  12987. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12988. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  12990. msgid "The object is too small"
  12991. msgstr "Модель слишком мала"
  12992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  12993. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12994. msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям"
  12995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  12996. #, c-format, boost-format
  12997. msgid ""
  12998. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12999. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13000. "the dimensions of the object?"
  13001. msgid_plural ""
  13002. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13003. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13004. "the dimensions of these objects?"
  13005. msgstr[0] ""
  13006. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  13007. "в метрах.\n"
  13008. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  13009. "являются дюймы. Пересчитать размеры модели?"
  13010. msgstr[1] ""
  13011. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  13012. "в дюймы.\n"
  13013. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  13014. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  13015. msgstr[2] ""
  13016. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  13017. "в дюймы.\n"
  13018. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  13019. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  13020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  13021. msgid ""
  13022. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  13023. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  13024. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  13025. msgstr ""
  13026. "Этот файл содержит несколько моделей, находящихся на разной высоте.\n"
  13027. "Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
  13028. "частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
  13029. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  13030. msgid "Multi-part object detected"
  13031. msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
  13032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  13033. msgid "Apply to all objects being loaded."
  13034. msgstr "Применить ко всем загружаемым моделям"
  13035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  13036. msgid ""
  13037. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  13038. "advanced mode?"
  13039. msgstr ""
  13040. "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
  13041. "расширенный режим?"
  13042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  13043. msgid "Detected advanced data"
  13044. msgstr "Обнаружены расширенные данные"
  13045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  13046. msgid ""
  13047. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  13048. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  13049. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  13050. msgstr ""
  13051. "Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
  13052. "Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
  13053. "рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
  13054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  13055. msgid ""
  13056. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  13057. "fit your print bed."
  13058. msgstr ""
  13059. "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
  13060. "размера вашего печатного стола."
  13061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  13062. msgid "Object too large?"
  13063. msgstr "Модель слишком большая?"
  13064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  13065. msgid "Export STL file:"
  13066. msgstr "Экспорт в STL файл:"
  13067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  13068. msgid "Export AMF file:"
  13069. msgstr "Экспорт в AMF файл:"
  13070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  13071. msgid "Save file as:"
  13072. msgstr "Сохранить файл как:"
  13073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  13074. msgid "Export OBJ file:"
  13075. msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
  13076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  13077. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  13078. msgstr "Удаление детали, являющейся частью разрезанной модели"
  13079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  13080. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  13081. msgstr "Вы пытаетесь удалить деталь, являющейся частью разрезанной модели."
  13082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  13083. msgid ""
  13084. "This action will break a cut information.\n"
  13085. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  13086. msgstr ""
  13087. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  13088. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  13089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  13090. msgid "Delete object"
  13091. msgstr "Удалить модель"
  13092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  13093. msgid "Delete Object"
  13094. msgstr "Удаление модели"
  13095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  13096. msgid "Delete All Objects"
  13097. msgstr "Удаление всех моделей"
  13098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  13099. msgid "Reset Project"
  13100. msgstr "Обнуление проекта"
  13101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  13102. msgid ""
  13103. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13104. "part."
  13105. msgstr ""
  13106. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  13107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  13108. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  13109. msgstr "Все модификаторы были удалены"
  13110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  13111. msgid "Split to Objects"
  13112. msgstr "Разделить на модели"
  13113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  13114. msgid ""
  13115. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  13116. "supports are disabled."
  13117. msgstr ""
  13118. "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
  13119. "использоваться, так как поддержки отключены."
  13120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  13121. msgid "Enable supports for enforcers only"
  13122. msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
  13123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  13124. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  13125. msgstr "Температура стола для используемых материалов существенно отличается."
  13126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  13127. msgid "Invalid data"
  13128. msgstr "Неверные данные"
  13129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  13130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  13131. msgid "Slicing"
  13132. msgstr "Нарезка"
  13133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  13134. msgid "Another export job is currently running."
  13135. msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
  13136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  13137. msgid "Replace from:"
  13138. msgstr "Заменить из:"
  13139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  13140. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  13141. msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
  13142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  13143. msgid "Error during replace"
  13144. msgstr "Ошибка при выполнении замены"
  13145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  13146. msgid "Select the new file"
  13147. msgstr "Выберите новый файл"
  13148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  13149. msgid "File for the replace wasn't selected"
  13150. msgstr "Файл для замены не выбран"
  13151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  13152. msgid "Please select the file to reload"
  13153. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
  13154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  13155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  13156. msgid "The selected file"
  13157. msgstr "В выбранном файле"
  13158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  13159. msgid "differs from the original file"
  13160. msgstr "отличается от исходного файла"
  13161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  13162. msgid "Do you want to replace it"
  13163. msgstr "Хотите заменить его"
  13164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  13165. msgid "Reload from:"
  13166. msgstr "Перезагрузка из:"
  13167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  13168. msgid "Unable to reload:"
  13169. msgstr "Не удалось перезагрузить:"
  13170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  13171. msgid "Error during reload"
  13172. msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
  13173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  13174. msgid "Reload all from disk"
  13175. msgstr "Перезагрузить всё с диска"
  13176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  13177. msgid "You are using template filament preset."
  13178. msgid_plural "You are using template filament presets."
  13179. msgstr[0] "Вы используете шаблонный профиль материала."
  13180. msgstr[1] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13181. msgstr[2] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  13183. msgid ""
  13184. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  13185. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  13186. "presets."
  13187. msgstr ""
  13188. "Обратите внимание, что шаблонные профили не настраиваются под конкретный "
  13189. "принтер и должны использоваться только в качестве отправной точки для "
  13190. "создания собственных пользовательских профилей."
  13191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  13192. msgid "More info at"
  13193. msgstr "Подробнее на"
  13194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  13195. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13196. msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
  13197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  13198. msgid "generated warnings"
  13199. msgstr "вызвала предупреждения"
  13200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  13201. msgid "Slicing Cancelled."
  13202. msgstr "Нарезка отменена."
  13203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  13204. msgid "3D editor view"
  13205. msgstr "3D-вид"
  13206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  13207. msgid "Undo / Redo is processing"
  13208. msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
  13209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  13210. #, boost-format
  13211. msgid ""
  13212. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13213. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13214. "printer technology."
  13215. msgstr ""
  13216. "Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
  13217. "Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
  13218. "технологии печати."
  13219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  13220. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  13221. msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
  13222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  13223. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  13224. msgstr ""
  13225. "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
  13226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  13227. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  13228. msgstr ""
  13229. "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
  13230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  13231. msgid ""
  13232. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  13233. "changes as new presets.\n"
  13234. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  13235. msgstr ""
  13236. "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
  13237. "сохранить изменения как новые профили.\n"
  13238. "Примечание: при сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
  13239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  13240. msgid "Creating a new project"
  13241. msgstr "Создание нового проекта"
  13242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  13243. msgid "Load Project"
  13244. msgstr "Загрузка проекта"
  13245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  13246. msgid "Import Object"
  13247. msgstr "Импорт модели"
  13248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  13249. msgid "Import Objects"
  13250. msgstr "Импорт моделей"
  13251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  13252. msgid "Import SLA archive"
  13253. msgstr "Импорт SLA архива"
  13254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  13255. msgid "does not contain valid gcode."
  13256. msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
  13257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  13258. msgid "Error while loading .gcode file"
  13259. msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
  13260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  13261. msgid "Unable to open the selected file."
  13262. msgstr "Не удаётся открыть выбранный файл."
  13263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  13264. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13265. msgstr "Выбранный файл уже в формате ASCII."
  13266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  13267. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  13268. #, boost-format
  13269. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  13270. msgstr "Файл %1% уже существует. Хотите перезаписать его?"
  13271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  13272. msgid "Unable to open output file."
  13273. msgstr "Не удаётся открыть выходной файл."
  13274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  13275. msgid "Error converting G-code file"
  13276. msgstr "Ошибка при преобразовании G-код файла"
  13277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  13278. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13279. msgstr "Файл G-кода в ASCII формате успешно создан"
  13280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  13281. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  13282. msgstr "Преобразование файла G-кода в формат ASCII"
  13283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  13284. msgid "The selected file is already in binary format."
  13285. msgstr "Выбранный файл уже в двоичном формате."
  13286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  13287. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13288. msgstr "Файл G-кода в двоичном формате успешно создан"
  13289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  13290. msgid "Convert G-code file to binary format"
  13291. msgstr "Преобразование файла G-кода в двоичный формат"
  13292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  13293. #, boost-format
  13294. msgid "%1% - Multiple projects file"
  13295. msgstr "%1% - Многопроектный файл"
  13296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13297. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13298. msgstr "Загружается несколько файлов, включая файлы проекта."
  13299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  13300. msgid "Select an action to apply to all files."
  13301. msgstr "Выберите действие, которое будет применено ко всем файлам."
  13302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  13303. msgid "There are several files being loaded."
  13304. msgstr "Загружаются несколько файлов."
  13305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  13306. msgid "Action"
  13307. msgstr "Действие"
  13308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  13309. msgid "Import 3D models"
  13310. msgstr "Импорт 3D-моделей"
  13311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  13312. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13313. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  13315. msgid "Select one to load as project"
  13316. msgstr "Выберите один из них для загрузки в качестве проекта"
  13317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  13318. msgid "Select only one file to load the configuration."
  13319. msgstr "Выберите только один файл для загрузки конфигурации."
  13320. #. TRN %1% is archive path
  13321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  13322. #, boost-format
  13323. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  13324. msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%."
  13325. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  13326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  13327. #, boost-format
  13328. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  13329. msgstr "Не удалось разархивировать файл в %1%: %2%"
  13330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  13331. #, boost-format
  13332. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  13333. msgstr "Ошибка поиска распакованного файла в %1%. Не удалось распаковать файл."
  13334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  13335. msgid "Load project file"
  13336. msgstr "Загрузка файла проекта"
  13337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  13338. msgid "Open as project"
  13339. msgstr "Открыть как проект"
  13340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  13341. msgid "Import 3D models only"
  13342. msgstr "Импортировать только модели"
  13343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  13344. msgid "Import config only"
  13345. msgstr "Импортировать только конфигурацию"
  13346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  13347. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13348. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  13350. msgid "Select an action to apply to the file"
  13351. msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
  13352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  13353. msgid "Don't show again"
  13354. msgstr "Больше не показывать"
  13355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  13356. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  13357. msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
  13358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  13359. msgid "Drag and drop G-code file"
  13360. msgstr "Перетащите G-код файл"
  13361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  13362. msgid "Load File"
  13363. msgstr "Загрузить файл"
  13364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  13365. msgid "Load Files"
  13366. msgstr "Загрузить файлы"
  13367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  13368. msgid "All objects will be removed, continue?"
  13369. msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
  13370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  13371. msgid "Delete Selected Objects"
  13372. msgstr "Удаление выбранных моделей"
  13373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  13374. msgid "Increase Instances"
  13375. msgstr "Добавление копии"
  13376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  13377. msgid "Decrease Instances"
  13378. msgstr "Удаление копии"
  13379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  13380. msgid "Enter the number of copies:"
  13381. msgstr "Введите количество копий:"
  13382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  13383. msgid "Copies of the selected object"
  13384. msgstr "Количество копий выбранной модели"
  13385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  13386. #, c-format, boost-format
  13387. msgid "Set numbers of copies to %d"
  13388. msgstr "Задать количество копий: %d"
  13389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  13390. msgid "Fill bed"
  13391. msgstr "Заполнение всего стола копиями"
  13392. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13393. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  13394. #, boost-format
  13395. msgid ""
  13396. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  13397. "\n"
  13398. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13399. "Printer Settings."
  13400. msgstr ""
  13401. "Не удаётся сохранить двоичный G-код с расширением %1%.\n"
  13402. "\n"
  13403. "Используйте другое расширение или отключите <a href=%2%>Экспорт в двоичный G-"
  13404. "код</a> в настройках принтера."
  13405. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  13407. #, boost-format
  13408. msgid ""
  13409. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  13410. "\n"
  13411. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13412. "Printer Settings."
  13413. msgstr ""
  13414. "Не удаётся сохранить ASCII G-код с расширением %1%.\n"
  13415. "\n"
  13416. "Используйте другое расширение или включите <a href=%2%>Экспорт в двоичный G-"
  13417. "код</a> в настройках принтера."
  13418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  13419. #, boost-format
  13420. msgid ""
  13421. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  13422. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  13423. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  13424. "\n"
  13425. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  13426. msgstr ""
  13427. "Вы экспортируете двоичный G-код для принтера Prusa. Двоичный G-код позволяет "
  13428. "значительно ускорить загрузку на принтер. Убедитесь, что на вашем принтере "
  13429. "установлена прошивка версии 5.1.0 или выше, поскольку более старые версии не "
  13430. "поддерживают работу с двоичным G-кодом.\n"
  13431. "\n"
  13432. "Чтобы узнать больше о двоичном G-коде, перейдите по ссылке <a href=%1%>%1%</"
  13433. "a>."
  13434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  13435. msgid "Save G-code file as:"
  13436. msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
  13437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  13438. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  13439. msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
  13440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  13441. msgid "The provided file name is not valid."
  13442. msgstr "Указано недопустимое имя файла."
  13443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  13444. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13445. msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
  13446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  13447. msgid ""
  13448. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  13449. "will be exported."
  13450. msgstr ""
  13451. "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут "
  13452. "экспортированы только положительные части."
  13453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  13454. msgid ""
  13455. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  13456. "3MF file?\n"
  13457. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  13458. msgstr ""
  13459. "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в "
  13460. "3MF файле?\n"
  13461. "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для "
  13462. "редактирования."
  13463. # ???
  13464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  13465. msgid "Private protection"
  13466. msgstr "Частная охрана"
  13467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  13468. msgid ""
  13469. "The plater is empty.\n"
  13470. "Do you want to save the project?"
  13471. msgstr ""
  13472. "На столе ничего нет.\n"
  13473. "Всё равно сохранить проект?"
  13474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  13475. msgid "Save project"
  13476. msgstr "Сохранение проекта"
  13477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  13478. msgid "Unable to save file"
  13479. msgstr "Не удаётся сохранить файл"
  13480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  13481. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  13482. msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?"
  13483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  13484. msgid "Upload and Print"
  13485. msgstr "Загрузить и напечатать"
  13486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  13487. msgid "Export"
  13488. msgstr "Экспорт"
  13489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  13490. msgid "Paste From Clipboard"
  13491. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  13492. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  13493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  13494. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13495. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13496. msgid "General"
  13497. msgstr "Общие"
  13498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  13499. msgid "Remember output directory"
  13500. msgstr "Запоминать папку сохранения"
  13501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  13502. msgid ""
  13503. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13504. "the one containing the input files."
  13505. msgstr ""
  13506. "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
  13507. "использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
  13508. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13509. msgid "Auto-center parts"
  13510. msgstr "Автоцентровка моделей"
  13511. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13512. msgid ""
  13513. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13514. "center."
  13515. msgstr ""
  13516. "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
  13517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13518. msgid "Background processing"
  13519. msgstr "Фоновая обработка"
  13520. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13521. msgid ""
  13522. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13523. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13524. msgstr ""
  13525. "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
  13526. "загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
  13527. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13528. msgid "Alert when supports needed"
  13529. msgstr "Предупреждать о необходимости поддержки"
  13530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  13531. msgid ""
  13532. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13533. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13534. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13535. "adhesion."
  13536. msgstr ""
  13537. "Если включено, Slic3r будет предупреждать при обнаружении проблем в "
  13538. "нарезанном объекте, которые могут быть решены при помощи поддержки (и "
  13539. "каймы). Примерами таких проблем являются плавающие части модели, "
  13540. "неподдерживаемые экструзии и низкая адгезия к столу."
  13541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  13542. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13543. msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  13544. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  13545. msgid ""
  13546. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13547. "load the files when invoked."
  13548. msgstr ""
  13549. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  13550. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
  13551. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  13552. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13553. msgstr ""
  13554. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13555. "открытия .3mf файлов."
  13556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13557. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13558. msgstr ""
  13559. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13560. "открытия .stl файлов."
  13561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  13562. msgid ""
  13563. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13564. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13565. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13566. "startup."
  13567. msgstr ""
  13568. "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
  13569. "системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
  13570. "временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
  13571. "при запуске приложения."
  13572. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13573. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13574. msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
  13575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13576. msgid ""
  13577. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13578. "selections once there are any other valid presets available."
  13579. msgstr ""
  13580. "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
  13581. "Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
  13582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13583. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13584. msgstr "Подавлять шаблонные профили прутка"
  13585. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13586. msgid ""
  13587. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13588. "visibility."
  13589. msgstr ""
  13590. "Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимости "
  13591. "их на боковой панели."
  13592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13593. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13594. msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
  13595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13596. msgid ""
  13597. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13598. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13599. msgstr ""
  13600. "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
  13601. "даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
  13602. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13603. msgid "Show load project dialog"
  13604. msgstr "Показывать диалоговое окно загрузки проекта"
  13605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13606. msgid ""
  13607. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13608. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13609. "action to take on the file to load."
  13610. msgstr ""
  13611. "Если включено, всякий раз, когда вы перетаскиваете файл проекта в приложение "
  13612. "или открываете его из браузера, отображается диалоговое окно с просьбой "
  13613. "выбрать действие, которое необходимо выполнить с загружаемым файлом."
  13614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13615. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13616. msgstr "Только одни экземпляр программы"
  13617. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13618. msgid ""
  13619. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13620. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13621. "In such case this settings will allow only one instance."
  13622. msgstr ""
  13623. "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако "
  13624. "из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же "
  13625. "приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного "
  13626. "экземпляра."
  13627. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13628. msgid ""
  13629. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13630. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13631. "instead."
  13632. msgstr ""
  13633. "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
  13634. "программы."
  13635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13636. msgid ""
  13637. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13638. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13639. "- Loading or creating a new project"
  13640. msgstr ""
  13641. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в проекте, при:\n"
  13642. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  13643. "- Загрузки или создании нового проекта"
  13644. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13645. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13646. msgid ""
  13647. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13648. "loading a new project"
  13649. msgstr ""
  13650. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при закрытии приложения или "
  13651. "загрузке нового проекта"
  13652. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13653. msgid ""
  13654. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13655. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13656. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13657. msgstr ""
  13658. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при: \n"
  13659. "- Закрытии PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  13660. "- Загрузки нового проекта при существующих изменениях в профилях"
  13661. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13663. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13664. msgstr ""
  13665. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового профиля"
  13666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13667. msgid ""
  13668. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13669. "resetting a preset"
  13670. msgstr ""
  13671. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового "
  13672. "профиля или сбросе профиля."
  13673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13675. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13676. msgstr ""
  13677. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового проекта"
  13678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13679. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13680. msgstr ""
  13681. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового "
  13682. "проекта."
  13683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13684. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13685. msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13686. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13687. msgid ""
  13688. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13689. "gcode files."
  13690. msgstr ""
  13691. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13692. "умолчанию для открытия .gcode файлов."
  13693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13694. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13695. msgstr "Ассоциировать файлы .bgcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13696. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13697. msgid ""
  13698. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13699. "bgcode files."
  13700. msgstr ""
  13701. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13702. "умолчанию для открытия .bgcode файлов."
  13703. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13704. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13705. msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
  13706. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13707. msgid ""
  13708. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13709. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13710. msgstr ""
  13711. "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
  13712. "Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
  13713. "опции может помочь."
  13714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13715. msgid "Show splash screen"
  13716. msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
  13717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13718. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13719. msgstr ""
  13720. "Если включено, окно приложения будет открыто в том положении, в котором было "
  13721. "закрыто."
  13722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13723. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13724. msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
  13725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13726. msgid ""
  13727. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13728. msgstr ""
  13729. "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
  13730. "существующего проекта."
  13731. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13732. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13733. msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13735. msgid ""
  13736. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13737. "pressing CTRL+M"
  13738. msgstr ""
  13739. "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
  13740. "будет доступно при нажатии CTRL+M."
  13741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13742. msgid "Camera"
  13743. msgstr "Камера"
  13744. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13745. msgid "Use perspective camera"
  13746. msgstr "Использовать вид в перспективе"
  13747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13748. msgid ""
  13749. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13750. msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
  13751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13752. msgid "Use free camera"
  13753. msgstr "Использовать свободную камеру"
  13754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13755. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13756. msgstr ""
  13757. "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
  13758. "используется вращение камера с ограничениями."
  13759. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13760. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13761. msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
  13762. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13763. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13764. msgstr ""
  13765. "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
  13766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13767. msgid "GUI"
  13768. msgstr "Интерфейс программы"
  13769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13770. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13771. msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
  13772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13773. msgid ""
  13774. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13775. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13776. "in preview, apply to the whole gcode."
  13777. msgstr ""
  13778. "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
  13779. "инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
  13780. "слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
  13781. "положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
  13782. "коду."
  13783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13784. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13785. msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
  13786. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13787. msgid ""
  13788. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13789. "right corner of the 3D Scene"
  13790. msgstr ""
  13791. "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
  13792. "боковой панели."
  13793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13794. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13795. msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
  13796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13797. msgid ""
  13798. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13799. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13800. msgstr ""
  13801. "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
  13802. "цветами осей."
  13803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13804. msgid "Order object volumes by types"
  13805. msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
  13806. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13807. msgid ""
  13808. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13809. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13810. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13811. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13812. msgstr ""
  13813. "Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
  13814. "Правильный порядок: часть модели, объём для вычитания, модификатор, "
  13815. "блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
  13816. "отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
  13817. "модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
  13818. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13819. msgid "Show non-manifold edges"
  13820. msgstr "Показывать открытые (неизолированные) рёбра"
  13821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13822. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13823. msgstr "Если включено, будут подсвечиваться открытые (неизолированные) рёбра."
  13824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13825. msgid "Allow automatically color change"
  13826. msgstr "Разрешить автосмену цвета"
  13827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13828. msgid ""
  13829. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13830. "like a logo or a sign."
  13831. msgstr ""
  13832. "Если включено, будет отображаться уведомление, когда нарезанная модель будет "
  13833. "похожа на логотип или знак."
  13834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13835. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13836. msgstr "Установить вкладки настроек как пункты меню"
  13837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13838. msgid ""
  13839. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13840. "will be used."
  13841. msgstr ""
  13842. "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
  13843. "отключено, будет использоваться старый интерфейс."
  13844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13845. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13846. msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
  13847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13848. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13849. msgstr ""
  13850. "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
  13851. "приложения."
  13852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13853. msgid "Notify about new releases"
  13854. msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
  13855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13856. msgid ""
  13857. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13858. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13859. msgstr ""
  13860. "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий. "
  13861. "«Все» - это последняя релизная версия и альфа/бета версия программы. «Только "
  13862. "релиз» - только последняя релизная версии программы."
  13863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13864. msgid "Release only"
  13865. msgstr "Только релиз"
  13866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13867. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13868. msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
  13869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13870. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13871. msgstr ""
  13872. "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
  13873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  13874. msgid "Other"
  13875. msgstr "Прочее"
  13876. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  13877. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13878. msgstr "Использовать двоичный G-код, если принтер его поддерживает"
  13879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13880. msgid ""
  13881. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13882. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13883. msgstr ""
  13884. "Если в настройках принтера включена опция «Поддержка двоичного G-кода», "
  13885. "включение этой опции приведёт к экспорту G-кода в двоичный формат."
  13886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13887. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13888. msgstr ""
  13889. "Если включено, работа гиперссылок описаний параметров во вкладках настроек "
  13890. "будет отключена."
  13891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13892. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13893. msgstr "Разрешить загрузку с Printables.com"
  13894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13895. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13896. msgstr ""
  13897. "Если включено, PrusaSlicer будет разрешено загружать файлы с Printables.com."
  13898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13899. msgid "Render"
  13900. msgstr "Визуализация"
  13901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13902. msgid "Use environment map"
  13903. msgstr "Использовать карты окружения"
  13904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13905. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13906. msgstr ""
  13907. "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
  13908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13909. msgid "Dark mode"
  13910. msgstr "Включить тёмную тему"
  13911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13912. msgid "Enable dark mode"
  13913. msgstr "Включение тёмной темы приложения."
  13914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13915. msgid ""
  13916. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13917. msgstr ""
  13918. "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
  13919. "- обычная стандартная тема интерфейса."
  13920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13921. msgid "Use system menu for application"
  13922. msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
  13923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13924. msgid ""
  13925. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13926. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13927. "UI will be used."
  13928. msgstr ""
  13929. "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
  13930. "системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
  13931. "а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
  13932. "использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
  13933. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13934. msgid "Changes for the critical options"
  13935. msgstr "Изменения важных настроек"
  13936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13937. msgid ""
  13938. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13939. "You will lose the content of the plater."
  13940. msgstr ""
  13941. "Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
  13942. "Содержимое печатного стола будет утеряно."
  13943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13944. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13945. msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
  13946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13947. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13948. msgstr ""
  13949. "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
  13950. "умолчанию."
  13951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13952. msgid "Layout Options"
  13953. msgstr "Настройка внешнего вида"
  13954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13955. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13956. msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
  13957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13958. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13959. msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
  13960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13961. msgid "Settings in non-modal window"
  13962. msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
  13963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13964. msgid "Text colors"
  13965. msgstr "Цвета текста"
  13966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13967. msgid "Mode markers"
  13968. msgstr "Режим маркеров интерфейса"
  13969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13970. msgid "Application font size"
  13971. msgstr "Размер шрифта приложения"
  13972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13973. msgid "Revert font to default"
  13974. msgstr "Сброс шрифта по умолчанию"
  13975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13976. msgid "Font size"
  13977. msgstr "Размер шрифта"
  13978. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13979. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13980. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13981. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13982. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13983. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13984. msgid "System presets"
  13985. msgstr "Системные профили"
  13986. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13987. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13988. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13989. msgid "User presets"
  13990. msgstr "Пользовательские профили"
  13991. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13992. msgid "Incompatible presets"
  13993. msgstr "Несовместимые профили"
  13994. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13995. #, boost-format
  13996. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13997. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
  13998. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13999. msgid "Delete Physical Printer"
  14000. msgstr "Удалить физический принтер"
  14001. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  14002. msgid "Click to edit preset"
  14003. msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
  14004. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  14005. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  14006. msgid "Add/Remove presets"
  14007. msgstr "Добавить/удалить профиль"
  14008. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  14009. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  14010. msgid "Add physical printer"
  14011. msgstr "Добавить физический профиль"
  14012. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  14013. msgid "Edit preset"
  14014. msgstr "Изменить профиль"
  14015. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  14016. msgid "Change extruder color"
  14017. msgstr "Изменить цвет экструдера"
  14018. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  14019. msgid "Show/Hide template presets"
  14020. msgstr "Показать/Скрыть шаблонные профили"
  14021. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  14022. msgid "Edit physical printer"
  14023. msgstr "Изменить физический профиль"
  14024. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  14025. msgid "Open the physical printer URL"
  14026. msgstr "Открыть URL-адрес физического принтера"
  14027. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  14028. msgid "Delete physical printer"
  14029. msgstr "Удалить физический принтер"
  14030. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  14031. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  14032. msgid "Template presets"
  14033. msgstr "Шаблонные профили"
  14034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  14035. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  14036. msgid "Physical printers"
  14037. msgstr "Физические принтеры"
  14038. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  14039. msgid "Add/Remove filaments"
  14040. msgstr "Добавить/удалить пруток"
  14041. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  14042. msgid "Add/Remove materials"
  14043. msgstr "Добавить/удалить материал"
  14044. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  14045. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  14046. msgid "Add/Remove printers"
  14047. msgstr "Добавить/удалить принтер"
  14048. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  14049. #, boost-format
  14050. msgid ""
  14051. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  14052. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  14053. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  14054. msgstr ""
  14055. "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
  14056. "на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
  14057. "затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
  14058. "%4%мм/с)."
  14059. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  14060. #, boost-format
  14061. msgid ""
  14062. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  14063. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  14064. msgstr ""
  14065. "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
  14066. "вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
  14067. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  14068. #, boost-format
  14069. msgid ""
  14070. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  14071. "%2%%%"
  14072. msgstr ""
  14073. "Если расчётное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
  14074. "работать на %2%%%."
  14075. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  14076. #, boost-format
  14077. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  14078. msgstr ""
  14079. "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
  14080. "слое %3%."
  14081. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  14082. #, boost-format
  14083. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  14084. msgstr ""
  14085. "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  14086. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  14087. #, boost-format
  14088. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  14089. msgstr "Вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  14090. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  14091. #, boost-format
  14092. msgid "except for the first %1% layers."
  14093. msgstr ", за исключением первых %1% слоёв."
  14094. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  14095. msgid "except for the first layer."
  14096. msgstr ", за исключением первого слоя."
  14097. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  14098. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  14099. msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор будет выключен."
  14100. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  14101. msgid "Fan will be turned off."
  14102. msgstr "Вентилятор будет выключен."
  14103. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  14104. msgid "external perimeters"
  14105. msgstr "внешних периметров"
  14106. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  14107. msgid "perimeters"
  14108. msgstr "периметры"
  14109. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  14110. msgid "infill"
  14111. msgstr "заполнения"
  14112. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  14113. msgid "solid infill"
  14114. msgstr "сплошные слои заполнения"
  14115. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14116. msgid "top solid infill"
  14117. msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
  14118. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  14119. msgid "support"
  14120. msgstr "поддержки"
  14121. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  14122. msgid "support interface"
  14123. msgstr "связующая слой поддержки"
  14124. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14125. msgid "First layer volumetric"
  14126. msgstr "Объёмный расход первого слоя"
  14127. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14128. msgid "Bridging volumetric"
  14129. msgstr "Объёмный расход мостов"
  14130. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14131. msgid "Volumetric"
  14132. msgstr "Объёмный расход"
  14133. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  14134. msgid "flow rate is maximized"
  14135. msgstr "увеличивается"
  14136. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  14137. msgid "by the print profile maximum"
  14138. msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
  14139. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  14140. msgid "when printing"
  14141. msgstr "при печати"
  14142. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  14143. msgid "with a volumetric rate"
  14144. msgstr "с объёмной скоростью"
  14145. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  14146. #, c-format, boost-format
  14147. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  14148. msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
  14149. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  14150. msgid ""
  14151. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  14152. "height."
  14153. msgstr ""
  14154. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
  14155. "высоты слоя."
  14156. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  14157. #, c-format, boost-format
  14158. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  14159. msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели при высоте слоя %.2f мм и"
  14160. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  14161. #, c-format, boost-format
  14162. msgid "%d lines: %.2f mm"
  14163. msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
  14164. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  14165. msgid ""
  14166. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  14167. "small extrusion width."
  14168. msgstr ""
  14169. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
  14170. "ширины экструзии."
  14171. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14172. msgid ""
  14173. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14174. msgstr ""
  14175. "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
  14176. "высоты слоя."
  14177. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14178. #, boost-format
  14179. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14180. msgstr "Верхняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14181. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  14182. #, boost-format
  14183. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  14184. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху составляет %1% мм."
  14185. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14186. msgid "Top is open."
  14187. msgstr "Оболочки сверху (крыша) отсутствуют."
  14188. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  14189. #, boost-format
  14190. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14191. msgstr "Нижняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14192. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  14193. #, boost-format
  14194. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  14195. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу составляет %1% мм."
  14196. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  14197. msgid "Bottom is open."
  14198. msgstr "Оболочки снизу (дно) отсутствуют."
  14199. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14200. msgid "Send G-Code to printer host"
  14201. msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
  14202. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14203. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14204. msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
  14205. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  14206. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  14207. msgstr ""
  14208. "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
  14209. "каталогов."
  14210. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  14211. msgid "Group"
  14212. msgstr "Группа"
  14213. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14214. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14215. msgid "Upload to storage"
  14216. msgstr "Загрузить в хранилище"
  14217. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14218. #, c-format, boost-format
  14219. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14220. msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
  14221. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14222. msgid "Upload"
  14223. msgstr "Загрузить"
  14224. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14225. msgid "Upload to Queue"
  14226. msgstr "Загрузить в очередь"
  14227. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14228. msgid "Upload and Simulate"
  14229. msgstr "Загрузить и сэмулировать"
  14230. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  14231. msgid "ID"
  14232. msgstr "ID"
  14233. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  14234. msgid "Progress"
  14235. msgstr "Прогресс"
  14236. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  14237. msgid "Status"
  14238. msgstr "Статус"
  14239. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  14240. msgid "Host"
  14241. msgstr "Хост"
  14242. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  14243. msgctxt "OfFile"
  14244. msgid "Size"
  14245. msgstr "Размер"
  14246. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  14247. msgid "Filename"
  14248. msgstr "Имя файла"
  14249. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  14250. msgid "Message"
  14251. msgstr "Сообщение"
  14252. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  14253. msgid "Cancel selected"
  14254. msgstr "Отменить выбранное"
  14255. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  14256. msgid "Show error message"
  14257. msgstr "Показать сообщение об ошибке"
  14258. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  14259. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  14260. msgid "Enqueued"
  14261. msgstr "Поставлено в очередь"
  14262. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14263. msgid "Uploading"
  14264. msgstr "Отправка"
  14265. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  14266. msgid "Cancelling"
  14267. msgstr "Отмена"
  14268. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  14269. msgid "Cancelled"
  14270. msgstr "Отменено"
  14271. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  14272. msgid "Completed"
  14273. msgstr "Завершено"
  14274. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  14275. msgid "Error uploading to print host"
  14276. msgstr "Ошибка при отправке на хост печати"
  14277. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  14278. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  14279. msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
  14280. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  14281. msgid "Volumetric speed"
  14282. msgstr "Объёмная скорость подачи"
  14283. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  14284. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  14285. msgid "Save print settings as"
  14286. msgstr "Сохранить настройки печати как"
  14287. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  14288. msgid "Save filament settings as"
  14289. msgstr "Сохранить настройки прутка как"
  14290. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  14291. msgid "Save material settings as"
  14292. msgstr "Сохранить настройки материала как"
  14293. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  14294. msgid "Save printer settings as"
  14295. msgstr "Сохранить настройки принтера как"
  14296. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  14297. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14298. msgstr "В имени не допустим следующий суффикс"
  14299. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14300. msgid "This name is reserved, use another."
  14301. msgstr "Это имя занято, используйте другое."
  14302. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14303. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14304. msgstr "Это имя используется для системного профиля, используйте другое."
  14305. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  14306. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  14307. msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
  14308. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14309. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14310. msgstr "Это имя используется для внешнего профиля, используйте другое."
  14311. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  14312. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  14313. msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
  14314. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  14315. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  14316. msgstr "Сохранение сделанных изменений в существующем профиле пользователя"
  14317. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  14318. #, boost-format
  14319. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  14320. msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
  14321. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  14322. #, boost-format
  14323. msgid ""
  14324. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  14325. "printer."
  14326. msgstr ""
  14327. "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
  14328. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  14329. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  14330. msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после сохранения"
  14331. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  14332. msgid "The name cannot be empty."
  14333. msgstr "Имя не может быть пустым."
  14334. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  14335. msgid "The name is too long."
  14336. msgstr "Имя слишком длинное."
  14337. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  14338. msgid "The name cannot start with space character."
  14339. msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
  14340. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  14341. msgid "The name cannot end with space character."
  14342. msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
  14343. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  14344. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14345. msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
  14346. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14347. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  14348. msgid "Save preset"
  14349. msgstr "Сохранить профиль"
  14350. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14351. msgid "Save presets"
  14352. msgstr "Сохранение профилей"
  14353. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14354. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  14355. msgid "Rename preset"
  14356. msgstr "Переименовать профиль"
  14357. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  14358. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  14359. msgctxt "PresetName"
  14360. msgid "Copy"
  14361. msgstr "Копировать"
  14362. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  14363. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  14364. msgstr "Сохранить как профиль, полученный только из текущего принтера."
  14365. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  14366. #, boost-format
  14367. msgid ""
  14368. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  14369. "with related printer preset \"%2%\""
  14370. msgstr ""
  14371. "Выбран физический принтер \"%1%\" со \n"
  14372. "связанным профилем принтера \"%2%\""
  14373. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  14374. #, boost-format
  14375. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  14376. msgstr "Что вы хотите сделать с профилем \"%1%\" после сохранения?"
  14377. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  14378. #, boost-format
  14379. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  14380. msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физического принтера \"%3%\""
  14381. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  14382. #, boost-format
  14383. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  14384. msgstr ""
  14385. "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
  14386. "\""
  14387. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  14388. #, boost-format
  14389. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  14390. msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
  14391. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  14393. msgid "Stealth"
  14394. msgstr "Тихий режим"
  14395. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  14397. msgid "Normal"
  14398. msgstr "Нормальный режим"
  14399. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  14400. msgid "Selection-Add"
  14401. msgstr "Выбор\\Добавление"
  14402. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  14403. msgid "Selection-Remove"
  14404. msgstr "Выбор\\Удаление"
  14405. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  14406. msgid "Selection-Add Object"
  14407. msgstr "Выбор\\Добавление модели"
  14408. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  14409. msgid "Selection-Remove Object"
  14410. msgstr "Выбор\\Удаление модели"
  14411. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  14412. msgid "Selection-Add Instance"
  14413. msgstr "Выбор\\Добавление копии"
  14414. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  14415. msgid "Selection-Remove Instance"
  14416. msgstr "Выбор\\Удаление копии"
  14417. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  14418. msgid "Selection-Add All"
  14419. msgstr "Выбор\\Добавление всего"
  14420. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  14421. msgid "Selection-Remove All"
  14422. msgstr "Выбор\\Удаление всего"
  14423. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  14424. msgid "Scale To Fit"
  14425. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  14426. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  14427. msgid ""
  14428. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14429. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14430. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14431. "is embedded into the object coordinates."
  14432. msgstr ""
  14433. "Текущий объект манипуляции наклонён или содержит наклонённые части (углы "
  14434. "поворота не кратны 90°). Неравномерное масштабирование наклонённых объектов "
  14435. "возможно только в нелокальных системах координат, когда угол поворота "
  14436. "встроен в координаты объекта."
  14437. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14438. msgid "This operation is irreversible."
  14439. msgstr "Данная операция необратима."
  14440. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  14441. msgid "Data to send"
  14442. msgstr "Отправляемые данные"
  14443. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  14444. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  14445. msgid "Send system info"
  14446. msgstr "Отправить информацию о системе"
  14447. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14448. #, boost-format
  14449. msgid ""
  14450. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14451. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14452. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14453. "version)."
  14454. msgstr ""
  14455. "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
  14456. "информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
  14457. "просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
  14458. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  14459. msgid ""
  14460. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  14461. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  14462. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  14463. msgstr ""
  14464. "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
  14465. "нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
  14466. "эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
  14467. "больше всего."
  14468. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  14469. msgid "Is it safe?"
  14470. msgstr "Это безопасно?"
  14471. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  14472. #, boost-format
  14473. msgid ""
  14474. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  14475. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  14476. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  14477. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  14478. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  14479. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  14480. msgstr ""
  14481. "Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
  14482. "нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
  14483. "отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
  14484. "информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
  14485. "общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
  14486. "PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
  14487. "отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
  14488. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  14489. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  14490. msgstr "Показать данные, которые будут отправлены"
  14491. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  14492. msgid "Ask me next time"
  14493. msgstr "Спросить в следующий раз"
  14494. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  14495. msgid "Do not send anything"
  14496. msgstr "Ничего не отправлять"
  14497. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  14498. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  14499. msgstr "Информация о системе успешно отправлена. Спасибо."
  14500. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  14501. msgid "Sending system info failed!"
  14502. msgstr "Не удалось отправить информацию о системе!"
  14503. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  14504. msgid "Sending system info was cancelled."
  14505. msgstr "Отправка информации о системе отменена."
  14506. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  14507. msgid "Sending system info..."
  14508. msgstr "Отправка информации о системе..."
  14509. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  14510. msgid "Move over surface"
  14511. msgstr "Перемещение по поверхности"
  14512. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  14513. msgid "System Information"
  14514. msgstr "Системная информация"
  14515. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  14516. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  14517. msgstr "Библиотеки из черного списка загружены в процесс PrusaSlicer:"
  14518. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  14519. msgid "Eigen vectorization supported:"
  14520. msgstr "Внутренняя векторизация поддерживается:"
  14521. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  14522. msgid "Copy to Clipboard"
  14523. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  14524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  14525. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14526. msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
  14527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  14528. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14529. msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим."
  14530. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14531. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  14532. msgid "Compare preset with another"
  14533. msgstr "Сравнить профиль с другим"
  14534. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  14536. msgid "Delete preset"
  14537. msgstr "Удалить профиль"
  14538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  14539. msgid ""
  14540. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14541. "or click this button."
  14542. msgstr ""
  14543. "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
  14544. "нажмите эту кнопку."
  14545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  14546. #, boost-format
  14547. msgid "Search in settings [%1%]"
  14548. msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
  14549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  14550. msgid "Detach from system preset"
  14551. msgstr "Отсоединить от системного профиля"
  14552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  14553. msgid ""
  14554. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14555. "from the system preset."
  14556. msgstr ""
  14557. "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
  14558. "системного профиля."
  14559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  14560. msgid ""
  14561. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14562. msgstr ""
  14563. "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
  14564. "системного профиля."
  14565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  14566. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14567. msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
  14568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14569. msgid "Detach preset"
  14570. msgstr "Отсоединить профиль"
  14571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14572. msgid "This is a default preset."
  14573. msgstr "Это профиль по умолчанию."
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14575. msgid "This is a system preset."
  14576. msgstr "Это системный профиль."
  14577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  14578. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14579. msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
  14580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  14581. msgid "Current preset is inherited from"
  14582. msgstr "Текущий профиль наследуется от"
  14583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  14584. msgid "It can't be deleted or modified."
  14585. msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
  14586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  14587. msgid ""
  14588. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14589. msgstr ""
  14590. "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
  14591. "текущего."
  14592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14593. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14594. msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
  14595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  14596. msgid "Additional information:"
  14597. msgstr "Дополнительная информация:"
  14598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  14599. msgid "printer model"
  14600. msgstr "модель принтера"
  14601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  14602. msgid "default print profile"
  14603. msgstr "профиль печати по умолчанию"
  14604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14605. msgid "default filament profile"
  14606. msgstr "профиль прутка по умолчанию"
  14607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  14608. msgid "default SLA material profile"
  14609. msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
  14610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  14611. msgid "default SLA print profile"
  14612. msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
  14613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  14614. msgid "full profile name"
  14615. msgstr "полное имя профиля"
  14616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  14617. msgid "symbolic profile name"
  14618. msgstr "символическое имя профиля"
  14619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  14620. msgid "Layers and perimeters"
  14621. msgstr "Слои и периметры"
  14622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  14623. msgid "Vertical shells"
  14624. msgstr "Вертикальные оболочки"
  14625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  14626. msgid "Horizontal shells"
  14627. msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
  14628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14629. msgid "Minimum shell thickness"
  14630. msgstr "Минимальная толщина оболочки"
  14631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14632. msgid "Quality (slower slicing)"
  14633. msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
  14634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14635. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14636. msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)"
  14637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14638. msgid "Reducing printing time"
  14639. msgstr "Сокращение времени печати"
  14640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14641. msgid "Raft"
  14642. msgstr "Подложка"
  14643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14644. msgid "Options for support material and raft"
  14645. msgstr "Опции для поддержки и подложки"
  14646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14647. msgid "Organic supports"
  14648. msgstr "Органическая поддержка"
  14649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14650. msgid "Speed for print moves"
  14651. msgstr "Скорость перемещения при печати"
  14652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14653. msgid "Dynamic overhang speed"
  14654. msgstr "Динамическая скорость нависаний"
  14655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14656. msgid "Speed for non-print moves"
  14657. msgstr "Скорость перемещения без печати"
  14658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14659. msgid "Modifiers"
  14660. msgstr "Модификаторы"
  14661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14662. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14663. msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
  14664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  14665. msgid "Autospeed (advanced)"
  14666. msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
  14667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  14668. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14669. msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)"
  14670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  14671. msgid "Multiple Extruders"
  14672. msgstr "Несколько экструдеров"
  14673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  14674. msgid "Ooze prevention"
  14675. msgstr "Предотвращение течи материала"
  14676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  14677. msgid "Extrusion width"
  14678. msgstr "Ширина экструзии"
  14679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  14680. msgid "Overlap"
  14681. msgstr "Перекрытие"
  14682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  14683. msgid "Flow"
  14684. msgstr "Поток"
  14685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  14686. msgid "Arachne perimeter generator"
  14687. msgstr "Генератор периметра на движке Arachne"
  14688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  14689. msgid "Output options"
  14690. msgstr "Выходные параметры"
  14691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14692. msgid "Sequential printing"
  14693. msgstr "Последовательная печать"
  14694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  14695. msgid "Extruder clearance"
  14696. msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
  14697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  14698. msgid "Output file"
  14699. msgstr "Выходной файл"
  14700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  14701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  14702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  14703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  14704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  14705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  14706. msgid "Notes"
  14707. msgstr "Заметки"
  14708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  14709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  14710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  14711. msgid "Dependencies"
  14712. msgstr "Зависимости"
  14713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  14714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  14715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  14716. msgid "Profile dependencies"
  14717. msgstr "Зависимости профиля"
  14718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  14719. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14720. msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
  14721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  14722. #, c-format, boost-format
  14723. msgid ""
  14724. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14725. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14726. "printing time estimation."
  14727. msgid_plural ""
  14728. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14729. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14730. "printing time estimation."
  14731. msgstr[0] ""
  14732. "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
  14733. "Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14734. "оценке времени печати."
  14735. msgstr[1] ""
  14736. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14737. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14738. "оценке времени печати."
  14739. msgstr[2] ""
  14740. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14741. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14742. "оценке времени печати."
  14743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  14744. msgid "Found reserved keywords in"
  14745. msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
  14746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  14747. msgid "Filament Overrides"
  14748. msgstr "Переопределение парам. прутка"
  14749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  14750. msgid "Temperature"
  14751. msgstr "Температура"
  14752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  14753. msgid "Nozzle"
  14754. msgstr "Сопло"
  14755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  14756. msgid "Bed"
  14757. msgstr "Стол"
  14758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  14759. msgid "Cooling"
  14760. msgstr "Охлаждение"
  14761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  14762. msgid "Fan settings"
  14763. msgstr "Настройки вентилятора"
  14764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  14765. msgid "Fan speed"
  14766. msgstr "Скорость вентилятора"
  14767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  14768. msgid "Dynamic fan speeds"
  14769. msgstr "Динамическая скорость вентилятора"
  14770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  14771. msgid "Cooling thresholds"
  14772. msgstr "Пороги включения обдува"
  14773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  14774. msgid "Filament properties"
  14775. msgstr "Настройки прутка"
  14776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  14777. msgid "Print speed override"
  14778. msgstr "Ограничение скорости печати"
  14779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  14780. msgid "Wipe tower parameters"
  14781. msgstr "Параметры черновой башни"
  14782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  14783. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14784. msgstr ""
  14785. "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  14787. msgid "Ramming settings"
  14788. msgstr "Настройки рэмминга"
  14789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  14790. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14791. msgstr ""
  14792. "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  14794. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14795. msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны"
  14796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  14797. msgid ""
  14798. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14799. "settings (see changelog).\n"
  14800. "\n"
  14801. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14802. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14803. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14804. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14805. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14806. "physical_printer directory."
  14807. msgstr ""
  14808. "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
  14809. "принтера (см. список изменений).\n"
  14810. "\n"
  14811. "Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
  14812. "\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
  14813. "принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
  14814. "нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
  14815. "физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
  14816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  14817. msgid ""
  14818. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14819. "flavor.\n"
  14820. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14821. msgstr ""
  14822. "Передача ограничений принтера в G-код не поддерживается типом G-кода "
  14823. "Klipper.\n"
  14824. "Опция была переключена на \"Испол. для оценки времени\"."
  14825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  14826. msgid "Size and coordinates"
  14827. msgstr "Размер и координаты"
  14828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14829. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14830. msgid "Capabilities"
  14831. msgstr "Характеристики принтера"
  14832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  14833. msgid "Number of extruders of the printer."
  14834. msgstr "Количество экструдеров у принтера."
  14835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  14836. msgid ""
  14837. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14838. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14839. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14840. "nozzle diameter value?"
  14841. msgstr ""
  14842. "Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
  14843. "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
  14844. "Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
  14845. "экструдера?"
  14846. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  14848. #, boost-format
  14849. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14850. msgstr "Указано недопустимое значение параметра %1%: %2%"
  14851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  14852. msgid "G-code flavor is switched"
  14853. msgstr "Тип G-кода переключён"
  14854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  14855. msgid ""
  14856. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14857. "Stealth mode.\n"
  14858. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14859. msgstr ""
  14860. "Выбранный вариант G-кода не поддерживает ограничения принтера для тихого "
  14861. "режима. Из-за этого тихий режим будет отключен."
  14862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  14863. msgid "Start G-Code options"
  14864. msgstr "Параметры стартового G-кода"
  14865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  14866. msgid "Display"
  14867. msgstr "Дисплей"
  14868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  14869. msgid "Tilt"
  14870. msgstr "Наклон ванночки"
  14871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  14872. msgid "Tilt time"
  14873. msgstr "Время наклона ванночки"
  14874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  14875. msgid "Corrections"
  14876. msgstr "Корректировка"
  14877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  14878. msgid "Exposure"
  14879. msgstr "Экспозиция"
  14880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  14881. msgid "Output"
  14882. msgstr "Вывод"
  14883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  14884. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14885. msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
  14886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  14887. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14888. msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
  14889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  14890. msgid "Maximum feedrates"
  14891. msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
  14892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  14893. msgid "Maximum accelerations"
  14894. msgstr ""
  14895. "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
  14896. "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
  14897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  14898. msgid "Jerk limits"
  14899. msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
  14900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  14901. msgid "Minimum feedrates"
  14902. msgstr ""
  14903. "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
  14904. "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
  14905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14906. msgid ""
  14907. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14908. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14909. msgstr ""
  14910. "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
  14911. "будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
  14912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  14913. msgid "Reset to Filament Color"
  14914. msgstr "Сброс в цвет прутка"
  14915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  14916. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14917. msgstr "Применить приведённые ниже настройки к другим экструдерам"
  14918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  14919. msgid "Layer height limits"
  14920. msgstr "Ограничение высоты слоя"
  14921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  14922. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14923. msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
  14924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  14925. msgid "Travel lift"
  14926. msgstr "Подъём при перемещении"
  14927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  14928. msgid "Only lift"
  14929. msgstr "Приподнимать ось Z только"
  14930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  14931. msgid ""
  14932. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14933. "setups)"
  14934. msgstr ""
  14935. "Откат при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных "
  14936. "принтеров)"
  14937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  14938. msgid "Single extruder MM setup"
  14939. msgstr "Экструдер в ММ принтере"
  14940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  14941. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14942. msgstr ""
  14943. "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
  14944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14945. msgid ""
  14946. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14947. "\n"
  14948. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14949. msgstr ""
  14950. "Параметр прочистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n"
  14951. "\n"
  14952. "Отключить его для включения отката из прошивки?"
  14953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  14954. msgid "Firmware Retraction"
  14955. msgstr "Откат из прошивки"
  14956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  14957. msgid "New printer preset selected"
  14958. msgstr "Выбран новый профиль принтера"
  14959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  14960. msgid "Detached"
  14961. msgstr "Отсоединён"
  14962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  14963. msgid ""
  14964. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14965. msgid_plural ""
  14966. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14967. msgstr[0] ""
  14968. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14969. "собираетесь переименовать."
  14970. msgstr[1] ""
  14971. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14972. "собираетесь переименовать."
  14973. msgstr[2] ""
  14974. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14975. "собираетесь переименовать."
  14976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  14977. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14978. msgid_plural ""
  14979. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14980. msgstr[0] ""
  14981. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этом "
  14982. "принтере."
  14983. msgstr[1] ""
  14984. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14985. "принтерах."
  14986. msgstr[2] ""
  14987. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14988. "принтерах."
  14989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  14990. msgid "remove"
  14991. msgstr "убрать"
  14992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  14993. msgid "delete"
  14994. msgstr "удалить"
  14995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  14996. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14997. msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
  14998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14999. #, boost-format
  15000. msgid ""
  15001. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  15002. "\"%2%\"?"
  15003. msgstr ""
  15004. "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
  15005. "\"?"
  15006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  15007. msgid ""
  15008. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  15009. msgid_plural ""
  15010. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  15011. msgstr[0] ""
  15012. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  15013. "собираетесь удалить."
  15014. msgstr[1] ""
  15015. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  15016. "собираетесь удалить."
  15017. msgstr[2] ""
  15018. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  15019. "собираетесь удалить."
  15020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  15021. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  15022. msgid_plural ""
  15023. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  15024. msgstr[0] ""
  15025. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
  15026. msgstr[1] ""
  15027. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  15028. msgstr[2] ""
  15029. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  15030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  15031. msgid ""
  15032. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  15033. "delete."
  15034. msgid_plural ""
  15035. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  15036. "delete."
  15037. msgstr[0] ""
  15038. "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
  15039. "собираетесь удалить."
  15040. msgstr[1] ""
  15041. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  15042. "собираетесь удалить."
  15043. msgstr[2] ""
  15044. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  15045. "собираетесь удалить."
  15046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  15047. msgid ""
  15048. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  15049. msgid_plural ""
  15050. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  15051. msgstr[0] ""
  15052. "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
  15053. "профиля."
  15054. msgstr[1] ""
  15055. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  15056. "профиля."
  15057. msgstr[2] ""
  15058. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  15059. "профиля."
  15060. #. TRN "remove/delete"
  15061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  15062. #, boost-format
  15063. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  15064. msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
  15065. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  15066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  15067. #, boost-format
  15068. msgid "%1% Preset"
  15069. msgstr "Профиль %1%"
  15070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  15071. msgid "Set"
  15072. msgstr "Выбор"
  15073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  15074. msgid "Find"
  15075. msgstr "Найти"
  15076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  15077. msgid "Replace with"
  15078. msgstr "Заменить на"
  15079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  15080. msgid "Regular expression"
  15081. msgstr "Регулярное выражение"
  15082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  15083. msgid "Case insensitive"
  15084. msgstr "Не учитывать регистр"
  15085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  15086. msgid "Whole word"
  15087. msgstr "Слово целиком"
  15088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  15089. msgid "Match single line"
  15090. msgstr "Совпадение в одной строке"
  15091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  15092. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  15093. msgstr "Вы действительно хотите удалить все замены?"
  15094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  15095. msgid ""
  15096. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  15097. msgstr ""
  15098. "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
  15099. "времени печати."
  15100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  15101. msgid ""
  15102. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  15103. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  15104. "apply a different set of machine limits."
  15105. msgstr ""
  15106. "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
  15107. "используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
  15108. "поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
  15109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  15110. msgid ""
  15111. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  15112. "accurate."
  15113. msgstr ""
  15114. "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
  15115. "неточной."
  15116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  15117. msgid "LOCKED LOCK"
  15118. msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  15119. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  15120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  15121. msgid ""
  15122. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  15123. "for the current option group"
  15124. msgstr ""
  15125. "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
  15126. "по умолчанию) для текущей группы."
  15127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  15128. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15129. msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  15130. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  15131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  15132. msgid ""
  15133. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  15134. "(or default) values for the current option group.\n"
  15135. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  15136. "to the system (or default) values."
  15137. msgstr ""
  15138. "указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
  15139. "значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15140. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15141. "(или значений по умолчанию)."
  15142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  15143. msgid "WHITE BULLET"
  15144. msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
  15145. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  15146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  15147. msgid ""
  15148. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  15149. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  15150. msgstr ""
  15151. "слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
  15152. "справа: указывает, что параметры не были изменены."
  15153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  15154. msgid "BACK ARROW"
  15155. msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
  15156. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  15157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  15158. msgid ""
  15159. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  15160. "preset for the current option group.\n"
  15161. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  15162. "to the last saved preset."
  15163. msgstr ""
  15164. "указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
  15165. "последнем сохранённом профиле\n"
  15166. "для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
  15167. "настройки для текущей группы до последнего\n"
  15168. "сохранённого значения профиля."
  15169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  15170. msgid "EDIT VALUE"
  15171. msgstr "ИЗМЕНИТЬ ЗНАЧЕНИЕ"
  15172. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  15173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  15174. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  15175. msgstr ""
  15176. "Щелчок по этому значку открывает диалоговое окно, позволяющее "
  15177. "отредактировать это значение."
  15178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  15179. msgid ""
  15180. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  15181. "default) values for the current option group"
  15182. msgstr ""
  15183. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
  15184. "(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
  15185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15186. msgid ""
  15187. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15188. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15189. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15190. "default) values."
  15191. msgstr ""
  15192. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
  15193. "системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15194. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15195. "(или значений по умолчанию)."
  15196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  15197. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15198. msgstr ""
  15199. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
  15200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  15201. msgid ""
  15202. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15203. "saved preset for the current option group."
  15204. msgstr ""
  15205. "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
  15206. "сохранённом профиле для текущей группы."
  15207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15208. msgid ""
  15209. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  15210. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  15211. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  15212. "preset."
  15213. msgstr ""
  15214. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
  15215. "настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15216. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
  15217. "сохранённого значения профиля."
  15218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  15219. msgid ""
  15220. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  15221. "default) value."
  15222. msgstr ""
  15223. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
  15224. "(или значение по умолчанию)."
  15225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15226. msgid ""
  15227. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15228. "the system (or default) value.\n"
  15229. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15230. msgstr ""
  15231. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
  15232. "значению (или значению по умолчанию).\n"
  15233. "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
  15234. "по умолчанию)."
  15235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  15236. msgid ""
  15237. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15238. "preset."
  15239. msgstr ""
  15240. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
  15241. "сохранённом профиле."
  15242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  15243. msgid ""
  15244. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  15245. "last saved preset.\n"
  15246. "Click to reset current value to the last saved preset."
  15247. msgstr ""
  15248. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
  15249. "значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15250. "Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
  15251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  15252. msgid "Material"
  15253. msgstr "Материал"
  15254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  15255. msgid "Material printing profile"
  15256. msgstr "Профиль печати материалами"
  15257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  15258. msgid "Support head"
  15259. msgstr "Носик поддержки"
  15260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  15261. msgid "Support pillar"
  15262. msgstr "Тело поддержки"
  15263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  15264. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  15265. msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
  15266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  15267. msgid "Branching"
  15268. msgstr "Ветвящиеся"
  15269. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  15270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  15271. msgid "Material Overrides"
  15272. msgstr ""
  15273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  15274. msgid "Automatic generation"
  15275. msgstr "Автоматическая генерация"
  15276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  15277. #, boost-format
  15278. msgid ""
  15279. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15280. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  15281. msgstr ""
  15282. "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
  15283. "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
  15284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15285. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15286. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15287. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15288. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15289. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15290. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15291. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15292. msgid "Undef"
  15293. msgstr "Не задано"
  15294. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15295. msgid "Unsaved Changes"
  15296. msgstr "Несохранённые изменения"
  15297. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  15298. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  15299. msgstr "Смена профилей: несохранённые изменения"
  15300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  15301. msgid "Original value"
  15302. msgstr "Исходное значение"
  15303. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  15304. msgid "Modified value"
  15305. msgstr "Изменённое значение"
  15306. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  15307. msgid "New value"
  15308. msgstr "Новое значение"
  15309. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  15311. msgid "Keep"
  15312. msgstr "Сохранять"
  15313. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15314. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15315. msgid "Transfer"
  15316. msgstr "Перенести"
  15317. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  15318. msgid "Don't save"
  15319. msgstr "Не сохранять"
  15320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  15321. msgid ""
  15322. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15323. "create new project"
  15324. msgstr ""
  15325. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15326. "профилях при создании нового профиля"
  15327. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  15328. msgid ""
  15329. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15330. "switch a preset"
  15331. msgstr ""
  15332. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15333. "профилях при переключении профиля"
  15334. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  15335. msgid ""
  15336. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15337. "you: \n"
  15338. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15339. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15340. msgstr ""
  15341. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15342. "профилях при: \n"
  15343. "- Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  15344. "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
  15345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  15346. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  15347. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  15348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15349. #, boost-format
  15350. msgid ""
  15351. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15352. "to be asked about unsaved changes again."
  15353. msgstr ""
  15354. "Зайдите в настройки приложения и установите флажок \"%1%\",\n"
  15355. "чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
  15356. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  15357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  15358. msgid ""
  15359. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  15360. msgstr ""
  15361. "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
  15362. "полный текст."
  15363. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15364. msgid "All settings changes will not be saved"
  15365. msgstr "Все изменения в настройках не будут сохранены"
  15366. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15367. msgid "All settings changes will be discarded."
  15368. msgstr "Все изменённые параметры будут потеряны."
  15369. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  15370. msgid "Save the selected options."
  15371. msgstr "Сохранить выбранные параметры."
  15372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  15373. msgid "Keep the selected settings."
  15374. msgstr "Запомнить выбранные настройки."
  15375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15376. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15377. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль."
  15378. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  15379. #, boost-format
  15380. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  15381. msgstr "Сохранить выбранные параметры в профиле \"%1%\"."
  15382. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15383. #, boost-format
  15384. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15385. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
  15386. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  15387. msgid "The following preset was modified"
  15388. msgid_plural "The following presets were modified"
  15389. msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
  15390. msgstr[1] "Были изменены следующие профили"
  15391. msgstr[2] "Были изменены следующие профили"
  15392. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  15393. #, boost-format
  15394. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  15395. msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
  15396. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  15397. #, boost-format
  15398. msgid ""
  15399. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  15400. "following unsaved changes:"
  15401. msgstr ""
  15402. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
  15403. "следующие несохранённые изменения:"
  15404. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  15405. #, boost-format
  15406. msgid ""
  15407. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  15408. "following unsaved changes:"
  15409. msgstr ""
  15410. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
  15411. "несохранённые изменения:"
  15412. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  15413. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  15414. msgid "Extruders count"
  15415. msgstr "Количество экструдеров"
  15416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  15417. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  15418. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  15419. msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
  15420. msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15421. msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15422. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  15423. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  15424. msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
  15425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  15426. msgid "Select presets to compare"
  15427. msgstr "Выберите профили для сравнения"
  15428. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  15429. msgid "Left Preset Value"
  15430. msgstr "Значение в левом профиле"
  15431. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  15432. msgid "Right Preset Value"
  15433. msgstr "Значение в правом профиле"
  15434. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15435. msgid ""
  15436. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15437. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15438. "this dialog."
  15439. msgstr ""
  15440. "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n"
  15441. "Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого "
  15442. "диалогового окна."
  15443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  15444. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  15445. msgstr "Сохранение выбранных параметров из левого профиля в правый."
  15446. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15447. msgid "Transfer values from left to right"
  15448. msgstr "Перенос значений слева направо"
  15449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  15450. msgid ""
  15451. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  15452. "the preset on the left to the preset on the right."
  15453. msgstr ""
  15454. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  15455. msgid "One of the presets doesn't found"
  15456. msgstr "Не найден один из профилей"
  15457. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  15458. msgid "Compared presets has different printer technology"
  15459. msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
  15460. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  15461. msgid "Presets are the same"
  15462. msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
  15463. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  15464. msgid ""
  15465. "Presets are different.\n"
  15466. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  15467. msgstr ""
  15468. "Профили отличаются.\n"
  15469. "Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
  15470. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15471. msgid "Undef category"
  15472. msgstr "Неопределённая категория"
  15473. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15474. msgid "Undef group"
  15475. msgstr "Неопределённая группа"
  15476. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  15477. msgid "Modified"
  15478. msgstr "Изменён"
  15479. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15480. msgid "Update available"
  15481. msgstr "Доступно обновление"
  15482. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15483. #, c-format, boost-format
  15484. msgid "New version of %s is available"
  15485. msgstr "Доступна новая версия %s"
  15486. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  15487. msgid "Current version:"
  15488. msgstr "Текущая версия:"
  15489. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  15490. msgid "New version:"
  15491. msgstr "Новая версия:"
  15492. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  15493. msgid "Changelog & Download"
  15494. msgstr "Журнал изменений и загрузка"
  15495. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  15496. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  15497. msgid "Open changelog page"
  15498. msgstr "Открыть страницу истории изменений"
  15499. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  15500. msgid "Open download page"
  15501. msgstr "Открыть страницу загрузки"
  15502. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  15503. msgid "Don't notify about new releases any more"
  15504. msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
  15505. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15506. msgid "App Update available"
  15507. msgstr "Доступно обновление приложения"
  15508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15509. #, c-format, boost-format
  15510. msgid ""
  15511. "New version of %s is available.\n"
  15512. "Do you wish to download it?"
  15513. msgstr ""
  15514. "Доступна новая версия программы %s.\n"
  15515. "Хотите скачать?"
  15516. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  15517. msgid "Next"
  15518. msgstr "Далее"
  15519. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15520. msgid "App Update download"
  15521. msgstr "Загрузка обновления приложения"
  15522. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15523. #, boost-format
  15524. msgid "New version of %1% is available."
  15525. msgstr "Доступна новая версия %1%."
  15526. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  15527. msgid "New version"
  15528. msgstr "Новая версия"
  15529. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  15530. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  15531. msgstr "Запустить установщик после загрузки (Иначе будет открыт проводник)."
  15532. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  15533. msgid "Target directory"
  15534. msgstr "Конечная папка"
  15535. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  15536. msgid "Select directory"
  15537. msgstr "Выбор папки"
  15538. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  15539. msgid "Directory path is empty."
  15540. msgstr "Путь к каталогу пуст."
  15541. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  15542. msgid "Directory path is incorrect."
  15543. msgstr "Неверный путь к каталогу."
  15544. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  15545. #, boost-format
  15546. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  15547. msgstr "Каталог %1% не существует. Хотите его создать?"
  15548. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  15549. msgid "Failed to create directory."
  15550. msgstr "Не удалось создать каталог."
  15551. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  15552. #, boost-format
  15553. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  15554. msgstr "Путь загрузки: %1%. Продолжить?"
  15555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  15556. msgid "Opening Configuration Wizard"
  15557. msgstr "Открытие мастера настройки"
  15558. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  15559. msgid "Configuration update"
  15560. msgstr "Обновление конфигурации"
  15561. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  15562. msgid ""
  15563. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  15564. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  15565. "materials to be installed."
  15566. msgstr ""
  15567. "PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
  15568. "Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
  15569. "принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
  15570. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  15571. msgid "Configuration update is available"
  15572. msgstr "Доступно обновление конфигурации"
  15573. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15574. msgid ""
  15575. "Would you like to install it?\n"
  15576. "\n"
  15577. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15578. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15579. "\n"
  15580. "Updated configuration bundles:"
  15581. msgstr ""
  15582. "Вы хотите установить её?\n"
  15583. "\n"
  15584. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15585. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15586. "\n"
  15587. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15588. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15589. msgid "Comment:"
  15590. msgstr "Комментарий:"
  15591. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15592. msgid "New printer"
  15593. msgid_plural "New printers"
  15594. msgstr[0] "Новый принтер"
  15595. msgstr[1] "Новые принтеры"
  15596. msgstr[2] "Новые принтеры"
  15597. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15598. msgid "Install"
  15599. msgstr "Установить"
  15600. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15601. msgid "Don't install"
  15602. msgstr "Не устанавливать"
  15603. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15604. #, c-format, boost-format
  15605. msgid "%s incompatibility"
  15606. msgstr "Несовместимость с %s"
  15607. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15608. msgid "You must install a configuration update."
  15609. msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
  15610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15611. #, c-format, boost-format
  15612. msgid ""
  15613. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15614. "\n"
  15615. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15616. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15617. "\n"
  15618. "Updated configuration bundles:"
  15619. msgstr ""
  15620. "Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
  15621. "\n"
  15622. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15623. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15624. "\n"
  15625. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15626. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15627. #, c-format, boost-format
  15628. msgid "%s configuration is incompatible"
  15629. msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
  15630. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15631. #, c-format, boost-format
  15632. msgid ""
  15633. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15634. "bundles.\n"
  15635. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15636. "newer one.\n"
  15637. "\n"
  15638. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15639. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15640. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15641. msgstr ""
  15642. "Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
  15643. "Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
  15644. "использования более новой.\n"
  15645. "\n"
  15646. "Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
  15647. "запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
  15648. "конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
  15649. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15650. #, c-format, boost-format
  15651. msgid "This %s version: %s"
  15652. msgstr "Версия %s: %s"
  15653. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15654. msgid "Incompatible bundles:"
  15655. msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
  15656. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15657. msgid "Re-configure"
  15658. msgstr "Перенастроить"
  15659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15660. #, c-format, boost-format
  15661. msgid ""
  15662. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15663. "\n"
  15664. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15665. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15666. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15667. "settings from one of the System presets.\n"
  15668. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15669. "or override it with a customized value.\n"
  15670. "\n"
  15671. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15672. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15673. msgstr ""
  15674. "Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
  15675. "\n"
  15676. "Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
  15677. "настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
  15678. "быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
  15679. "профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
  15680. "Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
  15681. "родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
  15682. "\n"
  15683. "Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
  15684. "автоматическое обновление системных профилей."
  15685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15686. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15687. msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
  15688. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15689. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15690. #, c-format, boost-format
  15691. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15692. msgstr "%s 1.40 обновление конфигурации"
  15693. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15694. msgid "Configuration updates"
  15695. msgstr "Обновления конфигурации"
  15696. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15697. msgid "No updates available"
  15698. msgstr "Обновления отсутствуют"
  15699. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15700. #, c-format, boost-format
  15701. msgid "%s has no configuration updates available."
  15702. msgstr "Обновления конфигураций для %s отсутствует."
  15703. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15704. msgid "App update"
  15705. msgstr "Обновление приложения"
  15706. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15707. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15708. #, boost-format
  15709. msgid "Your %1% is up to date."
  15710. msgstr "Ваш %1% обновлён."
  15711. #. TRN: This is the dialog title.
  15712. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15713. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15714. msgstr "Генератор файла конфигурации Wi-Fi"
  15715. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15716. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  15717. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  15718. msgstr ""
  15719. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15720. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  15721. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  15722. msgstr ""
  15723. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15724. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15725. #, boost-format
  15726. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15727. msgstr "Запишите этот файл на USB-накопитель. Его имя будет %1%."
  15728. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15729. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  15730. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15731. msgstr "Ваш принтер Prusa должен автоматически загрузить этот файл."
  15732. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15733. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  15734. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15735. msgstr ""
  15736. "Примечание: этот файл будет содержать имя сети (SSID) и пароль в виде "
  15737. "обычного текста."
  15738. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15739. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  15740. msgid "SSID"
  15741. msgstr "Имя сети (SSID)"
  15742. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  15743. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15744. msgstr ""
  15745. "В некоторых версиях MacOS загружается только имя (SSID) подключённой сети."
  15746. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15747. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  15748. msgid "Retrieve"
  15749. msgstr "Получить"
  15750. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15751. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  15752. msgid "Drive"
  15753. msgstr "Диск"
  15754. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15755. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15756. msgid "Write"
  15757. msgstr "Записать"
  15758. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15759. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  15760. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15761. msgstr "В цепочке ключей для данного имени сети (SSID) отсутствует пароль."
  15762. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15763. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  15764. msgid "SSID field is empty."
  15765. msgstr "Не задано имя сети (SSID)."
  15766. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15767. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  15768. msgid "Drive field is empty."
  15769. msgstr "Не выбрать диск."
  15770. # Отсутствует съёмный носитель???
  15771. # Выбранный путь отсутствует на съемном носителе???
  15772. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15773. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  15774. msgid "Selected path is not on removable media."
  15775. msgstr "Съёмный носитель недоступен."
  15776. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15777. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  15778. #, boost-format
  15779. msgid ""
  15780. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15781. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15782. msgstr ""
  15783. "%1% уже существует. Хотите перезаписать его?\n"
  15784. "Другие строки, кроме учётных данных Wi-Fi, останутся без изменений."
  15785. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  15786. msgid "Failed to open file for writing."
  15787. msgstr "Не удалось открыть файл для записи."
  15788. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  15789. msgid "Ramming customization"
  15790. msgstr "Настройки рэмминга"
  15791. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  15792. msgid ""
  15793. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15794. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15795. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15796. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15797. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15798. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15799. "\n"
  15800. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15801. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15802. msgstr ""
  15803. "Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование "
  15804. "непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном "
  15805. "мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно "
  15806. "сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке "
  15807. "нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и "
  15808. "разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы "
  15809. "получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга "
  15810. "регулируется.\n"
  15811. "\n"
  15812. "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
  15813. "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
  15814. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15815. msgid "Total ramming time"
  15816. msgstr "Общее время рэмминга"
  15817. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15818. msgid "Total rammed volume"
  15819. msgstr "Общий объём при рэмминге"
  15820. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  15821. msgid "Ramming line width"
  15822. msgstr "Ширина линии при рэмминге"
  15823. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  15824. msgid "Ramming line spacing"
  15825. msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
  15826. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  15827. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  15828. #, boost-format
  15829. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  15830. msgstr ""
  15831. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  15832. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15833. msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
  15834. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  15835. msgid "Set values from configuration"
  15836. msgstr ""
  15837. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15838. msgid "Use values from configuration"
  15839. msgstr ""
  15840. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15841. msgid "Use custom project-specific settings"
  15842. msgstr ""
  15843. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  15844. msgid ""
  15845. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  15846. "The volume of material used for purging can be configured here."
  15847. msgstr ""
  15848. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  15849. msgid ""
  15850. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  15851. msgstr ""
  15852. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  15853. msgid "(all values in mm³)"
  15854. msgstr ""
  15855. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  15856. msgid "Extruder changed to"
  15857. msgstr "Экструдер перешёл на - "
  15858. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  15859. msgid "From"
  15860. msgstr "Из"
  15861. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15862. #, c-format, boost-format
  15863. msgid "Switch to the %s mode"
  15864. msgstr "Переключиться в режим %s"
  15865. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15866. #, c-format, boost-format
  15867. msgid "Current mode is %s"
  15868. msgstr "Текущий режим %s"
  15869. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15870. msgctxt "Mode"
  15871. msgid "Advanced"
  15872. msgstr "Дополнительно"
  15873. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15874. #, boost-format
  15875. msgid ""
  15876. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15877. "%2%"
  15878. msgstr ""
  15879. "Ошибка запуска загруженного установщика %1%:\n"
  15880. "%2%"
  15881. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15882. #, boost-format
  15883. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15884. msgstr "Внутренняя ошибка загрузки для URL-адреса %1%:"
  15885. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15886. msgid "Destination path is empty."
  15887. msgstr "Путь назначения пуст."
  15888. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15889. #, boost-format
  15890. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15891. msgstr "Не удалось начать загрузку %1%:"
  15892. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15893. #, boost-format
  15894. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15895. msgstr ""
  15896. "Загруженный файл имеет неверный размер. Ожидаемый размер: %1% Загруженный "
  15897. "размер: %2%"
  15898. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15899. #, boost-format
  15900. msgid ""
  15901. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15902. "%3%"
  15903. msgstr ""
  15904. "Не удалось выполнить запись в файл или переместить %1% в %2%:\n"
  15905. "%3%"
  15906. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15907. #, boost-format
  15908. msgid ""
  15909. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15910. "%2%"
  15911. msgstr ""
  15912. "Загрузка нового %1% не удалась:\n"
  15913. "%2%"
  15914. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15915. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15916. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15917. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15918. #, c-format, boost-format
  15919. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15920. msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
  15921. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15922. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15923. msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
  15924. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15925. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15926. msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
  15927. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15928. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15929. msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
  15930. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15931. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15932. msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
  15933. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15934. msgid "Could not connect to Duet"
  15935. msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
  15936. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15937. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15938. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15939. msgid "Unknown error occured"
  15940. msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
  15941. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15942. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15943. msgstr "Не удалось обработать ответ Connect"
  15944. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15945. msgid "Wrong password"
  15946. msgstr "Неправильный пароль"
  15947. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15948. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15949. msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
  15950. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15951. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15952. msgid "Exporting source model"
  15953. msgstr "Экспорт исходной модели"
  15954. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15955. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15956. msgstr "Ремонт модели с помощью алгоритмов Windows"
  15957. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15958. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15959. msgid "Loading repaired model"
  15960. msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
  15961. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15962. msgid "Model repair finished"
  15963. msgstr "Ремонт модели закончен"
  15964. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15965. msgid "Model repair canceled"
  15966. msgstr "Ремонт модели отменён"
  15967. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15968. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15969. msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
  15970. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15971. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15972. msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена."
  15973. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15974. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15975. msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
  15976. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15977. msgid ""
  15978. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15979. "is required."
  15980. msgstr ""
  15981. "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
  15982. "2.00.02 и выше."
  15983. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15984. msgid ""
  15985. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15986. "establish secure network connections."
  15987. msgstr ""
  15988. "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
  15989. "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
  15990. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15991. #, boost-format
  15992. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15993. msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%"
  15994. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15995. #, boost-format
  15996. msgid ""
  15997. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15998. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15999. msgstr ""
  16000. "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
  16001. "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
  16002. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  16003. msgid ""
  16004. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  16005. "connections. See logs for additional details."
  16006. msgstr ""
  16007. "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
  16008. "сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
  16009. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  16010. msgid "Connection to MKS works correctly."
  16011. msgstr "Подключение к MKS успешно установлено."
  16012. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  16013. msgid "Could not connect to MKS"
  16014. msgstr "Не удалось подключиться к MKS"
  16015. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  16016. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  16017. msgstr "Соединение с Moonraker успешно установлено."
  16018. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  16019. msgid "Could not connect to Moonraker"
  16020. msgstr "Не удалось подключиться к Moonraker"
  16021. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  16022. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  16023. msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
  16024. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  16025. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  16026. msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
  16027. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  16028. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  16029. msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
  16030. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  16031. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  16032. msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено."
  16033. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  16034. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  16035. msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
  16036. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  16037. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  16038. msgstr "Подключение к PrusaLink установлено."
  16039. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  16040. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  16041. msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
  16042. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  16043. msgid "Storages found"
  16044. msgstr "Найденные хранилища"
  16045. #. TRN %1% = storage path
  16046. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  16047. #, boost-format
  16048. msgid "%1% : read only"
  16049. msgstr "%1% : только чтение"
  16050. #. TRN %1% = storage path
  16051. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  16052. #, boost-format
  16053. msgid "%1% : no free space"
  16054. msgstr "%1% : нет свободного места"
  16055. #. TRN %1% = host
  16056. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16057. #, boost-format
  16058. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16059. msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходящего хранилища в %1%."
  16060. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  16061. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  16062. msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено."
  16063. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  16064. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  16065. msgstr "Не удаётся подключиться к Prusa Connect"
  16066. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  16067. #, boost-format
  16068. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  16069. msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
  16070. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  16071. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  16072. msgid "Continue and install configuration updates?"
  16073. msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
  16074. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  16075. msgid "Installing profiles"
  16076. msgstr "Установка профилей"
  16077. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  16078. #, boost-format
  16079. msgid "Downloading resources for %1%."
  16080. msgstr "Скачивание ресурсов для %1%."
  16081. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  16082. msgid ""
  16083. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  16084. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  16085. msgstr ""
  16086. "Обновление конфигурации приведёт к потере изменённых профилей.\n"
  16087. "Поэтому проверьте несохранённые изменения и при необходимости сохраните их."
  16088. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  16089. msgid "Updating"
  16090. msgstr "Обновление"
  16091. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  16092. #, c-format, boost-format
  16093. msgid "requires min. %s and max. %s"
  16094. msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
  16095. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  16096. #, c-format, boost-format
  16097. msgid "requires min. %s"
  16098. msgstr "требуется мин. %s"
  16099. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  16100. #, c-format, boost-format
  16101. msgid "requires max. %s"
  16102. msgstr "требуется макс. %s"
  16103. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  16104. #, boost-format
  16105. msgid ""
  16106. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  16107. "profile will not be installed."
  16108. msgstr ""
  16109. "При выполнении обновления не удалось обнаружить индексный файл для "
  16110. "производителя %1%. Профиль не будет установлен."
  16111. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  16112. #, boost-format
  16113. msgid ""
  16114. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  16115. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  16116. msgstr ""
  16117. "При выполнении обновления не удалось загрузить индексный файл для "
  16118. "производителя %1%. Профиль не будет установлен. Причина: повреждение "
  16119. "индексного файла %2%."
  16120. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  16121. #, boost-format
  16122. msgid ""
  16123. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  16124. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  16125. msgstr ""
  16126. "При выполнении обновления не удалось открыть файл профиль производителя %1%. "
  16127. "Профиль не будет установлен. Возможно, установка произведена с ошибкой."
  16128. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  16129. msgid "Open G-code file:"
  16130. msgstr "Выберите G-код файл:"
  16131. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  16132. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  16133. msgstr "Подключение к Repetier установлено."
  16134. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  16135. msgid "Could not connect to Repetier"
  16136. msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
  16137. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  16138. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  16139. msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0."
  16140. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  16141. #, boost-format
  16142. msgid ""
  16143. "HTTP status: %1%\n"
  16144. "Message body: \"%2%\""
  16145. msgstr ""
  16146. "Статус HTTP: %1%\n"
  16147. "Текст сообщения: \"%2%\""
  16148. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  16149. #, boost-format
  16150. msgid ""
  16151. "Parsing of host response failed.\n"
  16152. "Message body: \"%1%\"\n"
  16153. "Error: \"%2%\""
  16154. msgstr ""
  16155. "Не удалось проанализировать ответ хоста.\n"
  16156. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16157. "Ошибка: \"%2%\""
  16158. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  16159. #, boost-format
  16160. msgid ""
  16161. "Enumeration of host printers failed.\n"
  16162. "Message body: \"%1%\"\n"
  16163. "Error: \"%2%\""
  16164. msgstr ""
  16165. "Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n"
  16166. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16167. "Ошибка: \"%2%\""
  16168. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  16169. msgid ""
  16170. "Fuzzy skin\n"
  16171. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  16172. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  16173. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  16174. msgstr ""
  16175. "Нечётная оболочка\n"
  16176. "Знаете ли вы, что поверхность модели можно сделать текстурированной "
  16177. "используя функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также "
  16178. "можно применить эту функцию на части модели."
  16179. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  16180. msgid ""
  16181. "Shapes gallery\n"
  16182. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  16183. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  16184. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  16185. msgstr ""
  16186. "Библиотека фигур\n"
  16187. "А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
  16188. "использовать их в качестве модификаторов, объёмов для вычитания или в "
  16189. "качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
  16190. "выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека<a>."
  16191. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  16192. msgid ""
  16193. "Arrange settings\n"
  16194. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  16195. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  16196. msgstr ""
  16197. "Настройки расстановки моделей\n"
  16198. "Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>Расставить<a>, вы "
  16199. "можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
  16200. "вращение?"
  16201. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  16202. msgid ""
  16203. "Negative volume\n"
  16204. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  16205. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  16206. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  16207. "Advanced or Expert mode.)"
  16208. msgstr ""
  16209. "Объём дял вычитания\n"
  16210. "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
  16211. "используя модификатор объём для вычитания? Так, например, вы можете легко "
  16212. "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
  16213. "расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
  16214. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  16215. msgid ""
  16216. "Simplify mesh\n"
  16217. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  16218. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  16219. "more in the documentation."
  16220. msgstr ""
  16221. "Упростить сетку модели\n"
  16222. "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
  16223. "сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16224. "модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в "
  16225. "документации."
  16226. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  16227. msgid ""
  16228. "Reload from disk\n"
  16229. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  16230. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  16231. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  16232. msgstr ""
  16233. "Перезагрузить с диска\n"
  16234. "Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
  16235. "просто перезагрузить её в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16236. "модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
  16237. "читайте в документации."
  16238. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  16239. msgid ""
  16240. "Hiding sidebar\n"
  16241. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  16242. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  16243. msgstr ""
  16244. "Свернуть боковую панель\n"
  16245. "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
  16246. "клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
  16247. "соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
  16248. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  16249. msgid ""
  16250. "Perspective camera\n"
  16251. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  16252. "orthographic and perspective camera?"
  16253. msgstr ""
  16254. "Вид в перспективе\n"
  16255. "Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
  16256. "между ортогональным видом и видом в перспективе?"
  16257. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  16258. msgid ""
  16259. "Camera Views\n"
  16260. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  16261. "between predefined camera angles?"
  16262. msgstr ""
  16263. "Позиция камеры\n"
  16264. "Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
  16265. "переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
  16266. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  16267. msgid ""
  16268. "Place on face\n"
  16269. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  16270. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  16271. "<b>F</b> key."
  16272. msgstr ""
  16273. "Поверхностью на стол\n"
  16274. "Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
  16275. "граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
  16276. "нажмите клавишу <b>F</b>."
  16277. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  16278. msgid ""
  16279. "Set number of instances\n"
  16280. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  16281. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  16282. msgstr ""
  16283. "Задание количество копий\n"
  16284. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
  16285. "точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
  16286. "несколько раз?"
  16287. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  16288. msgid ""
  16289. "Combine infill\n"
  16290. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  16291. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  16292. "every</a>."
  16293. msgstr ""
  16294. "Объединять заполнение каждые n слой\n"
  16295. "Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
  16296. "большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
  16297. "настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
  16298. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16299. msgid ""
  16300. "Variable layer height\n"
  16301. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16302. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16303. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16304. msgstr ""
  16305. "Переменная высота слоёв\n"
  16306. "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
  16307. "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
  16308. "этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
  16309. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16310. msgid ""
  16311. "Undo/redo history\n"
  16312. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16313. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16314. msgstr ""
  16315. "История отмен/повторов\n"
  16316. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
  16317. "a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
  16318. "действий?"
  16319. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  16320. msgid ""
  16321. "Different layer height for each model\n"
  16322. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  16323. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  16324. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  16325. "documentation."
  16326. msgstr ""
  16327. "Разная высота слоя для каждой модели\n"
  16328. "Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
  16329. "Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
  16330. "периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
  16331. "документации."
  16332. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  16333. msgid ""
  16334. "Solid infill threshold area\n"
  16335. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  16336. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  16337. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  16338. msgstr ""
  16339. "Заполнение площади, меньше указанной\n"
  16340. "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
  16341. "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n"
  16342. "Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</"
  16343. "a>(только в режиме продвинутый)."
  16344. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  16345. msgid ""
  16346. "Search functionality\n"
  16347. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  16348. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  16349. msgstr ""
  16350. "Функция поиска\n"
  16351. "Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
  16352. "конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
  16353. "сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
  16354. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  16355. msgid ""
  16356. "Box selection\n"
  16357. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  16358. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  16359. msgstr ""
  16360. "Выделение прямоугольником\n"
  16361. "Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
  16362. "с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
  16363. "<b>Alt + выделение мышью</b>."
  16364. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16365. #: selected]
  16366. msgid ""
  16367. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16368. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16369. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16370. "scene."
  16371. msgstr ""
  16372. "Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
  16373. "не выбрано\n"
  16374. "Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
  16375. "<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
  16376. "всем объектам в сцене."
  16377. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  16378. msgid ""
  16379. "Printable toggle\n"
  16380. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  16381. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  16382. "a model from the Right-click context menu."
  16383. msgstr ""
  16384. "Переключатель «Для печати»\n"
  16385. "Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
  16386. "перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
  16387. "модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
  16388. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  16389. msgid ""
  16390. "Mirror\n"
  16391. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  16392. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  16393. msgstr ""
  16394. "Отразить\n"
  16395. "Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
  16396. "ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
  16397. "«Отразить» и укажите ось отражения."
  16398. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  16399. #: degrees]
  16400. msgid ""
  16401. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  16402. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  16403. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  16404. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  16405. msgstr ""
  16406. "Быстрый поворот на 45 градусов\n"
  16407. "Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
  16408. "вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
  16409. "Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
  16410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  16411. msgid ""
  16412. "Load config from G-code\n"
  16413. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  16414. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  16415. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  16416. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  16417. msgstr ""
  16418. "Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
  16419. "Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
  16420. "пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
  16421. "можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
  16422. "3D-модели из воксельных данных."
  16423. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  16424. msgid ""
  16425. "Ironing\n"
  16426. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  16427. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  16428. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  16429. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  16430. msgstr ""
  16431. "Разглаживание\n"
  16432. "Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
  16433. "печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
  16434. "же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
  16435. "режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
  16436. "документации."
  16437. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  16438. msgid ""
  16439. "Paint-on supports\n"
  16440. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  16441. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  16442. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16443. msgstr ""
  16444. "Рисование поддержек\n"
  16445. "Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться "
  16446. "принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
  16447. "для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
  16448. "или продвинутый)."
  16449. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  16450. msgid ""
  16451. "Paint-on seam\n"
  16452. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  16453. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  16454. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16455. msgstr ""
  16456. "Рисование шва\n"
  16457. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
  16458. "начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
  16459. "функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
  16460. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  16461. msgid ""
  16462. "Insert Pause\n"
  16463. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  16464. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  16465. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  16466. "prints. Read more in the documentation."
  16467. msgstr ""
  16468. "Паузы печати\n"
  16469. "Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
  16470. "Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
  16471. "выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
  16472. "использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
  16473. "читайте в документации."
  16474. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  16475. msgid ""
  16476. "Insert Custom G-code\n"
  16477. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  16478. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  16479. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  16480. "tower. Read more in the documentation."
  16481. msgstr ""
  16482. "Пользовательский G-код\n"
  16483. "Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
  16484. "слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
  16485. "выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
  16486. "можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
  16487. "документации."
  16488. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  16489. msgid ""
  16490. "Configuration snapshots\n"
  16491. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  16492. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  16493. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  16494. msgstr ""
  16495. "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
  16496. "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей "
  16497. "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между "
  16498. "снимками состояния с помощью меню <a>Настройки - Резервные копии "
  16499. "конфигурации (снапшот)</a>."
  16500. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  16501. msgid ""
  16502. "Minimum shell thickness\n"
  16503. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  16504. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  16505. "especially useful when using the variable layer height function."
  16506. msgstr ""
  16507. "Минимальная толщина оболочки\n"
  16508. "Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
  16509. "задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
  16510. "полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
  16511. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  16512. msgid ""
  16513. "Settings in non-modal window\n"
  16514. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  16515. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  16516. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  16517. msgstr ""
  16518. "Настройки в отдельном окне\n"
  16519. "Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
  16520. "означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
  16521. "просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
  16522. "настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
  16523. "окне»."
  16524. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  16525. msgid ""
  16526. "Adaptive infills\n"
  16527. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  16528. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  16529. "the documentation."
  16530. msgstr ""
  16531. "Адаптивное заполнение\n"
  16532. "Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
  16533. "Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
  16534. "и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
  16535. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  16536. msgid ""
  16537. "Lightning infill\n"
  16538. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  16539. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  16540. "in the documentation."
  16541. msgstr ""
  16542. "Шаблон заполнения Молния\n"
  16543. "Знаете ли вы, что можно использовать шаблон заполнение Молния для поддержки "
  16544. "только верхних поверхностей, экономя пластик и сокращая времени печати? "
  16545. "Подробнее читайте в документации."
  16546. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  16547. msgid ""
  16548. "Fullscreen mode\n"
  16549. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  16550. "<b>F11</b> hotkey."
  16551. msgstr ""
  16552. "Полноэкранный режим\n"
  16553. "Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
  16554. "Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
  16555. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  16556. msgid ""
  16557. "Printables.com integration\n"
  16558. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  16559. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  16560. "documentation."
  16561. msgstr ""
  16562. "Интеграция с Printables.com\n"
  16563. "Знаете ли вы, что при просмотре сайта Printables.com можно одним щелчком "
  16564. "мыши отправлять файлы 3D моделей в PrusaSlicer? Подробнее читайте в "
  16565. "документации."
  16566. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  16567. msgid ""
  16568. "Cut tool\n"
  16569. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  16570. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  16571. msgstr ""
  16572. "Режущий инструмент\n"
  16573. "Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом и даже создавать "
  16574. "штифты для выравнивания разрезанного с помощью обновлённого режущего "
  16575. "инструмента? Подробнее смотрите в документации."
  16576. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  16577. msgid ""
  16578. "Measurement tool\n"
  16579. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  16580. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  16581. "more in the documentation."
  16582. msgstr ""
  16583. "Измерительный инструмент\n"
  16584. "Знаете ли вы, что можно измерять расстояния между точками, ребрами и "
  16585. "гранями, радиус отверстия или угол между ребрами или гранями? Подробнее "
  16586. "смотрите в документации."
  16587. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  16588. msgid ""
  16589. "Text tool\n"
  16590. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  16591. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  16592. msgstr ""
  16593. "Текстовый инструмент\n"
  16594. "Знаете ли вы, что можно добавлять на модели свои текстовые надписи или даже "
  16595. "использовать текст в качестве модификатора? Подробнее смотрите в "
  16596. "документации."
  16597. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16598. msgid ""
  16599. "\n"
  16600. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16601. msgstr ""
  16602. "\n"
  16603. "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
  16604. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16605. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16606. msgid " "
  16607. msgstr " "
  16608. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16609. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16610. msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
  16611. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16612. #, c-format
  16613. msgid " (copy %d of %d)"
  16614. msgstr " (копия %d из %d)"
  16615. #: ../src/common/log.cpp:421
  16616. #, c-format
  16617. msgid " (error %ld: %s)"
  16618. msgstr " (ошибка %ld: %s)"
  16619. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16620. #, c-format
  16621. msgid " (in module \"%s\")"
  16622. msgstr " (в модуле \"%s\")"
  16623. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16624. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16625. msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
  16626. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16627. msgid " - "
  16628. msgstr " - "
  16629. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16630. msgid " Preview"
  16631. msgstr " Предпросмотр"
  16632. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16633. msgid " bold"
  16634. msgstr " полужирный"
  16635. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16636. msgid " italic"
  16637. msgstr " курсив"
  16638. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16639. msgid " light"
  16640. msgstr " лёгкий"
  16641. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16642. msgid " strikethrough"
  16643. msgstr " перечёркивание"
  16644. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16645. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16646. msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
  16647. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16648. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16649. msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
  16650. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16651. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16652. msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
  16653. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16654. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16655. msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
  16656. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16657. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16658. msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
  16659. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16660. #, c-format
  16661. msgid "%d of %lu"
  16662. msgstr "%d из %lu"
  16663. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16664. #, c-format
  16665. msgid "%i of %u"
  16666. msgstr "%i из %u"
  16667. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16668. #, c-format
  16669. msgid "%ld byte"
  16670. msgid_plural "%ld bytes"
  16671. msgstr[0] "%ld байт"
  16672. msgstr[1] "%ld байта"
  16673. msgstr[2] "%ld байт"
  16674. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16675. #, c-format
  16676. msgid "%lu of %lu"
  16677. msgstr "%lu из %lu"
  16678. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16679. #, c-format
  16680. msgid "%s (%d items)"
  16681. msgstr "%s (%d элементов)"
  16682. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16683. #, c-format
  16684. msgid "%s (or %s)"
  16685. msgstr "%s (или %s)"
  16686. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16687. #, c-format
  16688. msgid "%s Error"
  16689. msgstr "Ошибка %s"
  16690. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16691. #, c-format
  16692. msgid "%s Information"
  16693. msgstr "Информация %s"
  16694. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16695. #, c-format
  16696. msgid "%s Preferences"
  16697. msgstr "Настройки %s"
  16698. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16699. #, c-format
  16700. msgid "%s Warning"
  16701. msgstr "Предупреждение %s"
  16702. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16703. #, c-format
  16704. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16705. msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
  16706. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16707. #, c-format
  16708. msgid "%s files (%s)|%s"
  16709. msgstr "%s файлы (%s)|%s"
  16710. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16711. #, c-format
  16712. msgid "%u of %u"
  16713. msgstr "%u из %u"
  16714. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16715. msgid "&About"
  16716. msgstr "&О программе"
  16717. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16718. msgid "&Actual Size"
  16719. msgstr "&Исходный размер"
  16720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16721. msgid "&After a paragraph:"
  16722. msgstr "&После абзаца:"
  16723. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16725. msgid "&Alignment"
  16726. msgstr "&Выравнивание"
  16727. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16728. msgid "&Apply"
  16729. msgstr "&Применить"
  16730. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16731. msgid "&Apply Style"
  16732. msgstr "&Применить стиль"
  16733. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16734. msgid "&Arrange Icons"
  16735. msgstr "&Упорядочить значки"
  16736. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16737. msgid "&Ascending"
  16738. msgstr "По &возрастанию"
  16739. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16740. msgid "&Back"
  16741. msgstr "&Назад"
  16742. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16743. msgid "&Based on:"
  16744. msgstr "&На основе:"
  16745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16746. msgid "&Before a paragraph:"
  16747. msgstr "&Перед абзацем:"
  16748. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16749. msgid "&Bg colour:"
  16750. msgstr "Цвет &фона:"
  16751. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16752. msgid "&Blur distance:"
  16753. msgstr "Расстояние &размытия:"
  16754. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16755. msgid "&Bold"
  16756. msgstr "&Жирный"
  16757. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16758. msgid "&Bottom"
  16759. msgstr "В&низу"
  16760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16762. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16763. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16766. msgid "&Bottom:"
  16767. msgstr "В&низу:"
  16768. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16769. msgid "&Box"
  16770. msgstr "&Поле"
  16771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16772. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16773. msgid "&Bullet style:"
  16774. msgstr "Стиль &маркера:"
  16775. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16776. msgid "&CD-Rom"
  16777. msgstr "&CD-Rom"
  16778. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16779. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16780. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16781. msgid "&Cancel"
  16782. msgstr "&Отмена"
  16783. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16784. msgid "&Cascade"
  16785. msgstr "&Каскадом"
  16786. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16787. msgid "&Cell"
  16788. msgstr "&Ячейка"
  16789. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16790. msgid "&Character code:"
  16791. msgstr "Код &символа:"
  16792. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16793. msgid "&Clear"
  16794. msgstr "О&чистить"
  16795. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16796. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16797. msgid "&Close"
  16798. msgstr "&Закрыть"
  16799. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16800. msgid "&Color"
  16801. msgstr "&Цвет"
  16802. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16803. msgid "&Colour:"
  16804. msgstr "&Цвет:"
  16805. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16806. msgid "&Copy URL"
  16807. msgstr "&Копировать URL"
  16808. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16809. msgid "&Customize..."
  16810. msgstr "&Настроить..."
  16811. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16812. msgid "&Debug report preview:"
  16813. msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
  16814. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16815. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16816. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16817. msgid "&Delete"
  16818. msgstr "&Удалить"
  16819. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16820. msgid "&Delete Style..."
  16821. msgstr "&Удалить стиль..."
  16822. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16823. msgid "&Descending"
  16824. msgstr "По &убыванию"
  16825. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16826. msgid "&Details"
  16827. msgstr "&Подробности"
  16828. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16829. msgid "&Down"
  16830. msgstr "&Вниз"
  16831. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16832. msgid "&Edit Style..."
  16833. msgstr "&Правка стиля..."
  16834. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16835. msgid "&Execute"
  16836. msgstr "&Выполнить"
  16837. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16838. msgid "&Find"
  16839. msgstr "&Найти"
  16840. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16841. msgid "&First"
  16842. msgstr "&Первый"
  16843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16844. msgid "&Floating mode:"
  16845. msgstr "&Плавающий режим:"
  16846. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16847. msgid "&Floppy"
  16848. msgstr "&Дискета"
  16849. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16850. msgid "&Font"
  16851. msgstr "&Шрифт"
  16852. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16853. msgid "&Font family:"
  16854. msgstr "&Семейство шрифтов::"
  16855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16856. msgid "&Font for Level..."
  16857. msgstr "&Шрифт для уровня..."
  16858. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16859. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16860. msgid "&Font:"
  16861. msgstr "&Шрифт:"
  16862. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16863. msgid "&Forward"
  16864. msgstr "&Вперёд"
  16865. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16866. msgid "&From:"
  16867. msgstr "&От:"
  16868. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16869. msgid "&Harddisk"
  16870. msgstr "&Жёсткий диск"
  16871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16873. msgid "&Height:"
  16874. msgstr "&Высота:"
  16875. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16876. msgid "&Hide details"
  16877. msgstr "&Скрыть подробности"
  16878. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16879. msgid "&Home"
  16880. msgstr "В &начало"
  16881. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16882. msgid "&Horizontal offset:"
  16883. msgstr "&Горизонтальное смещение:"
  16884. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16886. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16887. msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
  16888. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16890. msgid "&Indeterminate"
  16891. msgstr "&Неопределённый"
  16892. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16893. msgid "&Index"
  16894. msgstr "&Индекс"
  16895. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16896. msgid "&Info"
  16897. msgstr "&Инфо"
  16898. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16899. msgid "&Italic"
  16900. msgstr "&Курсив"
  16901. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16902. msgid "&Jump to"
  16903. msgstr "&Перейти к"
  16904. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16906. msgid "&Justified"
  16907. msgstr "&По ширине"
  16908. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16909. msgid "&Last"
  16910. msgstr "&Последний"
  16911. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16913. msgid "&Left"
  16914. msgstr "С&лева"
  16915. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16923. msgid "&Left:"
  16924. msgstr "С&лева:"
  16925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16926. msgid "&List level:"
  16927. msgstr "&Уровень списка:"
  16928. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16929. msgid "&Log"
  16930. msgstr "&Журнал"
  16931. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16932. msgid "&Move"
  16933. msgstr "П&ереместить"
  16934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16935. msgid "&Move the object to:"
  16936. msgstr "&Переместить объект в:"
  16937. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16938. msgid "&Network"
  16939. msgstr "&Сеть"
  16940. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16941. msgid "&New"
  16942. msgstr "&Новый"
  16943. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16944. msgid "&Next"
  16945. msgstr "&Следующий"
  16946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16947. msgid "&Next Paragraph"
  16948. msgstr "&Следующий абзац"
  16949. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16950. msgid "&Next Tip"
  16951. msgstr "&Следующий совет"
  16952. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16953. msgid "&Next style:"
  16954. msgstr "&Cледующий стиль:"
  16955. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16956. msgid "&No"
  16957. msgstr "&Нет"
  16958. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16959. msgid "&Notes:"
  16960. msgstr "&Заметки:"
  16961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16962. msgid "&Number:"
  16963. msgstr "&Число:"
  16964. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16965. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16966. msgid "&OK"
  16967. msgstr "&ОК"
  16968. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16969. msgid "&Open..."
  16970. msgstr "&Открыть..."
  16971. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16972. msgid "&Outline level:"
  16973. msgstr "&Уровень структуры:"
  16974. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16975. msgid "&Page Break"
  16976. msgstr "&Разрыв страницы"
  16977. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16978. msgid "&Picture"
  16979. msgstr "&Рисунок"
  16980. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16981. msgid "&Point size:"
  16982. msgstr "&Размер шрифта:"
  16983. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16984. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16985. msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
  16986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16987. msgid "&Position mode:"
  16988. msgstr "Режим &размещения:"
  16989. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16990. msgid "&Previous"
  16991. msgstr "&Предыдущий"
  16992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16993. msgid "&Previous Paragraph"
  16994. msgstr "&Предыдущий абзац"
  16995. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16996. msgid "&Print..."
  16997. msgstr "&Печать..."
  16998. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16999. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17000. msgid "&Properties"
  17001. msgstr "&Свойства"
  17002. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17003. msgid "&Redo "
  17004. msgstr "&Вернуть "
  17005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17006. msgid "&Rename Style..."
  17007. msgstr "&Переименовать стиль..."
  17008. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17009. msgid "&Replace"
  17010. msgstr "&Заменить"
  17011. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17012. msgid "&Restart numbering"
  17013. msgstr "&Перезапустить нумерацию"
  17014. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17015. msgid "&Restore"
  17016. msgstr "&Восстановить"
  17017. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17019. msgid "&Right"
  17020. msgstr "Сп&рава"
  17021. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17025. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17029. msgid "&Right:"
  17030. msgstr "Сп&рава:"
  17031. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17032. msgid "&Save"
  17033. msgstr "&Сохранить"
  17034. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17035. msgid "&Save as"
  17036. msgstr "&Сохранить как"
  17037. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17038. msgid "&See details"
  17039. msgstr "&Просмотр деталей"
  17040. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17041. msgid "&Show tips at startup"
  17042. msgstr "&Показывать советы при запуске"
  17043. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17044. msgid "&Size"
  17045. msgstr "&Размер"
  17046. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17047. msgid "&Size:"
  17048. msgstr "&Размер:"
  17049. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17050. msgid "&Skip"
  17051. msgstr "&Пропустить"
  17052. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17054. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17055. msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
  17056. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17057. msgid "&Spell Check"
  17058. msgstr "&Проверка правописания"
  17059. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17060. msgid "&Stop"
  17061. msgstr "&Остановить"
  17062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17063. msgid "&Strikethrough"
  17064. msgstr "&Зачёркивание"
  17065. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17066. msgid "&Style:"
  17067. msgstr "&Стиль:"
  17068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17069. msgid "&Styles:"
  17070. msgstr "&Стили:"
  17071. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17072. msgid "&Subset:"
  17073. msgstr "&Подмножество:"
  17074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17075. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17076. msgid "&Symbol:"
  17077. msgstr "&Символ:"
  17078. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17080. msgid "&Synchronize values"
  17081. msgstr "&Синхронизация значений"
  17082. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17083. msgid "&Table"
  17084. msgstr "&Таблица"
  17085. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17086. msgid "&Top"
  17087. msgstr "С&верху"
  17088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17090. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17092. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17094. msgid "&Top:"
  17095. msgstr "С&верху:"
  17096. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17097. msgid "&Underline"
  17098. msgstr "&Подчёркивание"
  17099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17100. msgid "&Underlining:"
  17101. msgstr "&Подчёркивание:"
  17102. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17103. msgid "&Undo "
  17104. msgstr "&Отменить "
  17105. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17106. msgid "&Unindent"
  17107. msgstr "Убрать &отступ"
  17108. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17109. msgid "&Up"
  17110. msgstr "&Вверх"
  17111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17112. msgid "&Vertical alignment:"
  17113. msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
  17114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17115. msgid "&Vertical offset:"
  17116. msgstr "&Вертикальное смещение:"
  17117. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17118. msgid "&View..."
  17119. msgstr "&Вид..."
  17120. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17121. msgid "&Weight:"
  17122. msgstr "&Толщина:"
  17123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17125. msgid "&Width:"
  17126. msgstr "&Ширина:"
  17127. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17128. msgid "&Yes"
  17129. msgstr "&Да"
  17130. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17131. #, c-format
  17132. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17133. msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
  17134. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17135. #, c-format
  17136. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17137. msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
  17138. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17139. #, c-format
  17140. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17141. msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
  17142. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17143. #, c-format
  17144. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17145. msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
  17146. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17147. #, c-format
  17148. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17149. msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
  17150. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17151. #, c-format
  17152. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17153. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17154. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17155. #, c-format
  17156. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17157. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17158. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17159. #, c-format
  17160. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17161. msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
  17162. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17163. #, c-format
  17164. msgid "'%s' should be numeric."
  17165. msgstr "'%s' должно быть числом."
  17166. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17167. #, c-format
  17168. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17169. msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
  17170. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17171. #, c-format
  17172. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17173. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
  17174. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17175. #, c-format
  17176. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17177. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
  17178. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17179. #, c-format
  17180. msgid "'%s' should only contain digits."
  17181. msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
  17182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17183. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17184. msgid "(*)"
  17185. msgstr "(*)"
  17186. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17187. msgid "(Help)"
  17188. msgstr "(Справка)"
  17189. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17190. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17191. msgid "(None)"
  17192. msgstr "(Ничего)"
  17193. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17194. msgid "(Normal text)"
  17195. msgstr "(Обычный текст)"
  17196. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17197. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17198. msgid "(bookmarks)"
  17199. msgstr "(закладки)"
  17200. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17201. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17203. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17204. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17205. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17206. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17207. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17208. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17210. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17211. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17212. msgid "(none)"
  17213. msgstr "(ничего)"
  17214. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17215. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17216. msgid "*"
  17217. msgstr "*"
  17218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17220. msgid "*)"
  17221. msgstr "*)"
  17222. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17223. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17224. msgid "+"
  17225. msgstr "+"
  17226. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17227. msgid ", 64-bit edition"
  17228. msgstr ", 64-бит редакция"
  17229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17230. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17231. msgid "-"
  17232. msgstr "-"
  17233. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17234. msgid "..."
  17235. msgstr "..."
  17236. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17238. msgid "1.1"
  17239. msgstr "1.1"
  17240. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17241. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17242. msgid "1.2"
  17243. msgstr "1.2"
  17244. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17246. msgid "1.3"
  17247. msgstr "1.3"
  17248. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17250. msgid "1.4"
  17251. msgstr "1.4"
  17252. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17254. msgid "1.5"
  17255. msgstr "1.5"
  17256. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17258. msgid "1.6"
  17259. msgstr "1.6"
  17260. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17262. msgid "1.7"
  17263. msgstr "1.7"
  17264. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17266. msgid "1.8"
  17267. msgstr "1.8"
  17268. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17270. msgid "1.9"
  17271. msgstr "1.9"
  17272. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17273. msgid "10 x 11 in"
  17274. msgstr "10 x 11 дюймов"
  17275. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17276. msgid "10 x 14 in"
  17277. msgstr "10 x 14 дюйма"
  17278. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17279. msgid "11 x 17 in"
  17280. msgstr "11 x 17 дюйма"
  17281. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17282. msgid "12 x 11 in"
  17283. msgstr "12 x 11 дюймов"
  17284. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17285. msgid "15 x 11 in"
  17286. msgstr "15 x 11 дюймов"
  17287. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17288. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17289. msgid "2"
  17290. msgstr "2"
  17291. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17292. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17293. msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
  17294. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17295. msgid "9 x 11 in"
  17296. msgstr "9 x 11 дюймов"
  17297. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17298. msgid ": file does not exist!"
  17299. msgstr ": файл не существует!"
  17300. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17301. msgid ": unknown charset"
  17302. msgstr ": неизвестный набор символов"
  17303. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17304. msgid ": unknown encoding"
  17305. msgstr ": неизвестная кодировка"
  17306. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17307. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17308. msgid "<Any Decorative>"
  17309. msgstr "<Любой декоративный>"
  17310. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17311. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17312. msgid "<Any Modern>"
  17313. msgstr "<Любой современный>"
  17314. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17315. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17316. msgid "<Any Roman>"
  17317. msgstr "<Любой Римский>"
  17318. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17319. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17320. msgid "<Any Script>"
  17321. msgstr "<Любой скрипт>"
  17322. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17323. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17324. msgid "<Any Swiss>"
  17325. msgstr "<Любой Швейцарский>"
  17326. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17327. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17328. msgid "<Any Teletype>"
  17329. msgstr "<Любой телетайп>"
  17330. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17331. msgid "<Any>"
  17332. msgstr "<Всем>"
  17333. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17334. msgid "<DIR>"
  17335. msgstr "<КАТАЛОГ>"
  17336. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17337. msgid "<DRIVE>"
  17338. msgstr "<ДИСК>"
  17339. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17340. msgid "<LINK>"
  17341. msgstr "<ССЫЛКА>"
  17342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17343. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17344. msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
  17345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17346. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17347. msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
  17348. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17349. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17350. msgstr "<b>Жирный.</b> "
  17351. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17352. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17353. msgstr "<i>Курсив.</i> "
  17354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17355. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17356. msgid ">"
  17357. msgstr ">"
  17358. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17359. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17360. msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
  17361. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17362. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17363. msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
  17364. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17365. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17366. msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
  17367. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17369. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17370. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17371. msgid "A standard bullet name."
  17372. msgstr "Стандартное название маркера."
  17373. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17374. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17375. msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
  17376. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17377. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17378. msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
  17379. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17380. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17381. msgstr "A2 420 х 594 мм"
  17382. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17383. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17384. msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
  17385. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17386. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17387. msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
  17388. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17389. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17390. msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
  17391. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17392. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17393. msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
  17394. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17395. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17396. msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
  17397. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17398. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17399. msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
  17400. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17401. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17402. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  17403. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17404. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17405. msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
  17406. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17407. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17408. msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
  17409. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17410. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17411. msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
  17412. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17413. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17414. msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
  17415. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17416. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17417. msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
  17418. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17419. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17420. msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
  17421. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17422. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17423. msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
  17424. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17425. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17426. msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
  17427. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17428. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17429. msgstr "A6 105 х 148 мм"
  17430. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17431. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17432. msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
  17433. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17434. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17435. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17436. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17437. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17438. msgid "ASCII"
  17439. msgstr "ASCII"
  17440. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17441. msgid "About"
  17442. msgstr "О программе"
  17443. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17444. msgid "About..."
  17445. msgstr "О программе..."
  17446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17447. msgid "Absolute"
  17448. msgstr "Абсолютный"
  17449. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17450. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17451. msgid "ActiveBorder"
  17452. msgstr "АктивнаяГраница"
  17453. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17455. msgid "ActiveCaption"
  17456. msgstr "АктивныйЗаголовок"
  17457. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17458. msgid "Actual Size"
  17459. msgstr "Исходный размер"
  17460. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17461. msgid "Add Column"
  17462. msgstr "Добавить колонку"
  17463. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17464. msgid "Add Row"
  17465. msgstr "Добавить строку"
  17466. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17467. msgid "Add current page to bookmarks"
  17468. msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
  17469. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17470. msgid "Add to custom colours"
  17471. msgstr "Добавить к цветам пользователя"
  17472. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17473. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17474. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  17475. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17476. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17477. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
  17478. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17479. #, c-format
  17480. msgid "Adding book %s"
  17481. msgstr "Добавление книги %s"
  17482. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17483. msgid "After a paragraph:"
  17484. msgstr "После абзаца:"
  17485. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17486. msgid "Align Left"
  17487. msgstr "Выровнять слева"
  17488. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17489. msgid "Align Right"
  17490. msgstr "Выровнять справа"
  17491. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17492. #, c-format
  17493. msgid "All files (%s)|%s"
  17494. msgstr "Все файлы (%s)|%s"
  17495. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17496. msgid "All files (*)|*"
  17497. msgstr "Все файлы (*)|*"
  17498. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17499. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17500. msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
  17501. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17502. msgid "All styles"
  17503. msgstr "Все стили"
  17504. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17505. msgid "Alphabetic Mode"
  17506. msgstr "Алфавитный режим"
  17507. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17508. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17509. msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
  17510. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17511. msgid "Already dialling ISP."
  17512. msgstr "Уже звоним ISP."
  17513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17514. msgid "Alt+"
  17515. msgstr "Alt+"
  17516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17518. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17519. msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
  17520. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17521. msgid "And includes the following files:\n"
  17522. msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
  17523. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17524. #, c-format
  17525. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17526. msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
  17527. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17528. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17529. msgid "AppWorkspace"
  17530. msgstr "AppWorkspace"
  17531. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17532. #, c-format
  17533. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17534. msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
  17535. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17536. msgid "Application"
  17537. msgstr "Приложение"
  17538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17539. msgid "Aqua"
  17540. msgstr "Аква"
  17541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17542. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17543. msgid "Arabic"
  17544. msgstr "Арабский"
  17545. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17546. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17547. msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
  17548. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17549. #, c-format
  17550. msgid "Argument %u not found."
  17551. msgstr "Аргумент %u не найден."
  17552. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17554. msgid "Arrow"
  17555. msgstr "Стрелка"
  17556. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17557. msgid "Artists"
  17558. msgstr "Художники"
  17559. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17560. msgid "Ascending"
  17561. msgstr "По возрастанию"
  17562. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17563. msgid "Attributes"
  17564. msgstr "Атрибуты"
  17565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17566. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17567. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17568. msgid "Available fonts."
  17569. msgstr "Доступные шрифты."
  17570. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17571. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17572. msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
  17573. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17574. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17575. msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
  17576. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17577. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17578. msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
  17579. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17580. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17581. msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
  17582. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17583. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17584. msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
  17585. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17586. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17587. msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
  17588. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17589. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17590. msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
  17591. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17592. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17593. msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
  17594. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17595. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17596. msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
  17597. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17598. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17599. msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
  17600. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17601. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17602. msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
  17603. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17604. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17605. msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
  17606. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17607. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17608. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17609. msgstr "BMP: невозможно выделить память."
  17610. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17611. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17612. msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
  17613. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17614. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17615. msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
  17616. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17617. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17618. msgstr "BMP: невозможно записать данные."
  17619. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17620. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17621. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
  17622. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17623. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17624. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
  17625. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17626. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17627. msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
  17628. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17629. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17630. msgid "Back"
  17631. msgstr "Назад"
  17632. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17633. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17634. msgid "Background"
  17635. msgstr "Фон"
  17636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17637. msgid "Background &colour:"
  17638. msgstr "&Цвет фона:"
  17639. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17640. msgid "Background colour"
  17641. msgstr "Цвет фона"
  17642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17643. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17644. msgid "Backspace"
  17645. msgstr "Backspace"
  17646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17647. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17648. msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
  17649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17650. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17651. msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
  17652. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17653. msgid "Before a paragraph:"
  17654. msgstr "Перед абзацем:"
  17655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17656. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17657. msgid "Bitmap"
  17658. msgstr "Растровое изображение"
  17659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17660. msgid "Black"
  17661. msgstr "Чёрный"
  17662. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17663. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17664. msgid "Blank"
  17665. msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
  17666. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17667. msgid "Blue"
  17668. msgstr "Голубой"
  17669. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17670. msgid "Blue:"
  17671. msgstr "Голубой:"
  17672. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17673. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17674. msgid "Bold"
  17675. msgstr "Жирный"
  17676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17678. msgid "Border"
  17679. msgstr "Граница"
  17680. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17681. msgid "Borders"
  17682. msgstr "Границы"
  17683. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17684. msgid "Bottom margin (mm):"
  17685. msgstr "Нижнее поле (мм):"
  17686. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17687. msgid "Box Properties"
  17688. msgstr "Свойства поля"
  17689. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17690. msgid "Box styles"
  17691. msgstr "Стили полей"
  17692. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17693. msgid "Brown"
  17694. msgstr "Коричневый"
  17695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17696. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17697. msgid "Bullet &Alignment:"
  17698. msgstr "&Выравнивание маркера:"
  17699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17700. msgid "Bullet style"
  17701. msgstr "Cтиль маркера"
  17702. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17703. msgid "Bullets"
  17704. msgstr "Маркеры"
  17705. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17706. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17707. msgid "Bullseye"
  17708. msgstr "Яблочко"
  17709. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17710. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17711. msgid "ButtonFace"
  17712. msgstr "ВерхКнопки"
  17713. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17715. msgid "ButtonHighlight"
  17716. msgstr "ПодсветкаКнопки"
  17717. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17718. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17719. msgid "ButtonShadow"
  17720. msgstr "ТеньКнопки"
  17721. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17723. msgid "ButtonText"
  17724. msgstr "ButtonText"
  17725. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17726. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17727. msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
  17728. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17729. msgid "C&lear"
  17730. msgstr "О&чистить"
  17731. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17732. msgid "C&olour:"
  17733. msgstr "&Цвет:"
  17734. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17735. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17736. msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
  17737. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17738. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17739. msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
  17740. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17741. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17742. msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
  17743. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17744. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17745. msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
  17746. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17747. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17748. msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
  17749. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17750. msgid "CD-Rom"
  17751. msgstr "CD-Rom"
  17752. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17753. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17754. msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
  17755. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17756. msgid "Ca&pitals"
  17757. msgstr "Ca&pitals"
  17758. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17759. msgid "Can't &Undo "
  17760. msgstr "О&тменить невозможно "
  17761. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17762. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17763. msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
  17764. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17765. #, c-format
  17766. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17767. msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
  17768. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17771. msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
  17772. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17773. #, c-format
  17774. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17775. msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
  17776. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17777. msgid "Can't create thread"
  17778. msgstr "Невозможно создать поток"
  17779. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Can't create window of class %s"
  17782. msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
  17783. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17784. #, c-format
  17785. msgid "Can't delete key '%s'"
  17786. msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
  17787. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17788. #, c-format
  17789. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17790. msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
  17791. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17792. #, c-format
  17793. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17794. msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
  17795. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17796. #, c-format
  17797. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17798. msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
  17799. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17800. #, c-format
  17801. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17802. msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
  17803. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17804. #, c-format
  17805. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17806. msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
  17807. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17808. #, c-format
  17809. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17810. msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
  17811. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17812. #, c-format
  17813. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17814. msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
  17815. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17816. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17817. msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
  17818. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17819. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17820. msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
  17821. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17822. #, c-format
  17823. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17824. msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
  17825. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17826. #, c-format
  17827. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17828. msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
  17829. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17830. #, c-format
  17831. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17832. msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
  17833. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17834. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17835. msgstr ""
  17836. "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
  17837. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17838. #, c-format
  17839. msgid "Can't read value of '%s'"
  17840. msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
  17841. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17842. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17843. #, c-format
  17844. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17845. msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
  17846. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17847. #, c-format
  17848. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17849. msgstr ""
  17850. "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
  17851. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17852. msgid "Can't save log contents to file."
  17853. msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
  17854. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17855. msgid "Can't set thread priority"
  17856. msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
  17857. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17858. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Can't set value of '%s'"
  17861. msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
  17862. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17863. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17864. msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
  17865. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17866. #, c-format
  17867. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17868. msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
  17869. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17870. #, c-format
  17871. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17872. msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
  17873. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17874. #, c-format
  17875. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17876. msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
  17877. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17878. #, c-format
  17879. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17880. msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
  17881. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17882. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17883. msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
  17884. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17885. #, c-format
  17886. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17887. msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
  17888. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17889. #, c-format
  17890. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17891. msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
  17892. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17893. msgid "Cannot get the hostname"
  17894. msgstr "Невозможно получить имя хоста"
  17895. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17896. msgid "Cannot get the official hostname"
  17897. msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
  17898. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17899. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17900. msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
  17901. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17902. msgid "Cannot initialize OLE"
  17903. msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
  17904. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17905. msgid "Cannot initialize sockets"
  17906. msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
  17907. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17908. #, c-format
  17909. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17910. msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
  17911. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17912. #, c-format
  17913. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17914. msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
  17915. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17916. #, c-format
  17917. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17918. msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
  17919. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17920. #, c-format
  17921. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17922. msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
  17923. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17924. #, c-format
  17925. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17926. msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
  17927. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17928. #, c-format
  17929. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17930. msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
  17931. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17932. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17933. msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
  17934. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17935. #, c-format
  17936. msgid "Cannot open index file: %s"
  17937. msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
  17938. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17939. #, c-format
  17940. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17941. msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
  17942. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17943. msgid "Cannot print empty page."
  17944. msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
  17945. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17946. #, c-format
  17947. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17948. msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
  17949. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17950. #, c-format
  17951. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17952. msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
  17953. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17954. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17955. msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
  17956. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17957. #, c-format
  17958. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17959. msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
  17960. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17961. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17962. msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
  17963. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17964. #, c-format
  17965. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17966. msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
  17967. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17968. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17969. msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
  17970. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17971. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17972. msgid "Capital"
  17973. msgstr "Заглавная"
  17974. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17976. msgid "CaptionText"
  17977. msgstr "CaptionText"
  17978. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17979. msgid "Case sensitive"
  17980. msgstr "Чувствителен к регистру"
  17981. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17982. msgid "Categorized Mode"
  17983. msgstr "Режим По категориям"
  17984. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17985. msgid "Cell Properties"
  17986. msgstr "Свойства ячейки"
  17987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17988. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17989. msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
  17990. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17991. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17992. msgid "Cen&tred"
  17993. msgstr "Цен&трировано"
  17994. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17995. msgid "Centered"
  17996. msgstr "Центрированный"
  17997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17998. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17999. msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
  18000. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18001. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18002. msgid "Centre"
  18003. msgstr "Центр"
  18004. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18005. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18006. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18008. msgid "Centre text."
  18009. msgstr "Центрировать текст."
  18010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18011. msgid "Centred"
  18012. msgstr "По центру"
  18013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18014. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18015. msgid "Ch&oose..."
  18016. msgstr "Вы&брать..."
  18017. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18018. msgid "Change List Style"
  18019. msgstr "Изменить стиль списка"
  18020. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18021. msgid "Change Object Style"
  18022. msgstr "Изменить стиль объекта"
  18023. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18024. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18025. msgid "Change Properties"
  18026. msgstr "Изменить свойства"
  18027. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18028. msgid "Change Style"
  18029. msgstr "Изменение стиля"
  18030. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18031. #, c-format
  18032. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18033. msgstr ""
  18034. "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
  18035. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18036. #, c-format
  18037. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18038. msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
  18039. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18040. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18041. msgid "Character"
  18042. msgstr "Знак"
  18043. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18044. msgid "Character styles"
  18045. msgstr "Стили знаков"
  18046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18048. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18050. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18051. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
  18052. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18054. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18056. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18057. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
  18058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18062. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18063. msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
  18064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18067. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18068. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18069. msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
  18070. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18071. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18072. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18073. msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
  18074. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18075. msgid "Check to make the font bold."
  18076. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
  18077. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18078. msgid "Check to make the font italic."
  18079. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
  18080. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18081. msgid "Check to make the font underlined."
  18082. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
  18083. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18084. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18085. msgid "Check to restart numbering."
  18086. msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
  18087. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18088. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18089. msgid "Check to show a line through the text."
  18090. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
  18091. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18092. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18093. msgid "Check to show the text in capitals."
  18094. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
  18095. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18096. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18097. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18098. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
  18099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18101. msgid "Check to show the text in subscript."
  18102. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
  18103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18105. msgid "Check to show the text in superscript."
  18106. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
  18107. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18108. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18109. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18110. msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
  18111. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18112. msgid "Choose ISP to dial"
  18113. msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
  18114. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18115. msgid "Choose a directory:"
  18116. msgstr "Выберите каталог:"
  18117. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18118. msgid "Choose a file"
  18119. msgstr "Выберите файл"
  18120. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18121. msgid "Choose colour"
  18122. msgstr "Выберите цвет"
  18123. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18124. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18125. msgid "Choose font"
  18126. msgstr "Выберите шрифт"
  18127. #: ../src/common/module.cpp:74
  18128. #, c-format
  18129. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18130. msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
  18131. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18132. msgid "Cl&ose"
  18133. msgstr "&Закрыть"
  18134. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18135. msgid "Class not registered."
  18136. msgstr "Класс не зарегистрирован."
  18137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18138. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18139. msgid "Clear"
  18140. msgstr "Очистить"
  18141. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18142. msgid "Clear the log contents"
  18143. msgstr "Очистить содержимое журнала"
  18144. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18146. msgid "Click to apply the selected style."
  18147. msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
  18148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18149. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18150. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18151. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18152. msgid "Click to browse for a symbol."
  18153. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
  18154. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18155. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18156. msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
  18157. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18158. msgid "Click to cancel the font selection."
  18159. msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
  18160. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18161. msgid "Click to change the font colour."
  18162. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
  18163. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18165. msgid "Click to change the text background colour."
  18166. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
  18167. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18168. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18169. msgid "Click to change the text colour."
  18170. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
  18171. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18173. msgid "Click to choose the font for this level."
  18174. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
  18175. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18176. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18177. msgid "Click to close this window."
  18178. msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
  18179. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18180. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18181. msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
  18182. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18183. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18184. msgid "Click to confirm the font selection."
  18185. msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
  18186. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18187. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18188. msgid "Click to create a new box style."
  18189. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
  18190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18192. msgid "Click to create a new character style."
  18193. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
  18194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18196. msgid "Click to create a new list style."
  18197. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
  18198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18200. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18201. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
  18202. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18203. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18204. msgid "Click to create a new tab position."
  18205. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
  18206. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18207. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18208. msgid "Click to delete all tab positions."
  18209. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
  18210. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18211. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18212. msgid "Click to delete the selected style."
  18213. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
  18214. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18215. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18216. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18217. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
  18218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18219. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18220. msgid "Click to edit the selected style."
  18221. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
  18222. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18223. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18224. msgid "Click to rename the selected style."
  18225. msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
  18226. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18227. msgid "Close All"
  18228. msgstr "Закрыть всё"
  18229. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18230. msgid "Close current document"
  18231. msgstr "Закрыть текущий документ"
  18232. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18233. msgid "Close this window"
  18234. msgstr "Закрыть это окно"
  18235. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18236. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18237. msgid "Collapse"
  18238. msgstr "Свернуть"
  18239. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18240. msgid "Colour"
  18241. msgstr "Цвет"
  18242. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18243. #, c-format
  18244. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18245. msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
  18246. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18247. msgid "Colour:"
  18248. msgstr "Цвет:"
  18249. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18250. #, c-format
  18251. msgid "Column %u"
  18252. msgstr "Колонка %u"
  18253. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18255. msgid "Command"
  18256. msgstr "&Команда"
  18257. #: ../src/common/init.cpp:196
  18258. #, c-format
  18259. msgid ""
  18260. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18261. "ignored."
  18262. msgstr ""
  18263. "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
  18264. "проигнорирован."
  18265. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18266. #, c-format
  18267. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18268. msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  18269. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18270. msgid ""
  18271. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18272. "Manager."
  18273. msgstr ""
  18274. "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
  18275. "менеджере."
  18276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18277. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18278. msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
  18279. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18280. msgid "Computer"
  18281. msgstr "Компьютер"
  18282. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18283. #, c-format
  18284. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18285. msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
  18286. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18287. msgid "Confirm"
  18288. msgstr "Подтвердите"
  18289. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18290. msgid "Connecting..."
  18291. msgstr "Соединение..."
  18292. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18293. msgid "Contents"
  18294. msgstr "Содержание"
  18295. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18297. msgid "ControlDark"
  18298. msgstr "ControlDark"
  18299. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18301. msgid "ControlLight"
  18302. msgstr "ControlLight"
  18303. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18304. #, c-format
  18305. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18306. msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
  18307. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18308. msgid "Convert"
  18309. msgstr "Преобразовать"
  18310. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18311. #, c-format
  18312. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18313. msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
  18314. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18315. msgid "Copies:"
  18316. msgstr "Копии:"
  18317. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18318. msgid "Copy selection"
  18319. msgstr "Копировать выбранное"
  18320. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18321. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18322. msgid "Corner"
  18323. msgstr "Угол"
  18324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18325. msgid "Corner &radius:"
  18326. msgstr "&Радиус угла:"
  18327. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18328. #, c-format
  18329. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18330. msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
  18331. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18332. #, c-format
  18333. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18334. msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
  18335. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18336. msgid "Could not find tab for id"
  18337. msgstr "Невозможно найти закладку для id"
  18338. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18339. msgid "Could not initalize libnotify."
  18340. msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
  18341. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18342. #, c-format
  18343. msgid "Could not locate file '%s'."
  18344. msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
  18345. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18346. msgid "Could not set current working directory"
  18347. msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
  18348. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18349. msgid "Could not start document preview."
  18350. msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
  18351. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18352. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18353. msgid "Could not start printing."
  18354. msgstr "Невозможно начать печать."
  18355. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18356. msgid "Could not transfer data to window"
  18357. msgstr "Невозможно передать данные в окно"
  18358. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18359. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18360. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18361. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18362. msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
  18363. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18364. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18365. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18366. msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
  18367. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18368. msgid "Couldn't create a timer"
  18369. msgstr "Невозможно создать таймер"
  18370. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18371. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18372. msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
  18373. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18374. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18375. msgstr "Не удалось перечислить переводы"
  18376. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18377. #, c-format
  18378. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18379. msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
  18380. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18381. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18382. msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
  18383. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18384. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18385. msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
  18386. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18387. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18388. msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
  18389. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18390. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18391. msgstr ""
  18392. "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
  18393. "недостаточно памяти."
  18394. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18395. #, c-format
  18396. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18397. msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
  18398. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18399. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18400. msgstr "Не удалось получить имя папки"
  18401. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18404. msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
  18405. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18406. #, c-format
  18407. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18408. msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
  18409. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18410. #, c-format
  18411. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18412. msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
  18413. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18414. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18415. msgid "Couldn't save PNG image."
  18416. msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
  18417. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18418. msgid "Couldn't terminate thread"
  18419. msgstr "Не могу завершить поток"
  18420. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18421. #, c-format
  18422. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18423. msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
  18424. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18425. msgid "Create directory"
  18426. msgstr "Создать каталог"
  18427. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18428. msgid "Create new directory"
  18429. msgstr "Создать новый каталог"
  18430. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18431. #, c-format
  18432. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18433. msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
  18434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18435. msgid "Ctrl+"
  18436. msgstr "Ctrl+"
  18437. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18438. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18439. msgid "Cu&t"
  18440. msgstr "&Вырезать"
  18441. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18442. msgid "Current directory:"
  18443. msgstr "Текущий каталог:"
  18444. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18445. msgid "Custom size"
  18446. msgstr "Задать размер"
  18447. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18448. msgid "Customize Columns"
  18449. msgstr "Настроить столбцы"
  18450. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18451. msgid "Cut selection"
  18452. msgstr "Вырезать выделение"
  18453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18454. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18455. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  18456. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18457. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18458. msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
  18459. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18460. msgid "DDE poke request failed"
  18461. msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
  18462. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18463. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18464. msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
  18465. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18466. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18467. msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
  18468. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18469. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18470. msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
  18471. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18472. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18473. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
  18474. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18475. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18476. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
  18477. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18478. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18479. msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
  18480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18481. msgid "Dashed"
  18482. msgstr "Пунктирная"
  18483. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18484. #, c-format
  18485. msgid "Debug report \"%s\""
  18486. msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
  18487. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18488. msgid "Debug report couldn't be created."
  18489. msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
  18490. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18491. msgid "Debug report generation has failed."
  18492. msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
  18493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18495. msgid "Decimal"
  18496. msgstr "Десятичная дробь"
  18497. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18498. msgid "Decorative"
  18499. msgstr "Декоративный"
  18500. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18501. msgid "Default encoding"
  18502. msgstr "Кодировка по-умолчанию"
  18503. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18504. msgid "Default printer"
  18505. msgstr "Принтер по-умолчанию"
  18506. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18507. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18508. msgid "Del"
  18509. msgstr "Del"
  18510. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18511. msgid "Delete A&ll"
  18512. msgstr "Удалить вс&ё"
  18513. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18514. msgid "Delete Column"
  18515. msgstr "Удалить колонку"
  18516. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18517. msgid "Delete Row"
  18518. msgstr "Удалить строку"
  18519. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18520. msgid "Delete Style"
  18521. msgstr "Удалить стиль"
  18522. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18523. msgid "Delete Text"
  18524. msgstr "Удалить текст"
  18525. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18526. msgid "Delete item"
  18527. msgstr "Удалить элемент"
  18528. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18529. msgid "Delete selection"
  18530. msgstr "Удалить выделение"
  18531. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18532. #, c-format
  18533. msgid "Delete style %s?"
  18534. msgstr "Удалить стиль %s?"
  18535. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18536. #, c-format
  18537. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18538. msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
  18539. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18540. #, c-format
  18541. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18542. msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
  18543. #: ../src/common/module.cpp:124
  18544. #, c-format
  18545. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18546. msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
  18547. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18548. msgid "Descending"
  18549. msgstr "По убыванию"
  18550. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18551. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18552. msgid "Desktop"
  18553. msgstr "Рабочий стол"
  18554. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18555. msgid "Developed by "
  18556. msgstr "Разработка "
  18557. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18558. msgid "Developers"
  18559. msgstr "Разработчики"
  18560. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18561. msgid ""
  18562. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18563. "not installed on this machine. Please install it."
  18564. msgstr ""
  18565. "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
  18566. "установлен на этой машине. Установите его."
  18567. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18568. msgid "Did you know..."
  18569. msgstr "А вы знаете, что..."
  18570. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18571. #, c-format
  18572. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18573. msgstr "Ошибка DirectFB % d."
  18574. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18575. msgid "Directories"
  18576. msgstr "Каталоги"
  18577. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18578. #, c-format
  18579. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18580. msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
  18581. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18582. #, c-format
  18583. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18584. msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
  18585. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18586. msgid "Directory does not exist"
  18587. msgstr "Каталог не существует"
  18588. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18589. msgid "Directory doesn't exist."
  18590. msgstr "Каталог не существует."
  18591. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18592. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18593. msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
  18594. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18595. msgid ""
  18596. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18597. "insensitive."
  18598. msgstr ""
  18599. "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
  18600. "учитывается."
  18601. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18602. msgid "Display options dialog"
  18603. msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
  18604. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18605. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18606. msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
  18607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18609. msgid "Divide"
  18610. msgstr "Разделить"
  18611. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18612. #, c-format
  18613. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18614. msgstr "Сохранить изменения в %s?"
  18615. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18616. msgid "Document:"
  18617. msgstr "Документ:"
  18618. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18619. msgid "Documentation by "
  18620. msgstr "Документацию по "
  18621. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18622. msgid "Documentation writers"
  18623. msgstr "Авторы документации"
  18624. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18625. msgid "Don't Save"
  18626. msgstr "Не сохранять"
  18627. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18628. msgid "Done"
  18629. msgstr "Готово"
  18630. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18631. msgid "Done."
  18632. msgstr "Готово."
  18633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18634. msgid "Dotted"
  18635. msgstr "Точечная"
  18636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18637. msgid "Double"
  18638. msgstr "Двойная"
  18639. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18640. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18641. msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
  18642. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Doubly used id : %d"
  18645. msgstr "Повторно используемый id : %d"
  18646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18647. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18649. msgid "Down"
  18650. msgstr "Вниз"
  18651. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18652. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18653. msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
  18654. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18655. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18656. msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
  18657. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18658. msgid "Edit item"
  18659. msgstr "Правка элемента"
  18660. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18661. msgid "Elapsed time:"
  18662. msgstr "Прошло времени:"
  18663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18667. msgid "Enable the height value."
  18668. msgstr "Включите значение высоты."
  18669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18671. msgid "Enable the maximum width value."
  18672. msgstr "Включить максимальное значение ширины."
  18673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18675. msgid "Enable the minimum height value."
  18676. msgstr "Включить минимальное значение высоты."
  18677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18679. msgid "Enable the minimum width value."
  18680. msgstr "Включить минимальное значение ширины."
  18681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18682. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18683. msgid "Enable the width value."
  18684. msgstr "Включить значение ширины."
  18685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18687. msgid "Enable vertical alignment."
  18688. msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
  18689. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18690. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18691. msgid "Enables a background colour."
  18692. msgstr "Включает цвет фона."
  18693. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18694. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18695. msgid "Enables a shadow."
  18696. msgstr "Включает тень."
  18697. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18698. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18699. msgid "Enables the blur distance."
  18700. msgstr "Включает расстояние размытия."
  18701. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18702. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18703. msgid "Enables the shadow colour."
  18704. msgstr "Включает цвет тени."
  18705. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18706. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18707. msgid "Enables the shadow opacity."
  18708. msgstr "Включает прозрачность тени."
  18709. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18710. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18711. msgid "Enables the shadow spread."
  18712. msgstr "Включает разброс тени."
  18713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18715. msgid "End"
  18716. msgstr "END"
  18717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18719. msgid "Enter"
  18720. msgstr "Enter"
  18721. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18722. msgid "Enter a box style name"
  18723. msgstr "Введите в поле имя стиля"
  18724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18725. msgid "Enter a character style name"
  18726. msgstr "Ввод символа с именем стиля"
  18727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18728. msgid "Enter a list style name"
  18729. msgstr "Ввод списка имя стиля"
  18730. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18731. msgid "Enter a new style name"
  18732. msgstr "Введите имя нового стиля"
  18733. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18734. msgid "Enter a paragraph style name"
  18735. msgstr "Введите имя стиля абзаца"
  18736. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18737. #, c-format
  18738. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18739. msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
  18740. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18741. msgid "Entries found"
  18742. msgstr "Найдено записей"
  18743. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18744. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18745. msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
  18746. #: ../src/common/config.cpp:469
  18747. #, c-format
  18748. msgid ""
  18749. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18750. msgstr ""
  18751. "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
  18752. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18753. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18754. msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
  18755. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18756. msgid "Error closing kqueue instance"
  18757. msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
  18758. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18759. #, c-format
  18760. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18761. msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
  18762. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18763. msgid "Error creating directory"
  18764. msgstr "Ошибка создания каталога"
  18765. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18766. msgid "Error in reading image DIB."
  18767. msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
  18768. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18769. #, c-format
  18770. msgid "Error in resource: %s"
  18771. msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
  18772. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18773. msgid "Error reading config options."
  18774. msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
  18775. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18776. msgid "Error saving user configuration data."
  18777. msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
  18778. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18779. msgid "Error while printing: "
  18780. msgstr "Ошибка при печати: "
  18781. #: ../src/common/log.cpp:219
  18782. msgid "Error: "
  18783. msgstr "Ошибка: "
  18784. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18785. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18786. msgid "Esc"
  18787. msgstr "ESC"
  18788. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18789. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18790. msgid "Escape"
  18791. msgstr "ESCAPE"
  18792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18793. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18794. msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
  18795. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18796. msgid "Estimated time:"
  18797. msgstr "Расчётное время:"
  18798. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18799. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18800. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
  18801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18802. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18803. msgid "Execute"
  18804. msgstr "Выполнить"
  18805. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18808. msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
  18809. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18810. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18811. msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
  18812. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18813. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18814. msgid "Expand"
  18815. msgstr "Расширить"
  18816. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18817. #, c-format
  18818. msgid ""
  18819. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18820. msgstr ""
  18821. "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
  18822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18823. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18824. msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
  18825. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18826. #, c-format
  18827. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18828. msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
  18829. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18830. msgid "F"
  18831. msgstr "F"
  18832. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18833. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18834. msgid "Face Name"
  18835. msgstr "Название семейства"
  18836. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18837. msgid "Failed to access lock file."
  18838. msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
  18839. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18840. #, c-format
  18841. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18842. msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
  18843. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18844. #, c-format
  18845. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18846. msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
  18847. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18848. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18849. msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
  18850. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18851. msgid "Failed to change video mode"
  18852. msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
  18853. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18854. #, c-format
  18855. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18856. msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
  18857. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18858. #, c-format
  18859. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18860. msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
  18861. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18862. msgid "Failed to close file handle"
  18863. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
  18864. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18865. #, c-format
  18866. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18867. msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
  18868. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18869. msgid "Failed to close the clipboard."
  18870. msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
  18871. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18872. #, c-format
  18873. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18874. msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
  18875. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18876. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18877. msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
  18878. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18879. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18880. msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
  18881. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18882. #, c-format
  18883. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18884. msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
  18885. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18886. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18887. msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
  18888. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18889. #, c-format
  18890. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18891. msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
  18892. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18895. msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
  18896. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18899. msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
  18900. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18903. msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
  18904. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18905. msgid "Failed to create DDE string"
  18906. msgstr "Ошибка создания строки DDE"
  18907. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18908. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18909. msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
  18910. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18911. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18912. msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
  18913. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18914. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18915. msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
  18916. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18917. #, c-format
  18918. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18919. msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
  18920. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18921. #, c-format
  18922. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18923. msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
  18924. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18925. msgid "Failed to create cursor."
  18926. msgstr "Ошибка создания курсора."
  18927. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18928. #, c-format
  18929. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18930. msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
  18931. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18932. #, c-format
  18933. msgid ""
  18934. "Failed to create directory '%s'\n"
  18935. "(Do you have the required permissions?)"
  18936. msgstr ""
  18937. "Ошибка создания каталога '%s'\n"
  18938. "(у вас есть необходимые разрешения?)"
  18939. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18940. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18941. msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
  18942. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18945. msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
  18946. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18947. #, c-format
  18948. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18949. msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
  18950. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18951. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18952. msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
  18953. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18954. #, c-format
  18955. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18956. msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
  18957. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18958. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18959. msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
  18960. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18961. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18962. msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
  18963. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18964. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18965. msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
  18966. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18967. #, c-format
  18968. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18969. msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
  18970. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18971. #, c-format
  18972. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18973. msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
  18974. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18975. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18976. msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
  18977. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18978. #, c-format
  18979. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18980. msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
  18981. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18982. #, c-format
  18983. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18984. msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
  18985. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18986. #, c-format
  18987. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18988. msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
  18989. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18990. #, c-format
  18991. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18992. msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
  18993. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18994. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18995. msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
  18996. #: ../src/common/time.cpp:223
  18997. msgid "Failed to get the local system time"
  18998. msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
  18999. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19000. msgid "Failed to get the working directory"
  19001. msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
  19002. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19003. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19004. msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
  19005. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19006. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19007. msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
  19008. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19009. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19010. msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
  19011. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19014. msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
  19015. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19016. msgid "Failed to insert text in the control."
  19017. msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
  19018. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19019. #, c-format
  19020. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19021. msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
  19022. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19023. msgid "Failed to install signal handler"
  19024. msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
  19025. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19026. msgid ""
  19027. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19028. "program"
  19029. msgstr ""
  19030. "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
  19031. "перезапустите программу"
  19032. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19033. #, c-format
  19034. msgid "Failed to kill process %d"
  19035. msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
  19036. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19039. msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
  19040. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19041. #, c-format
  19042. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19043. msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
  19044. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19045. #, c-format
  19046. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19047. msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
  19048. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19049. #, c-format
  19050. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19051. msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
  19052. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19053. #, c-format
  19054. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19055. msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
  19056. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19057. #, c-format
  19058. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19059. msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
  19060. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19061. #, c-format
  19062. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19063. msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
  19064. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19065. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19066. msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
  19067. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19068. #, c-format
  19069. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19070. msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
  19071. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19072. #, c-format
  19073. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19074. msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
  19075. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19076. #, c-format
  19077. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19078. msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
  19079. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19080. #, c-format
  19081. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19082. msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
  19083. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19084. #, c-format
  19085. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19086. msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
  19087. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19088. #, c-format
  19089. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19090. msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
  19091. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19092. #, c-format
  19093. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19094. msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
  19095. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19096. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19097. msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
  19098. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19099. #, c-format
  19100. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19101. msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
  19102. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19103. #, c-format
  19104. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19105. msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
  19106. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19107. #, c-format
  19108. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19109. msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
  19110. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19113. msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
  19114. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19115. #, c-format
  19116. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19117. msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
  19118. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19119. #, c-format
  19120. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19121. msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
  19122. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19123. msgid "Failed to open temporary file."
  19124. msgstr "Не удалось открыть временный файл."
  19125. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19126. msgid "Failed to open the clipboard."
  19127. msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
  19128. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19129. #, c-format
  19130. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19131. msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
  19132. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19135. msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
  19136. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19137. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19138. msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
  19139. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19140. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19141. msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
  19142. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19143. msgid "Failed to read config options."
  19144. msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
  19145. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19146. #, c-format
  19147. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19148. msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
  19149. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19150. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19151. msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
  19152. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19153. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19154. msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
  19155. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19156. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19157. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19158. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19159. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19160. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19161. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19162. #, c-format
  19163. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19164. msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
  19165. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19166. #, c-format
  19167. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19168. msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
  19169. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19170. #, c-format
  19171. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19172. msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
  19173. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19174. #, c-format
  19175. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19176. msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
  19177. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19178. #, c-format
  19179. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19180. msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
  19181. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19182. #, c-format
  19183. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19184. msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
  19185. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19186. #, c-format
  19187. msgid ""
  19188. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19189. "exists."
  19190. msgstr ""
  19191. "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
  19192. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19193. #, c-format
  19194. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19195. msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
  19196. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19197. #, c-format
  19198. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19199. msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
  19200. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19201. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19202. msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
  19203. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19204. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19205. msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
  19206. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19207. #, c-format
  19208. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19209. msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
  19210. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19211. #, c-format
  19212. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19213. msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
  19214. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19215. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19216. msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
  19217. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19218. #, c-format
  19219. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19220. msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
  19221. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19222. msgid "Failed to set clipboard data."
  19223. msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
  19224. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19225. #, c-format
  19226. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19227. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
  19228. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19229. msgid "Failed to set process priority"
  19230. msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
  19231. #: ../src/common/file.cpp:559
  19232. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19233. msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
  19234. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19235. msgid "Failed to set text in the text control."
  19236. msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
  19237. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19238. #, c-format
  19239. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19240. msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
  19241. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19242. #, c-format
  19243. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19244. msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
  19245. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19246. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19247. msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
  19248. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19249. #, c-format
  19250. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19251. msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
  19252. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19253. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19254. msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
  19255. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19256. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19257. msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
  19258. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19259. msgid "Failed to terminate a thread."
  19260. msgstr "Не удалось завершить поток."
  19261. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19262. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19263. msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
  19264. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19265. #, c-format
  19266. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19267. msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
  19268. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19269. #, c-format
  19270. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19271. msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
  19272. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19273. #, c-format
  19274. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19275. msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
  19276. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19277. #, c-format
  19278. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19279. msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
  19280. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19281. #, c-format
  19282. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19283. msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
  19284. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19285. msgid "Failed to update user configuration file."
  19286. msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
  19287. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19288. #, c-format
  19289. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19290. msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
  19291. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19292. #, c-format
  19293. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19294. msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
  19295. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19296. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19297. msgid "False"
  19298. msgstr "Ложно"
  19299. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19301. msgid "Family"
  19302. msgstr "Семейство"
  19303. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19304. msgid "File"
  19305. msgstr "Файл"
  19306. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19307. #, c-format
  19308. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19309. msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
  19310. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19311. #, c-format
  19312. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19313. msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
  19314. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19315. #, c-format
  19316. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19317. msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
  19318. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19319. #, c-format
  19320. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19321. msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
  19322. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19323. #, c-format
  19324. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19325. msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
  19326. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19327. msgid "File couldn't be loaded."
  19328. msgstr "Не удалось загрузить файл."
  19329. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19330. #, c-format
  19331. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19332. msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  19333. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19334. msgid "File error"
  19335. msgstr "Ошибка файла"
  19336. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19337. msgid "File name exists already."
  19338. msgstr "Имя файла уже существует."
  19339. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19340. msgid "Files"
  19341. msgstr "Файлы"
  19342. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19343. #, c-format
  19344. msgid "Files (%s)"
  19345. msgstr "Файлы (%s)"
  19346. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19347. msgid "Filter"
  19348. msgstr "Фильтр"
  19349. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19350. msgid "First"
  19351. msgstr "Первый"
  19352. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19353. msgid "First page"
  19354. msgstr "Первая страница"
  19355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19356. msgid "Fixed"
  19357. msgstr "Фиксированный"
  19358. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19359. msgid "Fixed font:"
  19360. msgstr "Фиксированный шрифт:"
  19361. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19362. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19363. msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
  19364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19365. msgid "Floating"
  19366. msgstr "Плавающий"
  19367. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19368. msgid "Floppy"
  19369. msgstr "Дискета"
  19370. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19371. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19372. msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
  19373. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19374. msgid "Font &weight:"
  19375. msgstr "&Толщина шрифта:"
  19376. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19377. msgid "Font size:"
  19378. msgstr "Размер шрифта:"
  19379. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19380. msgid "Font st&yle:"
  19381. msgstr "Ст&иль шрифта:"
  19382. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19383. msgid "Font:"
  19384. msgstr "Шрифт:"
  19385. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19386. #, c-format
  19387. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19388. msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
  19389. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19390. msgid "Fork failed"
  19391. msgstr "Ветка не удалась"
  19392. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19393. msgid "Forward"
  19394. msgstr "Вперёд"
  19395. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19396. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19397. msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
  19398. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19399. #, c-format
  19400. msgid "Found %i matches"
  19401. msgstr "Найдено %i соответствий"
  19402. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19403. msgid "From:"
  19404. msgstr "От:"
  19405. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19406. msgid "Fuchsia"
  19407. msgstr "Пурпурный"
  19408. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19409. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19410. msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
  19411. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19412. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19413. msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
  19414. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19415. msgid "GIF: not enough memory."
  19416. msgstr "GIF: недостаточно памяти."
  19417. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19418. msgid ""
  19419. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19420. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19421. msgstr ""
  19422. "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
  19423. "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
  19424. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19425. msgid "GTK+ theme"
  19426. msgstr "Тема GTK+"
  19427. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19428. msgid "Generic PostScript"
  19429. msgstr "Общий PostScript"
  19430. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19431. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19432. msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
  19433. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19434. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19435. msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
  19436. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19437. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19438. msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
  19439. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19440. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19441. msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  19442. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19443. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19444. msgstr ""
  19445. "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
  19446. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19447. msgid "Go back"
  19448. msgstr "Перейти назад"
  19449. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19450. msgid "Go forward"
  19451. msgstr "Перейти вперёд"
  19452. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19453. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19454. msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
  19455. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19456. msgid "Go to home directory"
  19457. msgstr "В начальный каталог"
  19458. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19459. msgid "Go to parent directory"
  19460. msgstr "Перейти в родительский каталог"
  19461. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19462. msgid "Graphics art by "
  19463. msgstr "Графика "
  19464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19465. msgid "Gray"
  19466. msgstr "Серый"
  19467. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19469. msgid "GrayText"
  19470. msgstr "СерыйТекст"
  19471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19472. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19473. msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
  19474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19475. msgid "Green"
  19476. msgstr "Зелёный"
  19477. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19478. msgid "Green:"
  19479. msgstr "Зелёный:"
  19480. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19481. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19482. msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
  19483. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19484. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19485. msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19486. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19487. #, c-format
  19488. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19489. msgstr "HTML-якорь %s не существует."
  19490. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19491. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19492. msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19493. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19494. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19495. msgid "Hand"
  19496. msgstr "Рука"
  19497. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19498. msgid "Harddisk"
  19499. msgstr "Жёсткий диск"
  19500. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19501. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19502. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  19503. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19504. msgid "Help Browser Options"
  19505. msgstr "Параметры просмотра помощи"
  19506. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19507. msgid "Help Index"
  19508. msgstr "Индекс справки"
  19509. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19510. msgid "Help Printing"
  19511. msgstr "Печать помощи"
  19512. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19513. msgid "Help Topics"
  19514. msgstr "Содержание справки"
  19515. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19516. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19517. msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
  19518. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19519. #, c-format
  19520. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19521. msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
  19522. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19523. #, c-format
  19524. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19525. msgstr "Файл справки '%s' не найден."
  19526. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19527. #, c-format
  19528. msgid "Help: %s"
  19529. msgstr "Справка: %s"
  19530. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19531. #, c-format
  19532. msgid "Hide %s"
  19533. msgstr "Скрыть %s"
  19534. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19535. msgid "Hide Others"
  19536. msgstr "Скрыть остальные"
  19537. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19538. msgid "Hide this notification message."
  19539. msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
  19540. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19541. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19542. msgid "Highlight"
  19543. msgstr "Подсветка"
  19544. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19545. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19546. msgid "HighlightText"
  19547. msgstr "Выделить текст"
  19548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19549. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19550. msgid "Home"
  19551. msgstr "В начало"
  19552. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19553. msgid "Home directory"
  19554. msgstr "Начальный каталог"
  19555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19557. msgid "How the object will float relative to the text."
  19558. msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
  19559. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19560. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19561. msgid "I-Beam"
  19562. msgstr "I-Beam"
  19563. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19564. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19565. msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
  19566. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19567. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19568. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19569. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19570. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19571. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19572. msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
  19573. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19574. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19575. msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
  19576. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19577. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19578. msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
  19579. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19580. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19581. msgstr "ICO: неверный индекс значка."
  19582. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19583. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19584. msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
  19585. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19586. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19587. msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
  19588. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19589. msgid "IFF: not enough memory."
  19590. msgstr "IFF: недостаточно памяти."
  19591. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19592. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19593. msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
  19594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19595. msgid "ISO-2022-JP"
  19596. msgstr "ISO-2022-JP"
  19597. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19598. msgid ""
  19599. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19600. "narrow."
  19601. msgstr ""
  19602. "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
  19603. "более узкой."
  19604. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19605. msgid ""
  19606. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19607. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19608. msgstr ""
  19609. "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
  19610. "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
  19611. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19612. msgid ""
  19613. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19614. "\"Cancel\" button,\n"
  19615. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19616. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19617. msgstr ""
  19618. "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
  19619. "'Отмена',\n"
  19620. "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
  19621. "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
  19622. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19623. #, c-format
  19624. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19625. msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
  19626. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19627. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19628. msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
  19629. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19630. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19631. msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
  19632. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19633. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19634. msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
  19635. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19636. msgid "Illegal directory name."
  19637. msgstr "Недопустимое имя каталога."
  19638. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19639. msgid "Illegal file specification."
  19640. msgstr "Неправильная спецификация файла."
  19641. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19642. msgid "Image and mask have different sizes."
  19643. msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
  19644. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19645. #, c-format
  19646. msgid "Image file is not of type %d."
  19647. msgstr "Файл изображения не тип %d."
  19648. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19649. #, c-format
  19650. msgid "Image is not of type %s."
  19651. msgstr "Изображение не тип %s."
  19652. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19653. msgid ""
  19654. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19655. "Please reinstall riched32.dll"
  19656. msgstr ""
  19657. "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
  19658. "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
  19659. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19660. msgid "Impossible to get child process input"
  19661. msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
  19662. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19663. #, c-format
  19664. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19665. msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
  19666. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19667. #, c-format
  19668. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19669. msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
  19670. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19671. #, c-format
  19672. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19673. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
  19674. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19675. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19676. msgid "InactiveBorder"
  19677. msgstr "НеактивнаяГраница"
  19678. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19679. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19680. msgid "InactiveCaption"
  19681. msgstr "InactiveCaption"
  19682. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19684. msgid "InactiveCaptionText"
  19685. msgstr "InactiveCaptionText"
  19686. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19687. #, c-format
  19688. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19689. msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
  19690. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19691. msgid "Incorrect number of arguments."
  19692. msgstr "Неверное количество аргументов."
  19693. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19694. msgid "Indent"
  19695. msgstr "Отступ"
  19696. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19697. msgid "Indents && Spacing"
  19698. msgstr "Отступы и интервалы"
  19699. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19700. msgid "Index"
  19701. msgstr "Индекс"
  19702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19703. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19704. msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
  19705. #: ../src/common/init.cpp:287
  19706. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19707. msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
  19708. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19709. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19710. msgid "Ins"
  19711. msgstr "INS"
  19712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19713. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19714. msgid "Insert"
  19715. msgstr "Insert"
  19716. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19717. msgid "Insert Field"
  19718. msgstr "Вставить поле"
  19719. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19720. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19721. msgid "Insert Image"
  19722. msgstr "Вставить изображение"
  19723. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19724. msgid "Insert Object"
  19725. msgstr "Вставить объект"
  19726. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19727. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19728. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19729. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19730. msgid "Insert Text"
  19731. msgstr "Вставить текст"
  19732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19733. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19734. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19735. msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
  19736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19737. msgid "Inset"
  19738. msgstr "Вставка"
  19739. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19740. #, c-format
  19741. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19742. msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
  19743. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19744. msgid "Invalid TIFF image index."
  19745. msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
  19746. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19747. #, c-format
  19748. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19749. msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
  19750. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19751. #, c-format
  19752. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19753. msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
  19754. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19755. #, c-format
  19756. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19757. msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
  19758. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19759. #, c-format
  19760. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19761. msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
  19762. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19763. msgid "Invalid message catalog."
  19764. msgstr "Неверный каталог сообщений."
  19765. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19766. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19767. msgstr ""
  19768. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
  19769. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19770. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19771. msgstr ""
  19772. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
  19773. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19774. #, c-format
  19775. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19776. msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
  19777. #: ../src/common/config.cpp:226
  19778. #, c-format
  19779. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19780. msgstr ""
  19781. "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
  19782. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19783. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19784. msgid "Italic"
  19785. msgstr "Курсив"
  19786. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19787. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19788. msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
  19789. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19790. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19791. msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
  19792. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19793. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19794. msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
  19795. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19796. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19797. msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
  19798. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19799. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19800. msgstr "Японский конверт Chou #3"
  19801. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19802. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19803. msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
  19804. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19805. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19806. msgstr "Японский конверт Chou #4"
  19807. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19808. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19809. msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
  19810. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19811. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19812. msgstr "Японский конверт Kaku #2"
  19813. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19814. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19815. msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
  19816. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19817. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19818. msgstr "Японский конверт Kaku #3"
  19819. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19820. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19821. msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
  19822. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19823. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19824. msgstr "Японский конверт You # 4"
  19825. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19826. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19827. msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
  19828. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19829. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19830. msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
  19831. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19832. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19833. msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
  19834. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19835. msgid "Justified"
  19836. msgstr "Выровненный"
  19837. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19838. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19839. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19841. msgid "Justify text left and right."
  19842. msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
  19843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19844. msgid "KOI8-R"
  19845. msgstr "KOI8-R"
  19846. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19847. msgid "KOI8-U"
  19848. msgstr "KOI8-U"
  19849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19850. msgid "KP_"
  19851. msgstr "KP_"
  19852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19854. msgid "KP_Add"
  19855. msgstr "KP_Add"
  19856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19858. msgid "KP_Begin"
  19859. msgstr "KP_Begin"
  19860. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19862. msgid "KP_Decimal"
  19863. msgstr "KP_десятичная дробь"
  19864. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19866. msgid "KP_Delete"
  19867. msgstr "KP_Delete"
  19868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19870. msgid "KP_Divide"
  19871. msgstr "KP_Divide"
  19872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19874. msgid "KP_Down"
  19875. msgstr "KP_Down"
  19876. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19878. msgid "KP_End"
  19879. msgstr "KP_End"
  19880. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19882. msgid "KP_Enter"
  19883. msgstr "KP_Enter"
  19884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19886. msgid "KP_Equal"
  19887. msgstr "KP_Equal"
  19888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19890. msgid "KP_Home"
  19891. msgstr "KP_Home"
  19892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19894. msgid "KP_Insert"
  19895. msgstr "KP_Insert"
  19896. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19898. msgid "KP_Left"
  19899. msgstr "KP_Left"
  19900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19902. msgid "KP_Multiply"
  19903. msgstr "KP_Multiply"
  19904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19906. msgid "KP_Next"
  19907. msgstr "KP_Next"
  19908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19910. msgid "KP_PageDown"
  19911. msgstr "PageDown"
  19912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19914. msgid "KP_PageUp"
  19915. msgstr "PageUp"
  19916. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19917. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19918. msgid "KP_Prior"
  19919. msgstr "KP_Prior"
  19920. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19921. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19922. msgid "KP_Right"
  19923. msgstr "KP_Right"
  19924. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19926. msgid "KP_Separator"
  19927. msgstr "KP_Separator"
  19928. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19930. msgid "KP_Space"
  19931. msgstr "KP_пробел"
  19932. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19933. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19934. msgid "KP_Subtract"
  19935. msgstr "KP_Subtract"
  19936. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19937. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19938. msgid "KP_Tab"
  19939. msgstr "KP_Tab"
  19940. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19941. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19942. msgid "KP_Up"
  19943. msgstr "KP_Up"
  19944. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19945. msgid "L&ine spacing:"
  19946. msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
  19947. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19948. msgid "Last"
  19949. msgstr "Последний"
  19950. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19951. msgid "Last page"
  19952. msgstr "Последняя станица"
  19953. #: ../src/common/log.cpp:305
  19954. #, c-format
  19955. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19956. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19957. msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19958. msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
  19959. msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19960. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19961. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19962. msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
  19963. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19965. msgid "Left (&first line):"
  19966. msgstr "Слева (первые строки):"
  19967. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19968. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19969. msgid "Left Button"
  19970. msgstr "Левая кнопка"
  19971. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19972. msgid "Left margin (mm):"
  19973. msgstr "Левое поле (мм):"
  19974. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19977. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19978. msgid "Left-align text."
  19979. msgstr "Выровнять текст слева."
  19980. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19981. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19982. msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
  19983. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19984. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19985. msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
  19986. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19987. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19988. msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
  19989. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19990. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19991. msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
  19992. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19993. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19994. msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
  19995. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19996. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19997. msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
  19998. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19999. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20000. msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
  20001. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20002. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20003. msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
  20004. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20005. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20006. msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
  20007. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20008. msgid "License"
  20009. msgstr "Лицензии"
  20010. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20011. msgid "Light"
  20012. msgstr "Светлый"
  20013. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20014. msgid "Lime"
  20015. msgstr "Лайм"
  20016. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20017. #, c-format
  20018. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20019. msgstr ""
  20020. "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
  20021. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20022. msgid "Line spacing:"
  20023. msgstr "Межстрочный интервал:"
  20024. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20025. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20026. msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
  20027. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20028. msgid "List Style"
  20029. msgstr "Стиль списка"
  20030. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20031. msgid "List styles"
  20032. msgstr "Список стилей"
  20033. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20035. msgid "Lists font sizes in points."
  20036. msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
  20037. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20038. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20039. msgid "Lists the available fonts."
  20040. msgstr "Списки доступных шрифтов."
  20041. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20042. #, c-format
  20043. msgid "Load %s file"
  20044. msgstr "Загрузить файл %s"
  20045. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20046. msgid "Loading : "
  20047. msgstr "Загрузка : "
  20048. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20049. #, c-format
  20050. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20051. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
  20052. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20053. #, c-format
  20054. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20055. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
  20056. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20057. #, c-format
  20058. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20059. msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
  20060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20061. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20062. msgid "Lower case letters"
  20063. msgstr "Строчные буквы"
  20064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20065. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20066. msgid "Lower case roman numerals"
  20067. msgstr "Строчные римские цифры"
  20068. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20069. msgid "MDI child"
  20070. msgstr "Дочерний MDI"
  20071. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20072. msgid ""
  20073. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20074. "not installed on this machine. Please install it."
  20075. msgstr ""
  20076. "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
  20077. "установлена на этой машине. Установите её."
  20078. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20079. msgid "Ma&ximize"
  20080. msgstr "&Развернуть"
  20081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20082. msgid "MacArabic"
  20083. msgstr "MacArabic"
  20084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20085. msgid "MacArmenian"
  20086. msgstr "MacArmenian"
  20087. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20088. msgid "MacBengali"
  20089. msgstr "MacBengali"
  20090. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20091. msgid "MacBurmese"
  20092. msgstr "MacBurmese"
  20093. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20094. msgid "MacCeltic"
  20095. msgstr "MacCeltic"
  20096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20097. msgid "MacCentralEurRoman"
  20098. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20100. msgid "MacChineseSimp"
  20101. msgstr "MacChineseSimp"
  20102. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20103. msgid "MacChineseTrad"
  20104. msgstr "MacChineseTrad"
  20105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20106. msgid "MacCroatian"
  20107. msgstr "MacCroatian"
  20108. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20109. msgid "MacCyrillic"
  20110. msgstr "MacCyrillic"
  20111. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20112. msgid "MacDevanagari"
  20113. msgstr "MacDevanagari"
  20114. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20115. msgid "MacDingbats"
  20116. msgstr "MacDingbats"
  20117. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20118. msgid "MacEthiopic"
  20119. msgstr "MacEthiopic"
  20120. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20121. msgid "MacExtArabic"
  20122. msgstr "MacExtArabic"
  20123. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20124. msgid "MacGaelic"
  20125. msgstr "MacGaelic"
  20126. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20127. msgid "MacGeorgian"
  20128. msgstr "MacGeorgian"
  20129. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20130. msgid "MacGreek"
  20131. msgstr "MacGreek"
  20132. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20133. msgid "MacGujarati"
  20134. msgstr "MacGujarati"
  20135. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20136. msgid "MacGurmukhi"
  20137. msgstr "MacGurmukhi"
  20138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20139. msgid "MacHebrew"
  20140. msgstr "MacHebrew"
  20141. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20142. msgid "MacIcelandic"
  20143. msgstr "MacIcelandic"
  20144. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20145. msgid "MacJapanese"
  20146. msgstr "MacJapanese"
  20147. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20148. msgid "MacKannada"
  20149. msgstr "MacKannada"
  20150. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20151. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20152. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20153. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20154. msgid "MacKhmer"
  20155. msgstr "MacKhmer"
  20156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20157. msgid "MacKorean"
  20158. msgstr "MacKorean"
  20159. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20160. msgid "MacLaotian"
  20161. msgstr "MacLaotian"
  20162. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20163. msgid "MacMalayalam"
  20164. msgstr "MacMalayalam"
  20165. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20166. msgid "MacMongolian"
  20167. msgstr "MacMongolian"
  20168. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20169. msgid "MacOriya"
  20170. msgstr "MacOriya"
  20171. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20172. msgid "MacRoman"
  20173. msgstr "MacRoman"
  20174. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20175. msgid "MacRomanian"
  20176. msgstr "MacRomanian"
  20177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20178. msgid "MacSinhalese"
  20179. msgstr "MacSinhalese"
  20180. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20181. msgid "MacSymbol"
  20182. msgstr "MacSymbol"
  20183. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20184. msgid "MacTamil"
  20185. msgstr "MacTamil"
  20186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20187. msgid "MacTelugu"
  20188. msgstr "MacTelugu"
  20189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20190. msgid "MacThai"
  20191. msgstr "MacThai"
  20192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20193. msgid "MacTibetan"
  20194. msgstr "MacTibetan"
  20195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20196. msgid "MacTurkish"
  20197. msgstr "MacTurkish"
  20198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20199. msgid "MacVietnamese"
  20200. msgstr "MacVietnamese"
  20201. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20202. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20203. msgid "Magnifier"
  20204. msgstr "Лупа"
  20205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20206. msgid "Make a selection:"
  20207. msgstr "Сделайте выбор:"
  20208. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20209. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20210. msgid "Margins"
  20211. msgstr "Поля"
  20212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20213. msgid "Maroon"
  20214. msgstr "Каштановый"
  20215. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20216. msgid "Match case"
  20217. msgstr "С учётом регистра"
  20218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20219. msgid "Max height:"
  20220. msgstr "Макс. высота:"
  20221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20222. msgid "Max width:"
  20223. msgstr "Макс. ширина:"
  20224. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20225. #, c-format
  20226. msgid "Media playback error: %s"
  20227. msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
  20228. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20229. #, c-format
  20230. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20231. msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
  20232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20233. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20234. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20235. msgid "Menu"
  20236. msgstr "Меню"
  20237. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20238. msgid "Metal theme"
  20239. msgstr "Тема Metal"
  20240. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20241. msgid "Method or property not found."
  20242. msgstr "Метод или свойство не найдено."
  20243. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20244. msgid "Mi&nimize"
  20245. msgstr "&Свернуть"
  20246. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20247. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20248. msgid "Middle Button"
  20249. msgstr "Средняя кнопка"
  20250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20251. msgid "Min height:"
  20252. msgstr "Мин. высота:"
  20253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20254. msgid "Min width:"
  20255. msgstr "Мин. ширина:"
  20256. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20257. msgid "Missing a required parameter."
  20258. msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
  20259. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20260. msgid "Modern"
  20261. msgstr "Современный"
  20262. #: ../src/common/module.cpp:133
  20263. #, c-format
  20264. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20265. msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
  20266. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20267. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20268. msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
  20269. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20270. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20271. msgstr ""
  20272. "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
  20273. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20274. msgid "Move down"
  20275. msgstr "Перейти вниз"
  20276. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20277. msgid "Move up"
  20278. msgstr "Перейти вверх"
  20279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20281. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20282. msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
  20283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20285. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20286. msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
  20287. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20288. msgid "Multiple Cell Properties"
  20289. msgstr "Свойства нескольких ячеек"
  20290. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20291. msgid "Navy"
  20292. msgstr "Синий"
  20293. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20294. msgid "Network"
  20295. msgstr "Сеть"
  20296. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20297. msgid "New"
  20298. msgstr "Новый"
  20299. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20300. msgid "New &Box Style..."
  20301. msgstr "Новый стиль &поля..."
  20302. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20303. msgid "New &Character Style..."
  20304. msgstr "Новый стиль &символа..."
  20305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20306. msgid "New &List Style..."
  20307. msgstr "Новые стиль &списка..."
  20308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20309. msgid "New &Paragraph Style..."
  20310. msgstr "Новый стиль &абзаца..."
  20311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20313. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20315. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20316. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20317. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20318. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20319. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20321. msgid "New Style"
  20322. msgstr "Новый стиль"
  20323. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20324. msgid "New item"
  20325. msgstr "Новый элемент"
  20326. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20327. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20328. msgid "NewName"
  20329. msgstr "НовоеИмя"
  20330. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20331. msgid "Next page"
  20332. msgstr "Следующая станица"
  20333. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20334. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20335. msgid "No"
  20336. msgstr "Нет"
  20337. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20338. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20339. msgid "No Entry"
  20340. msgstr "Нет записи"
  20341. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20342. #, c-format
  20343. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20344. msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
  20345. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20346. #, c-format
  20347. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20348. msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
  20349. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20350. msgid "No default application configured for HTML files."
  20351. msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
  20352. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20353. msgid "No entries found."
  20354. msgstr "Запись не найдена."
  20355. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20356. #, c-format
  20357. msgid ""
  20358. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20359. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20360. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20361. "one)?"
  20362. msgstr ""
  20363. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
  20364. "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
  20365. "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
  20366. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20367. #, c-format
  20368. msgid ""
  20369. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20370. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20371. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20372. msgstr ""
  20373. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
  20374. "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
  20375. "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
  20376. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20377. msgid "No handler found for animation type."
  20378. msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
  20379. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20380. msgid "No handler found for image type."
  20381. msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
  20382. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20383. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20384. #, c-format
  20385. msgid "No image handler for type %d defined."
  20386. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
  20387. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20388. #, c-format
  20389. msgid "No image handler for type %s defined."
  20390. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
  20391. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20392. msgid "No matching page found yet"
  20393. msgstr "Не найдена соответствующая страница"
  20394. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20395. msgid "No sound"
  20396. msgstr "Нет звука"
  20397. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20398. msgid "No unused colour in image being masked."
  20399. msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
  20400. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20401. msgid "No unused colour in image."
  20402. msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
  20403. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20404. #, c-format
  20405. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20406. msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
  20407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20408. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20409. msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
  20410. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20411. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20412. msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
  20413. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20414. msgid "Normal font:"
  20415. msgstr "Нормальный шрифт:"
  20416. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20417. #, c-format
  20418. msgid "Not %s"
  20419. msgstr "Не %s"
  20420. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20421. msgid "Not available"
  20422. msgstr "Не доступно"
  20423. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20424. msgid "Not underlined"
  20425. msgstr "Не подчёркнутый"
  20426. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20427. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20428. msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
  20429. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20430. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20431. msgid "Num *"
  20432. msgstr "Num *"
  20433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20435. msgid "Num +"
  20436. msgstr "Num +"
  20437. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20438. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20439. msgid "Num ,"
  20440. msgstr "Num ,"
  20441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20443. msgid "Num -"
  20444. msgstr "Num -"
  20445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20447. msgid "Num ."
  20448. msgstr "Num ."
  20449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20451. msgid "Num /"
  20452. msgstr "Num /"
  20453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20455. msgid "Num ="
  20456. msgstr "Num ="
  20457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20459. msgid "Num Begin"
  20460. msgstr "Num Begin"
  20461. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20462. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20463. msgid "Num Delete"
  20464. msgstr "Num Delete"
  20465. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20467. msgid "Num Down"
  20468. msgstr "Num Down"
  20469. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20471. msgid "Num End"
  20472. msgstr "Num End"
  20473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20475. msgid "Num Enter"
  20476. msgstr "Num Enter"
  20477. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20479. msgid "Num Home"
  20480. msgstr "Num Home"
  20481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20483. msgid "Num Insert"
  20484. msgstr "Num Insert"
  20485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20487. msgid "Num Lock"
  20488. msgstr "Num Lock"
  20489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20491. msgid "Num Page Down"
  20492. msgstr "Page Down"
  20493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20495. msgid "Num Page Up"
  20496. msgstr "Page Up"
  20497. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20498. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20499. msgid "Num Right"
  20500. msgstr "Num Right"
  20501. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20502. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20503. msgid "Num Space"
  20504. msgstr "Num Space"
  20505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20506. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20507. msgid "Num Tab"
  20508. msgstr "Num Tab"
  20509. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20510. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20511. msgid "Num Up"
  20512. msgstr "Num Up"
  20513. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20514. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20515. msgid "Num left"
  20516. msgstr "Num left"
  20517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20519. msgid "Num_lock"
  20520. msgstr "Num_lock"
  20521. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20522. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20523. msgid "Numbered outline"
  20524. msgstr "Пронумерованный контур"
  20525. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20526. #, c-format
  20527. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20528. msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
  20529. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20530. msgid "Object Properties"
  20531. msgstr "Свойства объекта"
  20532. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20533. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20534. msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
  20535. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20536. msgid "Objects must have an id attribute"
  20537. msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
  20538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20539. msgid "Olive"
  20540. msgstr "Оливковый"
  20541. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20542. msgid "Opaci&ty:"
  20543. msgstr "Не&прозрачность:"
  20544. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20545. msgid "Opacity:"
  20546. msgstr "Непрозрачность:"
  20547. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20548. msgid "Open File"
  20549. msgstr "Открыть файл"
  20550. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20551. msgid "Open HTML document"
  20552. msgstr "Открыть документ HTML"
  20553. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20554. #, c-format
  20555. msgid "Open file \"%s\""
  20556. msgstr "Открыть файл \"%s\""
  20557. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20558. msgid "Open..."
  20559. msgstr "Открыть..."
  20560. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20561. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20562. msgstr ""
  20563. "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
  20564. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20565. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20566. msgid "Operation not permitted."
  20567. msgstr "Операция не разрешена."
  20568. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20569. #, c-format
  20570. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20571. msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
  20572. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20573. #, c-format
  20574. msgid "Option '%s' requires a value."
  20575. msgstr "Параметр '%s' требует значение."
  20576. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20577. #, c-format
  20578. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20579. msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
  20580. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20581. msgid "Options"
  20582. msgstr "Параметры"
  20583. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20584. msgid "Orange"
  20585. msgstr "Оранжевый"
  20586. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20587. msgid "Orientation"
  20588. msgstr "Ориентация"
  20589. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20590. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20591. msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
  20592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20594. msgid "Outline"
  20595. msgstr "Контур"
  20596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20597. msgid "Outset"
  20598. msgstr "Начальный этап"
  20599. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20600. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20601. msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
  20602. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20603. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20604. msgstr "PCX: не удалось выделить память"
  20605. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20606. msgid "PCX: image format unsupported"
  20607. msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
  20608. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20609. msgid "PCX: invalid image"
  20610. msgstr "PCX: недопустимое изображение"
  20611. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20612. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20613. msgstr "PCX: это не файл PCX."
  20614. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20615. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20616. msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
  20617. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20618. msgid "PCX: version number too low"
  20619. msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
  20620. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20621. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20622. msgstr "PNM: не удалось выделить память."
  20623. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20624. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20625. msgstr "PNM: формат файла не распознан."
  20626. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20627. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20628. msgid "PNM: File seems truncated."
  20629. msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
  20630. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20631. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20632. msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
  20633. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20634. msgid "PRC 16K Rotated"
  20635. msgstr "КНР 16K Повёрнут"
  20636. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20637. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20638. msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
  20639. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20640. msgid "PRC 32K Rotated"
  20641. msgstr "КНР Повёрнут 32K"
  20642. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20643. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20644. msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
  20645. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20646. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20647. msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
  20648. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20649. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20650. msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
  20651. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20652. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20653. msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
  20654. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20655. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20656. msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
  20657. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20658. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20659. msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
  20660. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20661. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20662. msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
  20663. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20664. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20665. msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
  20666. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20667. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20668. msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
  20669. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20670. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20671. msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
  20672. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20673. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20674. msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
  20675. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20676. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20677. msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
  20678. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20679. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20680. msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
  20681. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20682. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20683. msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
  20684. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20685. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20686. msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
  20687. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20688. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20689. msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
  20690. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20691. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20692. msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
  20693. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20694. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20695. msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
  20696. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20697. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20698. msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
  20699. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20700. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20701. msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
  20702. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20703. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20704. msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
  20705. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20706. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20707. msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
  20708. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20709. msgid "Padding"
  20710. msgstr "Заполнение"
  20711. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20712. #, c-format
  20713. msgid "Page %d"
  20714. msgstr "Страница %d"
  20715. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20716. #, c-format
  20717. msgid "Page %d of %d"
  20718. msgstr "Страница %d из %d"
  20719. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20720. msgid "Page Setup"
  20721. msgstr "Настройки страницы"
  20722. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20723. msgid "Page setup"
  20724. msgstr "Настройки страницы"
  20725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20727. msgid "PageDown"
  20728. msgstr "PageDown"
  20729. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20730. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20731. msgid "PageUp"
  20732. msgstr "PageUp"
  20733. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20734. msgid "Pages"
  20735. msgstr "Страницы"
  20736. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20737. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20738. msgid "Paint Brush"
  20739. msgstr "Кисть отрисовки"
  20740. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20741. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20742. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20743. msgid "Paper size"
  20744. msgstr "Размер бумаги"
  20745. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20746. msgid "Paragraph styles"
  20747. msgstr "Стили абзаца"
  20748. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20749. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20750. msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
  20751. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20752. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20753. msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
  20754. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20755. msgid "Paste selection"
  20756. msgstr "Вставить выбранное"
  20757. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20758. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20759. msgid "Pencil"
  20760. msgstr "Карандаш"
  20761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20762. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20763. msgid "Peri&od"
  20764. msgstr "Пери&od"
  20765. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20766. msgid "Permissions"
  20767. msgstr "Разрешения"
  20768. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20769. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20770. msgid "PgDn"
  20771. msgstr "PgDn"
  20772. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20773. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20774. msgid "PgUp"
  20775. msgstr "PgUp"
  20776. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20777. msgid "Picture Properties"
  20778. msgstr "Свойства рисунка"
  20779. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20780. msgid "Pipe creation failed"
  20781. msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
  20782. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20783. msgid "Please choose a valid font."
  20784. msgstr "Выберите допустимый шрифт."
  20785. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20786. msgid "Please choose an existing file."
  20787. msgstr "Выберите существующий файл."
  20788. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20789. msgid "Please choose the page to display:"
  20790. msgstr "Выберите страницу для отображения:"
  20791. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20792. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20793. msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
  20794. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20795. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20796. msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
  20797. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20798. msgid "Please wait while printing..."
  20799. msgstr "Дождитесь окончания печати..."
  20800. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20801. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20802. msgid "Point Left"
  20803. msgstr "Точка слева"
  20804. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20806. msgid "Point Right"
  20807. msgstr "Точка вправо"
  20808. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20809. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20810. msgid "Point Size"
  20811. msgstr "Размер точки"
  20812. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20813. msgid "PostScript file"
  20814. msgstr "Файл PostScript"
  20815. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20816. msgid "Preferences..."
  20817. msgstr "Параметры..."
  20818. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20819. msgid "Preparing"
  20820. msgstr "Подготовка"
  20821. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20822. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20823. msgid "Preview:"
  20824. msgstr "Предпросмотр:"
  20825. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20826. msgid "Previous page"
  20827. msgstr "Предыдущая страница"
  20828. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20829. msgid "Print Preview"
  20830. msgstr "Предпросмотр печати"
  20831. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20832. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20833. msgid "Print Preview Failure"
  20834. msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
  20835. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20836. msgid "Print Range"
  20837. msgstr "Интервал печати"
  20838. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20839. msgid "Print Setup"
  20840. msgstr "Настройки печати"
  20841. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20842. msgid "Print in colour"
  20843. msgstr "Печать в цвете"
  20844. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20845. msgid "Print previe&w..."
  20846. msgstr "П&редпросмотр печати..."
  20847. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20848. msgid "Print preview creation failed."
  20849. msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
  20850. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20851. msgid "Print preview..."
  20852. msgstr "Предпросмотр печати..."
  20853. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20854. msgid "Print spooling"
  20855. msgstr "Очередь печати"
  20856. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20857. msgid "Print this page"
  20858. msgstr "Напечатать эту страницу"
  20859. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20860. msgid "Print to File"
  20861. msgstr "Печать в файл"
  20862. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20863. msgid "Print..."
  20864. msgstr "Печать..."
  20865. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20866. msgid "Printer command:"
  20867. msgstr "Команда принтера:"
  20868. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20869. msgid "Printer options"
  20870. msgstr "Параметры принтера"
  20871. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20872. msgid "Printer options:"
  20873. msgstr "Параметры принтера:"
  20874. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20875. msgid "Printer..."
  20876. msgstr "Принтер..."
  20877. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20878. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20879. msgid "Printing"
  20880. msgstr "Печать"
  20881. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20882. msgid "Printing "
  20883. msgstr "Печать "
  20884. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20885. msgid "Printing Error"
  20886. msgstr "Ошибка печати"
  20887. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20888. #, c-format
  20889. msgid "Printing page %d"
  20890. msgstr "Печать страницы %d"
  20891. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20892. #, c-format
  20893. msgid "Printing page %d of %d"
  20894. msgstr "Печать страницы %d из %d"
  20895. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20896. #, c-format
  20897. msgid "Printing page %d..."
  20898. msgstr "Печать страницы %d..."
  20899. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20900. msgid "Printing..."
  20901. msgstr "Печать..."
  20902. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20903. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20904. msgid "Printout"
  20905. msgstr "Распечатка"
  20906. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20907. #, c-format
  20908. msgid ""
  20909. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20910. msgstr ""
  20911. "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
  20912. "'%s'."
  20913. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20914. msgid "Properties"
  20915. msgstr "Свойства"
  20916. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20917. msgid "Property"
  20918. msgstr "Свойство"
  20919. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20920. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20921. msgid "Property Error"
  20922. msgstr "Ошибка свойства"
  20923. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20924. msgid "Purple"
  20925. msgstr "Фиолетовый"
  20926. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20927. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20928. msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
  20929. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20930. msgid "Question"
  20931. msgstr "Вопрос"
  20932. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20933. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20934. msgid "Question Arrow"
  20935. msgstr "Вопрос"
  20936. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20937. msgid "Quit"
  20938. msgstr "Выход"
  20939. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20940. msgid "Quit this program"
  20941. msgstr "Завершить работу программы"
  20942. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20943. msgid "RawCtrl+"
  20944. msgstr "RawCtrl+"
  20945. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20946. #, c-format
  20947. msgid "Read error on file '%s'"
  20948. msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
  20949. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20950. #, c-format
  20951. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20952. msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
  20953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20954. msgid "Red"
  20955. msgstr "Красный"
  20956. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20957. msgid "Red:"
  20958. msgstr "Красный:"
  20959. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20960. msgid "Redo last action"
  20961. msgstr "Повторить последнее действие"
  20962. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20963. msgid "Refresh"
  20964. msgstr "Обновить"
  20965. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20966. #, c-format
  20967. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20968. msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
  20969. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20970. #, c-format
  20971. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20972. msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
  20973. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20974. #, c-format
  20975. msgid ""
  20976. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20977. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20978. "operation aborted."
  20979. msgstr ""
  20980. "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
  20981. "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
  20982. "операция прервана."
  20983. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20984. #, c-format
  20985. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20986. msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
  20987. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20988. #, c-format
  20989. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20990. msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
  20991. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20992. #, c-format
  20993. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20994. msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
  20995. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20996. #, c-format
  20997. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20998. msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
  20999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21000. msgid "Relative"
  21001. msgstr "Относительно"
  21002. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21003. msgid "Relevant entries:"
  21004. msgstr "Подходящие записи:"
  21005. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21006. msgid "Remaining time:"
  21007. msgstr "Оставшееся время:"
  21008. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21009. msgid "Remove Bullet"
  21010. msgstr "Удалить маркер"
  21011. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21012. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21013. msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
  21014. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21015. #, c-format
  21016. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21017. msgstr ""
  21018. "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
  21019. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21020. msgid "Renumber List"
  21021. msgstr "Перенумеровать список"
  21022. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21023. msgid "Rep&lace"
  21024. msgstr "За&менить"
  21025. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21026. msgid "Replace"
  21027. msgstr "Заменить"
  21028. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21029. msgid "Replace &all"
  21030. msgstr "Заменить вс&ё"
  21031. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21032. msgid "Replace selection"
  21033. msgstr "Заменить выделенное"
  21034. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21035. msgid "Replace with:"
  21036. msgstr "Заменить на:"
  21037. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21038. msgid "Required information entry is empty."
  21039. msgstr "Необходимая запись информации пуста."
  21040. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21041. #, c-format
  21042. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21043. msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
  21044. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21046. msgid "Return"
  21047. msgstr "Возврат"
  21048. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21049. msgid "Revert to Saved"
  21050. msgstr "Откатить к сохранённому"
  21051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21052. msgid "Ridge"
  21053. msgstr "Ребро"
  21054. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21055. msgid "Rig&ht-to-left"
  21056. msgstr "&Слева направо"
  21057. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21058. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21059. msgid "Right Arrow"
  21060. msgstr "Стрелка вправо"
  21061. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21063. msgid "Right Button"
  21064. msgstr "Правая кнопка"
  21065. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21066. msgid "Right margin (mm):"
  21067. msgstr "Правое поле (мм):"
  21068. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21072. msgid "Right-align text."
  21073. msgstr "Выровнять текст справа."
  21074. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21075. msgid "Roman"
  21076. msgstr "Римский"
  21077. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21078. #, c-format
  21079. msgid "Row %i"
  21080. msgstr "Строка %i"
  21081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21082. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21083. msgid "S&tandard bullet name:"
  21084. msgstr "Стандартное название маркера:"
  21085. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21086. msgid "SPECIAL"
  21087. msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
  21088. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21089. #, c-format
  21090. msgid "Save %s file"
  21091. msgstr "Сохранить файл %s"
  21092. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21093. msgid "Save &As..."
  21094. msgstr "Сохранить &как..."
  21095. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21096. msgid "Save As"
  21097. msgstr "Сохранить как"
  21098. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21099. msgid "Save current document"
  21100. msgstr "Сохранить текущий документ"
  21101. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21102. msgid "Save current document with a different filename"
  21103. msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
  21104. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21105. msgid "Save log contents to file"
  21106. msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
  21107. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21108. #, c-format
  21109. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21110. msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
  21111. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21112. msgid "Script"
  21113. msgstr "Скрипт"
  21114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21116. msgid "Scroll Lock"
  21117. msgstr "Блок прокрутки"
  21118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21120. msgid "Scroll_lock"
  21121. msgstr "Scroll_lock"
  21122. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21124. msgid "Scrollbar"
  21125. msgstr "Полоса прокрутки"
  21126. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21127. msgid ""
  21128. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21129. "above"
  21130. msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
  21131. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21132. msgid "Search direction"
  21133. msgstr "Направление поиска"
  21134. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21135. msgid "Search for:"
  21136. msgstr "Найти:"
  21137. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21138. msgid "Search in all books"
  21139. msgstr "Поиск во всех книгах"
  21140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21141. msgid "Searching..."
  21142. msgstr "Поиск..."
  21143. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21144. msgid "Sections"
  21145. msgstr "Разделы"
  21146. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21147. #, c-format
  21148. msgid "Seek error on file '%s'"
  21149. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
  21150. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21151. #, c-format
  21152. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21153. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
  21154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21156. msgid "Select"
  21157. msgstr "Выделить"
  21158. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21159. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21160. msgid "Select &All"
  21161. msgstr "Выделить вс&ё"
  21162. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21163. msgid "Select All"
  21164. msgstr "Выделить всё"
  21165. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21166. msgid "Select a document template"
  21167. msgstr "Выбрать шаблон документа"
  21168. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21169. msgid "Select a document view"
  21170. msgstr "Выбрать вид документа"
  21171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21173. msgid "Select regular or bold."
  21174. msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
  21175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21177. msgid "Select regular or italic style."
  21178. msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
  21179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21181. msgid "Select underlining or no underlining."
  21182. msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
  21183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21185. msgid "Selects the list level to edit."
  21186. msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
  21187. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21188. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21189. msgid "Separator"
  21190. msgstr "Разделитель"
  21191. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21192. #, c-format
  21193. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21194. msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
  21195. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21196. msgid "Services"
  21197. msgstr "Службы"
  21198. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21199. msgid "Set Cell Style"
  21200. msgstr "Задать стиль ячейки"
  21201. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21202. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21203. msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
  21204. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21205. msgid "Setup..."
  21206. msgstr "Настройки..."
  21207. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21208. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21209. msgstr ""
  21210. "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
  21211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21212. msgid "Sh&adow spread:"
  21213. msgstr "Раз&брос тени:"
  21214. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21215. msgid "Shadow"
  21216. msgstr "Тень"
  21217. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21218. msgid "Shadow c&olour:"
  21219. msgstr "Цвет &тени:"
  21220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21221. msgid "Shift+"
  21222. msgstr "Shift+"
  21223. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21224. msgid "Show &hidden directories"
  21225. msgstr "Показать &скрытые каталоги"
  21226. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21227. msgid "Show &hidden files"
  21228. msgstr "Показать &скрытые файлы"
  21229. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21230. msgid "Show All"
  21231. msgstr "Показать всё"
  21232. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21233. msgid "Show all"
  21234. msgstr "Показать всё"
  21235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21236. msgid "Show all items in index"
  21237. msgstr "Показать все элементы в индексе"
  21238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21239. msgid "Show/hide navigation panel"
  21240. msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
  21241. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21242. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21243. msgid "Shows a Unicode subset."
  21244. msgstr "Показывает Unicode подмножество."
  21245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21247. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21248. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21249. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21250. msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
  21251. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21252. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21253. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21254. msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
  21255. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21256. msgid "Shows a preview of the font."
  21257. msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
  21258. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21259. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21260. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21261. msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
  21262. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21263. msgid "Shows the font preview."
  21264. msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
  21265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21266. msgid "Silver"
  21267. msgstr "Серебряный"
  21268. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21269. msgid "Simple monochrome theme"
  21270. msgstr "Простая одноцветная тема"
  21271. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21273. msgid "Single"
  21274. msgstr "Один"
  21275. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21276. msgid "Size:"
  21277. msgstr "Размер:"
  21278. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21279. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21280. msgid "Sizing"
  21281. msgstr "Изменение размеров"
  21282. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21284. msgid "Sizing N-S"
  21285. msgstr "Размеры N-S"
  21286. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21287. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21288. msgid "Sizing NE-SW"
  21289. msgstr "Изменение размеров NE-SW"
  21290. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21291. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21292. msgid "Sizing NW-SE"
  21293. msgstr "Изменение размеров NW-SE"
  21294. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21296. msgid "Sizing W-E"
  21297. msgstr "D♯/E♭"
  21298. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21299. msgid "Skip"
  21300. msgstr "Пропустить"
  21301. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21302. msgid "Slant"
  21303. msgstr "Наклонный"
  21304. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21305. msgid "Small C&apitals"
  21306. msgstr "&Малые заглавные"
  21307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21309. msgid "Snapshot"
  21310. msgstr "Снимок"
  21311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21312. msgid "Solid"
  21313. msgstr "Сплошной"
  21314. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21315. msgid "Sorry, could not open this file."
  21316. msgstr "Этот файл открыть нельзя."
  21317. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21318. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21319. msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
  21320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21321. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21322. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21324. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21325. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21326. msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
  21327. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21328. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21329. msgstr "Формат этого файла неизвестен."
  21330. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21331. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21332. msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
  21333. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21334. #, c-format
  21335. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21336. msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
  21337. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21338. msgid "Spell Check"
  21339. msgstr "Проверка правописания"
  21340. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21341. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21342. msgid "Spraycan"
  21343. msgstr "Аэрозоль"
  21344. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21345. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21346. msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
  21347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21349. msgid "Static"
  21350. msgstr "Static"
  21351. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21352. msgid "Stop"
  21353. msgstr "Остановить"
  21354. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21355. msgid "Strikethrough"
  21356. msgstr "Перечёркивание"
  21357. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21358. #, c-format
  21359. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21360. msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
  21361. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21362. msgid "Style Organiser"
  21363. msgstr "Органайзер стиля"
  21364. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21365. msgid "Style:"
  21366. msgstr "Стиль:"
  21367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21368. msgid "Subscrip&t"
  21369. msgstr "&Субиндекс"
  21370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21372. msgid "Subtract"
  21373. msgstr "Вычесть"
  21374. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21375. msgid "Supe&rscript"
  21376. msgstr "&Верхний индекс"
  21377. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21378. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21379. msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
  21380. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21381. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21382. msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
  21383. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21384. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21385. msgstr "&Подавить переносы"
  21386. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21387. msgid "Swiss"
  21388. msgstr "Швейцарский"
  21389. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21390. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21391. msgid "Symbol"
  21392. msgstr "Символ"
  21393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21394. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21395. msgid "Symbol &font:"
  21396. msgstr "Шрифт &символов:"
  21397. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21398. msgid "Symbols"
  21399. msgstr "Символы"
  21400. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21401. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21402. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21403. msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
  21404. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21405. msgid "TIFF: Error loading image."
  21406. msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
  21407. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21408. msgid "TIFF: Error reading image."
  21409. msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
  21410. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21411. msgid "TIFF: Error saving image."
  21412. msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
  21413. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21414. msgid "TIFF: Error writing image."
  21415. msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
  21416. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21417. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21418. msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
  21419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21421. msgid "Tab"
  21422. msgstr "Tab"
  21423. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21424. msgid "Table Properties"
  21425. msgstr "Свойства таблицы"
  21426. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21427. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21428. msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
  21429. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21430. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21431. msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
  21432. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21433. msgid "Tabs"
  21434. msgstr "Вкладки"
  21435. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21436. msgid "Teal"
  21437. msgstr "Сине-зелёный"
  21438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21439. msgid "Teletype"
  21440. msgstr "Телетайп"
  21441. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21442. msgid "Templates"
  21443. msgstr "Шаблоны"
  21444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21445. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21446. msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
  21447. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21448. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21449. msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
  21450. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21451. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21452. msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
  21453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21455. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21456. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21457. msgid "The available bullet styles."
  21458. msgstr "Доступные стили списка."
  21459. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21460. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21461. msgid "The available styles."
  21462. msgstr "Доступные стили."
  21463. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21465. msgid "The background colour."
  21466. msgstr "Цвет фона."
  21467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21483. msgid "The border line style."
  21484. msgstr "Стиль границы."
  21485. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21486. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21487. msgid "The bottom margin size."
  21488. msgstr "Размер нижнего поля."
  21489. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21490. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21491. msgid "The bottom padding size."
  21492. msgstr "Размер заполнения внизу."
  21493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21497. msgid "The bottom position."
  21498. msgstr "Позиция внизу."
  21499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21503. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21504. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21505. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21506. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21507. msgid "The bullet character."
  21508. msgstr "Знак маркера."
  21509. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21510. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21511. msgid "The character code."
  21512. msgstr "Код символа."
  21513. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21514. #, c-format
  21515. msgid ""
  21516. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21517. "another charset to replace it with or choose\n"
  21518. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21519. msgstr ""
  21520. "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
  21521. "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
  21522. "если он не может быть заменён"
  21523. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21524. #, c-format
  21525. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21526. msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
  21527. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21528. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21529. msgid "The default style for the next paragraph."
  21530. msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
  21531. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21532. #, c-format
  21533. msgid ""
  21534. "The directory '%s' does not exist\n"
  21535. "Create it now?"
  21536. msgstr ""
  21537. "Каталог '%s' не существует\n"
  21538. "Создать его сейчас?"
  21539. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21540. #, c-format
  21541. msgid ""
  21542. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21543. "truncated if printed.\n"
  21544. "\n"
  21545. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21546. msgstr ""
  21547. "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21548. "печати.\n"
  21549. "\n"
  21550. "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
  21551. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21552. #, c-format
  21553. msgid ""
  21554. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21555. "It has been removed from the most recently used files list."
  21556. msgstr ""
  21557. "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
  21558. "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
  21559. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21560. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21563. msgid "The first line indent."
  21564. msgstr "Отступ первой строки."
  21565. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21566. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21567. msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
  21568. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21569. msgid "The font colour."
  21570. msgstr "Цвет шрифта."
  21571. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21572. msgid "The font family."
  21573. msgstr "Название шрифта."
  21574. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21575. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21576. msgid "The font from which to take the symbol."
  21577. msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
  21578. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21579. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21580. msgid "The font point size."
  21581. msgstr "Размер шрифта."
  21582. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21583. msgid "The font size in points."
  21584. msgstr "Размер шрифта в точках."
  21585. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21587. msgid "The font size units, points or pixels."
  21588. msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
  21589. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21590. msgid "The font style."
  21591. msgstr "Стиль шрифта."
  21592. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21593. msgid "The font weight."
  21594. msgstr "Толщина шрифта."
  21595. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21596. #, c-format
  21597. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21598. msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
  21599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21600. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21601. msgid "The horizontal offset."
  21602. msgstr "Смещение по горизонтали."
  21603. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21604. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21607. msgid "The left indent."
  21608. msgstr "Отступ слева."
  21609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21611. msgid "The left margin size."
  21612. msgstr "Размер левого поля."
  21613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21615. msgid "The left padding size."
  21616. msgstr "Размер заполнения слева."
  21617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21621. msgid "The left position."
  21622. msgstr "Слева от позиции проигрывания."
  21623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21627. msgid "The line spacing."
  21628. msgstr "Межстрочный интервал."
  21629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21631. msgid "The list item number."
  21632. msgstr "Номер элемента списка."
  21633. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21634. msgid "The locale ID is unknown."
  21635. msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
  21636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21638. msgid "The object height."
  21639. msgstr "Высота объекта."
  21640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21642. msgid "The object maximum height."
  21643. msgstr "Максимальная высота объекта."
  21644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21646. msgid "The object maximum width."
  21647. msgstr "Максимальная ширина объекта."
  21648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21650. msgid "The object minimum height."
  21651. msgstr "Минимальная высота объекта."
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21654. msgid "The object minimum width."
  21655. msgstr "Минимальная ширина объекта."
  21656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21658. msgid "The object width."
  21659. msgstr "Ширина объекта."
  21660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21661. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21662. msgid "The outline level."
  21663. msgstr "Уровень структуры."
  21664. #: ../src/common/log.cpp:277
  21665. #, c-format
  21666. msgid "The previous message repeated %u time."
  21667. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21668. msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21669. msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
  21670. msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21671. #: ../src/common/log.cpp:270
  21672. msgid "The previous message repeated once."
  21673. msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
  21674. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21675. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21676. msgid "The range to show."
  21677. msgstr "Диапазон отображения."
  21678. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21679. msgid ""
  21680. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21681. "private information,\n"
  21682. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21683. msgstr ""
  21684. "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
  21685. "личную информацию,\n"
  21686. "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
  21687. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21688. #, c-format
  21689. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21690. msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
  21691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21695. msgid "The right indent."
  21696. msgstr "Отступ справа."
  21697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21699. msgid "The right margin size."
  21700. msgstr "Размер правого поля."
  21701. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21703. msgid "The right padding size."
  21704. msgstr "Размер заполнения справа."
  21705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21709. msgid "The right position."
  21710. msgstr "Правая позиция."
  21711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21713. msgid "The shadow blur distance."
  21714. msgstr "Расстояние размытия тени."
  21715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21716. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21717. msgid "The shadow colour."
  21718. msgstr "Цвет тени."
  21719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21721. msgid "The shadow opacity."
  21722. msgstr "Непрозрачность тени."
  21723. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21725. msgid "The shadow spread."
  21726. msgstr "Разброс тени."
  21727. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21730. msgid "The spacing after the paragraph."
  21731. msgstr "Интервал после абзаца."
  21732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21733. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21736. msgid "The spacing before the paragraph."
  21737. msgstr "Интервал перед абзацем."
  21738. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21739. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21740. msgid "The style name."
  21741. msgstr "Имя стиля."
  21742. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21743. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21744. msgid "The style on which this style is based."
  21745. msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
  21746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21748. msgid "The style preview."
  21749. msgstr "Предпросмотр стиля."
  21750. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21751. msgid "The system cannot find the file specified."
  21752. msgstr "Система не может найти указанный файл."
  21753. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21754. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21755. msgid "The tab position."
  21756. msgstr "Позиция табуляции."
  21757. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21758. msgid "The tab positions."
  21759. msgstr "Позиции табуляции."
  21760. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21761. msgid "The text couldn't be saved."
  21762. msgstr "Не удалось сохранить текст."
  21763. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21765. msgid "The top margin size."
  21766. msgstr "Размер верхнего поля."
  21767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21768. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21769. msgid "The top padding size."
  21770. msgstr "Размер заполнения вверху."
  21771. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21775. msgid "The top position."
  21776. msgstr "Верхняя позиция."
  21777. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21778. #, c-format
  21779. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21780. msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
  21781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21783. msgid "The value of the corner radius."
  21784. msgstr "Значение радиуса угла."
  21785. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21786. #, c-format
  21787. msgid ""
  21788. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21789. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21790. msgstr ""
  21791. "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
  21792. "слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
  21793. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21794. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21795. msgid "The vertical offset."
  21796. msgstr "Вертикальное смещение."
  21797. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21798. msgid ""
  21799. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21800. msgstr ""
  21801. "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
  21802. "умолчанию."
  21803. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21804. msgid ""
  21805. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21806. "when it is printed."
  21807. msgstr ""
  21808. "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21809. "печати."
  21810. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21811. #, c-format
  21812. msgid "This is not a %s."
  21813. msgstr "Это не %s."
  21814. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21815. msgid "This platform does not support background transparency."
  21816. msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
  21817. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21818. msgid ""
  21819. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21820. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21821. msgstr ""
  21822. "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
  21823. "пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
  21824. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21825. msgid ""
  21826. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21827. "storage"
  21828. msgstr ""
  21829. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
  21830. "локальном пространстве потока"
  21831. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21832. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21833. msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
  21834. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21835. msgid ""
  21836. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21837. "local storage"
  21838. msgstr ""
  21839. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
  21840. "пространстве потока"
  21841. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21842. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21843. msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
  21844. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21845. msgid "Tile &Horizontally"
  21846. msgstr "Плитка по &горизонтали"
  21847. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21848. msgid "Tile &Vertically"
  21849. msgstr "Плитка &вертикально"
  21850. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21851. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21852. msgstr ""
  21853. "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
  21854. "режим."
  21855. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21856. msgid "Tip of the Day"
  21857. msgstr "Совет на день"
  21858. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21859. msgid "Tips not available, sorry!"
  21860. msgstr "Подсказки недоступны!"
  21861. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21862. msgid "To:"
  21863. msgstr "До:"
  21864. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21865. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21866. msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
  21867. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21869. msgid "Tooltip"
  21870. msgstr "Подсказка"
  21871. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21873. msgid "TooltipText"
  21874. msgstr "ТекстПодсказки"
  21875. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21876. msgid "Top margin (mm):"
  21877. msgstr "Верхняя граница (мм):"
  21878. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21879. msgid "Translations by "
  21880. msgstr "Переводы "
  21881. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21882. msgid "Translators"
  21883. msgstr "Переводчики"
  21884. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21885. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21886. msgid "True"
  21887. msgstr "Истинное"
  21888. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21889. #, c-format
  21890. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21891. msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
  21892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21893. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21894. msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
  21895. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21896. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21897. msgid "Type a font name."
  21898. msgstr "Введите имя шрифта."
  21899. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21900. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21901. msgid "Type a size in points."
  21902. msgstr "Введите размер в точках."
  21903. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21904. #, c-format
  21905. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21906. msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
  21907. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21908. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21909. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21910. msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
  21911. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21912. #, c-format
  21913. msgid ""
  21914. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21915. "\"%s\"."
  21916. msgstr ""
  21917. "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
  21918. "'%s'."
  21919. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21920. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21921. msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
  21922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21923. msgid "US-ASCII"
  21924. msgstr "US-ASCII"
  21925. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21926. msgid "Unable to add inotify watch"
  21927. msgstr "Не удалось добавить inotify"
  21928. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21929. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21930. msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
  21931. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21932. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21933. msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
  21934. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21935. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21936. msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
  21937. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21938. msgid "Unable to close inotify instance"
  21939. msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
  21940. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21941. #, c-format
  21942. msgid "Unable to close path '%s'"
  21943. msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
  21944. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21945. #, c-format
  21946. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21947. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
  21948. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21949. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21950. msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
  21951. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21952. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21953. msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
  21954. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21955. msgid "Unable to create inotify instance"
  21956. msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
  21957. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21958. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21959. msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
  21960. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21961. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21962. msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
  21963. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21964. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21965. msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
  21966. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21967. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21968. msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
  21969. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21970. #, c-format
  21971. msgid "Unable to open path '%s'"
  21972. msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
  21973. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21974. #, c-format
  21975. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21976. msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
  21977. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21978. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21979. msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
  21980. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21981. msgid "Unable to post completion status"
  21982. msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
  21983. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21984. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21985. msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
  21986. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21987. #, c-format
  21988. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21989. msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
  21990. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21991. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21992. msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
  21993. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21994. #, c-format
  21995. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21996. msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
  21997. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21998. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21999. msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
  22000. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22001. msgid "Undelete"
  22002. msgstr "Отмена удаления"
  22003. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22004. msgid "Underline"
  22005. msgstr "Подчёркивание"
  22006. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22008. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22009. msgid "Underlined"
  22010. msgstr "Подчёркнутый"
  22011. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22012. msgid "Undo last action"
  22013. msgstr "Отмеить последне действие"
  22014. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22015. #, c-format
  22016. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22017. msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
  22018. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22019. #, c-format
  22020. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22021. msgstr ""
  22022. "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
  22023. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22024. #, c-format
  22025. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22026. msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
  22027. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22028. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22029. msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
  22030. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22031. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22032. msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
  22033. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22034. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22035. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22036. msgid "Unicode"
  22037. msgstr "Юникод"
  22038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22039. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22040. msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
  22041. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22042. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22043. msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
  22044. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22045. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22046. msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
  22047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22048. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22049. msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
  22050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22051. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22052. msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
  22053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22054. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22055. msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
  22056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22057. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22058. msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
  22059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22060. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22061. msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
  22062. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22063. msgid "Unindent"
  22064. msgstr "Убрать отступ"
  22065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22067. msgid "Units for the bottom border width."
  22068. msgstr "Единицы ширины нижней границы."
  22069. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22070. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22071. msgid "Units for the bottom margin."
  22072. msgstr "Единицы нижнего поля."
  22073. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22074. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22075. msgid "Units for the bottom outline width."
  22076. msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
  22077. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22078. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22079. msgid "Units for the bottom padding."
  22080. msgstr "Единицы нижнего заполнения."
  22081. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22083. msgid "Units for the bottom position."
  22084. msgstr "Единицы нижней позиции."
  22085. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22087. msgid "Units for the corner radius."
  22088. msgstr "Единицы радиуса угла."
  22089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22091. msgid "Units for the left border width."
  22092. msgstr "Единицы ширины левой границы."
  22093. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22094. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22095. msgid "Units for the left margin."
  22096. msgstr "Единицы левого поля."
  22097. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22099. msgid "Units for the left outline width."
  22100. msgstr "Единицы ширины левого контура."
  22101. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22103. msgid "Units for the left padding."
  22104. msgstr "Единицы левого заполнения."
  22105. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22107. msgid "Units for the left position."
  22108. msgstr "Единицы левой позиции."
  22109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22111. msgid "Units for the maximum object height."
  22112. msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
  22113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22115. msgid "Units for the maximum object width."
  22116. msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
  22117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22119. msgid "Units for the minimum object height."
  22120. msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
  22121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22123. msgid "Units for the minimum object width."
  22124. msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
  22125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22127. msgid "Units for the object height."
  22128. msgstr "Единицы высоты объекта."
  22129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22131. msgid "Units for the object width."
  22132. msgstr "Единицы ширины объекта."
  22133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22135. msgid "Units for the right border width."
  22136. msgstr "Единицы правой ширины границы."
  22137. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22138. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22139. msgid "Units for the right margin."
  22140. msgstr "Единицы правого поля."
  22141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22143. msgid "Units for the right outline width."
  22144. msgstr "Единицы правой ширины контура."
  22145. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22146. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22147. msgid "Units for the right padding."
  22148. msgstr "Единицы правого заполнения."
  22149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22151. msgid "Units for the right position."
  22152. msgstr "Единицы правой позиции."
  22153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22155. msgid "Units for the top border width."
  22156. msgstr "Единицы ширины верхней границы."
  22157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22159. msgid "Units for the top margin."
  22160. msgstr "Единицы верхнего поля."
  22161. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22163. msgid "Units for the top outline width."
  22164. msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
  22165. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22167. msgid "Units for the top padding."
  22168. msgstr "Единицы верхнего заполнения."
  22169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22170. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22171. msgid "Units for the top position."
  22172. msgstr "Единицы верхней позиции."
  22173. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22174. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22175. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22178. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22179. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22181. msgid "Units for this value."
  22182. msgstr "Единицы этого значения."
  22183. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22184. #, c-format
  22185. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22186. msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
  22187. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22188. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22189. msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
  22190. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22191. #, c-format
  22192. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22193. msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
  22194. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22195. #, c-format
  22196. msgid "Unknown Property %s"
  22197. msgstr "Неизвестное свойство %s"
  22198. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22199. #, c-format
  22200. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22201. msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
  22202. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22203. msgid "Unknown dynamic library error"
  22204. msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
  22205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22206. #, c-format
  22207. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22208. msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
  22209. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22210. #, c-format
  22211. msgid "Unknown error %08x"
  22212. msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
  22213. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22214. msgid "Unknown exception"
  22215. msgstr "Неизвестное исключение"
  22216. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22217. msgid "Unknown image data format."
  22218. msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
  22219. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22220. #, c-format
  22221. msgid "Unknown long option '%s'"
  22222. msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
  22223. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22224. msgid "Unknown name or named argument."
  22225. msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
  22226. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22227. #, c-format
  22228. msgid "Unknown option '%s'"
  22229. msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
  22230. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22231. #, c-format
  22232. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22233. msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
  22234. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22235. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22236. msgid "Unnamed command"
  22237. msgstr "Команда без имени"
  22238. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22239. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22240. msgid "Unspecified"
  22241. msgstr "Не указано"
  22242. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22243. msgid "Unsupported clipboard format."
  22244. msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
  22245. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22246. #, c-format
  22247. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22248. msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
  22249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22250. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22251. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22252. msgid "Up"
  22253. msgstr "Выше"
  22254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22255. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22256. msgid "Upper case letters"
  22257. msgstr "Заглавные буквы"
  22258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22259. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22260. msgid "Upper case roman numerals"
  22261. msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
  22262. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22263. #, c-format
  22264. msgid "Usage: %s"
  22265. msgstr "Использование: %s"
  22266. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22267. msgid "Use &shadow"
  22268. msgstr "Использовать &тень"
  22269. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22270. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22271. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22273. msgid "Use the current alignment setting."
  22274. msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
  22275. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22276. msgid "Validation conflict"
  22277. msgstr "Конфликт проверки"
  22278. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22279. #, c-format
  22280. msgid "Value must be %s or higher."
  22281. msgstr "Значение должно быть %s или более."
  22282. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22283. #, c-format
  22284. msgid "Value must be %s or less."
  22285. msgstr "Значение должно быть %s или менее."
  22286. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22287. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22288. #, c-format
  22289. msgid "Value must be between %s and %s."
  22290. msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
  22291. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22292. msgid "Version "
  22293. msgstr "Версия "
  22294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22296. msgid "Vertical alignment."
  22297. msgstr "Вертикальное выравнивание."
  22298. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22299. msgid "View files as a detailed view"
  22300. msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
  22301. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22302. msgid "View files as a list view"
  22303. msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
  22304. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22305. msgid "Views"
  22306. msgstr "Виды"
  22307. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22309. msgid "Wait"
  22310. msgstr "Подождите"
  22311. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22312. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22313. msgid "Wait Arrow"
  22314. msgstr "Стрелка ожидания"
  22315. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22316. #, c-format
  22317. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22318. msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
  22319. #: ../src/common/log.cpp:223
  22320. msgid "Warning: "
  22321. msgstr "Предупреждение: "
  22322. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22324. msgid "Watch"
  22325. msgstr "Отслеживание"
  22326. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22327. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22328. msgid "Weight"
  22329. msgstr "Вес"
  22330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22331. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22332. msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
  22333. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22334. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22335. msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
  22336. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22337. msgid "Whether the font is underlined."
  22338. msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
  22339. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22340. msgid "White"
  22341. msgstr "Белый"
  22342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22343. msgid "Whole words only"
  22344. msgstr "Только слова целиком"
  22345. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22346. msgid "Win32 theme"
  22347. msgstr "Тема Win32"
  22348. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22350. msgid "Window"
  22351. msgstr "Окно"
  22352. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22354. msgid "WindowFrame"
  22355. msgstr "РамкаОкна"
  22356. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22357. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22358. msgid "WindowText"
  22359. msgstr "WindowText"
  22360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22361. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22362. msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
  22363. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22364. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22365. msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
  22366. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22367. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22368. msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
  22369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22370. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22371. msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
  22372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22373. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22374. msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
  22375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22376. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22377. msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
  22378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22379. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22380. msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
  22381. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22382. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22383. msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
  22384. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22385. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22386. msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
  22387. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22388. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22389. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22390. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22391. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22392. msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
  22393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22394. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22395. msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
  22396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22397. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22398. msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
  22399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22400. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22401. msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
  22402. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22403. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22404. msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
  22405. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22406. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22407. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22409. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22410. msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
  22411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22413. msgid "Windows_Left"
  22414. msgstr "Windows_Left"
  22415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22417. msgid "Windows_Menu"
  22418. msgstr "Windows_Menu"
  22419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22421. msgid "Windows_Right"
  22422. msgstr "Windows_Right"
  22423. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22424. #, c-format
  22425. msgid "Write error on file '%s'"
  22426. msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
  22427. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22428. #, c-format
  22429. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22430. msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
  22431. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22432. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22433. msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
  22434. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22435. #, c-format
  22436. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22437. msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
  22438. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22439. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22440. msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
  22441. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22442. #, c-format
  22443. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22444. msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
  22445. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22446. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22447. msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
  22448. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22449. #, c-format
  22450. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22451. msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
  22452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22453. msgid "Yellow"
  22454. msgstr "Жёлтый"
  22455. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22456. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22457. msgid "Yes"
  22458. msgstr "Да"
  22459. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22460. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22461. msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
  22462. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22463. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22464. msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
  22465. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22466. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22467. msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
  22468. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22469. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22470. msgstr ""
  22471. "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
  22472. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22473. msgid "Zoom &In"
  22474. msgstr "&Увеличить"
  22475. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22476. msgid "Zoom &Out"
  22477. msgstr "У&меньшить"
  22478. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22479. msgid "Zoom In"
  22480. msgstr "Увеличить"
  22481. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22482. msgid "Zoom Out"
  22483. msgstr "Уменьшить"
  22484. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22485. msgid "Zoom to &Fit"
  22486. msgstr "&Вписать"
  22487. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22488. msgid "Zoom to Fit"
  22489. msgstr "Вписать"
  22490. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22491. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22492. msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
  22493. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22494. msgid ""
  22495. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22496. "function,\n"
  22497. "or an invalid instance identifier\n"
  22498. "was passed to a DDEML function."
  22499. msgstr ""
  22500. "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
  22501. "DdeInitialize,\n"
  22502. "или неверный идентификатор экземпляра\n"
  22503. "был передан в функцию DDEML."
  22504. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22505. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22506. msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
  22507. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22508. msgid "a memory allocation failed."
  22509. msgstr "ошибка выделения памяти."
  22510. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22511. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22512. msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
  22513. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22514. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22515. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
  22516. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22517. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22518. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
  22519. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22520. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22521. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
  22522. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22523. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22524. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
  22525. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22526. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22527. msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
  22528. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22529. msgid ""
  22530. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22531. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22532. "terminated before completing a transaction."
  22533. msgstr ""
  22534. "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
  22535. "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
  22536. "была остановлена до завершения транзакции."
  22537. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22538. msgid "a transaction failed."
  22539. msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
  22540. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22541. msgid "alt"
  22542. msgstr "alt"
  22543. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22544. msgid ""
  22545. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22546. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22547. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22548. "attempted to perform server transactions."
  22549. msgstr ""
  22550. "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
  22551. "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
  22552. "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
  22553. "пыталось осуществить серверную транзакцию."
  22554. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22555. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22556. msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
  22557. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22558. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22559. msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
  22560. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22561. msgid ""
  22562. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22563. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22564. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22565. msgstr ""
  22566. "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
  22567. "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22568. "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
  22569. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22570. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22571. msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
  22572. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22573. #, c-format
  22574. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22575. msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
  22576. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22577. msgid "bad arguments to library function"
  22578. msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
  22579. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22580. msgid "bad signature"
  22581. msgstr "неверная подпись"
  22582. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22583. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22584. msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
  22585. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22586. msgid "binary"
  22587. msgstr "двоичный"
  22588. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22589. msgid "bold"
  22590. msgstr "жирный"
  22591. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22592. #, c-format
  22593. msgid "build %lu"
  22594. msgstr "сборка %lu"
  22595. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22596. #, c-format
  22597. msgid "can't close file '%s'"
  22598. msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
  22599. #: ../src/common/file.cpp:245
  22600. #, c-format
  22601. msgid "can't close file descriptor %d"
  22602. msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
  22603. #: ../src/common/file.cpp:586
  22604. #, c-format
  22605. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22606. msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
  22607. #: ../src/common/file.cpp:178
  22608. #, c-format
  22609. msgid "can't create file '%s'"
  22610. msgstr "невозможно создать файл '%s'"
  22611. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22612. #, c-format
  22613. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22614. msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
  22615. #: ../src/common/file.cpp:495
  22616. #, c-format
  22617. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22618. msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
  22619. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22620. msgid "can't find central directory in zip"
  22621. msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
  22622. #: ../src/common/file.cpp:465
  22623. #, c-format
  22624. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22625. msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
  22626. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22627. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22628. msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
  22629. #: ../src/common/file.cpp:366
  22630. #, c-format
  22631. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22632. msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
  22633. #: ../src/common/file.cpp:422
  22634. #, c-format
  22635. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22636. msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
  22637. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22638. msgid "can't load any font, aborting"
  22639. msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
  22640. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22641. #, c-format
  22642. msgid "can't open file '%s'"
  22643. msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
  22644. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22645. #, c-format
  22646. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22647. msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
  22648. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22649. #, c-format
  22650. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22651. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
  22652. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22653. msgid "can't open user configuration file."
  22654. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
  22655. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22656. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22657. msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
  22658. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22659. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22660. msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
  22661. #: ../src/common/file.cpp:304
  22662. #, c-format
  22663. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22664. msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
  22665. #: ../src/common/file.cpp:581
  22666. #, c-format
  22667. msgid "can't remove file '%s'"
  22668. msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
  22669. #: ../src/common/file.cpp:598
  22670. #, c-format
  22671. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22672. msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
  22673. #: ../src/common/file.cpp:408
  22674. #, c-format
  22675. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22676. msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
  22677. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22678. #, c-format
  22679. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22680. msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
  22681. #: ../src/common/file.cpp:323
  22682. #, c-format
  22683. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22684. msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
  22685. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22686. msgid "can't write user configuration file."
  22687. msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
  22688. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22689. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22690. msgid "checked"
  22691. msgstr "выбрано"
  22692. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22693. msgid "checksum error"
  22694. msgstr "ошибка контрольной суммы"
  22695. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22696. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22697. msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
  22698. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22699. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22700. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22701. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22702. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22703. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22704. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22705. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22706. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22707. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22708. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22709. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22710. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22712. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22713. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22714. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22715. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22716. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22717. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22718. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22729. msgid "cm"
  22730. msgstr "см"
  22731. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22732. msgid "compression error"
  22733. msgstr "ошибка сжатия"
  22734. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22735. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22736. msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
  22737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22738. msgid "ctrl"
  22739. msgstr "ctrl"
  22740. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22741. msgid "date"
  22742. msgstr "дата"
  22743. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22744. msgid "decompression error"
  22745. msgstr "ошибка распаковки"
  22746. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22747. msgid "double"
  22748. msgstr "двухместный"
  22749. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22750. msgid "dump of the process state (binary)"
  22751. msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
  22752. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22753. msgid "eighteenth"
  22754. msgstr "восемнадцатый"
  22755. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22756. msgid "eighth"
  22757. msgstr "восьмой"
  22758. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22759. msgid "eleventh"
  22760. msgstr "одиннадцатый"
  22761. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22762. #, c-format
  22763. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22764. msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
  22765. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22766. msgid "error in data format"
  22767. msgstr "ошибка в формате данных"
  22768. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22769. msgid "error opening file"
  22770. msgstr "ошибка открытия файла"
  22771. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22772. msgid "error reading zip central directory"
  22773. msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
  22774. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22775. msgid "error reading zip local header"
  22776. msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
  22777. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22778. #, c-format
  22779. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22780. msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
  22781. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22782. #, c-format
  22783. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22784. msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
  22785. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22786. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22787. msgid "false"
  22788. msgstr "ложно"
  22789. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22790. msgid "fifteenth"
  22791. msgstr "пятнадцатый"
  22792. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22793. msgid "fifth"
  22794. msgstr "пятый"
  22795. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22796. #, c-format
  22797. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22798. msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
  22799. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22800. #, c-format
  22801. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22802. msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
  22803. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22804. #, c-format
  22805. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22806. msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
  22807. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22808. #, c-format
  22809. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22810. msgstr ""
  22811. "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
  22812. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22813. #, c-format
  22814. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22815. msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
  22816. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22817. msgid "files"
  22818. msgstr "файлы"
  22819. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22820. msgid "first"
  22821. msgstr "первый"
  22822. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22823. msgid "font size"
  22824. msgstr "размер шрифта"
  22825. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22826. msgid "fourteenth"
  22827. msgstr "четырнадцатый"
  22828. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22829. msgid "fourth"
  22830. msgstr "четвёртый"
  22831. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22832. msgid "generate verbose log messages"
  22833. msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
  22834. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22835. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22836. msgid "image"
  22837. msgstr "изображения"
  22838. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22839. msgid "incomplete header block in tar"
  22840. msgstr "неполный заголовок блока tar"
  22841. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22842. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22843. msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
  22844. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22845. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22846. msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
  22847. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22848. msgid "invalid data in extended tar header"
  22849. msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
  22850. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22851. msgid "invalid message box return value"
  22852. msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
  22853. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22854. msgid "invalid zip file"
  22855. msgstr "неверный zip-файл"
  22856. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22857. msgid "italic"
  22858. msgstr "курсив"
  22859. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22860. msgid "light"
  22861. msgstr "светлый"
  22862. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22863. #, c-format
  22864. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22865. msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
  22866. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22867. msgid "midnight"
  22868. msgstr "полночь"
  22869. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22870. msgid "nineteenth"
  22871. msgstr "девятнадцатый"
  22872. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22873. msgid "ninth"
  22874. msgstr "девятый"
  22875. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22876. msgid "no DDE error."
  22877. msgstr "нет ошибки DDE."
  22878. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22879. msgid "no error"
  22880. msgstr "нет ошибки"
  22881. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22882. #, c-format
  22883. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22884. msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
  22885. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22886. msgid "noname"
  22887. msgstr "без имени"
  22888. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22889. msgid "noon"
  22890. msgstr "полдень"
  22891. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22892. msgid "normal"
  22893. msgstr "нормальный"
  22894. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22895. msgid "num"
  22896. msgstr "num"
  22897. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22898. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22899. msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
  22900. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22901. msgid "out of memory"
  22902. msgstr "недостаточно памяти"
  22903. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22904. msgid "process context description"
  22905. msgstr "описание контекста процесса"
  22906. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22907. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22908. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22909. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22921. msgid "pt"
  22922. msgstr "pt"
  22923. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22924. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22925. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22926. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22927. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22928. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22929. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22930. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22931. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22932. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22933. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22934. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22941. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22959. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22960. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22964. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22965. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22968. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22972. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22978. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22982. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23017. msgid "px"
  23018. msgstr "px"
  23019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23020. msgid "rawctrl"
  23021. msgstr "rawctrl"
  23022. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23023. msgid "read error"
  23024. msgstr "ошибка чтения"
  23025. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23026. #, c-format
  23027. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23028. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
  23029. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23030. #, c-format
  23031. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23032. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
  23033. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23034. msgid "reentrancy problem."
  23035. msgstr "проблема повторного входа."
  23036. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23037. msgid "second"
  23038. msgstr "второй"
  23039. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23040. msgid "seek error"
  23041. msgstr "ошибка поиска"
  23042. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23043. msgid "seventeenth"
  23044. msgstr "семнадцатый"
  23045. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23046. msgid "seventh"
  23047. msgstr "седьмой"
  23048. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23049. msgid "shift"
  23050. msgstr "shift"
  23051. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23052. msgid "show this help message"
  23053. msgstr "показать это справочное сообщение"
  23054. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23055. msgid "sixteenth"
  23056. msgstr "шестнадцатый"
  23057. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23058. msgid "sixth"
  23059. msgstr "шестой"
  23060. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23061. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23062. msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
  23063. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23064. msgid "specify the theme to use"
  23065. msgstr "укажите тему для использования"
  23066. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23067. msgid "standard/circle"
  23068. msgstr "стандартный/круг"
  23069. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23070. msgid "standard/circle-outline"
  23071. msgstr "стандартный/круг-контур"
  23072. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23073. msgid "standard/diamond"
  23074. msgstr "стандартный/ромб"
  23075. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23076. msgid "standard/square"
  23077. msgstr "стандартный/квадрат"
  23078. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23079. msgid "standard/triangle"
  23080. msgstr "стандартный/треугольник"
  23081. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23082. msgid "stored file length not in Zip header"
  23083. msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
  23084. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23085. msgid "str"
  23086. msgstr "str"
  23087. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23088. msgid "strikethrough"
  23089. msgstr "перечёркивание"
  23090. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23091. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23092. msgid "tar entry not open"
  23093. msgstr "запись tar не открыта"
  23094. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23095. msgid "tenth"
  23096. msgstr "десятый"
  23097. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23098. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23099. msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
  23100. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23101. msgid "third"
  23102. msgstr "третий"
  23103. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23104. msgid "thirteenth"
  23105. msgstr "тринадцатый"
  23106. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23107. msgid "today"
  23108. msgstr "сегодня"
  23109. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23110. msgid "tomorrow"
  23111. msgstr "завтра"
  23112. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23113. #, c-format
  23114. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23115. msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
  23116. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23117. msgid "translator-credits"
  23118. msgstr "Список переводчиков"
  23119. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23120. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23121. msgid "true"
  23122. msgstr "истинно"
  23123. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23124. msgid "twelfth"
  23125. msgstr "двенадцатый"
  23126. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23127. msgid "twentieth"
  23128. msgstr "двадцатый"
  23129. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23130. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23131. msgid "unchecked"
  23132. msgstr "сброшенный"
  23133. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23134. msgid "underlined"
  23135. msgstr "подчёркнутый"
  23136. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23137. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23138. msgid "undetermined"
  23139. msgstr "неопределён"
  23140. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23141. #, c-format
  23142. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23143. msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
  23144. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23145. msgid "unexpected end of file"
  23146. msgstr "неожиданный конец файла"
  23147. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23148. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23149. msgid "unknown"
  23150. msgstr "неизвестный"
  23151. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23152. #, c-format
  23153. msgid "unknown (%lu)"
  23154. msgstr "неизвестно (%lu)"
  23155. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23156. #, c-format
  23157. msgid "unknown class %s"
  23158. msgstr "неизвестный класс %s"
  23159. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23160. msgid "unknown error"
  23161. msgstr "неизвестная ошибка"
  23162. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23163. #, c-format
  23164. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23165. msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
  23166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23167. #, c-format
  23168. msgid "unknown-%d"
  23169. msgstr "неизвестный-%d"
  23170. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23171. msgid "unnamed"
  23172. msgstr "без_имени"
  23173. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23174. #, c-format
  23175. msgid "unnamed%d"
  23176. msgstr "без_имени%d"
  23177. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23178. msgid "unsupported Zip compression method"
  23179. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
  23180. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23181. #, c-format
  23182. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23183. msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
  23184. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23185. msgid "write error"
  23186. msgstr "ошибка записи"
  23187. #: ../src/common/time.cpp:292
  23188. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23189. msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
  23190. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23191. #, c-format
  23192. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23193. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
  23194. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23195. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23196. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
  23197. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23198. msgid "xxxx"
  23199. msgstr "xxxx"
  23200. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23201. msgid "yesterday"
  23202. msgstr "вчера"
  23203. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23204. #, c-format
  23205. msgid "zlib error %d"
  23206. msgstr "ошибка zlib %d"
  23207. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23208. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23209. msgid "~"
  23210. msgstr "~"